JVC KS-F380R, KS-F383R User Manual [fr]

SEL
TP/PTY
DISP
SSM
SCMMO/RND
7 9 10 12118
CD­CH
AM
FM
CD CHANGER CONTROL
KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R
CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER
KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R
ENGLISH
DEUTSCH
KS-F383R/KS-F380R
KS-F383R/KS-F380R
LOUD
SEL
DISP
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING
FM
AM
SSM
TP
PTY
SCMMO
GET0110-001A
FRANÇAIS
NEDERLANDS
[E/EX]
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.

TABLE DES MATIERES

Comment réinitialiser votre appareil ......... 2
EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 3
Panneau de command—KS-FX43R/
KS-FX483R/KS-FX480R ........................ 3
Panneau de command—KS-F383R/
KS-F380R ............................................... 4
FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5
Mise sous tension ..................................... 5
Réglage de lhorloge ................................. 6
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 7
FRANÇAIS
Ecoute de la radio ..................................... 7
Mémorisation des stations ........................ 9
Accord dune station présélectionnée ....... 10
FONCTIONNEMENT RDS .................. 11
Présentation du RDS ................................ 11
Autres fonctions RDS pratiques et
ajustements ............................................ 15
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE
CASSETTE ................................. 18
Ecoute dune cassette ............................... 18
Comment réinitialiser votre appareil
Tout en maintenant SEL (sélection) pressée, appuyez sur
secondes. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
(attente/en service/sourdine) pendant plus de 2
AJUSTEMENT DU SON .................... 19
Ajustement du son .................................... 19
Sélection des modes sonores préréglés ... 20 Mémorisation de votre propres ajustements
sonores ................................................... 20
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES..... 21
Réglage de la sourdine téléphonique ....... 21
Sélection de laffichage du changeur
de CD ..................................................... 21
Détachement du panneau de commande ...
23
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD
(SEULEMENT POUR LE KS-FX43R/
KS-FX483R/KS-FX480R) ................ 24
Lecture de CD ........................................... 24
Sélection des modes de lecture de CD ..... 25
ENTRETIEN ................................. 26
DEPANNAGE ................................ 27
SPECIFICATIONS........................... 29
(attente/en service/sourdine)
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores—seront aussi effacés.
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
2
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
SEL (sélection)

EMPLACEMENT DES TOUCHES

Panneau de command—KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
TP/PTY
DISP
SEL
7 9 10 12118
CD CHANGER CONTROL
1 Touche (attente/en service/sourdine) 2 Touche TP/PTY (émission dinformations
routières/type de programme)
3 Touches +/– 4 Touche 0 (éjection) 5 Compartiment à cassette 6 Touches 1/¡ (PROG:programme) 7 Touche CD-CH (changeur de CD) 8 Touche AM 9 Touche FM p Touche DISP (affichage) q Touche SEL (sélection) w Touches numériques e Touche MO/RND (monaural/aléatoire) r Touche SCM (mémoire de commande
sonore)
t Touche (déblocage du panneau de
commande)
y Touches ¢ / 4
• Fonctionnent aussi comme touches SSM quand elles sont pressées en même temps.
FM
AM
SSM
CD­CH
SCMMO/RND
Fenêtre d’affichage
u Indicateurs de bande FM
(FM1, FM2, FM3)
i Indicateur de bande AM o Indicateur RND (aléatoire) ; Indicateur CD-CH (changeur de CD) a Indicateur LOUD (contour) s Affichage principal d Indicateurs de mode sonore
BEAT, SOFT, POP
f Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
g Indicateurs RDS
TP, PTY, AF, REG
3
Panneau de command—KS-F383R/KS-F380R
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
LOUD
SEL
DISP
DETACHABLE CONTROL PANEL
1 Touche (attente/en service/sourdine) 2 Touche LOUD (contour) 3 Touches +/– 4 Touche 0 (éjection) 5 Compartiment à cassette 6 Touches 1/¡ (PROG:programme) 7 Touche TP/PTY (émission dinformations
routières/type de programme)
8 Touche AM 9 Touche FM p Touche DISP (affichage) q Touche SEL (sélection) w Touches numériques e Touche MO (monaural) r Touche SCM (mémoire de commande
sonore)
t Touche (déblocage du panneau de
commande)
y Touches /
• Fonctionnent aussi comme touches SSM quand elles sont pressées en même temps.
FM
AM
TP
PTY
SCMMO
Fenêtre d’affichage
u Indicateurs de bande FM
(FM1, FM2, FM3)
i Indicateur de bande AM o Indicateur LOUD (contour) ; Affichage principal a Indicateurs de mode sonore
BEAT, SOFT, POP
s Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
d Indicateurs RDS
TP, PTY, AF, REG
SSM
4

FONCTIONNEMENT DE BASE

KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R
1
3
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarques sur le fonctionnement monotouche:
• Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
• Si une cassette est déjà dans le compartiment à cassette, la lecture de la bande commence automatiquement. Cependant, nous vous recommandons de ne pas laisser la cassette dans le lecteur lorsque vous arrêtez ce dernier ou lorsque vous retirez la clé de contact. En effet, vous risqueriez d’endommager la tête de lecture et la cassette.
2
Choisissez la source.
FM
KS-F383R/KS-F380R
2
3
Ajustez le volume.
Pour augmenter le volume
Pour diminuer le volume
Le niveau de volume apparaît.
4
Ajustez le son comme vous le
2
FRANÇAIS
souhaitez. (Voir les pages 19 – 20.)
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de nimporte quelle source. ATT commence à clignoter sur laffichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent,
FM
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
AM
CD­CH
KS-FX43R/ KS-FX483R/KS-FX480R
Pour utiliser le tuner (FM ou AM),
voir les pages 7 – 17.
Pour utiliser le lecteur cassette,
voir la page 18.
Seulement pour le KS-FX43R/KS-FX483R/ KS-FX480R: Pour utiliser le changeur CD
voir les pages 24 – 25.
AM
KS-F383R/KS-F380R
Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée pendant plus dune seconde. SEE YOU apparaît et lappareil se met hors tension.
Seulement pour le KS-FX43R
Le KS-FX43R est muni dune fonction de télécommande de volant. Si votre voiture est munie dune télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande.
Référez-vous au Manuel dinstallation/ connexion (document séparé) pour la connexion si vous souhaitez utiliser cette fonction.
5
Réglage de l’horloge
Vous pouvez aussi régler le système d’horloge sur 24 heures ou 12 heures.
FRANÇAIS
1
Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que lun des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir la page 22.)
SEL
2 Ajustez les minutes.
4
Réglez le système dhorloge.
1 Choisissez 24H/12H.
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
KS-F383R KS-F380R
2
Réglez les heures.
1 Choisissez CLOCK H (heures) sil
napparaît pas sur laffichage.
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
2 Ajustez les heures.
3
Réglez les minutes.
1 Choisissez CLOCK M (minutes).
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
6
KS-F383R KS-F380R
KS-F383R KS-F380R
2 Choisissez 24H ou 12H.
5
Terminez le réglage.
SEL
Pour vérifier lheure actuelle ou changer le mode d’affichage
DISP
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode daffichage et lhorloge alternent sur l’affichage.
Remarques:
Pour le changement de l’indication pendant l’utilisation de la fonction RDS, référez-vous à la page 16.
Pendant l’utilisation du changeur de CD (pour le KS­FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R), référez-vous à la page 24.
Appuyez sur DISP (affichage) répétitivement.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

Pour le KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière.
Remarque:
Quand une cassette est dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas sélectionner le tuner. Bien s’assurer d’éjecter la cassette du compartiment à cassette pour écouter la radio.
2
Commencez la recherche d’une station.
Pour rechercher des stations de
fréquences supérieures
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
Pour le KS-F383R KS-F380R
FRANÇAIS
KS-F383R KS-F380R
Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM
AM
La bande choisie apparaît.
S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment for.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.
AM
FM1
FM2
FM3
Pour rechercher des stations de
fréquences inférieures
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
7
Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM
FM1
FM2
AM
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ¢ / 4 (pour le KS-FX43R/KS-FX483R/KS-
FRANÇAIS
FX480R) ou F383R/KS-F380R) jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote sur l’affichage.
AM
/ (pour le KS-
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
FM3
KS-F383R KS-F380R
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:
Appuyez sur MO/RND (pour le KS-FX43R/KS­FX483R/KS-FX480R) ou MO (pour le KS-F383R/ KS-F380R) lors de l’écoute d’une station FM stéréo.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur MO s’allume et s’éteint alternativement.
MO/RND
Indicateur MO (monaural)
Lorsque l’indicateur MO est allumé sur l’affichage, le son que vous entendez est monaural mais la réception est améliorée.
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
MO
KS-F383R KS-F380R
3
Accordez une station souhaitée pendant que “M” clignote.
Pour accorder une station de
fréquence supérieure
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
Pour accorder une station de
fréquence inférieure
• Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM —PO/GO) jusqu’à ce que vous la
8
relâchiez.
KS-F383R KS-F380R
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande FM (FM1 – 3) où vous souhaitez mémoriser la station FM.
FM
2
Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
SSM
FM1
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
FM2
SSM
FM3
KS-F383R KS-F380R
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.
1
Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1).
FM
FM1
AM
2
Accordez une station (dans cet
AM
exemple, la station de fréquence 88,3 MHz).
Pour accorder une station de
fréquence supérieure
KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R
FM2
FM3
KS-F383R KS-F380R
FRANÇAIS
“- -SSM- -” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station—No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute). Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
Pour accorder une station de
fréquence inférieure
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
3
Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes.
Accord dune station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation des stations” à les pages 9 et 10.
“P1” clignote pendant quelques secondes.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser dautres stations sur dautres numéros de présélection.
Remarques:
FRANÇAIS
• La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si l’alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le remplacement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
FM
AM
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.
AM
FM1
FM2
FM3
10

FONCTIONNEMENT RDS

Présentation du RDS
Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc. Un autre avantage de la fonction RDS est appelé “Enhanced Other Networks”. En utilisant les données Enhanced Other Networks envoyées d’une station, vous pouvez accorder une station différente d’un autre réseau diffusant votre programme favori ou des informations routières pendant que vous écoutez un autre programme ou une autre source, comme par exemple une cassette.
A l’aide des données RDS qu’il reçoit, c’est appareil peut faire les choses suivantes:
• Localisation du même programme automatiquement (Réception de suivi de réseau)
• Attente de réception TA (Informations routières) ou votre programme favori
• Recherche PTY (Type de programme)
• Recherche de programme
• Et quelques autres informations routières
Localisation du même programme automatiquement (Réception de suivi de réseau)
Lorsque vous travaillez dans une région où la réception FM n’est pas bonne, le tuner intégré dans cet appareil accorde automatiquement une autre station RDS diffusant le même programme mais avec un signal plus fort. De cette façon, vous pouvez continuer à écouter le même programme avec la meilleure réception possible, où que vous alliez. (Voir l’illustration à la page 17.) Deux types de données RDS sont utilisés pour que la réception de suivi de réseau fonctionne correctement—les données PI (Identification de programme) et AF (Fréquence alternative). Si vous ne recevez pas ces données correctement de la station RDS que vous écoutez, la réception de suivi de réseau ne fonctionnera pas.
Pour utiliser la réception de suivi de réseau
Vous pouvez choisir un des différents modes de poursuite en réseau pour continuer d’écouter le même programme avec la meilleure réception possible. À l’expédition de l’usine, “AF” est choisi.
• AF: Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint”. Avec ce réglage, l’appareil passe sur une autre station dans le même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. (Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu). L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG.
• AF REG: Le suivi de réseau est en service et la régionalisation est réglée sur “allume”. Avec ce réglage, l’appareil passe sur une autre station dans le même réseau, diffusant le programme, quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Les indicateurs AF et REG s’allument tous les deux.
• OFF: Le suivi de réseau est hors service. Aucun des indicateurs AF et REG ne s’allume.
Indicateur REG
Indicateur AF
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FRANÇAIS
11
Loading...
+ 23 hidden pages