Enter below the Model No. and Serial No. which are
located on the top or bottom of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
B5A-1266-00 [K]
Page 2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside
the product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR
SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Location : Top Plate
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no
podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y
electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones
que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su
administración local para obtener información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de
residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications
to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly
approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this
equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may
cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in
accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Informação sobre a eliminação de pilhas
Este produto não deve ser eliminado como lixo doméstico geral. Devolva a pilha usada
ao revendedor ou entidade autorizada para que a mesma seja devolvida ao fabricante ou
importador.
A reciclagem e a eliminação de lixo de maneira apropriada ajudarão a conservar os recursos
naturais ao mesmo tempo que prevenirão os efeitos prejudicais à nossa saúde e ao meio
ambiente.
CALIFORNIA, USA ONLY
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
i
Page 3
IC (Industry Canada) Notice
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
The term “IC: ” before the certification/ registration number only signifies that the Industry
Canada technical specification were met.
CAUTION
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C
to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very
low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure
evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the
radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands,
wrists, feet and ankles).
Note de IC (Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
L’expression “IC:” avant le numéro d’homologation/ enregistrement signifie seulement
que les specifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées.
Para cumplimiento de la COFETEL:
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada”
Contains Bluetooth Module FCC ID: ZWY8811X
IC ID: 12033A-8811X
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
ATTENTION
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui
est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant,
cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre
le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et
chevilles).
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
ii
Page 4
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor
is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and
conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License
Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User")
initially used the Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly
or indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their
conditions for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be
subject to this Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the
Software" to be provided separately below.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software
embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition
that no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the
User shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code
analysis works in connection with the Licensed Software.
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents
shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license
or sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not
be entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software
and any related documents.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional
case referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of
the User. (the country where the User bought the Product(hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the
Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed
Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software
shall not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation
manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the
Copyright Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed
Software.
iii
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the
User or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement,
unless otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with
certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any
other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User
shall settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless
from any inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents
thereof or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this
Agreement as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any
third party without approval of the Licensor.
Page 5
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may immediately terminate this
Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or
(2) when a petition has been filed against the User for an attachment,
provisional attachment, provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed Software, any
related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor
and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the copyright and other
intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country of the User (including
transmission thereof outside the country of the User via Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions adopted by the country
of User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and domestic laws
(including the export control regulation of the country of User and any other countries, and any restrictions concerning
the end-users, the use by end-users and importing countries to be provided by the country of User and any other
countries, and any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of this Agreement shall
be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and any dispute arising
from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of
the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <petri@digip.org>
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of
this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in
the Software without restriction, including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so,
subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
iv
Page 6
CONTENTSBEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
1
Cancel the demonstration
2 Set the clock
3 Set the basic settings
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 7
Pandora® 9
iHeartRadio® 10
BLUETOOTH® 11
AUX 17
AUDIO SETTINGS 17
DISPLAY SETTINGS 21
REFERENCES 22
• To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important
that you read and observe Warning and Caution in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded
data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit to prevent a short
circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to
evaporate.
Remote control (RM-RK52):
• Do not leave the remote control in hot places such as on the dashboard.
• The Lithium battery is in danger of explosion if replaced incorrectly. Replace it only with the same or
equivalent type.
• The battery pack or batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Keep the battery out of reach of children and in its original packaging when not in used. Dispose of used
batteries promptly. If swallowed, contact a physician immediately.
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate.
• English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the
menu. (
5
•
[XX]
• (
)
indicates the selected items.
XX
) indicates references are available on the stated page.
2
Page 7
BASICS
Faceplate
Volume knobLoading slot
Display window
Remote control (RM-RK52)
Remote sensor (Do not expose
to bright sunlight.)
Detach button
AttachHow to resetDetach
Press the switch twice
within 5 seconds after
detaching the faceplate.
ToOn the faceplateOn the remote control
Turn on the power
Adjust the volumeTurn the volume knob.Press
Select a source
Change the display
information
Press
• Press and hold to turn off the power.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
• Press
• Press
Press
.
repeatedly.
, then turn the volume knob within 2 seconds.
repeatedly.
( 22)
Pull out the insulation sheet
when using for the first time.
How to replace the battery
( Not available )
or .
to mute the sound or pause playback.
Press
• Press again to cancel.
Press SOURCE repeatedly.
( Not available )
ENGLISH
3
Page 8
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or [
[
YES
]), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Press the volume knob.
[
YES
] is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select [
3 Turn the volume knob to select [
CLOCK
CLOCK SET
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day
5 Turn the volume knob to select [
6 Turn the volume knob to select [
Hour Minute
24H/ 12H
12 HOUR
knob.
7 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
FACTORY RST
], then press the knob.
], then press the knob.
], then press the knob.
] or [
24 HOUR
] is set to
], then press the
3
Set the basic settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
SETTINGS
BEEP
SRC SELECT
AM
PANDORA *ON
IHEART
AUX
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
ON
:Activates the keypress tone.;
*
ON
:Enables AM in source selection.;
:Enables PANDORA in source selection.;
*
ON
:Enables IHEARTRADIO in source selection.;
*
ON
:Enables AUX in source selection.;
OFF
:Deactivates.
OFF
OFF
:Disables.
OFF
OFF
:Disables.
:Disables.
:Disables.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
FACTORY RST YES
* Not displayed when the corresponding source is selected.
YES
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not
activated).
For details on how to update the firmware, see:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Resets the settings to default (except the stored station).; NO:Cancels.
XX
4
Page 9
GETTING STARTED
CLOCK
CLOCK SYNC
CLOCK DISP ON
ENGLISH
ESPANOL
AUTO
:The clock time is automatically set using
the Clock Time (CT) data in FM Radio Broadcast
Data System signal.;
:The clock time is shown on the display even
when the unit is turned off.;
Select the display language for menu and music
information if applicable.
ENGLISH
By default,
OFF
:Cancels.
is selected.
OFF
:Cancels.
RADIO
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Search for a station
Press repeatedly to select FM or AM.
1
2 Press (or press on RM-RK52) to search for a station automatically.(or)Press and hold (or press and hold on RM-RK52) until “M” flashes, then
press repeatedly to search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob to confirm.
ENGLISH
5
Page 10
RADIO
Other settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select [
3 Turn the volume knob to select an item
TUNER
], then press the knob.
(
see the following table),
then press the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
5 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
RADIO TIMER
Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
:Select how often the timer will be
turned on.
2 FM/ AM
:Select the source.
3 01
to 18 (for FM)/ 01 to 06 (for AM):Select the preset station.
4
Set the activation day *1 and time.
“
M
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
• [
OFF
SSM
] is selected for [AM] in [
selected.
( 4)
SSM 01 – 06
/
SSM 07 – 12
SRC SELECT]
/
SSM 13 – 18
after Radio Timer for AM is
:Automatically presets up
to 18 stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are
stored. Select
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
to store the following 12
stations.
IF BANDAUTO
2
*
MONO
AREAAREA US
XX
PTY SEARCH
PTY code: NEWS, INFORM
rock),
ADLT HIT
NOSTALGA
SOFT R&B
REL TALK
(religious talk),
(Spanish talk),
1
*
Selectable only when [
2
*
Only for FM source.
:Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from
adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.);
interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not
be degraded and the stereo effect will remain.
ON
:Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost.;
OFF
:Cancels.
: For North/Central/South America, AM/FM intervals:
10kHz/200kHz.;
FM intervals: 10kHz/50kHz.;
AREA SA
:For some South American countries, AM/
AREA EU
:For any other areas, AM/FM
intervals: 9kHz/50kHz.
2
*
Select a PTY code (see below).
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
(information),
(adult hits),
(nostalgia),
SOFT RCK
JAZZ, CLASSICL
(soft rhythm and blues),
PERSNLTY
MUSC ESP
(Spanish music),
ONCE
] or [
SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK
(softrock),
(classical),
LANGUAGE, REL MUSC
(personality),
HIP HOP, WEATHER
WEEKLY
] is selected in step 1.
TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT
R & B
(rhythm and blues),
PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP
WIDE
:Subjects to
(classic
(religious music),
,
6
Page 11
CD / USB / iPod / ANDROID
Start playback
The source changes automatically and
playback starts.
CD
Eject discLabel side
USB input terminal
USB
USB 2.0 cable
(commercially available)
iPod/iPhone
(Accessory of the
iPod/iPhone)*
ANDROID
Micro USB 2.0 cable
(commercially available)
*1
1
2
*
1
*
ToOn the faceplateOn the remote control
3
Reverse / Fast-forward
Select a track/filePress
Select a folder
5
Repeat play
*
Random play
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
When connecting an Android device, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” is shown. Follow the instructions to install the
*
Press and hold .
.
4
*
Press .Press .
Press and hold
Press
.
.
Press repeatedly.
TRACK RPT/ ALL RPT
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
5
*
Press repeatedly.
ALL RND/ RND OFF
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
: Audio CD
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
: iPod or ANDROID
: Audio CD
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
: iPod or ANDROID
application. You can also install the latest version of JVC MUSIC PLAY application on your Android device before connecting.
(
23
)
3
*
For ANDROID: Applicable only when [
4
*
For CD: Only for MP3/WMA/AAC files. This does not work for iPod/ ANDROID.
5
*
For iPod/ ANDROID: Applicable only when [
AUTO MODE
HEAD MODE
] is selected. ( 8)
]/ [
AUTO MODE
] is selected. ( 8)
ENGLISH
7
Page 12
CD / USB / iPod / ANDROID
Select control mode
While in USB-IPOD source, press repeatedly.
HEAD MODE
IPHONE MODE
While in ANDROID source, press repeatedly.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Control iPod from this unit.
: Control iPod using the iPod itself.
pause or file skip from this unit.
: Control Android device from this unit via JVC MUSIC PLAY
application installed in the Android device.
: Control Android device using the Android device itself via
other media player applications installed in the Android device.
However, you can still play/pause or file skip from this unit.
However,
you can still play/
Select music drive
Press repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage Class).
• Selected drive of a multiple drives device.
Select a file from a folder/list
Press .
1
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the
knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick Search
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list
quickly.
– Not applicable for iPod.
Alphabet search
You can search for a file according to the first character.
Press or turn the volume knob quickly to select the
desired character (A to Z/ 0to9/ OTHERS).
– Select “OTHERS” if the first character is other than Ato Z, 0 to 9.
• To return to the previous setting item, press .
• To cancel, press and hold
• For iPod, applicable only when [
• For ANDROID, applicable only when [
(applicable only for iPod):
.
HEAD MODE
AUTO MODE
] is selected.
] is selected.
8
Page 13
Pandora®
Preparation:
Install the latest version of the Pandora application on your device
(iPhone/ iPod touch), then create an account and log in to Pandora.
• Select [
ON
] for [
PANDORA
] in [
SRC SELECT
].
( 4)
Start listening
Open the Pandora application on your device.
1
2 Connect your device to the USB input terminal.
USB input terminal
1
(Accessory of the iPod/iPhone)
3 Press repeatedly to select PANDORA.
Broadcast starts automatically.
*
Create and save a new station
Press .
1
2 Turn the volume knob to select [
3 Turn the volume knob to select [
press the knob.
A new station is created based on the current song or artist.
NEW STATION
FROM TRACK
], then press the knob.
] or [
FROM ARTIST
], then
4 Press and hold number button 3, 4, 5 or 6 to store.
To select a stored station, press number button 3, 4, 5 or 6.
Search for a registered station
Press .
1
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
[
BY DATE]:
[
According to the registered date.
A-Z]:
Alphabetical order.
3 Turn the volume knob to select the desired station, then press the
knob.
To cancel, press and hold
.
ToOn the faceplateOn the remote control
Playback / pause Press the volume knob.
Skip a track
Thumbs up or
thumbs down*
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
If thumbs down is selected, the current track is skipped.
Press T.Press I.
Press .Press .
2
Press
.
Bookmark current song information
Press and hold the volume knob.
“BOOKMARKED” appears and the information is stored to your device.
The bookmark is available on your Pandora account but not on this unit.
ENGLISH
9
Page 14
iHeartRadio®
Preparation:
Install the latest version of iHeartAuto application on your device
(iPhone/ iPod touch), then create an account and log in to iHeartRadio.
• Select [
ON
] for [
IHEART
] in [
SRC SELECT
].
( 4)
Start listening
Open the iHeartAuto application on your device.
1
2 Connect your device to the USB input terminal.
USB input terminal
(Accessory of the iPod/iPhone)
3 Press repeatedly to select IHEARTRADIO.
Broadcast starts automatically
* Do not leave the cable inside the car when not using.
*
ToOn the faceplateOn the remote control
Playback / pausePress the volume knob.
Skip a track for
custom station
Thumbs up or
thumbs down
Create a new/
custom station
Scan for live station
Press T.Press I.
Press
Press and hold the
volume knob.
.Press .
1 Press 3 to start
scanning.
2 Press the volume
knob to listen to the
station.
.
Press
( Not available )
( Not available )
Search and store a station
Press .
1
2 Turn the volume knob to select a category, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select the desired station, then press the
knob.
When a city list appears, you can search cities in alphabetical order by
turning the volume knob quickly.
To cancel, press and hold
• To store a station: Press and hold one of the number buttons (4to6).
• To select a stored station: Press one of the number buttons (4to6).
.
10
Page 15
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connection
Supported Bluetooth profiles
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Supported Bluetooth codecs
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Connect the microphone
Rear panel
Microphone
(supplied)
Microphone input jack
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1
Press to turn on the unit.
2 Search and select “JVC UNIT” on the Bluetooth device.
“BTPAIRING” flashes on the display.
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number
(PIN) code immediately after searching.
3 Perform (A) or (B) depending on what scrolls on the display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described below.
(A) “[Device Name]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkey which appears on the unit and Bluetooth device is the same.
Press the volume knob to confirm the passkey.
Operate the Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “[Device Name]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Press the volume knob to start pairing.
• If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code “0000” into the
• If only “PAIRING” appears, operate the Bluetooth device to confirm pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and “
Bluetooth connection is established.
Lights up to show the battery strength and signal strength.
Bluetooth device.
You can change to a desired PIN code before pairing. (
*
* Functionality depends on the type of the phone used.
15
)
” will light up when the
Adjust the microphone
angle
Secure using cord clamps
(not supplied) if necessary.
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Up to 10 devices can be registered (paired) in total.
• Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit even if
you reset the unit. To delete the paired device,
• A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at
any time.
• Some Bluetooth devices may not automatically connect to the unit after pairing. Connect the
device to the unit manually.
• Refer to the instruction manual of the Bluetooth device for more information.
15, [
DELETE PAIR
].
ENGLISH
11
Page 16
BLUETOOTH®
Auto Pairing
When you connect iPhone/ iPod touch/
Android device to the USB input terminal,
pairing request (via Bluetooth) is automatically
activated.
Press the volume knob to pair once you have
confirmed the device name.
Automatic pairing request is activated only if:
– Bluetooth function of the connected devcie is
turned on.
– [
AUTO CNNT
– JVC MUSIC PLAY application is installed on
the Android device (
selected (
] is set to [ON]. ( 15)
7) and [
8).
AUTO MODE
] is
BLUETOOTH — Mobile phone
Receive a call
When there is an incoming call:
• The buttons will blink in the blinking pattern you have selected in [
• The unit answers the call automatically if [
During a call:
• The buttons stop blinking.
• If you turn off the unit or detach the faceplate, the Bluetooth connection is disconnected.
ToOn the faceplateOn the remote control
First incoming call...
Answer a call
Reject a call
End a call
While talking on the first incoming call...
Answer another
incoming call and hold
the current call
Reject another
incoming call
Press
Press and hold
volume knob.
Press and hold
volume knob.
Press
Press and hold
volume knob.
AUTO ANSWER
or the volume knob.
or the volume knob.
] is set to a selected time. ( 13)
or the
or the
or the
RING ILLUMI
Press
Press and hold
Press and hold
( Not available )
( Not available )
]. ( 13)
.
.
.
12
Page 17
BLUETOOTH®
ToOn the faceplateOn the remote control
While having two active calls...
End current call and
activate held call
Swap between the
current call and held call
Adjust the phone volume
[00]
to
[35]
(Default:
Switch between hands-free
and private talk modes
[15]
Press and hold
the volume knob.
Press
Turn the volume knob
)
during a call.
• This adjustment will not
affect the volume of the
other sources.
Press
• Operations may vary
according to the
connected Bluetooth
device.
.
during a call.
Improve the voice quality
While talking on the phone....
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
the knob.
(
see the following table), then press
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
or
Press and hold
.
( Not available )
( Not available )
( Not available )
Default:
MIC LEVEL–10
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
—
+10(–4
as the number increased.
—+5(0):Adjust the noise reduction level until the least
noise is being heard during a phone conversation.
—+5(0):Adjust the echo cancellation delay time until the
least echo is being heard during a phone conversation.
):The sensitivity of the microphone increases
Make the settings for receiving a call
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following
table), then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or
activated.
To return to the previous setting item, press
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING ILLUMIBLINK 1
01 SEC —30 SEC
automatically in the selected time (in seconds).;
OFF
:Cancels.
blinking pattern for the buttons when there is an incoming
call.;
OFF
:The unit answers incoming call
—
BLINK 5(BLINK 2
:Cancels.
.
Default:
): Selects the notification
XX
XX
ENGLISH
13
Page 18
BLUETOOTH®
Make a call
You can make a call from the call history, phonebook, or dialing the number.
Call by voice is also possible if your mobile phone has the feature.
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
To return to the previous setting item, press
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER1 Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +).
VOICE
(Applicable only if the phone supports PBAP)
1
Press the volume knob to select a name or a phone number.
• “NO HISTORY” appears if there is no recorded call history or call number.
2
Press the volume knob to call.
(Applicable only if the phone supports PBAP)
1
Press to select the desired letter (A to Z, 0to9, and OTHERS).
• “OTHERS” appears if the first character is other than Ato Z, 0 to 9.
2
Turn the volume knob to select a name, then press the knob.
3
Turn the volume knob to select a phone number, then press the knob to call.
• The phonebook of the connected phone is automatically transferred to the unit
when pairing.
• This unit can display only non-accent letters. (Accent letters such as “Ú” is
showns as “U”.)
2
Press to move the entry position.
Repeat steps
3
Press the volume knob to call.
Speak the name of the contact you want to call or the voice command to control
the phone functions.
1
and 2 until you finish entering the phone number.
(
Make a call using voice recognition
.
)
Make a call using voice recognition
Press and hold to activate the connected phone.
1
2 Speak the name of the contact you want to call or the voice
command to control the phone functions.
• Supported Voice Recognition features vary for each phone. Refer
to the instruction manual of the connected phone for details.
• This unit also supports the intelligent personal assistant function
of iPhone.
Settings in memory
Store a contact in memory
You can store up to 6 contacts into the number buttons (1 to 6).
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select [
[
DIAL NUMBER
], then press the knob.
RECENT CALL
], [
PHONEBOOK
], or
3 Turn the volume knob to select a contact or enter a phone
number.
If a contact is selected, press the volume knob to show the
phone number.
4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
“MEMORY P(selected preset number)” appears when the
contact is stored.
To erase a contact from the preset memory, select [
step
2 and store a blank number.
DIAL NUMBER
] in
Make a call from memory
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Press one of the number buttons (1 to 6).
3 Press the volume knob to call.
“NO PRESET” appears if there is no contacts stored.
14
Page 19
BLUETOOTH®
Bluetooth mode settings
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select [
3 Turn the volume knob to select an item
the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
5 Press to exit.
BLUETOOTH
], then press the knob.
(
see the following table), then press
To return to the previous setting item, press .
Default:
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
You can only connect a maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device at any time.
2
*
JVC Smart Music Control is designed to view JVC car receiver status and perform simple control
Selects the phone or audio device to connect or disconnect.
” appears in front of the device name when connected.
“
*1Shows the connected phone name using the JVC Smart Music Control
” appears in front of the device name when connected.
“
1
Turn the volume knob to select a device to delete, then press the knob.
2
Turn the volume knob to select [
YES
] or [NO], then press the knob.
Changes the PIN code (up to 6 digits).
1
Turn the volume knob to select a number.
2
Press to move the entry position.
Repeat steps
3
Press the volume knob to confirm.
1
and 2 until you finish entering the PIN code.
:The unit automatically reconnect when the last connected Bluetooth device is
OFF
within range.;
:Cancels.
:The unit automatically pair supported Bluetooth device (iPhone/ iPod touch/
Android device) when it is connected through USB input terminal.Depending on the
operating system of the connected device, this function may not work. ;
:Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and
NO
:Cancels.
etc.).;
MYBTNAME
MYADDRESS
: Displays the unit name (JVCUNIT).;
: Shows address of this unit.
*2 app.
OFF
operations on Android smart phones.
For JVC Smart Music Control operations, visit JVC website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Cancels.
Bluetooth compatibility check mode
You can check the connectivity of the supported profile
between the Bluetooth device and the unit.
• Make sure there is no Bluetooth device paired.
1 Press and hold .
“BLUETOOTH”
USING PHONE”
“CHECK MODE” appears. “SEARCH NOW
“PIN IS 0000” scrolls on the display.
2 Search and select “JVC UNIT” on the Bluetooth device
within 3minutes.
XX
3 Perform (A), (B) or (C) depending on what appears on the
display.
(A) “PAIRING”
“XXXXXX” (6-digit passkey): Ensure that
the same passkey appears on the unit and Bluetooth
device, then operate the Bluetooth device to confirm the
passkey.
(B) “PAIRING”
“PIN IS 0000”: Enter “0000” on the
Bluetooth device.
(C) “PAIRING”: Operate the Bluetooth device to confirm
pairing.
After pairing is successful, “PAIRING OK”
“[Device Name]”
appears and Bluetooth compatibility check starts.
If “CONNECT NOW USING PHONE” appears, operate the
Bluetooth device to allow phonebook access to continue.
“TESTING” flashes on the display.
• Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long file name.
• Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible
depending on the types or conditions of media or device.
The AAC (.m4a) file in a USB device or a CD encoded by iTunes cannot be played on this unit.
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
• 8cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
• This unit can play the following files stored on a USB mass storage class device:
MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1.5A.
About iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th, and 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod/
iPhone.
• Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, some functions may
not operate on this unit.
[HEAD MODE]
.
ENGLISH
23
Page 28
About Android device
• This unit supports Android OS 4.1 and above.
• Some Android devices (with OS4.1 and above) may not fully support Android Open
Accessory (AOA)2.0.
• If the Android device supports both mass storage class device and AOA2.0, this unit
always playback via AOA2.0 as priority.
About Pandora
• Pandora is only available in certain countries.
Please visit <http://www.pandora.com/legal> for more information.
• Because Pandora is a third-party service, the specifications are subject to change
without prior notice. Accordingly, compatibility may be impaired, or some or all of the
services may become unavailable.
• Some functions of Pandora cannot be operated from this unit.
• For issues using the application, please contact Pandora at pandora-support@pandora.
com.
About iHeartRadio
• iHeartRadio® is a third-party service, therefore the specifications are subject to change
without prior notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the
services may become unavailable.
• Some iHeartRadio® functionality cannot be operated from this unit.
About Bluetooth
• Depending on the Bluetooth version of the device, some Bluetooth devices may not be
able to connect to this unit.
• This unit may not work with some Bluetooth devices.
• Signal conditions vary, depending on the surroundings.
TROUBLESHOOTINGREFERENCES
Symptom Remedy
Sound cannot be heard.• Adjust the volume to the optimum level.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” appears.
General
“PROTECTING SEND
SERVICE” appears.
Source cannot be selected. Check the [
• Radio reception is poor.
• Static noise while listening
Radio
to the radio.
Disc cannot be ejected.
“IN DISC” appears. Make sure nothing is blocking the loading slot when you
“PLEASE” and “EJECT” appear
alternately.
Playback order is not as
intended.
Elapsed playing time is not
correct.
CD / USB / iPod
“NOT SUPPORT” appears and
track skips.
“READING” keeps flashing.• Do not use too many hierarchical levels and folders.
“CANNOT PLAY” flashes and/
or connected device cannot
be detected.
• Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the terminals of
the speaker wires are insulated properly. Turn the power on
again.
Send the unit to the nearest service center.
SRC SELECT
] setting.
( 4)
Connect the antenna firmly.
Press and hold
drop the disc when it is ejected.
eject the disc.
Press
The playback order is determined by the file name (USB) or
the order in which files were recorded (disc).
This depends on the recording process earlier.
Check whether the track is a playable format.
• Reload the disc or reattach the USB device.
• Check whether the connected device is compatible with this
unit and ensure the files are in supported formats. (
• Reattach the device.
to forcibly eject the disc. Be careful not to
, then insert the disc correctly.
( 23)
23)
24
Page 29
TROUBLESHOOTING
Symptom
The iPod/iPhone does not
turn on or does not work.
“LOADING” appears when
you enter search mode by
pressing
Correct characters are not
CD / USB / iPod
displayed.
• Sound cannot be heard
during playback.
• Sound output only from
the Android device.
Cannot playback at
AUTO MODE
[
ANDROID
“NO DEVICE” or “READING”
keeps flashing.
Playback is intermittent or
sound skips.
“CANNOT PLAY”• Make sure Android device contains playable audio files.
.
].
Remedy
• Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
• Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset.
This unit is still preparing the iPod/iPhone music list. It
may take some time to load, try again later.
• This unit can only display uppercase letters, numbers,
and a limited number of symbols.
• Depending on the display language you have selected
(
5
), some characters may not be displayed correctly.
• Reconnect the Android device.
AUDIO MODE
• If in [
application on the Android device and start playback.
AUDIO MODE
• If in [
application or use another media player application.
• Restart the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android
device is unable to route the audio signal to unit. (
• Make sure JVC MUSIC PLAY APP is installed on the
Android device. ( 7)
• Reconnect the Android device and select the appropriate
control mode. (
• If this does not solve the problem, the connected Android
device does not support [
• Switch off the developer options on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android
device does not support [
Turn off the power saving mode on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• Restart the Android device.
], launch any media player
], relaunch the current media player
8
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
]. (
SymptomRemedy
“ADDERROR”New station creation is unsuccessful.
“CHKDEVICE”Check the Pandora application on your device.
“NOSKIPS”The skip limit has been reached.
“NOSTATIONS”No stations are found.
“STATIONLMT”The number of registered stations has reached its limit.
“UPGRADEAPP”Make sure you have installed the latest version of the
Pandora
“CONNECT ERR”Communication is unstable.
“RATING ERR”Registration of thumbs up/thumbs down has failed due to
“THUMBS N/A”Registration of thumbs up/thumbs down is not allowed.
24
24
)
24
)
“LICENSE ERR”You try to access from a country which Pandora is not
)
Station cannot be selected. If “Explicit Content” in [Account Settings] is checked in
iHeartRadio
“NOT CONNCTD”Link to the application is impossible.
Retry after deleting unnecessary stations from your device.
Pandora application on your device.
insufficient network connectivity.
deliverable.
the web version of iHeartRADIO, custom stations become
unavailable.
ENGLISH
25
Page 30
TROUBLESHOOTING
Symptom
No Bluetooth device is
detected.
Pairing cannot be made.• Make sure you have entered the same PIN code to both
Echo or noise occurs.• Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality
is poor.
Sound is being
interrupted or skipped
during playback of a
Bluetooth®
Bluetooth audio player.
The connected Bluetooth
audio player cannot be
controlled.
“PAIRING FULL” The number of registered devices has reached its limit.
“PLEASE WAIT” The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the
Remedy
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit.
the unit and Bluetooth device.
• Delete pairing information from both the unit and the
Bluetooth device, then perform pairing again.
• Check the
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
device.
• Move the car to a place where you can get a better signal
reception.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
• Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
• Other Bluetooth devices might be trying to connect to
the unit.
• Check whether the connected Bluetooth audio player
supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Refer to the instructions of your audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
Retry after deleting an unnecessary device.
DELETE PAIR)
message does not disappear, turn off and turn on the
unit, then connect the device again.
( 3)
[ECHO CANCEL]
setting.
( 11)
( 13)
( 11)
( 15,
Symptom Remedy
“BT DEVICE NOT
FOUND”
“NOT SUPPORT” The connected phone does not support Voice Recognition
“ERROR” Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if
Bluetooth®
“H/W ERROR” Reset the unit and try the operation again. If “H/W ERROR”
The unit failed to search for the registered Bluetooth devices
during
[AUTO CNNCT]
and connect manually.
feature.
the device supports the function you have tried.
appears again, consult your nearest service center.
. Turn on Bluetooth from your device
( 15)
If you have any troubles, try the following:
1 Check TROUBLESHOOTING
2 Reset the unit ( 3)
3 Contact (USA only)
Call: 1-800-252-5722 ( or ) visit: http://www.jvc.com
26
Page 31
SPECIFICATIONS
FM Frequency Range87.9MHz — 107.9MHz (200kHz step)
• The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire
(black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during
and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the
them in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50W. If the maximum power of
the speakers is lower than 50W, change the
speakers.
(18)
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red)
to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned
on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are
working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old
fuse with one that has the same rating.
wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect
[AMP GAIN]
setting to avoid damaging the
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly.
See Wiring connection.
(30)
3 Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4 Connect the terminal of the car battery.
5 Press to turn on the power.
6 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds.
(3)
Page 33
INSTALLATION / CONNECTION
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim plate as
illustrated before fitting.
1
Remove the mounting sleeve and trim plate from
the unit.
2 Align the holes in the unit (on both sides) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with
screws (commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage
the unit.
Part list for installation
(A)
Do the required wiring.
(30)
Dashboard of
your car
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Faceplate
(B)
Trim plate
(C)
Mounting sleeve
How to remove the unitWhen installing without the mounting sleeve
(D)
Wiring harness
(E)
Extraction key
ENGLISH
29
Page 34
Wiring connection
IMPORTANT
We recommend installing the unit with a commercially
available custom wiring harness specific for your car and
leave this job to professionals for your safety. Consult your
car audio dealer.
Front output/ Mid range output (for 3-way
crossover)
Rear/subwoofer output/ Woofer output (for
3-way crossover)
Fuse (10A)
Signal cord
(not supplied)
JVC Amplifier
1
*
Vehicle
dashboard
Factory wiring
harness (vehicle)
Custom wiring harness
(separately purchased)
Recommended connection
30
Blue: To power antenna
Blue/white: To amplifier
Brown
(Not used)
Antenna terminal
To the steering wheel
remote control adapter
Light blue/yellow
STEERING
WHEEL
REMOTE
Join the same color wires together.
Blue/white: Remote (200mA max.)
Orange/white: Illumination
Yellow: Battery 12V
Red: Ignition 12V
Black: Ground
Gray: Front speaker/For 3-way crossover: mid range speaker (right)
Gray/black
White: Front speaker/For 3-way crossover: mid range speaker (left)
White/black
Make this connection if your vehicle factory
wiring harness does not have “12V ignition
switch” wire.
1
*
Firmly connect the ground wire of the
amplifier to the car’s chassis to avoid
damaging the unit.
2
*
You can also connect a subwoofer speaker
directly using this lead without an external
subwoofer amplifier. For setting,
19
.
Page 35
Page 36
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration
2 Réglez l’horloge
3 Faites les réglages de base
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 7
Pandora® 9
iHeartRadio® 10
BLUETOOTH® 11
AUX 17
RÉGLAGES AUDIO 17
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 21
RÉFÉRENCES 22
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 24
SPÉCIFICATIONS 27
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 28
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour
toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
Télécommande (RM-RK52):
• Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de
pile ou son équivalent.
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
• Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des
piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu.
(
5
)
•
[XX]
indique les éléments choisis.
• (
XX
) indique que des références sont disponibles aux page citées.
2
Page 37
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volumeFente d’insertion
Fenêtre d’affichage
Télécommande (RM-RK52)
Capteur de télécommande (Ne l’exposez
Pas à la lumière directe du soleil.)
Touche de détachement
AttachezComment réinitialiserDétachez
Appuyez deux fois sur le
bouton avant 5 secondes
après avoir détaché la
façade.
Retirez la feuille d’isolant lors de la
première utilisation.
Comment remplacer la pile
PourSur la façadeSur la télécommande
Mettez l’appareil sous
tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information
sur l’affichage
Appuyez sur .
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.Appuyez sur ou .
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
• Appuyez répétitivement sur .
• Appuyez sur
Appuyez répétitivement sur .
, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
( 22)
( Non disponible )
Appuyez sur
lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Appuyez répétitivement sur
( Non disponible )
pour couper le son ou mettre la
SOURCE
.
FRANÇAIS
3
Page 38
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que [
est réglé sur [
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
7 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
]
SETTINGS
BEEP
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SRC SELECT
AM
*
ON
PANDORA *ON
IHEART
*
AUX
*
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
:Met en service PANDORA dans la sélection de la source.;
ON
:Met en service IHEARTRADIO dans la sélection de la source.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
FACTORY RST YES
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est
pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée).;
NO
:Annulation.
Défaut:
XX
4
Page 39
PRISE EN MAIN
CLOCK
CLOCK SYNC
CLOCK DISP ON
ENGLISH
ESPANOL
AUTO
données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal
FM Radio Broadcast Data System.;
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil
est hors tension.;
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et
l’information sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut,
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des
OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
ENGLISH
est sélectionné.
RADIO
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherchez une station
Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner FM ou AM.
1
2 Appuyez sur (ou appuyez sur sur la RM-RK52) pour rechercher une station
automatiquement.
(ou)Maintenez en enfoncé (ou maintenez pressée sur la RM-RK52) jusqu’à
ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station
manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE” clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le
bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le
bouton pour valider.
FRANÇAIS
5
Page 40
RADIO
Autres paramètres
Maintenez enfoncée .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
tableau suivant
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RADIO TIMER
SSM
)
, puis appuyez sur le bouton.
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
minuterie.
2
FM/ AM
:Sélectionner la source.
3
01
à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM):Sélectionnez la station préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour *1 de mise en service.
“
M
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
• [
OFF
] est sélectionné pour [AM] dans [
minuterie de radio pour AM.
SSM 01 – 06
maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières
stations sont mémorisées. Sélectionnez
mémoriser les 12 stations suivantes.
/
SSM 07 – 12
TUNER
], puis appuyez sur le
(
voir le
:Sélectionnez la fréquence de mise en service de la
SRC SELECT
( 4)
/
SSM 13 – 18
SSM 07 – 12
] après la sélection de la
:Prérègle automatiquement un
/
SSM 13 – 18
Défaut:
pour
IF BANDAUTO
2
*
MONO
AREAAREA US
PTY SEARCH
XX
Code PTY: NEWS, INFORM
classique),
ADLT HIT
SOFT, NOSTALGA
SOFT R&B
(rhythm et blues soft),
REL TALK
(discussion religieuse),
(discussion en espagnol),
1
*
Sélectionnable uniquement quand [
2
*
Uniquement pour la source FM.
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.);
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
: Pour l’Amérique du Nord/Centrale/du Sud, intervalles AM/FM:
10kHz/200kHz.;
10kHz/50kHz.;
2
*
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station
est accordée.
(hits adultes),
(nostalgique),
AREA SA
AREA EU
(information),
SOFT RCK
JAZZ, CLASSICL
LANGUAGE, REL MUSC
PERSNLTY
MUSC ESP
(musique espagnole),
ONCE
] ou [
WEEKLY
:Pour les pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM:
:Pour les autres régions, intervalles AM/FM: 9kHz/50kHz.
SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK
WIDE
(rock soft),
(personnalité),
TOP 40, COUNTRY, OLDIES
(classique),
(musique religieuses),
] est choisi à l’étape 1.
:Il y a des interférences des stations FM
OFF
:Annulation.
(rock
R & B
(rhythm et blues),
PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP
HIP HOP, WEATHER
,
6
Page 41
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
CD
Éjectiez le disqueFace portant l’étiquette
Prise d’entrée USB
USB
1
*
Câble USB 2.0
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
(Accessoire du
iPod/iPhone)
ANDROID
Câble Micro USB 2.0
(en vente dans le commerce)
1
*
2
*
1
*
PourSur la façadeSur la télécommande
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
5
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous
pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
3
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
4
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
5
*
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
*
5
*
Maintenez enfoncée .
3
*
Appuyez sur
4
*
Appuyez sur .Appuyez sur .
Appuyez répétitivement sur .
TRACK RPT/ ALL RPT
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
Appuyez répétitivement sur .
ALL RND/ RND OFF
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
AUTO MODE
HEAD MODE
.
: CD Audio
: iPod ou ANDROID
: CD Audio
] est sélectionné. ( 8)
]/ [
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
AUTO MODE
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
] est sélectionné. ( 8)
.
.
23
)
FRANÇAIS
7
Page 42
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est USB-IPOD, appuyez répétitivement sur .
HEAD MODE
IPHONE MODE
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur .
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android
lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique
Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut
de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez
sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche
rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement.
– Ne peut pas être utilisé pour iPod.
Recherche alphabétique (applicable uniquement pour iPod)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Appuyez sur ou tournez le bouton de volume
rapidement pour sélectionner le caractère souhaité (A à Z/ 0à 9/
OTHERS).
– Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
• Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
• Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
.
HEAD MODE
AUTO MODE
:
.
] est sélectionné.
] est sélectionné.
8
Page 43
Pandora®
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Pandora sur votre appareil (iPhone/
iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Pandora.
• Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
Ouvrez l’application Pandora sur votre appareil.
1
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner PANDORA.
La diffusion démarre automatiquement.
PourSur la façadeSur la télécommande
Lecture / pauseAppuyez sur le bouton de
Sauter une plage
Fait défiler vers
le haut ou vers le
bas*
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Si le défilement vers le bas est sélectionné, la plage actuelle est sautée.
ON
Prise d’entrée USB
2
] pour [
PANDORA
] dans [
SRC SELECT
].
( 4)
(Accessoire du iPod/iPhone)
volume.
Appuyez sur
Appuyez sur .Appuyez sur .
T.Appuyez sur I.
1
*
Appuyez sur
.
Création et sauvegarde d’une nouvelle station
Appuyez sur .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
[
FROM ARTIST
Une nouvelle station est créée sur la base du morceau ou de l’artiste actuel.
4 Maintenez enfoncé la touche numérique 3, 4, 5 ou 6 pour mémoriser.
Pour sélectionner une station mémorisée, appuyez sur la touche numérique
], puis appuyez sur le bouton.
NEW STATION
FROM TRACK
], puis appuyez
] ou
3, 4, 5
ou 6.
Recherchez une station mémorisée
Appuyez sur .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
le bouton.
[
BY DATE
[
3 Tournez le bouton de volume pour choisir la station souhaitée, puis
Pour annuler, maintenez enfoncée .
]: En fonction de la date d’enregistrement.
A-Z
]: Ordre alphabétique.
appuyez sur le bouton.
Enregistrez un signet sur le morceau actuel
Maintenez enfoncé le bouton de volume.
“BOOKMARKED” apparaît et l’information est mémorisée sur votre périphérique.
Le signet est disponible sur votre compte Pandora mais pas sur cet appareil.
FRANÇAIS
9
Page 44
iHeartRadio®
Préparation:
Installez la dernière version de l’application iHeartAuto sur votre appareil (iPhone/
iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur iHeartRadio.
• Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
Ouvrez l’application iHeartAuto sur votre appareil.
1
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
Prise d’entrée USB
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
IHEARTRADIO.
La diffusion démarre automatiquement
* Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
ON
] pour [
IHEART
] dans [
SRC SELECT
(Accessoire du iPod/iPhone)
].
( 4)
*
PourSur la façadeSur la télécommande
Lecture / pauseAppuyez sur le bouton de
Saute une plage pour
choisir une station
personnalisée
Fait défiler vers le
haut ou vers le bas
Crée une nouvelle
station/station
personnalisée
Recherche d’une
station en direct
volume.
Appuyez sur
Appuyez sur
Maintenez enfoncé le
bouton de volume.
1 Appuyez sur 3 pour
2 Appuyez sur le bouton
T.Appuyez sur I.
démarrer le balayage.
de volume pour
écouter la station.
Appuyez sur
.Appuyez sur .
( Non disponible )
( Non disponible )
.
Recherche et mémorisation d’une station
Appuyez sur .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir une catégorie, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir la station souhaitée, puis
appuyez sur le bouton.
Quand une liste de villes apparaît, vous pouvez chercher une ville par ordre
alphabétique en tournant le bouton de volume rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée
Pour mémoriser une station
•
(
4
à6).
•
Pour choisir une station mémorisée
(
4
à6).
.
: Maintenez pressée une des touches numériques
: Appuyez sur l’une des touches numériques
10
Page 45
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
– Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
1
2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth.
“BTPAIRING” clignote sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui défile sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites
ci-dessous.
(A) “[Nom du périphérique]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage.
Assurez-vous que le code qui apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth est le même.
Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
(B) “[Nom du périphérique]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique
Bluetooth.
• Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage.
“PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “
établie.
S’allume pour indiquer la puissance de la batterie et la puissance du signal.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Un maximum de 10 appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en
même temps.
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage.
Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
• Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage. (
*
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
15
)
” s’allume quand la connexion Bluetooth est
15, [
DELETE PAIR
].
FRANÇAIS
11
Page 46
BLUETOOTH®
Pairage automatique
Quand vous connectez un périphérique iPhone/
iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande
de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le
pairage une fois que vous avez validé le nom de
périphérique.
La demande de pairage automatique est activée
uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est
activée.
– [
AUTO CNNT
– L’application JVC MUSIC PLAY est installée sur le
périphérique Android (
sélectionné (
] est réglé sur [ON]. ( 15)
7) et [
8).
AUTO MODE
] est
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
• Les touches clignotent de la façon que vous avez sélectionnée dans [
• L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
Pendant un appel:
• Les touches s’arrêtent de clignoter.
• Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
AUTO ANSWER
RING ILLUMI
] sur une heure sélectionnée. ( 13)
]. ( 13)
PourSur la façadeSur la télécommande
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre
appel entrant et mettez
en attente l’appel actuel
Refusez un autre appel
entrant
Appuyez sur
de volume.
Maintenez enfoncé
bouton de volume.
Maintenez enfoncé
bouton de volume.
Appuyez sur
de volume.
Maintenez enfoncé
bouton de volume.
ou sur le bouton
ou sur le bouton
ou le
ou le
ou le
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
Maintenez enfoncée
( Non disponible )
( Non disponible )
.
.
.
12
Page 47
BLUETOOTH®
PourSur la façadeSur la télécommande
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel
actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du
téléphone
(Défaut:
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée
[15]
[00]
à
[35]
)
Maintenez enfoncé
ou le bouton de volume.
Appuyez sur
Tournez le bouton de
volume pendant un appel.
• Cet ajustement n’affecte pas
le volume des autres sources.
Appuyez sur
pendant un appel.
• Les opérations peuvent
différer en fonction du
périphérique Bluetooth
connecté.
.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone....
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
suivant
)
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
, puis appuyez sur le bouton.
Maintenez enfoncée
( Non disponible )
( Non disponible )
( Non disponible )
(
voir le tableau
.
Défaut:
MIC LEVEL–10
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
—
+10(–4
numéro augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un
minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
—+5(0):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce
que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
):La sensibilité du microphone augmente quand le
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING ILLUMIBLINK 1
01 SEC —30 SEC
automatiquement pendant le temps sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
clignotement de notification pour les touches quand il y a un appel entrant.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil répond au téléphone entrant
—
BLINK 5(BLINK 2
): Sélectionne le mode de
XX
XX
FRANÇAIS
13
Page 48
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le
numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède
cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou
suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “<” indique l’appel reçu, “>” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP)
1
Appuyez sur pour choisir la lettre souhaitée (A à Z, 0à9, et OTHERS).
• “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton
pour appeler.
• Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du
pairage.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que
“Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone.
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
(
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
)
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
1
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la
commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les
détails.
• L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent
de l’iPhone.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques
(
1
à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
[
PHONEBOOK
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou
entrez un numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour
afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“MEMORY P(numéro préréglé sélectionné)” apparaît quand les contacts
sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
à l’étape
] ou [
DIAL NUMBER
2
et mémorisé un numéro vide.
], puis appuyez sur le bouton.
RECENT CALL
],
DIAL NUMBER
]
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
14
Page 49
BLUETOOTH®
Réglages du mode Bluetooth
Maintenez enfoncée .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
suivant
)
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
PHONE
AUDIO
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
2
*
, puis appuyez sur le bouton.
suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
1
*
1
*
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en même temps.
JVC Smart Music Control est conçu pour voir l’état de l’autoradio JVC et réaliser des commandes simple à partir de smartphones
Android.
Pour JVC Smart Music Control, consultez le site Web JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
“
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
1
Affiche le nom du téléphone connecté en utilisant l’application JVC Smart Music Control
*
“
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est
dans la plage.;
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/
iPod touch/ périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du
système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
OFF
:Annulation.
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique,
etc.).;
NO
MY BT NAME
MY ADDRESS
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
OFF
:Annulation.
:Annulation.
: Affiche le nom de l’appareil (JVCUNIT).;
: Affiche l’adresse de cet appareil.
BLUETOOTH
YES
], puis appuyez sur le
(
voir le tableau
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
Défaut:
*2.
Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le
périphérique Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” apparaît. “SEARCH NOW USING
PHONE”
2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique
3 Réalisez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait sur
XX
Quand le pairage a réussi, “PAIRING OK”
et la vérification de la compatibilité Bluetooth démarre.
Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le périphérique
Bluetooth pour autoriser l’accès au répertoire d’adresse et continuer.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité clignote sur l’affichage.
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [
3
*
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [
SUB.W/SUB.W
[
4
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
+01
—
+05
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
/02:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
ON
/
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
R15
—
4
*
L15
—
–15
—
niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.);
HIGH POWER
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour obtenir
la sortie souhaitée. (
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (
de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront. (
transition
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
SUB.W
]. ( 19)
OFF
:Annulation.
2
*
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
00
à
+06(+03
câble d’enceinte. (
3
*
–50
prises de sortie de ligne (SW ou REAR/SW) via un amplificateur extérieur. (
OFF
: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
F15(00
):Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.
R15(00
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
+06(00
):Préréglez le niveau de volume initial de chaque source (en comparaison avec le
:Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
:Le niveau de volume maximum est de 35.
)
] est réglé sur [ON].
):Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté par le
30)
à
+10(00
):Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté aux
19, Réglages de sortie d’enceinte
SPK/PREOUT
SPK/PREOUT
] est réglé sur [
] est réglé sur [
OFF
)
19, [X ' OVER TYPE
20, Réglages de
SUB.W/SUB.W
REAR/SUB.W
:Annulation.
30)
]), les options
]. ( 19)
] ou
18
Page 53
RÉGLAGES AUDIO
X ' OVER TYPEPrécautions
X ' OVER 2-WAY
X ' OVER 3-WAY
(Affiché uniquement quand [
YES
:Sélectionne le type de transition deux voies.; NO:Annulation.
(Affiché uniquement quand [
YES
:Sélectionne le type de transition trois voies.; NO:Annulation.
SND EFFECT
ENHANCE
(Ne s’applique pas à la source TUNER.)
SML/ MED/ LRG
RESPONSELV1/ LV2/ LV3
SOUND LIFTLV1/ LV2/ LV3
VOL LINK EQON
K2
OFF
:Annulation.
:Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le
bruit roulement des pneus.;
(Ne s’applique pas à la source TUNER et à la source AUX.)
ON
:Pour améliorer la qualité du son de la musique compressée.;
: Ajustez le volume avant de changer le
l’augmentation ou la diminution soudaine du niveau de sortie.
X ' OVER 3-WAY
X ' OVER 2-WAY
: Améliore virtuellement l’espace sonore.;
: Rend virtuellement le son plus réaliste.;
: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les enceintes.;
OFF
:Annulation.
X ' OVER TYPE
] est sélectionné)
] est sélectionné)
OFF
OFF
pour éviter
:Annulation.
:Annulation.
OFF
:Annulation.
Réglages de sortie d’enceinte
(Uniquement pour
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [
méthode de connexion des enceintes.
X ' OVER 2-WAY
)
SPK/PRE OUT],
sur la base de la
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur. (
Réglage
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
]
(défaut)
Sortie des enceintes avantSortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes avantSortie de caisson de grave
Sortie des enceintes avantSortie de caisson de grave
Signal audio via la prise de sortie de ligne
FRONTREAR/SW
30
)
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces
réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave.
Réglage
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Si [
SUB.W/SUB.W
– [
FRQ 120HZ
– [
] est sélectionné dans [
R02
] est sélectionné dans [
]
Sortie des enceintes arrièreSortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrièreSortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave(Sourdine)
] est sélectionné:
FADER
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche)R (droite)
SUB.WLPF
] et [
] et la plage sélectionnable est de [
THROUGH
( 30)
] n’est pas disponible.
R15
]à [00].
FRANÇAIS
19
Page 54
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies
et la transition 3 voies.
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion
de vos enceintes. (
Si vous sélectionnez une mauvais type:
• Les enceintes peuvent être endommagées.
• Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou
faible.
SPK SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte
connectée permettant d’obtenir les performances optimales.
•
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés
automatiquement pour la transition de l’enceinte
sélectionnée.
•
Si [
NONE
[
REAR
[
X ‘ OVER
X ‘ OVER
(transition)
[
FRQ
]/ [
Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes
sélectionnées (filtre passe haut ou filtre passe bas).
•
Si [
envoyés aux enceintes sélectionnées.
[
SLOPE
Ajuste la pente de transition.
•
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[
THROUGH
[
PHASE
Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à synchroniser
avec la sortie des autres enceintes.
[
GAIN LEFT
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
30)
(taille d’enceinte)
] est sélectionné pour [
] et [
SUBWOOFER
] de l’enceinte sélectionnée n’est pas disponible.
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
DISPLAY
/
/
DIMMER
/
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
OFF
:Le gradateur est désactivé.
ON
:Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [
( 22, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez sur
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
(Défaut: [
[
AUTO
les feux de la voiture. *
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
le bouton.
le bouton.
ON
]: 18:00 ou 6:00 PM
OFF
]: 6:00 ou 6:00 AM)
:Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez ou allumez
1
NIGHT
Défaut:
].
OFF
], puis appuyez sur
XX
FRANÇAIS
21
Page 56
RÉGLAGES D’AFFICHAGERÉFÉRENCES
BRIGHTNESS
SCROLL
1
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.
2
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place).
Réglez la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour
et la nuit.
1 DAY / NIGHT
2
Choisissez une zone.
3
Réglez le niveau de luminosité (00 à 31).
(Défaut:
2
*
ONCE
le défilement à 5 secondes d’intervalle.;
:Choisissez le jour ou la nuit.
( 21)
DAY:31
;
NIGHT:15
)
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.;
OFF
:Annulation.
( 30)
AUTO
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une autre information
(par ex. le nom de la station) apparaît.
FM
ou
AM
:Répète
CD
ou
USB(Pour CD-DA)
USB-IPOD
ou
ANDROID
PANDORA
IHEARTRADIO
AUX
BT AUDIO
* La luminosité de l’éclairage des touches change et est synchronisée avec le niveau sonore.
Fréquence Jour/Horloge
(Pour les stations FM Radio Broadcast Data System uniquement)
Nom de la station (PS) Fréquence Type de programme (PTY) Radiotexte+
Jour/Horloge
Durée de lecture Jour/Horloge Nom du disque Titre de plage Indicateur de niveau
Indicateur de niveau avec synchronisation de luminosité
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
Noms de dossier/fichier
luminosité
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
Indicateur de niveau
(retour au début)
Nom de la station Station radio/partagée Titre d’album Artiste Titre de plage
Durée de lecture
synchronisation de luminosité
Nom de la station Titre de plage Plage Artiste Jour/Horloge Indicateur de niveau
Indicateur de niveau avec synchronisation de luminosité
AUX Jour/Horloge Indicateur de niveau Indicateur de niveau avec synchronisation de
luminosité
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
Indicateur de niveau
(retour au début)
Indicateur de niveau Indicateur de niveau avec synchronisation de luminosité
(retour au début)
*
(retour au début)
*
*
Indicateur de niveau Indicateur de niveau avec synchronisation de
(retour au début)
Indicateur de niveau avec synchronisation de luminosité *
Jour/Horloge Indicateur de niveau Indicateur de niveau avec
*
(retour au début)
*
(retour au début)
(retour au début)
Indicateur de niveau avec synchronisation de luminosité *
*
22
Page 57
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton
tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <http://www.jvc.net/cs/car/> pour:
– Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
– Application Android™ JVC MUSIC PLAY
– Autres informations récentes
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
•
Lecture de disques à double face:
le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face
sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.
• Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Un fichier AAC (.m4a) dans un périphérique USB ou un CD codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers mémorisés suivants sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité:
MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
[HEAD MODE]
.
FRANÇAIS
23
Page 58
GUIDE DE DÉPANNAGERÉFÉRENCES
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil
utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
À propos de Pandora
• Pandora est disponible uniquement dans certains pays.
Veuillez consulter <http://www.pandora.com/legal> pour en savoir plus.
• Puisque Pandora est un service tiers, les spécifications sont sujettes à changement sans notification préalable.
Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous les services peuvent devenir
indisponibles.
• Certaines fonction de Pandora ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Pandora à
pandora-support@pandora.com.
À propos de iHeartRadio
• iHeartRadio® est un service tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à changement sans
notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous les
services peuvent devenir indisponibles.
• Certaines fonction de iHeartRadio® ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
• La réception radio est mauvaise.
• Bruit statique pendant l’écoute
Radio
de la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
“IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez le
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement.
L’ordre de lecture n’est pas celui que
vous pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
CD / USB / iPod
“NOT SUPPORT” apparaît et la plage
est sautée.
“READING” clignote sur.• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le
périphérique connecté ne peut pas
etre détecté.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles
d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous
tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage [
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
disque.
Appuyez sur
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre dans
lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
• Reconnectez le périphérique.
SRC SELECT
].
( 4)
pour éjecter le disque de force. Faites attention
, puis insérez le disque correctement.
( 23)
(23)
24
Page 59
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
iPod/iPhone ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne
pas.
“LOADING” apparaît quand vous
entrez en mode de recherche en
appuyant sur
CD / USB / iPod
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
• Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode
[
AUTO MODE
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“CANNOT PLAY”• Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
].
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation
matérielle.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/
iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de nouveau
.
plus tard.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie (
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
• Reconnectez le périphérique Android.
• En mode [
AUDIO MODE
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
• En mode [
AUDIO MODE
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique
Android. ( 7)
• Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié. (
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
• Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia
8
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
24
]. (
24
SymptômeRemède
“ADDERROR”La création d’une nouvelle station n’a pas réussie.
“CHK DEVICE”Vérifiez l’application Pandora sur votre appareil.
“NO SKIPS”La limite de saut a été atteinte.
“NO STATIONS”Aucune station n’a été trouvée.
“STATIONLMT”Le nombre de stations enregistrées a atteint la limite. Essayez de nouveau
5),
24
)
)
)
“UPGRADE APP”Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version de
Pandora
“CONNECT ERR”La communication est instable.
“RATING ERR”L’enregistrement des pouces vers le haut/vers le bas a échoué à cause
“THUMBS N/A”L’enregistrement de pouces vers le haut/vers le bas n’est pas permis.
“LICENSE ERR”Vous avez essayé d’accéder à un pays pour lequel Pandora n’est pas
La station ne peut pas être choisie. Si “Explicit Content” est coché pour [Account Settings] dans la version web
iHeartRadio
“NOT CONNCTD”La liaison à l’application est impossible.
après avoir supprimer des stations inutiles de votre appareil.
l’application Pandora sur votre appareil.
d’une connectivité réseau insuffisante.
disponible.
de iHeartRADIO, les stations personnalisées deviennent disponibles.
FRANÇAIS
25
Page 60
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
Il y a un écho ou du bruit.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Bluetooth®
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
“PAIRING FULL” Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez
“PLEASE WAIT” L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et
le périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
• Ajustez la position du microphone.
• Cochez le réglage
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter
à l’appareil.
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions
de votre lecteur audio.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile.
DELETE PAIR)
ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique.
( 3)
[ECHO CANCEL]. ( 13)
( 11)
( 15,
( 11)
Symptôme Remède
“BT DEVICE NOT FOUND” La recherche des périphériques Bluetooth enregistrés a échouée pendant
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
Bluetooth®
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
“H/W ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “H/W ERROR”
[AUTO CNNCT]
est connectez-le manuellement.
vocale.
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
apparaît de nouveau, consultez le centre de service le plus proche.
. Mettez en service le Bluetooth sur votre périphérique
( 15)
En cas de problèmes, essayez ce qui suit:
1 Vérifiez la section GUIDE DE DÉPANNAGE
2 Réinitialisez l’appareil ( 3)
3 Contactez (USA uniquement)
Appelez: 1-800-252-5722 ( ou )
consultez: http://www.jvc.com
26
Page 61
SPÉCIFICATIONS
FM Plage de fréquences87,9MHz — 107,9MHz (pas de 200kHz)
Sélection de l’intervalle entre les canaux50kHz/200kHz
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
FRANÇAIS
27
Page 62
SPÉCIFICATIONS
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Puissance de sortie maximum50W×4 ou
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
Audio
Impédance d’enceinte4Ω—8Ω
Niveau de préamplification/charge (CD/USB)4000mV/10kΩ en charge
Impédance du préamplificateur≤600Ω
Tension de fonctionnement
(10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Gamme de température de fonctionnement–10°C — +60°C
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×53 mm×158mm
Généralités
Poids
Sujet à changement sans notification.
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4Ω)
22W×4
14,4V
(7-3/16 pouces×2-1/8 pouces×6-1/4 pouces)
1,1k
g
(2,43 livres)
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est
inférieure à 50W, changez le réglage
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le
vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de
la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
6 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
[AMP GAIN]
pour éviter d’endommager les enceintes. (
18)
( 30)
(3)
28
Page 63
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture
de la façon illustrée avant la
fixation.
1
Retirez le manchon de montage et la plaque
d’assemblage de l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec
le support de montage du véhicule et fixez l’appareil
avec les vis (en vente dans le commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil.
Liste des pièces pour
l’installation
(A)
Réalisez les connexions
nécessaires.
( 30)
Tableau de bord de
votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Façade
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
Comment retirer l’appareilLors d’une installation sans manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
29
Page 64
Connexions
IMPORTANTES
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de
câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement
pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Sortie avant/ Sortie de l’enceinte des médiums (pour la
transition 3 voies)
Sortie arrière/caisson de grave/ Sortie de l’enceinte des
graves (pour la transition 3 voies)
Fusible (10 A)
Cordon de signal
(non fournie)
JVC
Amplificateur
1
*
Tableau de bord
du véhicule
Faisceau de câbles de
l’usine (véhicule)
Faisceau de fils personnalisé
(vendu séparément)
Connexion recommandée
30
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu: À l’antenne alimentée
Bleu/blanc: À l’amplificateur
Marron
(Non utilisé)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
STEERING
WHEEL
REMOTE
Joignez les fils de même couleur ensemble.
Bleu/blanc: Télécommande (200mA max.)
Orange/blanc: Éclairage
Jaune: Batterie 12 V
Rouge: Allumage 12V
Noir: Masse
Gris: Enceinte avant/Pour la transition 3 voies: enceinte des médiums (droite)
Gris/noir
Blanc: Enceinte avant/Pour la transition 3 voies: enceinte des médiums (gauche)
Blanc/noir
Violet: Enceinte arrière/Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
Violet/noir
Vert: Enceinte arrière
Vert/noir
*2/Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
2
*
Prise d’entrée du microphone
( 11)
Fil de télécommande (non fournie)
Interrupteur d’allumage
Porte fusible
Fil rouge séparé
Réalisez cette connexion si le faisceau de fils
du fabricant de votre voiture ne possède pas de
“Interrupteur d’allumage 12 V”.
1
*
Connectez solidement le câble de masse de
l’amplificateur au châssis de la voiture pour éviter
d’endommager l’appareil.
2
*
Vous pouvez aussi connecter directement un caisson
de grave en utilisant ce câble sans amplificateur de
caisson de grave extérieur. Pour les réglages,
19
.
Page 65
Page 66
CONTENIDOANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Cancele la demostración
2 Puesta en hora del reloj
3 Realice los ajustes básicos
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 7
Pandora® 9
iHeartRadio® 10
BLUETOOTH® 11
AUX 17
AJUSTES DE AUDIO 17
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 21
REFERENCIAS 22
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 24
ESPECIFICACIONES 27
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 28
IMPORTANTE
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Mando a distancia (RM-RK52):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del
mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías
utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
• Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú. (
•
[XX]
indica los elementos seleccionados.
• (
XX
) significa que hay información disponible en la página indicada.
5
)
2
Page 67
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumenRanura de carga
Ventanilla de visualización
Mando a distancia (RM-RK52)
Sensor remoto (DO lo exponga a la
luz solar brillante.)
Botón de liberación
FijarCómo reinicializarDesmontar
Pulse dos veces el interruptor
en menos de 5 segundos
después de haber extraído el
placa frontal.
Retire la hoja aislante cuando se
utilice por primera vez.
Cómo cambiar la batería
ParaEn la placa frontalEn el mando a distancia
Encender la unidad
Ajustar el volumenGire la rueda de volumen.Pulse
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
Pulse
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
• Pulse otra vez para cancelar.
• Pulse
• Pulse
transcurran 2 segundos.
Pulse
.
repetidamente.
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
repetidamente.
( 22)
( No disponible )
o .
para enmudecer el sonido o pausar la
Pulse
reproducción.
• Pulse otra vez para cancelar.
Pulse
SOURCE
repetidamente.
( No disponible )
ESPAÑOL
3
Page 68
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [
la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
púlsela.
7 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
YES
] para la configuración inicial.
Puesta en hora del reloj
FACTORY RST
“PRESS” “VOLUME KNOB”
] está ajustado a [
CLOCK
] y luego púlsela.
CLOCKSET
24H/ 12H
12 HOUR
] o [
] y luego púlsela.
] y luego púlsela.
24 HOUR
YES
] y luego
3
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
]), en
SETTINGS
BEEP
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SRC SELECT
AM
*
ON
PANDORA *ON
IHEART
*
AUX
*
:Habilita AM en la selección de la fuente.;
:Habilita PANDORA en la selección de la fuente.;
ON
:Habilita IHEARTRADIO en la selección de la fuente.;
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
OFF
OFF
:Se deshabilita.
:Se deshabilita.
OFF
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
FACTORY RST YES
* No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada).;
NO
:Se cancela.
Predeterminado:
:Se deshabilita.
XX
4
Page 69
PROCEDIMIENTOS INICIALES
CLOCK
CLOCK SYNC
CLOCK DISP ON
ENGLISH
ESPANOL
AUTO
:El reloj se ajusta automáticamente en sincronización
con los datos de CT (hora del reloj) de la señal del FM Radio
Broadcast Data System.;
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla
cuando la unidad está apagada.;
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la
información de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
OFF
:Se cancela.
.
RADIO
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Búsqueda de una emisora
Pulse repetidas veces para seleccionar FM o AM.
1
2 Pulse (o pulse en el RM-RK52) para la búsqueda automática de emisoras.(o)Pulse y mantenga pulsado (o pulse y mantenga pulsado en el RM-RK52)
hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de
emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación, pulse la
rueda para confirmar.
ESPAÑOL
5
Page 70
RADIO
Otros ajustes
Pulse y mantenga pulsado .
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
siguiente tabla
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
RADIO TIMER
SSM
)
y luego púlsela.
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
temporizador.
2
FM/ AM
:Seleccionar una fuente.
3
01
a 18 (para FM)/ 01 a 06 (para AM):Seleccione la emisora preajustada.
4
Define el día *1 la hora de activación.
Se ilumina “
M
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
• La unidad está apagada.
• Se ha seleccionado [
SSM01–06
18 emisoras para FM. “SSM” deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras.
Seleccione
” al finalizar.
OFF
/
SSM07–12
] para [AM] en [
/
SSM13–18
seleccionado AM para el temporizador de la radio.
SSM07–12
TUNER
] y luego púlsela.
(
consulte la
Predeterminado:
:Selecciona la frecuencia de activación del
SRCSELECT
] después de haber
( 4)
/
SSM13–18
:Configura automáticamente hasta
para almacenar las 12 emisoras siguientes.
IF BANDAUTO
2
*
MONO
AREAAREAUS
2
PTY SEARCH
XX
Código PTY: NEWS, INFORM
ADLTHIT
NOSTALGA
y blues suaves),
religión),
MUSCESP
1
*
2
*
*
(éxitos antiguos),
(nostalgia),
PERSNLTY
(música española),
Puede seleccionarse solo si se selecciona [
Solo para la fuente de FM.
:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
con emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.);
interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se
conserva el efecto estereofónico.
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
: Intervalos de AM/FM para América del Norte/Central/Sur: 10kHz/200kHz.;
AREASA
:Intervalos de AM/FM para algunos países de América del Sur: 10kHz/50kHz.;
AREAEU
:Intervalos de AM/FM para otras áreas: 9kHz/50kHz.
Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que
el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
(información),
SOFTRCK
JAZZ, CLASSICL
LANGUAGE, RELMUSC
(personalidad),
HIPHOP, WEATHER
SPORTS, TALK, ROCK, CLSROCK
(rock suave),
(clásica),
(música religiosa),
PUBLIC, COLLEGE, HABLESP
TOP40, COUNTRY, OLDIES, SOFT
R&B
(ritmos y blues),
ONCE
] o [
WEEKLY
RELTALK
] en el paso 1.
WIDE
:Sujeto a
OFF
:Se cancela.
(rock clásico),
SOFTR&B
(charlas sobre
(charlas en español),
,
(ritmos
6
Page 71
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
Expulsa el discoLado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
USB
*1
Cable USB 2.0
(disponible en el mercado)
iPod/iPhone
(Accesorio del
1
iPod/iPhone)*
2
ANDROID
Cable Micro USB 2.0
(disponible en el mercado)
*
1
*
ParaEn la placa frontalEn el mando a distancia
Retroceder / avanzar
rápidamente
Seleccionar una pista/
archivo
Seleccionar una carpeta
Repetir reproducción
Reproducción aleatoria
1
*
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
2
*
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar
la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación JVC MUSIC PLAY en su dispositivo
Android. (
3
*
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
4
*
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
5
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
3
*
23
)
Pulse y mantenga pulsado .
Pulse
4
*
Pulse .Pulse .
5
*
Pulse repetidamente.
TRACK RPT/ ALL RPT
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
5
*
Pulse repetidamente.
ALL RND/ RND OFF
FOLDERRND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
.
: CD de audio
: CD de audio
AUTO MODE
HEAD MODE
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod o ANDROID
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod o ANDROID
]. (8)
]/ [
AUTO MODE
Pulse y mantenga pulsado .
Pulse
]. (8)
.
ESPAÑOL
7
Page 72
CD / USB / iPod / ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse repetidamente mientras está en una fuente USB-IPOD.
HEAD MODE
IPHONE MODE
Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Controla el iPod desde esta unidad.
: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir
controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta
unidad.
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación
JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras
aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android.
No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de
archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento
masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Pulse .
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego
púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista
con rapidez.
– No aplicable para iPod.
(
Búsqueda alfabética
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Pulse o gire rápidamente la rueda de volumen para
seleccionar el carácter deseado (A a Z/ 0a9/ OTHERS).
– Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
• Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
• Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
aplicable solo para iPod
):
.
HEADMODE
AUTO MODE
.
].
].
8
Page 73
Pandora®
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/ iPod touch)
y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Pandora.
• Seleccione [
ON
] para [
PANDORA
] en [
SRC SELECT
].
( 4)
Comience a escuchar
Abra la aplicación Pandora en su dispositivo.
1
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
Terminal de entrada USB
(Accesorio del iPod/iPhone)
1
*
3 Pulse repetidas veces para seleccionar PANDORA.
El programa de difusión se inicia automáticamente.
Crear y guardar una emisora nueva
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
Una nueva emisora se crea en base a la canción o al artista actual.
4 Para programar, pulse y mantenga pulsado el botón numérico 3, 4, 5 o 6.
Para seleccionar una emisora programada, pulse el botón 3, 4, 5 o 6.
Buscar una emisora registrada
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
[
[
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar la emisora deseada y luego
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Pulse .
luego púlsela.
Pulse .
continuación, púlsela.
BYDATE
]: Según la fecha de registro.
A-Z
]: Por orden alfabético.
pulse la rueda.
NEW STATION
FROM TRACK
] y luego púlsela.
] o [
FROM ARTIST
] y
ParaEn la placa frontalEn el mando a distancia
Reproducción /
pausa
Saltar una pista
Pulgar arriba o
pulgar abajo*
1
*
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
2
*
Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual.
Pulse la rueda de volumen.
Pulse
T.Pulse I.
Pulse .Pulse .
2
Pulse
.
Para marcar la información sobre la canción actual
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen
Aparece “BOOKMARKED” y la información se almacena en su dispositivo.
El marcador está disponible en su cuenta de Pandora pero no en esta unidad.
.
ESPAÑOL
9
Page 74
iHeartRadio®
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación iHeartAuto en su dispositivo (iPhone/
iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en iHeartRadio.
• Seleccione [
Comience a escuchar
1
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
3 Pulse repetidas veces para seleccionar IHEARTRADIO.
El programa de difusión se inicia automáticamente
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
ON
] para [
IHEART
] en [
SRC SELECT
Abra la aplicación iHeartAuto en su dispositivo.
Terminal de entrada USB
].
( 4)
(Accesorio del iPod/iPhone)
*
ParaEn la placa frontal
Reproducción / pausa Pulse la rueda de volumen.
Omitir una pista para
personalizar una
emisora
Pulgar arriba o pulgar
abajo
Crear una emisora
nueva/personalizada
Buscar una emisora
en vivo
Pulse
T.Pulse I.
Pulse
Pulse y mantenga pulsada
la rueda de volumen.
1 Pulse 3 para comenzar
el escaneo.
2 Pulse la rueda de
volumen para escuchar
la emisora.
.Pulse .
En el mando a
distancia
Pulse
.
( No disponible )
( No disponible )
Busque y sintonice la emisora
Pulse .
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar la emisora deseada y luego
pulse la rueda.
Cuando aparezca la lista de ciudades, podrá buscar las ciudades en orden
alfabético girando rápidamente la rueda de volumen.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
• Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (
• Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos
(
4
a6).
4
a6).
.
10
Page 75
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC)
– Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono
(suministrado)
Jack de entrada de micrófono
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse para encender la unidad.
2 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el dispositivo Bluetooth.
“BTPAIRING” parpadea en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Realice (A) o (B) dependiendo del texto se que desplace en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede diferir de lo descrito en
los siguientes pasos.
(A) “[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamiento.
Asegúrese de que la clave que aparece en la unidad coincida con la que aparece en el dispositivo
(B) “[Nombre del dispositivo]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
• Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “
establezca la conexión Bluetooth.
Bluetooth.
Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave.
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el dispositivo
Bluetooth.
Puede cambiar el código PIN deseado antes del emparejamiento. (
Se ilumina para mostrar la carga de la batería y la intensidad de la señal.
*
15
)
” se iluminará cuando se
Ajuste el ángulo del micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si
fuera necesario.
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta 10 dispositivos en total.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
• Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
• Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
15, [
DELETE PAIR
].
ESPAÑOL
11
Page 76
BLUETOOTH®
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth)
se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de
entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de
volumen después de confirmar el nombre del
dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa
únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo
conectado.
– [
AUTO CNNT
– La aplicación JVC MUSIC PLAY está instalada en el
dispositivo Android (
seleccionada (
] está ajustado a [ON]. ( 15)
7) y la opción [
8).
AUTO MODE
]
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
• Los botones parpadean en el patrón de parpadeo que ha seleccionado en [
• Si [
AUTO ANSWER
Durante una llamada:
• Los botones dejan de parpadear.
• Si apaga la unidad o extrae el placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. ( 13)
RING ILLUMI
]. ( 13)
ParaEn la placa frontalEn el mando a distancia
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra
llamada entrante y
dejar en espera la
llamada actual
Rechazar otra llamada
entrante
Pulse
Mantenga pulsado
de volumen.
Mantenga pulsado
de volumen.
Pulse
Mantenga pulsado
de volumen.
o la rueda de volumen.
o la rueda de volumen.
o la rueda
o la rueda
o la rueda
Pulse
Pulse y mantenga pulsado
Pulse y mantenga pulsado
( No disponible )
( No disponible )
.
.
.
12
Page 77
BLUETOOTH®
ParaEn la placa frontal
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera
Pase de la llamada actual
a la llamada en espera y
viceversa
Ajustar el volumen
del teléfono
(Predeterminado:
Cambiar entre los modos
manos libres y conversación
privada
[00]
a
[35]
[15]
)
Mantenga pulsado
la rueda de volumen.
Pulse
Gire la rueda de volumen
durante una llamada.
• Este ajuste no influirá en
Pulse
llamada.
• Las operaciones pueden
.
el volumen del resto de las
fuentes.
durante una
variar dependiendo del
dispositivo Bluetooth
conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono....
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
tabla
)
y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
En el mando a
distancia
Pulse y mantenga
o
pulsado
( No disponible )
( No disponible )
( No disponible )
(
consulte la siguiente
Predeterminado:
MIC LEVEL–10
NOISE RDCT–5
.
ECHO CANCEL –5
—
+10(–4
aumenta el número.
—+5(0):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
—+5(0):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el
eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que
Realice los ajustes para recibir una llamada
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING ILLUMIBLINK 1
01 SEC —30 SEC
entrantes en el tiempo seleccionado (en segundos).;
de los botones para notificación cuando se recibe una llamada entrante.;
OFF
:Se cancela.
:La unidad contesta automáticamente las llamadas
—
BLINK 5(BLINK 2
): Selecciona el patrón de parpadeo
OFF
XX
XX
:Se cancela.
ESPAÑOL
13
Page 78
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante
marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono
móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga
las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP)
1
Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada
registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP)
1
Pulse para seleccionar la letra que desee (A a Z, 0a9, y OTHERS).
• Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda
para hacer la llamada.
• La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se
realiza el emparejamiento.
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se
muestra como “U”.)
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones
del teléfono.
1
y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
(
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
)
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
Pulse y mantenga pulsado para activar el teléfono
1
conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el
comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el
teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del
teléfono conectado.
• Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
[
PHONEBOOK
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese
un número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)” cuando se guarda
el contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [
en el paso
] o [
DIALNUMBER
2
y almacene un número en blanco.
] y luego púlsela.
RECENTCALL
],
DIALNUMBER
]
Realizar una llamada desde la memoria
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO PRESET” si no hay ningún contacto guardado.
14
Page 79
BLUETOOTH®
Ajustes del modo Bluetooth
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
)
y luego púlsela.
tabla
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez.
2
*
JVC Smart Music Control ha sido diseñada para ver el estado del receptor para automóvil JVC y realizar operaciones de
control simples en los teléfonos inteligentes que ejecutan Android.
Si desea conocer las operaciones de JVC Smart Music Control, visite el sitio web de JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece “
1
Muestra el nombre del teléfono conectado utilizando la aplicación JVC Smart Music Control
*
Al conectarse, aparece “
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en
último término vuelva dentro del rango.;
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar
disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ;
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio
telefónico y etc.).;
MYBTNAME
MYADDRESS
” delante del nombre del dispositivo.
” delante del nombre del dispositivo.
1
y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
NO
:Se cancela.
: Muestra el nombre de la unidad (JVC UNIT).;
: Muestra la dirección de la unidad.
BLUETOOTH
YES
] o [NO] y luego púlsela.
OFF
:Se cancela.
] y luego púlsela.
(
consulte la siguiente
Predeterminado:
OFF
:Se cancela.
*2.
Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING
PHONE”
2 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el dispositivo Bluetooth en
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos mostrados en la
XX
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (Clave de paso de 6 dígitos): Asegúrese
(B) “PAIRING”
(C) “PAIRING”: Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK”
del dispositivo]” y se inicia la comprobación de compatibilidad con
Bluetooth.
Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo Bluetooth
para que se pueda continuar el acceso al directorio telefónico.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
El resultado de la conectividad parpadea en la pantalla.
Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
2
*
Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio
Distribution Profile)
3
*
Compatible con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access
Profile)
Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para indicar que se ha
eliminado el emparejamiento y la unidad sale del modo de comprobación.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
unidad y luego vuélvala a encender.
“PIN IS 0000” se desplazan en la pantalla.
el lapso de 3 minutos.
pantalla.
de que la clave de paso que aparece en la unidad coincida con la
que aparece en el dispositivo Bluetooth y, a continuación, opere el
dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de paso.
Bluetooth.
emparejamiento.
“PIN IS 0000”: Ingrese “0000” en el dispositivo
“[Nombre
para apagar la
ESPAÑOL
15
Page 80
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Puede escuchar Pandora en el dispositivo Android a través de la
conexión Bluetooth de esta unidad.
Preparativos:
Seleccione [
1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo.
Reproductor de audio a través de Bluetooth
Pulse repetidas veces para seleccionar BT AUDIO (o pulse SOURCE en
1
RM-RK52).
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
ParaEn la placa frontalEn el mando a distancia
Reproducción / pausaPulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o
carpeta
Omisión hacia atrás / hacia
delante
Retroceder / avanzar
rápidamente
Repetir reproducciónPulse
Pulse
Pulse
Pulse y mantenga pulsado
.Pulse .
.
repetidamente.
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Reproducción aleatoria
Pulse
repetidamente.
GROUPRND, ALLRND, RNDOFF
Seleccionar un archivo de
una carpeta/lista
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
Consulte el apartado “Seleccionar un
archivo de una carpeta/lista” que aparece
en la página 8.
Pulse
Pulse
Pulse y mantenga
.
pulsado
( No disponible )
( No disponible )
( No disponible )
.
.
.
2 Conecte su reproductor de audio Bluetooth a través
3 Pulse repetidas veces para seleccionar
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.
Puede operar Pandora de la forma en que lo hace en el iPod/
iPhone. (
Puede escuchar iHeartRadio en el dispositivo Android a través de
la conexión Bluetooth de esta unidad.
Preparativos:
Seleccione [
1 Abra la aplicación iHeartAuto en su smartphone.
2 Conecte su smartphone a través de la conexión
3 Pulse repetidas veces para seleccionar
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.
Puede operar iHeartRadio de la forma en que lo hace en el iPod/
iPhone. (
Radio Internet a través de Bluetooth
Escuchar Pandora
ON
] para [
PANDORA
] en [
SRC SELECT
de la conexión Bluetooth. (
PANDORA.
9)
11)
Escuchar iHeartRadio
ON
] para [
IHEART
] en [
Bluetooth. (
IHEARTRADIO.
10)
SRC SELECT
11)
].
( 4)
].
( 4)
16
Page 81
AUX
Uso de un reproductor de audio portátil
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
1
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L”
(disponible en el mercado)
Toma de entrada auxiliar
2 Seleccione [
3 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
ON
] para [
AUX
] en [
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular
de 3 contactos.
Reproductor de audio portátil
SRC SELECT
]. (4)
AJUSTES DE AUDIO
Seleccionar un ecualizador preajustado
Pulse repetidamente.
(o)
Pulse
transcurran 5 segundos.
Ecualizador preajustado
FLAT
(predeterminado)
Almacenar sus propios ajustes de sonido
Pulse y mantenga pulsado para acceder a la configuración
1
EASY EQ.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, púlsela.
Consulte [
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
• Pulse
Otros ajustes
Pulse y mantenga pulsado .
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (
continuación, púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
:
/
HARD ROCK/ POP/ HIP HOP/ R&B/ JAZZ/ CLASSICAL/ USER
EASYEQ
] para la configuración (
para salir.
18
) y el resultado se guarda en [
.
18
USER
) y, a
].
ESPAÑOL
17
Page 82
AJUSTES DE AUDIO
EQSETTING
EQPRESET
EASYEQ
PRO EQ
62.5HZ
LVL –09
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
BASS EXT ON
100HZ
6.3KHZ / 10KHZ / 16KHZ
LVL –09
Q FACTOR
Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione
[
USER
] para utilizar los ajustes realizados en [
FLAT
/
HARD ROCK
USER
Ajuste su propia configuración de sonido. Los ajustes se guardan en [
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [
SUB.W SP
SUB.W
BASSLVL
MIDLVL
TRELVL
Ajuste su propia configuración de sonido. Los ajustes se guardan en [
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [
Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando [
3
*
Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando [
[
SUB.W/SUB.W
4
*
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
+01
—
+05
: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
/02:Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
ON
/
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
R15
—
4
*
L15
—
–15
—
de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.
de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.);
HIGHPOWER
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración apropiada para obtener
la salida deseada. (
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo del tipo de
crossover seleccionado (
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
SUB.W
]. ( 19)
OFF
:Se cancela.
2
*
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
00
a
+06(+03
cable del altavoz. (
3
*
–50
terminales de salida de línea (SW o REAR/SW) a través del amplificador externo.
(
OFF
: Activa o desactiva la salida del subwoofer.
F15(00
):Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
R15(00
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
+06(00
):Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente (al compararse con el nivel
:Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la potencia máxima
:El nivel máximo de volumen es 35.
19, Ajustes salida altavoz
] se ajusta a [ON].
):Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a través del
30)
a
+10(00
):Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a los
30)
19, [X ' OVER TYPE
SPK/PREOUT
SPK/PREOUT
]). (
] se ajusta a [
] se ajusta a [
OFF
:Se cancela.
)
20, Ajustes de crossover
SUB.W/SUB.W
REAR/SUB.W
]. ( 19)
] o
)
18
Page 83
AJUSTES DE AUDIO
X ' OVER TYPEPrecaución
X ' OVER 2-WAY
X ' OVER 3-WAY
(Se visualiza solo si está seleccionado [
YES
:Selecciona el tipo crossover de dos vías.; NO:Se cancela.
(Se visualiza solo si está seleccionado [
YES
:Selecciona el tipo crossover de tres vías.; NO:Se cancela.
SND EFFECT
ENHANCE
(No aplicable para la fuente TUNER.)
SML/ MED/ LRG
RESPONSELV1/ LV2/ LV3
SOUND LIFTLV1/ LV2/ LV3
VOL LINK EQON
K2
por los altavoces.;
:Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el
rido producido por los neumáticos.;
(No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente AUX.)
ON
:Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimida.;
: Ajuste el volumen antes de cambiar
repentino aumento o disminución del nivel de volumen.
: Aumenta virtualmente el espacio acústico.;
: Hace que el sonido sea virtualmente más realista.;
: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido
OFF
:Se cancela.
OFF
X ' OVER 3-WAY
X ' OVER 2-WAY
:Se cancela.
X ' OVER TYPE
])
])
, para evitar un
OFF
:Se cancela.
OFF
OFF
:Se cancela.
:Se cancela.
Ajustes salida altavoz
(Solo para
X ' OVER 2-WAY
Seleccione la configuración de salida para los altavoces [
método de conexión del altavoz.
)
SPK/PRE OUT],
basándose en el
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo. (
Configuración de
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(predeterminado)
SUB.W/SUB.W
]
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONTREAR/SW
Salida de los altavoces delanterosSalida de los altavoces traseros
Salida de los altavoces delanterosSalida del subwoofer
Salida de los altavoces delanterosSalida del subwoofer
30
)
Conexión a través de los cables de los altavoces
Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos ajustes
puedes gozar también de la salida del subwoofer.
Configuración de
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Si se selecciona [
– Se selecciona [
– Se selecciona [
]
SUB.W/SUB.W
FRQ120HZ
R02
] en [
FADER
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
L (izquierdo)R (derecho)
Salida de los altavoces traserosSalida de los altavoces traseros
Salida de los altavoces traserosSalida de los altavoces traseros
Salida del subwoofer(Silencio)
]:
] en [
SUB.WLPF
] y el rango seleccionable es de [
] y [
( 30)
THROUGH
] no está disponible.
R15
]a [00].
ESPAÑOL
19
Page 84
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles
para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías.
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de
los altavoces.
Si selecciona un tipo incorrecto:
• Se podrán dañar los altavoces.
• El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o
SPK SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el
X ‘ OVER
( 30)
bajo.
(tamaño del altavoz)
rendimiento óptimo.
•
Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen
automáticamente para el crossover del altavoz
seleccionado.
•
Si se selecciona [
SUBWOOFER
y [
altavoz seleccionado no estará disponible.
(crossover)
[
FRQ
]/ [
HPFFRQ
Ajusta la frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados
(filtro de paso alto o de paso bajo).
•
Si se selecciona [
los altavoces seleccionados.
SLOPE
]/ [
[
Ajusta la pendiente de cruce.
•
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste
distinto de [
PHASE]:
[
Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo con la
salida del otro altavoz.
GAINLEFT
[
Ajusta el volumen de salida del altavoz seleccionado.
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ
10KHZ/ 12.5KHZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB
REVERSE
(180°)/
NORMAL
a
00DB
100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ
THROUGH
–06DB/ –12DB
REVERSE
(180°)/
NORMAL
a
00DB
] se ajusta a [ON]. ( 18)
(no conectado)
(0°)
(0°)
(0°)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
/
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
DISPLAY
/
/
DIMMER
/
Oscurece la iluminación de la pantalla y de los botones.
OFF
:El dimmer está desactivado.
ON
:El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [
( 22, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y luego presione la
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
(Predeterminado: [
[
AUTO
faros del vehículo. *
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
rueda.
rueda.
:El dimmer se enciende y se apaga automáticamente cuando se apagan o encienden los
ON
OFF
1
]: 18:00 o 6:00 PM
]: 6:00 o 6:00 AM)
Predeterminado:
NIGHT
].
OFF
] y luego presione la
XX
ESPAÑOL
21
Page 86
AJUSTES DE VISUALIZACIÓNREFERENCIAS
BRIGHTNESS
SCROLL
1
*
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.
2
*
Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en
blanco).
Ajuste separadamente el brillo de los botones y de la pantalla para uso
diurno y nocturno.
1 DAY / NIGHT
2
Selecciona una zona.
3
Ajusta el nivel de brillo (00 a 31).
(Predeterminado:
2
*
ONCE
desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos.;
:Selecciona ajuste diurno o nocturno.
( 21)
DAY:31
;
NIGHT:15
:Desplaza una vez la información en pantalla.;
)
( 30)
AUTO
OFF
:El
:Se cancela.
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por ej., nombre de la
emisora).
FM
o
AM
CD
o
USB(Para CD-DA)
USB-IPOD
o
ANDROID
PANDORA
IHEARTRADIO
AUX
BT AUDIO
* El brillo de iluminación de los botones cambia y se sincroniza con el nivel de sonido.
Frecuencia Día/Reloj
(Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System)
Nombre de la emisora (PS) Frecuencia Tipo de programa (PTY) Radiotexto+
Día/Reloj
Medición de nivel Medición de nivel con sincronización de brillo
(vuelta al comienzo)
Tiempo de reproducción Día/Reloj Nombre del disco Título de la pista
Medición de nivel
(Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista Título de la pista
Nombre de la carpeta/archivo
brillo
*
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista Título de la pista
Medición de nivel
Nombre de la emisora Compartida/Radio Título del álbum Artista
Título de la pista
Medición de nivel con sincronización de brillo
Nombre de la emisora Título de la pista Pista Artista Día/Reloj Medición de nivel
Medición de nivel con sincronización de brillo
AUX Día/Reloj Medición de nivel Medición de nivel con sincronización de brillo *
(vuelta al comienzo)
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista Título de la pista
Medición de nivel
Medición de nivel con sincronización de brillo
(vuelta al comienzo)
Medición de nivel Medición de nivel con sincronización de
Medición de nivel con sincronización de brillo
Tiempo de reproducción Día/Reloj Medición de nivel
Medición de nivel con sincronización de brillo
*
(vuelta al comienzo)
*
(vuelta al comienzo)
*
*
(vuelta al comienzo)
*
(vuelta al comienzo)
*
(vuelta al comienzo)
22
Page 87
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta
pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Visite también el siguiente sitio web <http://www.jvc.net/cs/car/> para:
– Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Aplicación Android™ JVC MUSIC PLAY
– Cualquier otra información más reciente
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
•
Reproducción DualDisc:
Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
• Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en
línea en el siguiente sitio web: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3)/ WMA (.wma)/ AAC (.aac)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un dispositivo USB o en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta
unidad.
Discos no reproducibles
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir los siguientes archivos guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el
• Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta
masivo USB: MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC
iPod/iPhone.
unidad.
[HEAD MODE]
.
ESPAÑOL
23
Page 88
REFERENCIAS
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA2.0,
esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Pandora
• Pandora está disponible sólo en algunos países.
Visite <http://www.pandora.com/legal> para más información.
• Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un tercero, las especificaciones se encuentran
sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos
los servicios podrían dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con pandora-support@pandora.com.
Acerca de iHeartRadio
• Debido a que iHeartRadio® es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían
dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de iHeartRadio® no se pueden controlar desde esta unidad.
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha.• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
General
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
La fuente no se puede seleccionar.
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se
Radio
escucha la radio.
El disco no puede ser expulsado.
Aparece “IN DISC”. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga cuando se
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente.
El orden de reproducción no es el
que se esperaba.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
CD / USB / iPod
Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten
las pistas.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
“CANNOT PLAY” parpadea y/o el
dispositivo conectado no se puede
detectar.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de
altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la
unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Verifique el ajuste [
Conecte firmemente la antena.
Pulse y mantenga pulsado
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.
expulsa el disco.
Pulse
El orden de reproducción se determina por el nombre del archivo (USB) o
por el orden de grabación de los archivos (disco).
Esto depende del proceso de grabación anterior.
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
• No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
• Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad y
asegúrese de que los archivos estén en formatos compatibles.
• Vuelva a conectar el dispositivo.
SRCSELECT
].
( 4)
para forzar la expulsión del disco. Tenga
, luego inserte un disco correctamente.
( 23)
(23)
24
Page 89
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
“LOADING” aparece al acceder al
modo búsqueda presionando
.
No se visualizan los caracteres
CD / USB / iPod
correctos.
• El sonido no se escucha
durante la reproducción.
• El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
No se puede reproducir en
[
AUTOMODE
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
“CANNOT PLAY”• Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de audio
].
• Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/iPhone.
Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
• Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
• Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en (
algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
AUDIO MODE
• Si está en [
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
AUDIO MODE
• Si está en [
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (
• Asegúrese de que JVC MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo
Android. (7)
• Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado. (
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
• Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
que puedan reproducirse.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
], arranque la aplicación de cualquier
], vuelva a arrancar la aplicación del
8
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
24
]. (
24
SíntomaSolución
“ADDERROR”Fracasó la creación de la nueva emisora.
“CHK DEVICE”Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo.
“NO SKIPS”Se ha llegado al límite de saltos.
“NO STATIONS”No se pueden encontrar emisoras.
“STATIONLMT”Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a intentarlo
5
),
24
)
)
)
“UPGRADE APP”Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación Pandora
Pandora
“CONNECT ERR”La comunicación es inestable.
“RATING ERR”El registro con el pulgar arriba/abajo ha fracasado debido a conectividad
“THUMBS N/A”El registro con el pulgar arriba/abajo no está permitido.
“LICENSE ERR”Está intentando acceder desde un país donde Pandora no está disponible.
No se pudo seleccionar la emisora. Si se marca “Explicit Content” en [Account Settings] en la versión web de
iHeartRadio
“NOT CONNCTD”El enlace con la aplicación es imposible.
después de eliminar emisoras que no necesite de su dispositivo.
en su dispositivo.
a red insuficiente.
iHeartRADIO, las emisoras personalizadas no estarán disponibles.
ESPAÑOL
25
Page 90
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
No se detecta ningún dispositivo
Bluetooth.
No se puede realizar el
emparejamiento.
Existe eco o ruido.
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth®
Bluetooth.
No se puede controlar el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
“PAIRING FULL” Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a
“PLEASE WAIT” La unidad se está preparando para utilizar la función Bluetooth. Si el
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad.
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento.
• Ajuste la posición del micrófono.
• Verifique el ajuste
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible
con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las
instrucciones del reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario.
( 15, DELETE PAIR)
mensaje no aparece, apague y encienda la unidad; a continuación,
vuelva a conectar el dispositivo.
( 3)
( 11)
( 11)
[ECHO CANCEL]. ( 13)
Síntoma Solución
“BT DEVICE NOT FOUND” La unidad no buscó los dispositivos Bluetooth registrados durante
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de
Bluetooth®
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el
“H/W ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si vuelve a aparecer
[AUTO CNNCT]
manualmente.
voz.
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
“H/W ERROR”, consulte al centro de servicio más cercano.
. Active Bluetooth en el dispositivo y conéctelo
( 15)
Si experimenta problemas, intente lo siguiente:
1 Verifique la LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
2 Reinicialice la unidad ( 3)
3 Llame al (solo EE.UU.)
Llame al: 1-800-252-5722 ( o ) visite: http://www.jvc.com
26
Page 91
ESPECIFICACIONES
FM Gama de frecuencias87,9MHz — 107,9MHz (pasos de 200kHz)
Fluctuación y trémoloPor debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)20 Hz—20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)105 dB
Gama dinámica90 dB
Reproductor de CD
Separación de canales85 dB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
AAC decodificadoArchivos AAC-LC “.aac”
87,5MHz — 108,0MHz (pasos de 50kHz)
17,2 dBf (2,0V/75)
531kHz — 1 611kHz (pasos de 9kHz)
Estándar USBUSB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatiblesClase de almacenamiento masivo
Sistema de archivosFAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación5 V CC
Convertidor de filtro digital (D/A)24 Bit
USB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
AAC decodificadoArchivos AAC-LC “.aac”
WAV decodificadoPCM lineal
FLAC decodificadoArchivos FLAC
Respuesta de frecuencia (±3 dB)20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo1 000mV
Auxiliar
Impedancia de entrada30k
VersiónBluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias2,402 GHz—2,480 GHz
Potencia de salidaClase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicaciónEn línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft)
EmparejamientoSSP (Emparejamiento simple y seguro)
Bluetooth
PerfilHFP1.6 (Perfil manos libres)
1,5A
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP1.5 (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (Perfil del puerto en serie)
ESPAÑOL
27
Page 92
ESPECIFICACIONES
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Potencia de salida máxima50W×4 ó
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz4—8
Audio
Nivel de salida de preamplificador/carga
(CD/USB)
Impedancia de salida de preamplificador≤600
Voltaje de trabajo (10,5 V —16 V admisibles)14,4V
Consumo de corriente máxima10A
Gama de temperaturas de funcionamiento–10°C — +60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F)182mm×53mm×158mm
General
Peso
Sujeto a cambios sin previo aviso.
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
22W×4
4 000mV/10k de carga
(7-3/16 pulgada×2-1/8 pulgada×6-1/4 pulgada)
1,1kg (2,43lbs)
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
• No conecte los cables
• Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a
50 W, cambie el ajuste
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo)
al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas,
etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el
terminal
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5 Pulse para encender la unidad.
6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos.
(3)
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
[AMPGAIN]
de la batería del automóvil.
para evitar daños en los mismos. (
18)
( 30)
28
Page 93
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa
embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la
ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad
con los tornillos (disponibles en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad.
Lista de piezas para la
instalación
(A)
Prepare el cableado necesario.
( 30)
Salpicadero del
automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Placa frontal
(B)
Placa embellecedora
(C)
Manguito de montaje
Cómo desmontar la unidadCuando instale sin el manguito de montaje
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de extracción
ESPAÑOL
29
Page 94
Conexión del cableado
IMPORTANTE
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el
mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad,
deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
Salida frontal/ Salida de rango medio (para crossover
de 3 vías)
Salida posterior/subwoofer/ Salida del woofer (para
crossover de 3 vías)
Fusible (10 A)
Cable de señal
(no suministrado)
Amplificador de
1
JVC
*
Salpicadero del
vehículo
Mazo de cables de fábrica
Mazo de conductores
personalizado (adquirido por
separado)
(vehículo)
Conexión recomendada
30
Azul: A la antena motriz
Azul/blanco: Al amplificador
Marrón
(Sin utilizar)
Terminal de la antena
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
Junte los cables del mismo color.
Azul/blanco: Remoto (200 mA máx.)
Naranja/blanco: Iluminación
Amarillo: Batería de 12 V
Rojo: Encendido de 12 V
Negro: Tierra
Gris: Altavoz delantero/Para crossover de 3 vías: altavoz de rango medio (derecho)
Gris/negro
Blanco: Altavoz delantero/Para crossover de 3 vías: altavoz de rango medio (izquierdo)
Blanco/negro
Realice esta conexión si el mazo de conductores
de fábrica de su vehículo no incluye el cable del
“interruptor de encendido de 12 V”.
1
*
Para evitar daños a la unidad, conecte firmemente el
cable de conexión a masa del amplificador al chasis
del vehículo.
2
*
También es posible conectar directamente un
subwoofer con este conductor sin el amplificador
externo para subwoofer. Para la configuración,
19
.
Page 95
Page 96
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered
trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• iHeartRadio® and iHeartAuto
TM
are trademarks owned by iHeartMedia, Inc. All uses are
authorized under license.
• Android is trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.