JVC KD-SHX900 User Manual

CD RECEIVER KD-SHX900
RECEPTOR CON CD KD-SHX900
RECEPTEUR CD KD-SHX900
ENGLISH
ESPAÑOL
Detachable
SOURCE
HD
OK
BAND
BACK
DISP
MENU
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 9.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez­vous à la page 9.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
KD-SHX900
FRANÇAIS
Serial No.
LVT1249-001A
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning:
If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser
How to reset your unit
Press the reset button on the control panel
radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
using a ball-point pen or a similar tool. This will reset the built-in microcomputer.
CAUTIONS:
Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
Do not insert any disc of unusual shape like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction.
Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be erased.
Do not expose discs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car.
Notice:
The display window built in this receiver has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not malfunction.
2

Contents

How to reset your unit ..................................... 2
Important! (How to read this manual) ............. 4
Main Features ................................................ 4
Preparation (Remote Controller
—RM-RK300) ................................................ 5
Parts Identification ........................................ 6
Basic Operations ............................................ 8
Canceling the display demonstration............... 9
Setting the clock ............................................ 10
Radio Operations ......................................... 11
Listening to the radio ..................................... 11
Storing stations in memory ............................ 15
Tuning in to a preset station .......................... 16
Changing the display pattern ......................... 17
Basic Disc Operations ................................. 18
Advanced Disc Operations.......................... 20
Locating a folder/track .................................. 20
Selecting playback modes—MODE .............. 21
Prohibiting disc ejection ................................ 22
Changing the display pattern ......................... 22
Sound Adjustments—Daily Use ...................... 23
Selecting the DSP modes—DSP ................... 23
Making sound natural .................................... 25
Selecting preset sound modes—EQ .............. 26
Storing your own sound modes ..................... 26
Sound Adjustments—
Setting the basic sound selection menu—SEL ....
Preference Settings ..... 27
27
Graphic Displays ......................................... 29
Basic procedure ............................................. 29
Downloading the files .................................... 30
Deleting the files............................................ 31
Deleting all files ............................................ 33
Activating the downloaded files .................... 33
General Settings—PSM .............................. 34
Basic procedure ............................................. 34
Other Main Functions ................................. 38
Assigning titles to the sources ....................... 38
Changing the control panel angle .................. 39
Detaching the control panel ........................... 39
Basic CD Changer Operations ................... 40
Advanced CD Changer Operations ........... 42
Locating a disc ............................................... 42
Locating a folder/track .................................. 42
Selecting playback modes—MODE .............. 43
Changing the display pattern ......................... 44
External Component Operations ............... 45
Changing the display pattern ......................... 45
Maintenance ................................................. 46
More about This Receiver ........................... 47
Additional Information ............................... 50
Troubleshooting ........................................... 51
Specifications................................................ 53
ENGLISH
For safety....
Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3
Important!
How to read this manual:
To make the explanations as simple and easy-to-understand as possible, we have
ENGLISH
adapted the following methods:
Some related tips and notes are explained later in the sections “More about This Receiver” (see page 47), but not in the same section explaining the operations. If you want to know more
about the functions, or if you have a doubt about the function, go to the section and you will find the answers.

Main Features

Button operations are explained only with the illustrations as follows:
Press briefly.
Press repeatedly.
or
Hold
Press either one.
Press and hold until your desired response begins.
HD Radio
TM
technology
HD Radio technology receives high-quality digital broadcasts. You can enjoy superior audio quality, clear reception, and wireless data services.
Compression Compensative ConverterCCC
CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion by processing the digital music data in 24-bit quantization and by expanding the sampling frequency to 176.4 kHz (for fs 44.1 kHz signals). This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources.
Digital Signal Processor (DSP) modes
The preset DSP modes can create a more acoustic sound field inside your car compartment, and give you a real being there feeling.
BBE Digital
Digital* is a new digital processing
BBE method to restore the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. BBE Digital adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies, so that all frequencies reach the listeners ears at the proper time.
Color Graphic Display
The color display (256 × 64 pixels) built in this receiver can reproduce 256 colors.
Image Converter Color
With Image Converter Color included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations, and can display them on the color graphic display.
Manufactured under license from BBE Sound,
*
Inc. Licensed by BBE Sound , Inc. under USP4638258, 5510752 and 5736897. BBE and BBE symbol are registered trademarks of BBE Sound, Inc.
4

Preparation (Remote ControllerRM-RK300)

1
2
With the + side facing upwards
3
(back side)
Lithium coin battery (CR2025)
WARNINGS on the battery:
Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately.
Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may start to give off heat, crack, or start a fire.
Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
ENGLISH
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. Otherwise, it may be damaged.
5

Parts Identification

Control panel
ENGLISH
1
23 4 5 6 7
SOURCE
HD
OK
BAND
BACK DISP
MENU
89pqw e r
Remote controller
9 4
y u
e
5
8
t
6
1 0 (eject) / (angle) button
Open/close the control panel (and eject the disc, if any, when opened).
Adjust the control panel angle if held then pressed.
2 Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor on the control panel to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
3 HD button
Used to control HD Radio reception.
4 SOURCE button
Select the source.
5 4/¢ (
Searches for stations (Auto Search) if pressed, or Skips frequencies after pressed and held (Manual Search).
Change the tracks on the disc.
On the control panel only: while
operating the Menus, it works to select the Menu items/values.
6 Color display window
7 Reset button
Reset the built-in microcomputer.
8 Volume (VOL) +/– button(s)
Adjust the volume level.
9
button
Turns on and off the power, and also attenuates the sounds.
/ ) buttons
(Standby/On/Attenuator)
p DISP (BACK) button
Change the information shown on the display.
When operating the Menus, it works as the BACK button (to go back to the previous step).
q BAND (OK) button
Select the FM/AM band (FM1, FM2, FM3, and AM).
When operating the Menus, it works as the OK button (to confirm your selection).
w MENU button
Show the Main Menu (or erase it).
e 5/ buttons
Change the preset stations.
Change the folder on the MP3/WMA
discs.
On the control panel only: while operating the Menus, it works to select the Menu items/values.
(control panel release) button
r
Detach the control panel.
t Number buttons
Select the preset station if pressed, or Store a station if pressed and held.
Select the tracks while playing CDs.
Select the folders while playing MP3/
WMA discs.
Select the discs while operating the CD changer.
y ANGLE button
Adjust the control panel angle.
u BAND button
Select the FM/AM band (FM1, FM2, FM3, and AM).
ENGLISH
7

Basic Operations

1
ENGLISH
Turn on the power
The Operation screen for last selected source is recalled.
2
Select the source
SOURCE
CD: If a disc is not in the loading slot, you
cannot select CD as the source to play.
CD-CH: Without connecting the CD
changer and setting the EXT Input setting correctly, you cannot select CD-CH (CD changer).
SIRIUS: When the EXT Input setting is
not correctly done, you cannot select SIRIUS Radio (see page 37).
LINE-IN: Select the external component
(see page 45).
TUNER CD
LINE-IN
CD-CH
(SIRIUS)
3
Adjust the volume
4
Select the DSP mode and sound mode as you want
For details, see pages 23 to 28.
To drop the volume in a moment (ATT):
To restore the sound, press it again.
To turn off the power:
Hold
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
8
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for all sources.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens. (Details about this will be explained later separately for each source.)
Current source
ENGLISH
Sound settings alternately appear (pages 23 to 26).
○○○○○○○○○
Canceling the display demonstration
When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds.
To cancel the display demonstration, follow the procedure below:
1
While playing any source...
MENU
2
Move the cursor to “PSM” on the Main Menu.
The Main Menu appears on the display.
Cursor
Current source information appears with its icon.
• Ex.: Station name assigned/Frequency
3
Enter the PSM Menu.
OK
BAND
If Demo/Link does not appear, press 5/ repeatedly until it appears.
4
Select Off.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
To activate the display demonstration, repeat the same procedure and select any one other
4
than Off in step
For more details, see To show the display
demonstrationDemo/Link on page 36.
.
9
○○○○○○○○○
Setting the clock
You can also set the clock system to 24 hours or 12 hours.
ENGLISH
1
While playing any source...
MENU
2
Move the cursor to “PSM” on the Main Menu.
3
Enter the PSM Menu.
OK
BAND
The Main Menu appears on the display.
Cursor
6
Select Clock Min.
7
Adjust the minute.
8
Select 24H/12H.
9
Select 24Hours or 12Hours.
10
The last selected item appears (highlighted) with the current setting.
4
Select Clock Hr.
5
Adjust the hour.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.

Radio Operations

○○○○○○○
Listening to the radio
You can tune in to both conventional stations and HD Radio stations.
If you want to search for HD Radio stations only, see page 13.
3
Start searching for a station
ENGLISH
1
Select the Tuner
SOURCE
2
Select the band (FM/AM)
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
What is HD Radio?
This unit is equipped with an HD Radio receiver. HD Radio can deliver high-quality digital soundAM digital will have FM-like sound quality (in stereo) and FM digital will have CD-like sound qualitywith static-free and clear reception. Furthermore, it can carry text and data, such as artist names and song titles. Today, HD Radio broadcasts are comprised of both analog and digital signals. In the future, some radio stations may choose to remove their analog signals and broadcast an All Digital HD Radio signal. KD-SHX900 is capable of receiving today’s HD radio signals, along with the all- digital broadcasts of the future.
HD Radio receivers can also receive conventional analog broadcasts.
Auto Search” begins.
When a station is received, searching stops.
When an HD Radio station is tuned in...
Analog signals are always received first for a few seconds before digital signals are received.
To stop searching, press the same button.
To tune in to a station manually
3
In step
Activate Manual Search.
above...
HoldHold
then
Select station frequencies.
11
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for tuner operations.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens (see page 17).
ENGLISH
7 While receiving an HD Radio station
(Enhanced digital audio) lights up when receiving digital signals of the highest
audio quality.
(Core digital audio) lights up when receiving digital signals with standard audio
quality.
When receiving analog signals, neither lights up.
Preset number if any
See page 13.
Call sign
This indicator lights up when digital signals are received, while it flashes when digital signals cannot be received.*
1
7 While receiving a conventional station
Preset number if any
Current band
See page 13.
Station name assigned* (with its icon)
2
*1This also flashes during HD-Search (see page 13) or HD-Memory operations (see page 15).
2
To assign names to the stations, see page 38.
*
Station Frequency (with its icon)
lights up when receiving in stereo.
12
To search for HD Radio stations only HD-Search
1
While listening to any FM/AM broadcast...
Hold
HD
2
Select either “UP” or “DOWN.
2
Select Analog or Digital.
Auto
Analog
Auto: Activate automatic reception.
Digital: To receive digital signals.
Analog: To receive analog signals.
lights up.
lights up.
lights up.
Digital
ENGLISH
UP: To search for the HD Radio
stations from the lower to higher frequencies.
DOWN: To search for the HD Radio
stations from the higher to lower frequencies.
3
Start searching for a station.
OK
BAND
HD-Search begins. When a station is received, searching stops.
It takes a long time for this unit to complete HD-Search.
When HD Radio sound quality changes frequently
While receiving an HD Radio broadcast, received signals alternate automatically between digital and analog to obtain better reception. Because of this automatic reception, the sound quality also changes as received signals change. If you want to cancel this function, follow the procedure below.
1
While listening to an HD Radio station...
HD
If no sound comes out with the current setting selected, change the setting to one of the others.
Do not change the setting while receiving a conventional FM/AM station.
To return to the tuner operation screen...
OK
BAND
The setting automatically returns to Auto in the following cases:
When you tune in to another station.When you change to another source.When you turn off the power.
To tune in FM stations only with strong signalsLO/DX (Local/Distance­extreme)
If received signals are weak, you may only hear noises. By setting LO/DX to “Local,” you can make this unit detects only stations with sufficient signal strength.
This works only for conventional FM broadcast and FM HD Radio broadcast.
To be continued...
13
1
While listening to a conventional FM broadcast or FM HD Radio broadcast...
MENU
The Main Menu appears on the display.
ENGLISH
2
Move the cursor to “MODE” on the Main Menu.
Cursor
3
Enter the FM MODE Menu.
OK
BAND
4
Select LO/DX.
5
Select Local.
Local
DX
When a conventional FM stereo broadcast is hard to receive
This function is only valid for conventional FM stations.
1
While listening to an FM broadcast...
MENU
2
Move the cursor to “MODE” on the Main Menu.
3
Enter the FM MODE Menu.
OK
BAND
The last selected item appears (highlighted) with the current setting.
4
Select Mono.
The Main Menu appears on the display.
Cursor
DX: To tune in to all receivable stations.
lights up.
Local: To tune in to only stations with
sufficient signal strength.
lights up.
To exit from the Menu operation, press MENU again.
14
5
Select On.
On
Off
On: Reception improves, but stereo
effect will be lost.
lights up.
Off: Normally select this.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
○○○○○○○○○
Storing stations in memory
You can preset any 6 stations for each band.
FM station automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can automatically store 6 stations from both conventional FM stations and HD Radio FM stations.
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store FM stations into.
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
2
While tuning in to an FM station...
MENU
3
Move the cursor to “MODE” on the Main Menu.
4
Enter the FM MODE Menu.
OK
BAND
The Main Menu appears on the display.
Cursor
HD Radio station automatic presetting HD-Memory
You can automatically store 6 HD Radio stations.
1
Select the band (FM1 – FM3, or AM) into which you want to store stations.
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
2
Hold
HD
Select HD-Memory.
3
4
Start HD-Memory.
OK
BAND
It takes a long time for this unit to complete HD-Memory.
Local HD Radio stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the selected band.
ENGLISH
5
Select SSM.
6
Start SSM.
OK
BAND
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the selected FM band.
15
Manual presetting
Ex. Storing an FM station of 92.5 MHz into
the preset number 3 of the FM1 band.
OK
1
ENGLISH
BAND
FM1 FM2
FM3AM
(in this example, FM1)
Tune in to a station
2
○○○○○○○○○
Tuning in to a preset station
1
OK
BAND
FM1 FM2
FM3AM
Select a preset number (1 – 6).
2
(in this example, of 92.5 MHz)
3
Display the Preset Station List of the selected band.
Hold
Station frequencies (or call signs for HD Radio stations) or assigned names (see page 38) of the preset stations are shown on the list.
4
Select a preset number.
(Select 3 in this example).
If the current band is FM, you can move to the lists of the other FM bands by pressing 4/¢ (
/ ).
To select a preset station using the Preset Station List
1
While listening to a station...
Hold
Station frequencies (or call signs for HD Radio stations) or assigned names (see page 38) of the preset stations are shown on the list.
2
Select a preset number.
If the current band is FM, you can move to the lists of the other FM bands by
then
/ ).
OK
BAND
pressing 4/¢ (
16
5
Store the station selected in step 2.
Hold
OK
BAND
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Changing the display pattern
BACK
DISP
7 While receiving a conventional station7 While receiving an HD Radio station
1
*
ENGLISH
Information about the program is shown. For conventional FM/AM station, “No Text is
A window (see page 36) is displayed.
Clock time is displayed.
Semi-graphic screen*
Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.)
always shown.
2
2
Goes back to the initial display pattern.
*1When the text includes more than 16 characters, the text will scroll to show it entirely (see
page 36).
*2You can use your edited file for graphic screen (see pages 29 to 33).
17

Basic Disc Operations

ENGLISH
1
Open the control panel
The unit turns on, then...
2
Insert a disc
The unit draws the disc, the control panel closes then goes back to the previous position (see page 39), and playback starts automatically.
To stop play and eject the disc:
To return the control panel to its previous position, press it again.
To fast-forward or reverse the track:
Hold
Fast-forwards.
Reverses.
To go to the next or previous tracks:
To next tracks.
To the beginning of the current track, then the previous tracks.
To go to the next or previous folders:
For MP3/WMA discs only:
To next folders.
To previous folders.
For MP3/WMA disc configuration, seeAbout MP3 and WMA discs” on page
19.
18
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for disc operations.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens (see page 22).
ID3 Tag icon ( ) appears when tag is shown.
Disc type
Elapsed playing time
Display indications when inserting an audio CD or a CD Text:
Display indications when inserting an MP3 or a WMA disc:
Total track number
Disc name*
1
Total play time
Track number
Track name*
Total track number
2
Total folder number
Track numberFolder number
*1Appear for CD Texts and CDs if it has been
assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned).
*2 Appear only for CD Texts. (No Name appears
if no name is recorded).
Folder name*
3
Track name*
*3If ID3 Tag is set to On (see page 37), ID3 tag information will appear on the display.
The album name/performer with (disc) indicator appears on the display instead of the folder name; while track title with (track) indicator appears instead of the track name. (“No Name” also appears if no tag is recorded).
ENGLISH
3
About MP3 and WMA discs
®
MP3 and WMA (Windows Media
Audio)
tracks (words file and track are used interchangeably) are recorded in folders. Root is similar to the root of a tree. Every track and folder can be linked to and be accessed from the root.
When an MP3 or a WMA folder includes an image <jcl> file edited by Image Converter Color—supplied in the CD- ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back. (See pages 36 and 48 for details.)
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
ROOT
: Folder with its play order
01
: MP3/WMA track with its
1
Hierarchy
01
05
1
2
play order
02 03
3
10
11
12
4
5
04
6
7
8
9
19

Advanced Disc Operations

○○○○○○
Locating a folder/track
ENGLISH
This function is only for MP3/WMA discs.
To locate a folder by displaying the folder list of the current disc
This function is only possible using the buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
Hold
2
Display the track list of the current folder.
OK
BAND
3
Select the track you want.
The current track is highlighted.
The current folder is highlighted.
2
Select the folder you want.
If the disc includes more than 6 folders, you can also display the other lists of folders by pressing 4/¢ (
3
Start playing the folder from the first track.
OK
BAND
To locate a track by displaying the track list of the current folder
This function is only possible using the buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
Hold
/ ).
If the folder includes more than 6 tracks, you can also display the other lists of tracks by pressing 4/¢ (
If you press BACK, you can go back to the folder list.
4
Start playing the track.
OK
BAND
To locate a track (or folder) directly using the remote controller
To select a track (or folder for MP3 and WMA discs) number from 1 – 6:
To select a track (or folder for MP3 and WMA discs) number from 7 (1) – 12 (6):
/ ).
Hold
20
The current folder is highlighted.
To directly select the folders using the number button(s), it is required that folders be assigned 2 digit numbers at the beginning of their folder names01, 02, 03, and so on.
○○○○○○○○○
Selecting playback modes—MODE
You can use only one of the following playback modes at a time.
Intro Scan: You can play back the first 15
seconds of each track sequentially.
Repeat Play: You can repeat playback.
Random Play: You can play back tracks at
random.
To use the playback modes
1
While playing a disc...
MENU
2
Move the cursor to “MODE” on the Main Menu.
3
Enter the Disc MODE Menu.
OK
BAND
The Main Menu appears on the display.
Cursor
6
Finish the setting.
OK
BAND
• Intro Scan modes
Mode Plays the beginnings of
Track : All tracks of the disc.
While playing, up.
Folder* : First tracks of all folders.
While playing, up.
Off : Cancels Intro Play.
• Repeat Play modes
Mode Plays repeatedly
Track : Current track.
While playing, up.
Folder* : All tracks of the current folder.
While playing, up.
Off : Cancels Repeat Play.
lights
lights
lights
lights
ENGLISH
4
Select one of the playback modes.
EX.: When “Random” (Random Play) is
selected.
5
Select the setting you want.
For details, see the tables that follows.
• Random Play modes
Mode Plays randomly
Folder* : All tracks of the current folder, then
moves to the next folder and so on.
While playing, lights up.
Disc : All tracks on the disc.
While playing, up.
Off : Cancels Random Play.
* Folder can be selected for MP3 and WMA
discs only.
lights
21
○○○○○○○○○
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
The control panel will open, but the disc will not eject.
ENGLISH
1
While playing any source...
Hold
(at the same time)
2
After making sure that “No Eject?” is selected (highlighted)...
OK
BAND
○○○○○○
Changing the display pattern
BACK
DISP
A window (see page 36) is displayed.
No Eject flashes, and the disc cannot be ejected.
To cancel the prohibition, repeat the same procedurepress OK after Eject OK? is selected (highlighted) in step
2
.
Eject OK flashes.
Clock time is displayed.
Semi-graphic screen*
Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.)
Goes back to the initial display pattern.
* You can use your edited file for graphic screen
(see pages 29 to 33).
22
Sound Adjustments
○○○○○○○
Selecting the DSP modes—DSP
You can create a more acoustic sound field such as in a theater, hall, etc.
Available DSP modes:
Theater / Hall / Club / Dome / Studio
V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the
vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—Karaoke.)
Defeat (To cancel the DSP mode)
1
While playing any source...
MENU
The Main Menu appears on the display.
Daily Use
4
5
2
Move the cursor to “DSP”
Select one of the DSP modes
EX.: When “Theater” is selected.
To finish
then
To adjust the effect level
MENU
\ Go to step
OK
BAND
then
Adjust the effect level (1 – 3)
ENGLISH
5
.
Cursor
3
Enter the DSP Menu
OK
BAND
The currently selected mode appears (highlighted).
To cancel the DSP modes, select “Defeat in step 3.
To finish
The selected DSP effect level is valid for all DSP modes except “V.Cancel.
As the number increases, the effect level becomes stronger.
then
MENU
then
To make further settings
OK
BAND
\ See page 24.
23
To make further precise settings for the DSP modes
You can also make further precise settings to make the best sound field in your car compartment. These settings you make are
ENGLISH
valid for all DSP modes except “V.Cancel.
Setting items:
The number of the built-in speakers:
Select the number of the speakers built in your car—“2ch” or “4ch.”
When you have four speakers (4ch) built in your car, select your car size (see step that follows).
Listening seat position:
Select the listening seat position where you want to locate the sound image.
1
Repeat steps 1 to 4 on page 23 to select a DSP mode (except “V.Cancel).
Press OK in step 4.
2
Select the number of the built-in speakers.
Select 4ch for the four speaker system, and 2ch for the two speaker system.
2ch 4ch
3
Select your listening seat position.
All Front
R.FrontL.Front
All : For all front and rear seats.
Front : For the both front seats.
4
R. Front : For the front right seat.
L. Front: For the front left seat.
4
If you select “4ch,” select your car size.
Middle Large
Compact
Middle : Select when the distance from
the rear speakers to the listening seat position is almost equal to that from the front speakers.
Large : Select when the distance from
the rear speakers to the listening seat position is longer than that from the front speakers.
Compact : Select when the distance from
the rear speakers to the listening seat position is shorter than that from the front speakers.
24
OK
BAND
then
To exit from the Menu operation, press MENU again.
○○○○○○○○○
Making sound natural
This unit is equipped with two features to make sound naturalCC Converter and BBE Digital.
To activate Compression Compensative (CC) Converter
CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion. This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources; therefore, you can obtain a natural sound field from any source.
1
While playing any source...
MENU
2
Move the cursor to “CCC” on the Main Menu.
The Main Menu appears on the display.
To activate BBE Digital
Digital is a new digital processing method
BBE to restore the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds. BBE Digital adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies by adding a progressively longer delay time to the low and mid frequencies, so that all frequencies reach the listeners ears at the proper time.
1
While playing any source...
MENU
2
Move the cursor to “BBE” on the Main Menu.
The Main Menu appears on the display.
ENGLISH
3
Enter the CCC Menu.
OK
BAND
4
Select On.
On Off
When CCC is turned on, the CCC indicator is brightened in yellow on the display.
To cancel CC Converter, select Off.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
Cursor
3
Enter the BBE Menu.
OK
BAND
4
Select the effect level.
Off 1
23
As the number gets higher, the effect level becomes stronger. When “BBE” is turned on, the BBE indicator is brightened in green (with its current level) on the display.
To cancel BBE Digital, select Off.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
Cursor
25
○○○○○○○○
Selecting preset sound modesEQ
You can select a sound mode suitable to the music genre.
ENGLISH
Available sound modes:
Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic
User 1 / User 2 / User 3
Flat (To cancel the sound mode)
1
While playing any source...
MENU
2
Move the cursor to “EQ” on the Main Menu.
3
Enter the EQ (equalizer) Menu.
OK
BAND
The currently selected mode appears (highlighted).
4
Select (highlight) one of the preset EQ modes.
To exit from the Menu operation, press
MENU again.
The Main Menu appears on the display.
Cursor
EX.: When “Jazz” is selected.
○○○○○○○○○
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory.
1
Repeat steps 1 to 4 on the left column to select a sound mode you want to adjust, then...
OK
BAND
2
Make adjustments as you like.
1) Press 4 ( ) or ¢ ( ) to select the
frequency band60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to adjust the
level of the selected band within the range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the other frequency bands.
3
Finish adjustment.
OK
BAND
4
Select (highlight) one of the user sound modes (User 1, User 2, or User 3) you want to store into.
OK
then
Memory appears for a while.
BAND
26
For details about the preset settings of each sound mode, see page 50.
Sound Adjustments
○○○○○○○
Setting the basic sound selection
○○○○○○○
menuSEL
1
While playing any source...
Preference Settings
5
Adjust the item
ENGLISH
MENU
2
Move the cursor to “SEL”
3
Enter the SEL Menu
OK
BAND
The last selected mode appears (highlighted).
4
Select a setting item
The Main Menu appears on the display.
To adjust fader and balance:
To select the cutoff frequency and adjust the subwoofer output level:
Cursor
To adjust the input level of each source:
To exit from the Menu operation
EX.: When “Sub Out” (subwoofer output)
is selected.
When selecting “Sub Out and Fad/Bal, press
OK to enter submenu.
then
OK
BAND
MENU
27
To adjust fader and balance—Fad/Bal:
Adjust faderspeaker output balance between the front and rear speakers.
ENGLISH
Adjust the balancespeaker output balance between the left and right speakers.
Upmostfront only
Downmostrear only
To adjust the input level of each source VolAdjust:
This setting is required for each source except FM. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment. Once you have made an adjustment, it is memorized, and the volume level will automatically increase or decrease by adjusted level whenever you change the source.
Leftmostleft only
Rightmostright only
To adjust subwoofer output—Sub Out:
Select an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected.
High: Frequencies higher than 115 Hz are
cut off to the subwoofer.
Middle: Frequencies higher than 85 Hz are cut
off to the subwoofer.
Low: Frequencies higher than 55 Hz are cut
off to the subwoofer.
Adjust the subwoofer output level.
0 (min.) to 8 (max.)
Adjust to match the input level to the FM sound level.
•–5 (min.) to +5 (max.)
28

Graphic Displays

○○○○○○○
Basic procedure
Before starting the following procedure, prepare a CD-R including still images (pictures) and animations (movies).
With Image Converter Color included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations. (The supplied CD-ROM also includes sample images and animations.)
1
Open the control panel
The unit turns on, then...
2
Insert the prepared CD-R
The unit draws the disc, the control panel closes, then goes back to the previous position (see page 39).
If the disc includes playable audio files, playback starts.
3
Display the Main Menu
MENU
4
Move the cursor to “PICT”
Cursor
5
Enter the PICT Menu
OK
BAND
The last selected item appears (highlighted).
6
Select the item
EX.: When “Download” is selected.
To download the file(s)
\ Download (see page 30):
Only possible when the source is “CD.”
To delete the file(s)
\ Delete (see page 31)
To delete all memorized files
\ AllDelete (see page 33)
ENGLISH
29
IMPORTANT:
Refer to Image Converter Operation Guide (or Manual) included in the supplied CD-ROM.
Still images (pictures) should have <jcl>, and animations (movies) should have <jca> as their
extension code in their file names.
ENGLISH
Before you download or delete the files, observe the following:Do not download a file while driving.Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.* Do not detach the control panel while downloading or deleting a file.*
* If you do it, the file download or deletion will not be done correctly.
Note: The picture quality of the downloaded animation (movie) file may decrease when it is shown on the receiver's display (compared to its quality on the PC).
○○○○○○○
Downloading the files
Download an animation (consisting of 55 frames maximum) or pictures (total of 18 still images: each one framesee also page 49) which can be used for the graphic screen.
It takes a long time to download an animation. For details, see page 49.
To activate the downloaded files, see page 33.
1
Repeat steps 1 to 6 on page 29 (in step select Download).
Downloading is only possible when the source is “CD.” If any source other than CD is selected, Download will not be shown as a PICT Menu item.
2
Select the file type—either “Picture” <jcl> or “Movie” <jca>.
then
OK
BAND
6
The folder list appears.
Only the folders including the selected file type <jcl> or <jca> are shown.
3
Select (highlight) a folder where the file you want is located.
If a disc includes more than 6 folders, you can also display the other lists of folders by pressing 4/¢ (
then
The file list appears.
OK
BAND
/ ).
30
4
Select (highlight) a file to download.
If the folder includes more than 6 files, you can also display the other lists of files by pressing 4/¢ ( / ).
then
The confirmation screen appears.
5
Download the file.
OK
BAND
OK
BAND
○○○○○○
Deleting the files
You can delete the files while playing any source.
To delete the stored pictures one by one
1
Repeat steps 3 to 6 on page 29 (in step
6
select Delete).
2
Select Picture.
then
OK
BAND
ENGLISH
When download is complete, the file list appears again.
6
Download more files if you want.
To select a file from the same folder:
OK
BAND
then
To select a file from another folder:
BACK
DISP
then
Repeat steps 3 to 5.
To change the file type—“Picture” <jcl> or Movie <jca> to download, exit from the Menu operation by pressing MENU, then repeat from the beginning.
To exit from the Menu operation, press MENU again.
3
Select Delete.
then
OK
BAND
The file list appears.
4
Select (highlight) a file to delete.
If more than 6 files have been stored, you can also display the other lists of files by
then
/ ).
OK
BAND
pressing 4/¢ (
The confirmation screen appears.
To be continued...
31
5
Delete the file.
OK
BAND
ENGLISH
4
Delete all pictures.
OK
BAND
When all pictures are deleted, the PICT Menu appears again.
When deletion is complete, the file list appears again.
If the PICT Menu appears, there are no
files stored. \ Press MENU.
6
Delete more files if you want.
4
Repeat steps
To exit from the Menu operation, press MENU again.
To delete all the stored pictures at a time
1
Repeat steps 3 to 6 on page 29 (in step select Delete).
2
Select Picture.
See step
3
Select AllDelete.
and 5.
2
of the previous procedure.
To exit from the Menu operation, press MENU again.
To delete the stored movie
1
Repeat steps 3 to 6 on page 29 (in step select Delete).
2
Select Movie.
then
OK
BAND
6
The confirmation screen appears.
3
Delete the movie.
OK
BAND
When the movie is deleted, the PICT Menu appears again.
6
32
then
OK
BAND
The confirmation screen appears.
To exit from the Menu operation, press MENU again.
○○○○○○○○○
Deleting all files
You can delete all stored files (pictures and animation) at a time.
1
Repeat steps 3 to 6 on page 29 (in step select AllDelete).
2
Confirm your selection.
OK
BAND
The confirmation screen appears.
3
Delete all stored files.
OK
BAND
To exit from the Menu operation, press MENU again.
○○○○○○○○○
Activating the downloaded files
1
While playing any source...
MENU
When all files are deleted, the PICT Menu appears again.
The Main Menu appears on the display.
6
4
Select Pict.
then
OK
BAND
5
Select the graphic screen type— “Picture,” “Movie,” or Slideshow.
Picture: One of the stored pictures is
activated for your graphic screen. \ Go to step 6.
Movie:
Slideshow: All stored pictures are activated
6
If you have selected Picture orMovie in the previous step, select the
file you want.
Your stored animation is activated for your graphic screen. \ Go to step 6.
and shown in sequence for your graphic screen (UserSlide). \ Go to step 7.
ENGLISH
2
Move the cursor to “PSM” on the Main PSM Menu.
Cursor
3
Enter the PSM Menu.
OK
BAND
Select Default to activate the preinstalled file.
7
Finish the setting.
OK
BAND
33

General SettingsPSM

○○○○○○○
Basic procedure
ENGLISH
You can change the Preferred Setting Mode (PSM) items listed on the table that follows.
When changing the Pict setting, seeActivating the downloaded files” on page
33.
1
While playing any source...
4
Select a PSM item
MENU
2
Move the cursor to “PSM”
3
Enter the PSM Menu
OK
BAND
The last selected item appears (highlighted) with the current setting.
The Main Menu appears on the display.
Cursor
EX.: When “Scroll” is selected.
5
Change or adjust the setting
6
Change or adjust other PSM items
If necessary, repeat steps 4 and 5 to change other PSM item settings.
To exit from the Menu operation
MENU
34
Demo/Link
WallPaper
Window
Pict
Clock Hr
PSM items Selectable settings Initial Pages
Demo/ImageLink
Wall Paper
Window
Picture
Clock hour
Demo
Standard1
Window1 Window4
Picture
1 — 12 (0 — 23)
ImageLink
Off
Standard3
Slideshow
Movie
Standard2
Window2 Window3
Demo
Standard1
Window
1
Picture
1 (1:00AM)
9, 36
36
36
33
10
ENGLISH
Clock Min
24H/12H
Scroll
Dimmer
Bright
ID3 Tag
IF Filter
EXT Input
Beep
Amp Gain
*1Displayed only when the source is not an external component.
Clock minute
Clock system
Scroll mode
Dimmer
Brightness
Tag display
Intermediate frequency filter
1
*
External Input
Beep
Amp gain control
00 — 59
12Hours 24Hours
Once
Off
Auto
1 — 8
Off On
Wide Auto
Changer Sirius
Off On
HighPower
On
Off
Auto
Off
Low Power
00(1:00AM)
12Hours
Once
Auto
8
On
Auto
Changer
On
HighPower
10
10
36
37
37
37
37
37
37
37
35
To show the display demonstration Demo/Link
If no operation is done for about 20 seconds, display demonstration starts.
Demo: Display demonstration
ENGLISH
(animation) appears.
ImageLink:A still image included in an
MP3/WMA folder appears while playing back the tracks in the folder (see page 19).
Off: Cancels the display
demonstration.
When “ImageLink” is selected
No sounds come out (PLEASE WAIT is shown on the display) while reading an image included in an MP3/WMA folder.
To select the background screen WallPaper
You can select the background screen of the display window from the following.
Examples below are of disc playback.
Standard1:
To show the small window on the displayWindow
You can show the level meters or scenery pictures in the window.
To show the window, press DISP repeatedly.
Examples below are of disc playback.
Window1:
Window2:
Window3:
Window4:
36
Standard2:
Standard3:
To select the scroll mode—Scroll
The entire text information is shown by scrolling if it cannot be shown at a time.
Once: Scrolls only once.
Auto: Repeats the scroll (in 5-second
intervals).
Off: Cancels scroll mode.
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll the display by pressing DISP for more than one second.
To select the dimmer mode—Dimmer
When you turn on the car headlights, the display and button illumination automatically dims (Auto Dimmer).
Auto: Activates Auto Dimmer.
Off: Cancels Auto Dimmer.
On: Always activates Dimmer.
To adjust the display brightness Bright
You can adjust the brightness to make the display clear and legible.
To turn the tag display on or off ID3 Tag
An MP3 and WMA track can contain track information called “Tag” where its album name, performer, track title, etc. are recorded.
On: Shows the Tag display while playing
MP3 or WMA tracks.
Off: Cancels the Tag display. Only the
folder name and track name appear.
For MP3 tracks only: There are two versions– ID3v1 (ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). When both ID3v1 and ID3v2 are recorded, ID3v2 will be shown.
To change the FM tuner selectivity IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, noise may be heard.
Auto: When this type of interference
occurs, this unit automatically increases the tuner selectivity so that interference noise will be reduced. (But the stereo effect will also be lost.)
Wide: Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will not be lost.
To select the external component to use EXT Input
To use the external component connected to the CD changer jack as the playback source through this unit, you need to select which component to use.
Changer: To use a JVC CD changer.
Sirius: To use a JVC SIRIUS Radio.
To turn on/off the key-touch tone—Beep
You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button.
On: Activates the key-touch tone.
Off: Deactivates the key-touch tone.
To select the amplifier gain control Amp Gain
You can change the maximum volume level of this unit. When the maximum power of the speakers is less than 50 W, select “Low Power” to prevent them from being damaged.
HighPower:You can adjust the volume level
from “0” to “50.
Low Power:You can adjust the volume level
from “0” to “30.
Off: Deactivates the built-in
amplifier. (Sounds come out only from external amplifiers connected to LINE OUT/ SUBWOOFER OUT plugs.)
ENGLISH
37

Other Main Functions

○○○○○○
Assigning titles to the sources
ENGLISH
You can assign titles to 30 station frequencies, 40 CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component.
Source Maximum number
Station frequencies: 16 characters
CDs: 32 characters
External component: 16 characters
You cannot assign a title to CD Text, MP3, and WMA discs.
For available characters, see page 50.
1
Prepare the source.
For FM/AM station frequencies:
Change “FM” or “AM, then select a station frequency.
For a CD in this unit: Insert a CD.
For CDs in the CD changer: Select
CD-CH, then select a disc number.
2
After playback starts...
MENU
The Main Menu appears on the display.
5
Assign a title.
1) Select a character set.
BACK
DISP
2) Enter a character.
3) Move to the next character position.
4) Repeat steps 1) to 3) until you finish entering the title.
To erase the characters...
Hold
BACK
DISP
The entire title (all entered characters) are erased at a time.
38
3
Move the cursor to “TITLE” on the Main Menu.
Cursor
4
Enter the TITLE Menu.
OK
BAND
Ex. When you have selected “CD” and assign
a title to the loaded disc
6
After the title entry is finished...
OK
BAND
To cancel the title entry without
registration, press MENU.
○○○○○○○○
Changing the control panel angle
○○○○○○
Detaching the control panel
You can change the angle of the control panel.
1
Hold
The current angle level is shown.
2
Angle 1
Angle 2
When detaching and attaching the control panel, be careful not to damage the connectors.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
2
3
ENGLISH
Angle 4
You can use the ANGLE button on the remote controller for changing the panel angle.
On the remote controller
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hurt.
Angle 3
Attaching the control panel
1
2
39

Basic CD Changer Operations

Hold
With JVC MP3-compatible CD changer
ENGLISH
connected, you can play back your original CD-Rs and CD-RWs recorded either in audio CD format or in MP3 format.
1
Select CD changer
SOURCE
TUNER CD
LINE-IN
(SIRIUS)
If you have changed the EXT Input setting to “Sirius” (see page 37), you cannot select “CD-CH.
CD-CH
To select a disc:
See Locating a disc on page 42.
To fast-forward or reverse the track:
Fast-forwards.
Reverses.
To go to the next or previous tracks:
To next tracks.
To the beginning of the current track, then the previous tracks.
To go to the next or previous folders:
For MP3 discs only:
To next folders.
To previous folders.
For MP3 disc configuration, see About MP3 and WMA discs on page 19.
40
What information is shown on the display
The following information are shown commonly for CD changer operations.
If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens (see page 44).
ID3 Tag icon ( ) appears when tag is shown.
Disc type
Disc number
Elapsed playing time
Display indications when the current disc is an audio CD or a CD Text:
Track number
Display indications when the current disc is an MP3 disc:
ENGLISH
Disc name*
*1Appear for CD Texts and CDs if it has been
assigned. (No Name appears if no name is recorded or assigned).
*2 Appear only for CD Texts. (No Name appears
if no name is recorded).
1
Track name*
2
Folder number
Folder name*
*3If ID3 Tag is set to On (see page 37), ID3
tag information will appear on the display. The album name/performer with (disc) indicator appears on the display instead of the folder name; while track title with (track) indicator appears instead of the track name. (No Name also appears if no tag is recorded).
3
Track number
Track name*
3
It is recommended to use the JVC MP3-compatible CD changer with your unit.
You can also connect the CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.
Before operating your CD changer:
Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
You cannot control and play any WMA disc in the CD changer.
If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down,No Disc will appear. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly.
If no magazine is loaded in the CD changer, No Magazine appears. If this happens, insert
the magazine in the CD changer.
41

Advanced CD Changer Operations

○○○○○○○○○
Locating a disc
ENGLISH
To locate a disc by displaying the disc lists
This function is only possible using the buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
Hold
The current disc is highlighted.
The display show the six disc number (or assigned names if any) including the currently playing disc (highlighted).
You can also display the other disc list by pressing 4/¢ (
2
Select the disc you want to play.
3
Start playing the disc.
OK
BAND
To locate a disc directly using the remote controller
To select a disc number from 1 – 6:
/ ).
○○○○○○○○○
Locating a folder/track
This function is only for MP3 discs.
To locate a folder by displaying the folder list of the current disc
This function is only possible using the buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
Hold
The current disc is highlighted.
2
Display the folder list of the current disc.
OK
BAND
The current folder is highlighted.
3
Select the folder you want.
If the disc includes more than 6 folders, you can also display the other lists of folders by pressing 4/¢ (
4
Start playing the folder from the first track.
OK
BAND
/ ).
To select a disc number from 7 (1) – 12 (6):
42
Hold
To locate a track by displaying the track list of the current folder
This function is only possible using the buttons on the control panel.
1
While playing a disc...
Hold
The current disc is highlighted.
2
Display the folder list of the current disc.
OK
BAND
The current folder is highlighted.
3
Display the track list of the current folder.
Hold
The current track is highlighted.
4
Select the track you want.
○○○○○○○○○
Selecting playback modes—MODE
You can use only one of the following playback modes at a time.
Intro Scan: You can play back the first 15
seconds of each track sequentially.
Repeat Play: You can repeat playback.
Random Play: You can play back tracks at
random.
To use the playback modes
1
While playing a disc...
MENU
2
Move the cursor to “MODE” on the Main Menu.
3
Enter the Disc MODE Menu.
OK
BAND
The Main Menu appears on the display.
Cursor
ENGLISH
If the folder includes more than 6 tracks, you can also display the other lists of tracks by pressing 4/¢ (
To go back to the folder list and disc list, press BACK once or twice.
5
Start playing the track.
OK
BAND
/ ).
4
Select one of the playback modes.
EX.: When “Random” (Random Play) is
selected.
5
Select the setting you want.
For details, see the tables on page 44.
6
Finish the setting.
OK
BAND
43
Intro Scan modes
Mode Plays the beginnings of
Track : All tracks of the current disc.
ENGLISH
While playing,
Folder*: First tracks of all folders of the
current disc.
While playing,
Disc : First tracks of all discs in the
magazine.
While playing,
Off : Cancels Intro Play.
lights up.
lights up.
lights up.
○○○○○○
Changing the display pattern
BACK
DISP
Repeat Play modes
Mode Plays repeatedly
Track : Current track.
While playing,
lights up.
Folder*: All tracks of the current folder.
While playing,
lights up.
Disc : All tracks of the current disc.
While playing,
lights up.
Off : Cancels Repeat Play.
Random Play modes
Mode Plays randomly
Folder*: All tracks of the current folder, then
moves to the next folder and so on.
While playing, lights up.
Disc : All tracks on the current disc.
While playing,
lights up.
All : All tracks of all discs in the magazine.
While playing,
lights up.
Off : Cancels Random Play.
* Folder can be selected for MP3 discs only.
A window (see page 36) is displayed.
Clock time is displayed.
Semi-graphic screen*
Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.)
Goes back to the initial display pattern.
44
* You can use your edited file for graphic screen
(see pages 29 to 33).

External Component Operations

You can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear.
Refer to the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
1
Select the source
SOURCE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Changing the display pattern
TUNER CD
LINE-IN
CD-CH
(SIRIUS)
2
Adjust the volume
3
Select the DSP mode and sound mode as you want
For details, see pages 23 to 28.
To use JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
BACK
DISP
ENGLISH
A window (see page 36) is displayed.
Clock time is displayed.
Semi-graphic screen*
Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.)
Goes back to the initial display pattern.
* You can use your edited file for graphic
screen (see pages 29 to 33).
45

Maintenance

How to clean the connectors
ENGLISH
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center
holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Center holder
46
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Disc
Stick-on label

More about This Receiver

○○○○○○○○○
Basic Operations
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
○○○○○○○○○
Tuner Operations
Storing stations in memory
When SSM is carried out for a band... All stations including HD Radio stations are
searched and stored for the selected band.
– All stations previously stored for the band
are erased and stations are stored newly.
– Received stations are preset in No.1 (lowest
frequency) to No.6 (highest frequency). When SSM is over, the station stored in No.1 will be automatically tuned in.
– All Digital HD Radio stations (if started in
the future) are not stored.
When HD-Memory is carried out for a band, only HD Radio stations with sufficient signals are stored.
When storing a station manually, a previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
○○○○○○○○○
Basic Disc Operations
General
This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in both audio and MP3/WMA formats.
The unit cannot read or play an MP3 track without the extension code <mp3>, and a WMA track without the extension code <wma>.
When a disc has been already loaded, selecting CD for the playback source starts disc play.
Inserting a disc
When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects.
If you keep the control panel open for about 1 minute, the control panel returns to its previous position.
Playing a disc
While playing an audio CD: If a title has been assigned to the audio CD (see page 38), it will be shown on the display.
While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.)
ENGLISH
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc, but will be annoying. It is recommended to stop disc play while driving on such rough roads.
47
When playing a CD-R or CD-RW
Use only finalized CD-Rs or CD-RWs.
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back
on this unit because of their disc
ENGLISH
characteristics, and for the following causes:
Discs are dirty or scratched. Moisture condensation on the lens inside
the unit.
The pickup lens inside the unit is dirty.
CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:Discs with stickers, labels, or protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high humidity may cause malfunctions or damage to discs. For example, – Stickers or labels may shrink and warp a
disc. – Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected. – Print on discs may get sticky. Read instructions or cautions about labels and printable discs carefully.
Changing the source
If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc). Next time you select CD for the playback source, disc play starts from where it has been stopped previously.
ImageLink
ImageLink will not work in the following cases: – If no <jcl> file is included in an MP3/
WMA folder.
If Intro Scan is activated.If the source is changed to another from
CD.
If more than one <jcl> file are included in a
folder, a file with the youngest file number is used for the graphic screen.
Ejecting a disc
If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to prevent it from dust. (Disc will not play this time.)
○○○○○○○○○
Sound Adjustment—Daily Use
Selecting the DSP modes—DSP
Effectiveness of V.Cancel depends on the recording condition of the sources. Especially, if you play back the following sources you cannot get the satisfactory results. – Monaural sources such as AM and
monaural FM broadcasting programs,
Multiplex sound sources, andSources recorded with duets, strong echo, a
chorus, or only a few instruments.
If V.Cancel is selected, CCC, BBE, and preset sound modes (EQ) will not be adjusted (Fix appears on the display.)
When 4ch is selected, rear speakers are used only to reproduce reflections and reverberations in order to creates a being­there feeling in your car compartment.
If fader or balance has been set close to its extreme, appropriate effect may not be obtained.
48
Storing your own sound modes
If you do not want to store your current adjustment, but only to apply the adjustment to the current playback source, press MENU to go back to the operation screen of the current source. Adjustment you made remains effective until you select a sound mode.
○○○○○○○○○
Sound Adjustment—Preference Settings
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.
Subwoofer out setting takes effect only when a subwoofer is connected.
You cannot adjust the input level—Volume Adjustmentof the FM stations. If the source is FM, “VolAdjust will not be adjusted (“Fix” appears).
○○○○○○○○○
General Settings—PSM
To set the PICT setting as you like,
download the required files before setting. If
Default (for Picture and Movie) andNo Slide (for Slideshow) cannot be
changed to other options, required files have not been downloaded.
•“Auto Dimmer may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, change the Dimmer setting to any one other than
Auto.”
If you change the Amp Gain setting fromHighPower to Low Power” while the
volume level is set higher than “30,” the unit automatically changes the volume level to 30.
ENGLISH
○○○○○○○○○
Graphic Displays
Downloading (or deleting) files
You can download a file only while selectingCD for the playback source; on the other
hand, you can delete a file while selecting any source.
If you have already downloaded an animation, downloading a new animation deletes the previously stored animation.
It takes a long time to download an animation.About 10 seconds for a still image (one
frame).
– About 1 minute for an animation of 55
frames.
If a disc inserted does not include any <jcl> and <jca> files, beeps sound when you try to operate the downloading procedure.
If you try to store a 19th image for picture screen, Picture Full appears and you cannot start downloading. Delete unwanted files before downloading.
○○○○○○○○○
Other Main Functions
Assigning titles to the sources
When you try to assign a title to a 41st disc or to a 31st station frequency, “Name Full” appears and you cannot enter the text entry mode. Delete unwanted titles before assignment.
When the CD changer is connected, you can assign titles to CDs in the CD changer. These titles can also be shown on the display if you insert the CDs in this unit.
49

Additional Information

Preset EQ mode
ENGLISH
The table below shows the preset frequency level settings for each EQ mode.
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
50
Characters shown on the display
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used to show the various information on the display.
You can also use the following characters to assign titles (see page 38).
Numbers and symbols
Upper case
Accented letters
Lower case

Troubleshooting

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
General
Main menu screen or other screens suddenly go off.
] There is a time limit for some operations.
In this case, if no operation is done for a certain period, the current source operation screen resumes.
Sound is sometimes interrupted.
] You are driving on rough roads.
Stop playback while driving on rough roads.
] Disc is scratched.
Sound cannot be heard from the speakers.
] Connections are incorrect.
•“Connect Error” appears on the display.
] The control panel is not attached correctly.
Remove the control panel, wipe the connector (see page 46), then attach it again.
•“Reset P00” — “Reset P44” appears on the display.
] Something is blocking the control panel
movement. Press the reset button (see page 2). If it does not work, check the installation (ex. whether screws longer than specified are used or not).
FM/AM broadcast
SSM or HD-Memory presetting does not work.
] Signals are too weak. Store stations
manually.
Static noise is generated while listening to the radio.
] The antenna is not connected firmly.
Sound quality changes when receiving an HD Radio station.
] Fix the reception status by selecting
Digital or Analog (see page 13).
No sound comes out while listening to the radio.
] Analog is selected when receiving All
Digital broadcast of HD Radio station. Select Digital or Auto to solve this inconvenience (see page 13).
] Digital is selected when receiving weak
digital signals or receiving conventional radio broadcast. Select “Analog or Auto to solve this inconvenience.
Disc playback—CD/CD-R/CD-RW
Sounds are skipped or playback stops suddenly.
] Disc is warped or sticker on the disc
comes off. Do not play such a disc.
Disc cannot be played back.
] Disc is inserted upside down.
Disc cannot be recognized (No Disc,” “Loading Error,” or “Eject Error
flashes).
] The CD player may function incorrectly.
Press for more than 2 seconds to display the following screen.
Press ∞ to select “Emergency Eject?”
then press OK.
Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
] CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc cannot be ejected.
] Disc is locked. Unlock the disc (see page
22).
and 0 at the same time
ENGLISH
51
Disc playback—MP3/WMA
Disc cannot be played back.
] MP3/WMA tracks do not have the
ENGLISH
extension code<mp3> or <wma> in their file names.
] MP3/WMA tracks are not recorded in the
format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, or Joliet.
Noise is generated.
] The current track is not an MP3/WMA file
(although it has the extension code <mp3> or <wma>).
Elapsed playing time is not correct.
] This sometimes occurs during play. This is
caused by how the tracks are recorded on the disc.
•“Not Support” appears and tracks skip.
] Tracks are not encoded in an appropriate
format.
] Copy-protected WMA tracks cannot be
played back.
•“No Files appears for a while, then the disc ejects.
] The current MP3/WMA disc does not
contain any MP3/WMA tracks.
•“No Music” appears.
] No MP3/WMA tracks are included in the
folder. Skip the folder.
] Only <jcl> and/or <jca> files are recorded
on the disc.
Correct characters are not displayed (ex. album name).
] This unit can only display a limited
number of special characters (see the tables on page 50).
Sound adjustments
CCC, BBE, and preset sound modes (EQ) cannot be used.
] These sound adjustments cannot be
adjusted when “V.Cancel is selected for the DSP mode.
Graphics
Download does not seem to finish.
] If you are trying to download an
animation of many frames, it takes a quite long time (see page 49).
Animation does not move.
] Temperature in the car compartment is
very low. Wait until the operating temperature resumes.
Preferred Setting Modes—PSM
You cannot select an image for “Picture and an animation for “Movie.
] You can select an image only after
downloading the appropriate files in memory.
External component operations
The external component you want is not selected for the playback source.
] Select the appropriate source for the
EXT Input setting.
CD changer operations
•“No Magazine” flashes.
] Magazine is not loaded in the CD
changer.
•“No Disc” flashes.
] No discs are in the magazine or the discs
are inserted upside down.
•“Reset 01” — “Reset 07” flashes.
] The built-in microcomputer in the CD
changer is malfunctioning. Press the reset button of the CD changer.
•“Reset 08” flashes.
] This unit is not connected to a CD
changer correctly. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
52

Specifications

AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: ±10 dB Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-In Level/Impedance :
LINE IN: 1.5 V/20 k load Line-Out Level/Impedance:
LINE OUT: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 k Other Terminals:
SUBWOOFER OUT
Changer control
TUNER SECTION
HD Radio system compatible
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response:
HD Radio broadcast: 30 Hz to 15 000 Hz
Conventional broadcast: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation:
HD Radio broadcast: 85 dB
Conventional broadcast: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 65 dB Frequency Response: 30 Hz to 15 000 Hz
(HD Radio broadcast) Stereo Separation: 85 dB (HD Radio broadcast)
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio:102 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Max. Bit rate: 320 Kbps
WMA (Windows Media
Max. Bit rate: 192 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D):
Installation Size:
182 mm × 52 mm × 157 mm (7-3/16" × 2-1/16" × 6-3/16")
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm
(7-7/16" × 2-5/16" × 9/16")
Mass: 1.7 kg (3.8 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
®
Audio)
(11 V to 16 V allowance)
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
ENGLISH
53
http://www.jvcmobile.c
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
om
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to Reset
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, SP, FR
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0604MNMMDWJEIN
6
5
!
Ÿ
~
@
53 mm
(2-1/8")
184 mm (7-1/4")
3
2
4
1
3
1
2
4
KD-SHX900/KD-SHX700 KD-AR7000

Installation/Connection Manual

LVT1158-002B
[J]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
A / B Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
F
Remote controller
Control remoto
Télécommade
Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement
G
Battery
Pila
Pile
CR2025
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
H
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
0604MNMMDWJEIN EN, SP, FR
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
12 V à masse NEGATIVE
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
I
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
. Si votre véhicule
RM-RK300
J
Mounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
K
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
L
Handles
Manijas
Poignées
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
M
CD-ROM (Image Converter Color)
CD-ROM (Image Converter Color)
CD-ROM (Image Converter Color)
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
B
L
*1
1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*
1
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*
1
*
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
B
D
C
K
*2
B
*2
D
2
*
Fit the protrusions outside the unit.
2
Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.
*
2
Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.
*
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
D
extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
C
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
J
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
L
1
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option
Fire wall
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Tabique a prueba de incendios
Cloison
H
J
C
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
I
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")* Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)
Pocket
Compartimiento
Poche
Bracket* Ménsula*
Support
*
*
Bracket* Ménsula*
Support
*
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm
(3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque :
Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
* Not included with this unit. * No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet appareil.
*
Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)*

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (refer to the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Notas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “Amp Gain” para evitar daños en los altavoces (refiérase al MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Remarques:
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre
4 Ω et 8 Ω
changez “Amp Gain” pour éviter d’endommager vos enceintes (référez-vous au MANUEL D'INSTRUCTIONS).
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W,
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

TROUBLESHOOTING

The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
Unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
2
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*
Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons.
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis
*
de la voiture avec un cordon court et épais?
• L’appareil devient chaud.
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* *
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1
2
*
1
*
1
(ILLUMINATION)
1
2
3
4
6
7
3
15
5
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
SUBWOOFER OUT (see diagram )
SUBWOOFER OUT (véase diagrama )
SUBWOOFER OUT (voir le diagramme )
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
LINE INonly for KD-SHX900/KD-AR7000 (see diagram )
LINE IN (Entrada de linea)solo para KD-SHX900/KD-AR7000 (véase diagrama )
LINE IN (Entrée de ligne)seulement pour le KD-SHX900/KD-AR7000 (voir le diagramme )
Line out (see diagram )
Salida de línea (véase diagrama )
Sortie de ligne (voir le diagramme )
To CD changer or another external component (see diagram )
Al cambiador de CD u otro componente externo (véase diagrama )
Au changeur de CD ou à un autre appareil extérieur (voir le diagramme )
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon dalimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon dalimentation dans lordre spécifié sur lillustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
15 A fuse
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
2
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
2
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon lappareil ne peut pas être mis sous tension.
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
1
*
Not included with this unit.
1
*
No suministrado con esta unidad.
1
*
Non fourni avec cet appareil.
Black
Negro
Noir
Yellow*
Amarillo*
Jaune
Red
Rojo
Rouge
2
2
*
2
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur dallumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Blue
Azul
Bleu
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
To the remote lead of other equipment200 mA max.
Al conductor remoto de otro equipo—máx. 200 mA
Au fil de télécommande de l’autre appareil—200 mA max.
To automatic antenna if any250 mA max.
Al de la antena automática, si hubiere—máx. 250 mA
Au à l’antenne automatique s’il y en a une—250 mA max.
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À linterrupteur d’éclairage de la voiture
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green
Verde
Ver t
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
3
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
INPUT
R
L
LINE OUT (REAR)
L
R
INPUT
R
L
L
R
L
R
R
L
LINE OUT (FRONT)
*3
*3
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
L
R
L
R
B
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier only:Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. Refer to the INSTRUCTIONS (separate volume).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit. When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
Sólo para el amplificador:Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Refiérase al MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad. Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de lautre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
Pour lamplificateur seulement:Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet appareil inutilisés.
Vous pouvez désactiver lamplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de lappareil. Référez-vous au MANUEL DINSTRUCTIONS (volume séparé).
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil. Lors de la connexion dun amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
To the remote lead of other equipment.
Al conductor remoto de otro equipo.
Au fil de télécommande de lautre appareil.
KD-SHX900/KD-SHX700 KD-AR7000
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the carto the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD
Refer also to the INSTRUCTIONS.
Refiérase también al MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi au MANUEL DINSTRUCTIONS.
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
KD-SHX900/KD-SHX700 KD-AR7000
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*3Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.
Avant de connecter le changeur CD, sassurer que l’unité est éteinte.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
3
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui nest pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer.
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-SHX900/KD-SHX700 KD-AR7000
SUBWOOFER OUT
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
Only for KD-SHX900/KD-AR7000 / Solo para KD-SHX900/KD-AR7000 / Seulement pour le KD-SHX900/KD-AR7000
LINE IN
LINE IN (Entrada de linea)
KD-SHX900 KD-AR7000
LINE IN (Entrée de ligne)
Only for KD-SHX700 / Solo para KD-SHX700 / Seulement pour le KD-SHX700
KD-SHX700
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
KS-U57 *
4
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
Para la conexión de la radio JVC SIRIUS, consulte el Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado).
Pour brancher la radio JVC SIRIUS, référez-vous au Manuel dinstallation de la radio SIRIUS (volume séparé).
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
4
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)
4
*
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
4
*
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
4
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
Loading...