JVC KD-SHX851 User Manual

CD/SD RECEIVER
ODTWARZACZ CD/SD P¤IJÍMAâ CD/SD CD/SD-VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-SHX851
POLSKI
âESKY
MAGYAR
SOURCE
T/P
DISP
BACK
BAND
MENU
PICT
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
LVT1372-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
POLSKI
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może
dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrze˝enie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Uwaga:
• Nie wolno wkładać płyt 8 cm (single CD) do szczeliny na płyty. (Takich płyt nie można wysunąć).
• Nie wolno używać płyt o nietypowych kształtach—na przykład serc lub kwiatów —ponieważ mogą one doprowadzić do awarii urządzenia.
• Nie wolno wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub inneych źródeł ciepła ani umieszczać ich w miejscu narażonych na działanie wysokiej temperatury lub wilgotności. Nie należy zostawiać płyt w samochodzie.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
2
Spowoduje to wyzerowanie pamięci mikroprocesora. Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Informacja:
Wyświetlacz wbudowany w ten odtwarzacz został wyprodukowany z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii, może jednak posiadać pewną liczbę nieaktywnych punktów. Nie ma to wpływu na działanie i nie jest uważane za usterkę.
Ten radioodtwarzacz wyposażony jest w cyfrowy wzmacniacz.
Spis treÊci
Zerowanie pamięci urządzenia ............... 2
Korzystanie z instrukcji.......................... 4
Wymuszenie wysunięcia płyty ............... 4
Zmiana grafiki na ekranie ...................... 5
Wyświetlanie różnych menu .................. 5
Panel sterowania —
Objaśnienie elementów .......................... 6
Zdalne sterowanie —
Główne elementy i funkcje .................... 7
KD-SHX851 .........
RM-RK300 ........
Jak zaczàç...................................... 8
Podstawowa obsługa .............................. 8
Anulowanie trybu demonstracyjnego .... 9
Ustawianie zegara .................................. 9
Obs∏uga radia ................................ 10
Słuchanie radia ....................................... 10
Zapamiętywanie stacji ............................ 11
Słuchanie zaprogramowanych stacji ...... 12
Obs∏uga FM RDS ........................... 13
Wyszukiwanie ulubionych programów
FM RDS ............................................. 13
Zapamiętywanie ulubionych
programów.......................................... 14
Korzystanie z odbioru w tle ................... 15
Automartyczne śledzenie programu
—funkcja Network-Tracking
Reception ............................................ 16
Korzystanie z komunikatów tekstowych
—RDS Radiotext (RT) ....................... 16
Obs∏uga p∏yt/kart SD ..................... 17
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu ......... 17
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu CD .... 18
Odtwarzanie karty SD ............................ 19
Inne funkcje podstawowe ....................... 21
Wybór trybów odtwarzania .................... 23
Regulacja dêwi´ku
Codzienna obs∏uga ............................ 25
Wybór, ustawienia—DSP....................... 25
Uzyskiwanie naturalnego brzmienia
dźwięku .............................................. 27
Korzystanie z korektora—EQ ................ 28
Wybór zaprogramowanych trybów
dźwięku—Graphic EQ ....................... 29
Zapamiętywanie własnych trybów
dźwięku .............................................. 30
Nastawianie korektora Parametric EQ ... 31
6
Regulacja dêwi´ku —
Preferencje u˝ytkownika ......................... 32
7
Ustawianie podstawowych parametrów
menu wyboru dźwięku—SEL ............ 33
Ekran graficzny ............................. 36
Procedura podstawowa........................... 36
Pobieranie plików................................... 37
Usuwanie plików .................................... 38
Aktywacja pobranych plików ................ 40
Ustawienia ogólne — PSM ........... 41
Procedura podstawowa........................... 41
Wybór trybu ściemniacza ....................... 45
Inne funkcje podstawowe............. 46
Nadawanie tytułów płytom .................... 46
Zmiana kąta panelu sterowania .............. 47
Odłączanie panelu sterowania ................ 47
Obs∏uga komponentów
zewn´trznych ............................. 48
Odtwarzanie komponentów
zewnętrznych ...................................... 48
Obs∏uga odbiornika DAB.............. 49
Słuchanie odbiornika DAB .................... 49
Zapisywanie stacji DAB w pamięci ....... 51
Wybieranie zaprogramowanej usługi
DAB.................................................... 51
Korzystanie z odbioru w tle ................... 52
Śledzenie tego samego programu
—funkcja Alternative Frequency
Reception ............................................ 53
Konserwacja .................................. 54
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ....................... 55
Znajdowanie i usuwanie
problemów .................................. 60
Specyfikacje .................................. 64
POLSKI
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie....
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Korzystanie z instrukcji
Aby uprościć zrozumienie objaśnień, w instrukcji zastosowano następujące konwencje:
• Niektóre informacje i wskazówki znajdują się
POLSKI
w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strony 55 – 59). Operacje wykonywane przyciskami objaśnione
• są za pomocą następujących ilustracji:
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
Naciśnij jeden lub drugi.
Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji.
Wymuszenie wysuni´cia p∏yty
Jeśli radioodtwarzacz nie rozpozna płyty lub nie może jej wysunąć, należy postępować w poniższy sposób.
• Jeśli karta SD jest włożona, należy ją najpierw wysunąć (patrz strona 19).
1
2
Naciśnij przycisk A, a następnie B.
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski.
Poniższe oznaczenia używane są w celu wskazania...
: Wbudowanych operacji
odtwarzacza CD.
: Operacji zewnętrznego
zmieniacza CD.
: Funkcje odtwarzacza SD.
4
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
Ostrze˝enie dotyczàce g∏oÊnoÊci:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Zmiana grafiki na ekranie
DISP
Np.: JeÊli wybrano odbiornik jako êród∏o
WyÊwietlanie ró˝nych menu
Główne menu zawiera następujące opcje— MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ i BBE.
1
MENU
POLSKI
èród∏owy ekran operacji
Dla stacji FM RDS i us∏ug DAB*
wyÊwietlane sà równie˝ inne informacje.
WyÊwietlana jest “Small” grafika
(kieszeƒ na CD)*2.
WyÊwietlana jest “Large” grafika
(pe∏noekranowa)*2 jako t∏o.
Ekran graficzny*
1
2
2 Przenieś kursor do żądanego menu
(MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE).
*
Aby wrócić do poprzedniego ekranu,
naciśnij ikonę BACK.
* Działa jak licznik czasu.
3
*
Kursor
3 Wejdź do wybranego menu.
WyÊwietlane sà mierniki poziomu dêwi´ku
(patrz “LevelMeter” na stronie 41).
Powrót do poczàtkowego wzoru grafiki.
*1 Informacje na temat stacji FM RDS, patrz
strona 16. Informacje na temat DAB, patrz strona 53.
2
Jako tło ekranu graficznego można zastosować
*
własną grafikę (patrz strony 36 – 40). W zależności od wielkości pobieranego pliku, jego wyświetlenie może zająć więcej czasu.
*3 Panel informacyjny zniknie, jeśli żadna
operacja nie będzie wykonana.
Np.: JeÊli wybrano menu MODE
Aby wrócić do ekranu MENU, naciśnij ikonę MENU.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
5
Panel sterowania — KD-SHX851
ObjaÊnienie elementów
POLSKI
SOURCE
T/P
DISP
BACK
BAND
PICT
MENU
1 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ
programu)
• Naciśnięcie powoduje włączenie/ wyłączenie odbierania w tle informacji drogowych (TA) (patrz strona 15).
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyświetlenie ekranu operacji PTY (patrz strona 13).
2 Przycisk
00
0 (wysunięcie)/ (kąt)
00
• Naciśnięcie przycisku powoduje wysunięcie płyty.
• Kilkukrotne naciśnięcie po przytrzymaniu przycisku powoduje zmianę nachylenia panelu sterowania.
3 Przycisk DISP (wyświetlanie)
Zmienia wyświetlane informacje.
4 Przycisk
(włączanie/wyłączanie/
wyciszanie)/OK
Włącza i wyłącza zasilanie i wycisza dźwięk.
• Zatwierdza wybór podczas obsługi menu.
Pokrętło do regulacji głośności
Reguluje poziom głośności.
5 Przycisk SOURCE
Służy do wyboru źródła.
6 Przyciski
4/
44
¢¢
¢ (
¢¢
/ )
44
Dla stacji FM/AM i DAB: Naciśnięcie wyszukuje stacje (lub kanały), naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przeskakiwanie częstotliwości.
Dla płyt lub karty SD: Naciśnięcie zmienia ścieżkę dźwiękową, a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przejście do następnej lub poprzedniej ścieżki.
Dla poleceń menu: Wybiera pozycje menu/wartości.
7 Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
8 Kolorowe okno wyświetlacza 9 Przycisk BAND/BACK
Dla stacji FM/AM i DAB: Wybiera zakres.
Dla poleceń menu: Wróć do poprzedniego ekranu.
p Przycisk PICT (obraz)
Wyświetla menu PICT.
q Przycisk MENU
Wyświetla ekran MENU.
w Przycisk resetowania e Przyciski
55
5 (w górę) /
55
∞∞
(w dół)
∞∞
Dla FM/AM: Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyświetlenie listy zaprogramowanych stacji.
Dla DAB: Naciśnięcie zmienia usługę, a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyświetlenie listy zaprogramowanych usług.
Dla płyt MP3/WMA lub karty SD: Naciśnięcie zmienia foldery, a naciśnięcie i przytrzymanie wyświetla listę płyt (tylko dla płyt “CD-CH”) lub listę folderów.
Dla poleceń menu: Wybiera pozycje menu/wartości.
r Przycisk
(odłączenie panelu
sterowania)
6
Zdalne sterowanie — RM-RK300
Instalacja baterii litowej (CR2025)
• Podczas obsługi zdalnej, należy skierować pilota bezpośrednio na czujnik radioodtwarzacza. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrze˝enie:
Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025 lub ich odpowiedników, ponieważ może to spowodować eksplozję.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy: – Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
– Pozostawiać baterii na przedmiotach z
metalu.
– Ściskać baterii kombinerkami lub
podobnym narzędziem.
– Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Uwaga:
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
G∏ówne elementy i funkcje
1 Przycisk (włączanie/
wyłączanie/wyciszanie)
Włącza i wyłącza zasilanie, a także wycisza dźwięk.
2 Przycisk SOURCE
Służy do wyboru źródła.
3 Przyciski
Dla DAB: Zmienia usługę.
Dla płyt MP3/WMA lub karty SD: Zmienia foldery MP3/WMA.
4 Przyciski VOL (głośność) + / –
Reguluje poziom głośności.
5 Przyciski numeryczne
Dla stacji FM/AM i DAB: Naciśnięcie wybiera zaprogramowane stacje (lub programy), a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie stacji (lub programów).
Dla płyt audio CD lub CD Text: Wybiera ścieżki dźwiękowe.
Dla płyt MP3/WMA lub karty SD: Wybiera foldery.
Dla zmieniacza CD: Wybiera płyty.
6 Przycisk ANGLE
Reguluje kąt panelu sterowania.
7 Przycisk BAND
Wybiera zakres.
8 Przyciski
Dla stacji FM/AM i DAB: Naciśnięcie wyszukuje stacje (lub kanały), naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przeskakiwanie częstotliwości.
Dla płyt lub karty SD: Naciśnięcie zmienia ścieżkę dźwiękową, a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przejście do następnej lub poprzedniej ścieżki.
55
5 (w górę) /
55
44
¢¢
4 /
¢
44
¢¢
∞∞
(w dół)
∞∞
POLSKI
7
Jak zaczàç
Podstawowa obs∏uga
POLSKI
BACK
BAND
Włączanie lub wyłączanie zwrotnicy częstotliwości (patrz strona 32) należy wykonać przed włączeniem zasilania.
~ Włącza zasilanie.
Ÿ
SOURCE
SOURCE
Wyreguluj głośność.
@ Dostosuj głośność do
wymaganego poziomu. (Patrz strony 25 – 35).
Nie można wybrać niektórych źródeł, jeśli nie są gotowe.
! • Dla tunera FM/AM
BACK
BAND
• Dla tunera DAB
BACK
BAND
8
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
Wy∏àczanie zasilania
Anulowanie trybu
demonstracyjnego
Jeśli w ciągu 45 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, uaktywni się tryb demonstracyjny.
[Ustawienie początkowe: Demo]—patrz strona
41.
1
Wejdź do menu PSM (patrz strona 5).
2 Wybierz opcję “Off ”.
• Sprawdź, czy na ekranie wyświetlona jest opcja “Demo/Link”. Jeśli nie, naciśnij ikonę 5 lub .
3 Zakończ procedurę.
Ustawianie zegara
1
Wejdź do menu PSM (patrz strona 5).
2 Ustaw godzinę, minutę i standard
czasu.
1 Wybierz “Clock Hr” (godzina),
i ustaw godzinę.
2 Wybierz “Clock Min” (minuta),
i ustaw minutę.
3 Wybierz “24H/12H”, a następnie
“24H” lub “12H”.
POLSKI
Uaktywnianie trybu demonstracyjnego
W czynności 2 opisanej wyżej, wybierz przycisk “Demo”. Szczegóły, patrz strona 41.
3 Zakończ procedurę.
9
Obs∏uga radia
S∏uchanie radia
POLSKI
~
Ÿ
SOURCE
BACK
BAND
SOURCE
BACK
BAND
Aktualny zakres
Cz´stotliwoÊç stacji
*1 Wskaźnik AF lub REG: Patrz strona 43.
2
Wskaźnik LO lub DX: Patrz strona 11.
* *3 Wskaźnik STEREO lub MONO:
• Wskaźnik STEREO świeci się, jeśli
• Dla wskaźnika MONO, patrz
Zaprogramowany numer
*1*2*
odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
następna sekcja.
Ty p programu
3
Nazwa stacji
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację.
Aby zatrzymać wyszukiwanie,
naciśnij ponownie ten sam przycisk.
R´czne dostrajanie stacji
W czynności ! po lewej...
Uaktywnij “R´czne
wyszukiwanie”
(Manual Search)
Wybierz
cz´stotliwoÊci stacji
JeÊli wyst´pujà trudnoÊci z odbiorem sygna∏u FM stereo
1 Wejdź do menu MODE (patrz
strona 5).
2 Wybierz opcję “Mono”.
3 Wybierz opcję “On”.
! Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
10
Off
On
4 Zakończ procedurę.
BACK
BAND
Aby dostroić wszystkie odbierane stacje,
powtórz tę samą procedurę i wybierz przycisk “DX” w czynności 3. Wskaźnik zgaśnie, a zapali się wskaźnik
.
POLSKI
Zapala się wskaźnik . Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz opcję “Off” w czynności Wskaźnik
zgaśnie.
3.
Aby nastroiç stacje tylko FM o silnym sygnale—LO/DX (Lokalne/Odlegle)
Jeśli odbierany sygnał jest słaby, może być słyszalny tylko szum. Ten odbiornik może wykrywać tylko stacje w paśmie FM z dostatecznym poziomem sygnału.
1 Wejdź do menu MODE (patrz
strona 5).
2 Wybierz opcję “LO/DX”.
3 Wybierz opcję “Local”.
DX
Local
Zapami´tywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie stacji FM—SSM (Sekwencyjne zapami´tywanie silnych stacji)
1
SOURCE
2 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3),
w którym będzie wykonane programowanie.
3 Wejdź do menu MODE (patrz
strona 5).
4 Wybierz opcję “SSM”.
4 Zakończ procedurę.
Wskaźnik zgaśnie, a zapali się wskaźnik Zostaną wykryte tylko stacje o wystarczająco mocnym sygnale.
5
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
.
Ciąg dalszy na następnej stronie....
11
R´czne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości
92,5 MHz pod numerem 3 w zakresie FM1.
POLSKI
1
SOURCE
8 Zapisywanie stacji.
BACK
2
BAND
• Po przytrzymaniu ikony 5/∞, pojawi się lista zaprogramowanych stacji (patrz czynność 7 poniżej).
3
4 Wejdź do menu MODE (patrz
strona 5).
5 Wybierz opcję “List”.
6
7 Wybierz zaprogramowany numer.
Podczas korzystania z pilota...
Po nastrojeniu stacji, którą chcesz zapamiętać
S∏uchanie zaprogramowanych
stacji
SOURCE
1
BACK
BAND
2
3 Wykonaj czynności 4 do 7 (w lewej
kolumnie), aby wejść do listy zaprogramowanych stacji.
4
12
• Można przejść do listy innych pasm FM, naciskając przycisk 4/¢ (
/ ).
Podczas korzystania z pilota...
Aby bezpośrednio wybrać zaprogramowany numer
Obs∏uga FM RDS
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
T/P
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
• Programowanie ulubionych programów, patrz strona 14.
T/P
~
Ÿ
• Upewnij się, czy opcja “PTYSearch” jest wybrana (podświetlona).
POLSKI
! Wybierz kod PTY.
• Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ ( / )
Rozpocznij wyszukiwanie
ulubionego programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
13
Co umo˝liwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu.
POLSKI
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz strona 13)
• Tymczasowe przełączanie na informacje drogowe—Odbiór informacji drogowych w tle (patrz strona 15)
• Tymczasowe przełączanie na ulubiony program—Odbiór programów PTY w tle (patrz strony 15 i 43)
• Automatyczne śledzenie danego programu—Network-Tracking Reception (patrz strona 16)
• Wyszukiwanie programów (patrz strona 43)
• Odbieranie komunikatów tekstowych— RDS Radiotext (RT) (patrz strona 16)
Kody PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
2 Wybierz opcję “PTYMemory”.
3
4 Wybierz zaprogramowany numer.
5 Wybierz kod PTY.
6 Zapisz ustawienie.
Zapami´tywanie ulubionych
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
Zaprogramowane typy programów:
T/P
1
14
7 Powtarzaj kroki 4 i 6, aby
zapamiętać inne kody PTY pod innymi numerami.
8 Zakończ procedurę.
DISP
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmienia się na ustawiony poziom głośności TA (patrz strona 43).
• Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle obsługuje również przeszukiwanie usług nadających informacje drogowe.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
T/P
WyÊwietla si´ wskaênik TP.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji
• drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA). Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych w tle, należy przełączyć na stację (lub usługę DAB), która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wy∏àczanie odbioru w tle informacji drogowych
T/P
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Jeśli podłączono odbiornik DAB, odbiór w tle obsługuje również przeszukiwanie usług DAB.
Wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 43.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji PTY
1 Wejdź do menu MODE (patrz
strona 5).
2 Wybierz opcję “PTY”.
3 Wybierz jeden z kodów PTY.
Wybrany kod PTY
4 Zakończ procedurę.
WyÊwietla si´ wskaênik PTY.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór programów PTY w tle, należy przełączyć na stację (lub DAB usługę), która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wy∏àczanie odbioru w tle informacji PTY
Wybierz opcję “Off” w czynności 3 opisanej powyżej. Wskaźnik PTY zniknie.
POLSKI
15
Automartyczne Êledzenie
programu—funkcja Network-
POLSKI
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sieci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja w prawej kolumnie).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-Regn’l” na stronie 43.
Tracking Reception
Korzystanie z komunikatów
tekstowych—
RDS Radiotext (RT)
Co to jest RDS Radiotext
RDS Radiotext jest częścią danych RDS, służącą do przekazywania różnych informacji tekstowych (np. informacji o programie, numerów telefonu, adresów www i e-mail, wykonawców i tytułów piosenek oraz nagłówków wiadomości). Obsługa komunikatów tekstowych jest częścią sygnału RDS. Jeden komunikat może składać się maksymalnie z 64 znaków.
Obsługa komunikatów jest opcjonalna i nie jest używana przez wszystkie rozgłośnie.
WyÊwietlanie komunikatów RDS Radiotext (RT)
Podczas odbioru stacji obsługującej RT...
DISP
WyÊwietlany jest radiotekst.
Patrz strona 5.
• Ekran Radiotext będzie czasowo anulowany podczas obsługi odbiornika.
Pobieranie danych zajmuje czas. Podczas pobierania pojawia się komunikat “Loading” i wskaźnik postępu.
• Dzięki wskaźnikom, widoczny jest przybliżony procent pobrania.
Jeśli komunikat tekstowy jest niedostępny, ekran tekstowy zmieni się na ekran obsługi źródeł. Jeśli komunikat tekstowy stanie się dostępny później, ekran tekstowy pojawi się automatycznie.
Aby wyświetlić cały tekst od razu, naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP podczas wyświetlania radiotekstu.
Pojawia si´ wielowierszowy ekran tekstowy.
Aby powrócić do poprzedniego wyglądu ekranu, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk DISP.
Program A nadawany na ró˝nych cz´stotliwoÊciach w ró˝nych obszarach (01 – 05)
Po dostrojeniu do stacji, która obsługuje komunikaty tekstowe, ich odbiór jest aktywny automatycznie.
16
Obs∏uga p∏yt/kart SD
Odtwarzanie p∏yty w odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Informacje o p∏ytach MP3 i WMA
Jeśli folder MP3 lub WMA zawiera plik graficzny <jpw>, edytowany za pomocą programu Image Converter (Color Ver. 2.0) —dostarczanego z CD-ROM—obraz ten może być wyświetlony na ekranie podczas odtwarzania plików w tym folderze—funkcja ImageLink. (Szczegóły, patrz strony 41 i 58).
Płyty MP3 i WMA (Windows Media® Audio) zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
Po załadowaniu płyty MP3 lub WMA:
Typ pliku*
Ca∏kowita liczba folderów
Numer aktualnego folderu
Nazwa folderu*
1
Ca∏kowita liczba Êcie˝ek
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
2
Nazwa Êcie˝ki*
Czas odtwarzania
POLSKI
Po załadowaniu płyty CD audio lub CD Text:
Ca∏kowita liczba Êcie˝ek
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Nazwa p∏yty*
1
Wyświetla się wskaźnik MP3 lub WMA, w
*
zależności od wykrytego pliku.
2
Jeśli “On” opcję “Tag” (patrz strona 43),
*
3
zostanie wyświetlona nazwa albumu/ wykonawcy z symbolem symbolem
.
*3Nazwa pojawia się tylko dla CD Text i płyt
CD, jeśli została nagrana lub przypisana. (Jeśli płyta nie ma nagranej lub przypisanej nazwy, na chwilę pojawi się napis “No Name”).
4
Wyświetla się tylko dla płyt CD Text. (“No
*
name” wyświetla się wtedy, gdy nie zapisano nazwy).
Zatrzymanie odtwarzania i wysuni´cie p∏yty
Naciśnij ponownie, aby panel
2
sterowania powrócił do poprzedniej pozycji.
Ca∏kowity czas odtwarzania
Czas odtwarzania
Nazwa Êcie˝ki*
oraz tytuł ścieżki z
4
17
Odtwarzanie p∏yty w zmieniaczu CD
POLSKI
SOURCE
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem.
• Można podłączyć także inne zmieniacze CD z serii CH-X (z wyjątkiem CH-X99 i CH-X100). Nie są one jednak kompatybilne ze standardem MP3, nie można więc odtwarzać na nich płyt MP3.
• Nie można używać z tym radioodtwarzaczem zmieniaczy CD z serii KD-MK.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text.
• Nie można sterować i odtwarzać dysków WMA w zmieniaczu CD.
Jeśli aktualna płyta jest płytą MP3:
Numer aktualnej p∏yty
Nazwa folderu*
Numer aktualnego folderu
1
Nazwa Êcie˝ki*
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Czas
1
odtwarzania
Jeśli aktualna płyta jest płytą CD audio lub CD Text:
Numer aktualnej p∏yty
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Wszystkie płyty w podajniku będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia podajnika ze zmieniacza płyt CD.
~
SOURCE
* Jeśli zmieniono ustawienie
“Ext Input” na “Ext Input” (patrz strona 44), nie można wybrać zmieniacza CD.
18
Nazwa p∏yty*
2
Nazwa Êcie˝ki*
Czas
3
odtwarzania
*1Jeśli “On” opcję “Tag” (patrz strona 43),
zostanie wyświetlona nazwa albumu/ wykonawcy z symbolem symbolem
2
Nazwa pojawia się tylko dla CD Text i płyt
*
.
oraz tytuł ścieżki z
CD, jeśli została nagrana lub przypisana. (Jeśli płyta nie ma nagranej lub przypisanej nazwy, na chwilę pojawi się napis “No Name”).
3
Wyświetla się tylko dla płyt CD Text. (“No
*
name” wyświetla się wtedy, gdy nie zapisano nazwy).
Odtwarzanie karty SD
POLSKI
Informacje o kartach SD
Jeśli folder MP3 lub WMA zawiera plik graficzny <jpw>, edytowany za pomocą programu Image Converter (Color Ver.
2.0) —dostarczanego z CD-ROM—obraz ten może być wyświetlony na ekranie podczas odtwarzania plików w tym folderze—funkcja ImageLink. (Szczegóły, patrz strony 41 i 58).
Wymagany format nagrywania na karcie SD to FAT 12/16, a zalecane typy karty to 8 MB do 512 MB.
To urządzenie nie obsługuje kart MMC lub mini SD.
Przed odłączeniem panelu sterowania należy wyłączyć zasilanie.
~ Odłącz panel sterowania.
Ÿ
Otwór ∏adowania kart SD
Karta SD
Dociśnij kartę SD do usłyszenia kliknięcia.
Aby wyjąć kartę SD, należy ją ponownie nacisnąć.
Wciśnij delikatnie kartę SD (nie zwalniaj naciśnięcia za szybko), gdyż w przeciwnym wypadku karta SD wysunie się z urządzenia.
Ciąg dalszy na następnej stronie....
19
! Podłącz panel sterowania.
POLSKI
Jeśli włożono kartę SD....
1
SOURCE
• Panel sterowania
powróci do poprzedniego położenia (patrz strona
47).
Numer
Numer aktualnego folderu
Nazwa folderu* Nazwa Êcie˝ki*
Jeśli nagrane są ścieżki, odtwarzanie uruchamiane jest automatycznie.
bie˝àcego Êcie˝ki
Czas odtwarzania
2
Numer aktualnego folderu
Nazwa folderu* Nazwa Êcie˝ki*
* Jeśli “On” opcję “Tag” (patrz strona
43), zostanie wyświetlona nazwa albumu/wykonawcy z symbolem oraz tytuł ścieżki z symbolem .
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Czas odtwarzania
20
Przewijanie Êcie˝ki w przód i w ty∏
Przewijanie w przód.
Przewijanie w ty∏.
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego Êcie˝ki
Do nast´pnych Êcie˝ek.
Do poczàtku bie˝àcego Êcie˝ki, nast´pnie do poprzednich.
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego folderu (tylko dla Êcie˝ek MP3 i WMA)
Dla ścieżek MP3:
Inne funkcje podstawowe
Wybór p∏yty/folderu/Êcie˝ki na liÊcie
• Ta funkcja nie jest dostępna dla płyt CD audio lub CD text, jeśli źródłem jest “CD”.
1 Wejdź do menu MODE (patrz
strona 5).
2 Wybierz opcję “List”.
3 Wybierz typ listy—“Disc”*
“Folder”*2 lub “File”*2.
*1Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem
jest “CD-CH”.
2
Wyświetla się tylko dla plików MP3/
*
WMA.
1
,
POLSKI
Dla ścieżek WMA:
Do nast´pnych folderów.
Do poprzednich folderów.
• Przytrzymanie tych przycisków wyświetla
listę płyt (
(
/ ) (patrz sekcja).
) i listę folderów
1 Jeśli wybrano opcję “Disc”:
Wyświetla się lista płyt.
• Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ ( / ).
Aby wybrać płytę
Ciąg dalszy na następnej stronie...
21
Uruchomienie odtwarzania
POLSKI
Do wybierania pliku
• Tylko dla plików MP3: Jeśli zostanie wybrana aktualna płyta (podświetlona na ekranie), pojawi się lista folderów.
2 Jeśli wybrano opcję “Folder”:
Wyświetla się lista folderów.
• Można przejść do innej listy naciskając
ikonę 4/¢ ( / ).
Do wybierania folderu
Uruchomienie odtwarzania
• Jeśli zostanie wybrany aktualny folder (podświetlony na ekranie), pojawi się lista plików.
3 Jeśli wybrano opcję “File”:
Uruchomienie odtwarzania
Podczas korzystania z pilota...
Do bezpośredniego wybierania płyty
(
Do bezpośredniego wybierania ścieżki na płycie CD audio lub CD Text
(
Do bezpośredniego wybierania folderu
MP3/WMA (
Wybór numeru 1 do 6:
Wybór numeru 7 (1) do 12 (6):
)
)
/ )
22
Wyświetla się lista plików.
• Można przejść do innej listy naciskając ikonę 4/¢ (
/ ).
• Dla folderów MP3/WMA: Wymagane jest oznaczenie folderów dwucyfrowymi liczbami na początku nazwy—01, 02, 03 itd.
Zapobieganie wysuni´ciu wysuni´ciu p∏yty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
1
2 Po upewnieniu się, że wybrano
(podświetlona) opcję “No Eject?”...
Na ekranie będzie migać komunikat “No Eject” i nie będzie można wysunąć płyty.
Wybór trybów odtwarzania
POLSKI
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1 Wejdź do menu MODE (patrz
strona 5).
2 Wybierz jeden z trybów
odtwarzania—“Intro”, “Repeat”, lub “Random”.
3 Wybierz żądane tryby odtwarzania.
• Więcej informacji podano na stronie 24.
Anulowanie zabezpieczenia przed wysuni´ciem
Powtórz tę samą procedurę, naciśnij przycisk
w czynności 2, po upewnieniu
się, że opcja “Eject OK?” jest wybrana (podświetlona). Będzie migać komunikat “Eject OK”.
4 Zakończ procedurę.
Ciąg dalszy na następnej stronie....
23
Funkcja Intro
POLSKI
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Track”
podczas odtwarzania p∏yty MP3
Tryb Odtwarzane jes 15 pierwszych
sekund...
Track: Wszystkich ścieżek na aktualnej
Folder*
Disc*2: Pierwszych ścieżek wszystkich
Off: Anulowanie.
płycie lub karcie SD.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
1
:
Wszystkich ścieżek we wszystkich
.
folderach na aktualnej płycie lub karcie SD.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
włożonych płyt.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
Powtarzanie
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Track”
podczas odtwarzania p∏yty MP3
Odtwarzanie losowe
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “Disc”
podczas odtwarzania p∏yty MP3
Tryb Powtarzanie
Track: Bieżąca ścieżka.
Folder*1: Wszystkie ścieżki w bieżącym
2
Disc*
Off: Anulowanie.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
folderze.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
: Wszystkich ścieżek na aktualnej płycie.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
Tryb Odtwarza losowo
Folder*1: Wszystkie ścieżki w bieżącym
Disc: Wszystkich ścieżek na aktualnej płycie.
SD: Wszystkie ścieżki na karcie SD.
2
: Wszystkie ścieżki na włożonej płycie.
All*
Off: Anulowanie.
folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
*1
Tylko podczas odtwarzania ścieżek MP3 ( / / ) lub WMA (
/ ).
*2 Tylko podczas odtwarzania płyt w zmieniaczu CD ( ).
24
Regulacja dêwi´ku — Codzienna obs∏uga
Wybór, ustawienia—DSP
MENU
Można dostosować dźwięk do wybranego rodzaju muyzki, można uzyskać efekty akustyczne jak w teatrze, sali koncertowej itp.
• Po włączeniu zwrotnicy częstotliwości (patrz strona 32), tryb DSP jest ustawiony jako “Defeat”.
! Dostosowanie poziomu (1 – 3).
POLSKI
Rodzaje DSP
Defeat (Nie zastosowano efektów akustycznych), Theater, Hall, Club,
Dome, Studio, V.Cancel (Voice Cancel:
Funkcja ta redukuje dzwięk głosu. Można wykorzystać go jako funkcję Karaoke).
~ Wejdź do menu
strona 5).
Ÿ
Wybór jednego z ustawień DSP.
Np.: JeÊli wybrano “Theater”
Aby zakończyć procedurę
DISP
Dostosowanie poziomu
DSP
(patrz
\ Przejdz do kroku !.
• Dla wartości “Defeat” oraz “V.Cancel”, poziomu efektu nie można regulować.
• Przejście do wyrzszych numerów spowoduje wzmocnienie effektu.
Aby zakończyć procedurę
DISP
Aby wprowadzić dokładne ustawienia
\ Patrz str. 26.
Aby usunąć efekt akustyczny, wybierz opcję “Defeat” w czynności Ÿ.
25
Dostrajanie ustawieƒ trybów DSP
Elementy ustawieƒ:
Liczba wbudowanych głośników:
POLSKI
Wybierz liczbę głośników wbudowanych w samochodzie—“2ch” lub “4ch”.
Wyrównanie czasu:
Ustaw odległość pomiędzy każdym z głośników a miejscem odsłuchu.
1 W celu wyboru trybu DSP, powtórz
czynności od ~ do ! na stronie 25.
2
Wybierz liczbe instalowanych głośników.
• Dla trybów “Defeat” i “V.Cancel” liczba głośników jest ustawiona na “4ch”.
4ch: Wybierz system czterogłośnikowy.
2ch: Wybierz system dwugłośnikowy.
3 Ustawienie pozycji fotelii do odbioru.
4 Wybierz regulowany głośnik.
L.Front: Dla lewego przedniego
głośnika.
R.Front: Dla prawego przedniego
głośnika.
L.Rear*: Dla lewego tylnego głośnika.
R.Rear*: Dla prawego tylnego
głośnika.
Subwoofer: Dla subwoofera.
* Pojawia się tylko wtedy, gdy w czynności
2 wybrano opcję “4ch”.
5 Wybierz odległość pomiędzy
wybranym głośnikiem a siedzeniem.
• Jednostkę miary można zmienić na cale, przytrzymując przycisk DISP. Zawsze po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku, jednostka będzie się zmieniać pomiędzy centymetrami (cm) i calami (inch).
0 cm do 400 cm (0 inch do 160 inch) w przedziałach co 5 cm (2 cale)
26
All: Wszystkie zwrócone do tylnej
pozycji.
Front: Wszystkie zwrócone do
przedniej pozycji.
R.Front: Wszystkie zwrócone do prawej
pozycji.
L.Front: Wszystkie zwrócone do lewej
pozycji.
• Po ustawieniu odległości, jest ona zapamiętywana dla każdego położenia siedzenia wybranego w czynności 3. Zapamiętane ustawienia są wywoływane przy następnym wyborze położenia.
6 Powtórz czynności 4 i 5 w celu
wyregulowania odległości od każdego głośnika.
7 Zakończ procedurę.
Uzyskiwanie naturalnego
Off 1
23
brzmienia dêwi´ku
Aby uaktywniç funkcj´ kompensacyjnego konwertera kompresyjnego (CC)
Konwerter CC eliminuje drżenie i tętnienie dźwięku, znacznie redukując zniekształcenia cyfrowe. Ten sposób przetwarzania można stosować do źródeł analogowych i cyfrowych, dzięki czemu można uzyskać naturalne pole akustyczne dźwięku z każdego źródła.
1
Wejdź do menu CCC (patrz strona 5).
2 Wybierz opcję “On”.
Off On
• Po włączeniu opcji “C.C.Conv.” wskaźnik CCC świeci się na ekranie na żółto (w sekwencji z innymi wskaźnikami).
Aby anulować funkcję Konwerter CC, wybierz opcję “Off”.
3 Zakończ procedurę.
Aby uaktywniç funkcj´ BBE Digital
BBE Digital* stanowi nową metodę przetwarzania cyfrowego, pozwalającą na odtworzenie oryginalnej jakości i czystości dźwięku, odtwarzanego z takich źródeł, jak odtwarzacz płyt kompaktowych, tuner radiowy itp. Podczas odtwarzania dźwięku przez głośniki wprowadzane jest przesunięcie fazowe zależne od częstotliwości, przez co dźwięki o wysokiej częstotliwości docierają do ucha w dłuższym czasie niż dźwięki o niskich częstotliwościach. Funkcja BBE Digital koryguje zależności fazowe pomiędzy dźwiękami o niskich, średnich i wysokich częstotliwościach, stopniowo zwiększając czas opóźnienia w taki sposób, że dźwięki o wszystkich częstotliwościach docierają do ucha słuchacza w odpowiednim czasie.
1
Wejdź do menu BBE (patrz strona 5).
2 Wybierz poziom intensywności efektu.
Np.: JeÊli wybrano “1”
• Wzrastające liczby odpowiadają wzrastającemu poziomowi efektu. Po włączeniu opcji “BBE”, wskaźnik BBE świeci się (wraz z bieżącym poziomem) na ekranie na zielono (w sekwencji z innymi wskaźnikami).
Aby anulować funkcję BBE Digital, wybierz opcję “Off”.
POLSKI
3 Zakończ procedurę.
* Wytworzono na licencji BBE Sound, Inc.
Licencja udzielona przez BBE Sound, Inc., nr USP5510752 oraz 5736897. BBE oraz symbol BBE są zastrzeżonymi znakami handlowymi BBE Sound, Inc.
27
Korzystanie z korektora—EQ
POLSKI
MENU
Wzory korekty dźwięku można dopasować do oczekiwań przy użyciu dwóch trybów korektora —Graphic EQ i Parametric EQ.
~ Wejdź do menu
5).
EQ
(patrz strona
Graphic EQ: Można wybrać tryb dźwięku odpowiedni do rodzaju muzyki. Można także zapamiętać własne ustawienia użytkownika.
Parametric EQ: Można ustawić poziom wzmocnienia, szerokość pasma oraz częstotliwości środkowe w trzech pasmach. Można dokonać dokładniejszych ustawień niż w przypadku Graphic EQ.
• Nastaw korektor zgodnie z odtwarzalnym zakresem częstotliwości głośników; w przeciwnym razie regulacja może nie być optymalna.
• Nie można jednocześnie aktywować opcji Graphic EQ oraz Parametric EQ.
Ÿ Wybierz opcje “Graphic” lub
“Parametric”.
!
• Aby wybrać zaprogramowane tryby EQ dźwięku \ Patrz strona 29.
• Aby nastawić tryb dźwięku i zapisać własne ustawienia w pamięci \ Patrz strona 30.
• Aby ustawić opcję Parametric EQ \ Patrz strona 31.
28
Wybór zaprogramowanych
trybów dêwi´ku—Graphic EQ
Dost´pne tryby dêwi´ku
Flat (Bez efektów dźwiękowych), Hard Rock, R&B (Rhythm&Blues), Pop, Jazz, Dance, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3
2 Wybierz tryb dźwięku.
POLSKI
Np.: JeÊli wybrano tryb “Flat”
• Dla użytkowników 1/2/3, można zachować własne ustawienia (patrz strona 30).
1 Postępuj zgodnie z czynnościami
do !
na stronie
W czynności
28.
Ÿ,
wybierz przycisk
~
3 Zakończ procedurę.
DISP
“Graphic”.
Poniższa lista zawiera początkowe ustawienia poziomu częstotliwości dla wszystkich trybów dźwięku:
Tr yb
Flat 00 00 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +06 +06 +04 +02 00 00 +02 +04 +02
R&B +06 +04 +04 +04 00 +02 +02 +02 +06
Pop 00 +04 +02 00 00 +02 +02 +02 +04
Jazz +06 +04 +02 +02 +02 +02 +02 +06 +04
Dance +08 +04 +02 00 –04 –02 00 +02 +02
Country +04 +02 00 00 00 00 00 +02 +04
Reggae +06 +02 00 00 +02 +04 +04 +04 +06
Classic +04 +06 +04 +02 00 00 +02 +04 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00 00 00
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12.5 kHz
Predefiniowane wartoÊci korektora dêwi´ku
29
Zapami´tywanie w∏asnych
trybów dêwi´ku
POLSKI
1 Postępuj zgodnie z czynnościami
do !
na stronie
W czynności “Graphic”.
28.
Ÿ,
wybierz przycisk
~
6 Powtarzaj czynności 4 i 5, aby
wyregulować inne zakresy częstotliwości.
7
2 Wybierz tryb dźwięku.
Np.: JeÊli wybrano tryb “Flat”
3
4 Wybierz pasmo częstotliwości—
63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
12.5 kHz.
8 Wybierz jeden z trybów
użytkownika—User 1/2/3.
9 Zapisz ustawienia.
Np.: JeÊli wybrano tryb “User 1”
5 Dla wybranej częstotliwości nastaw
poziom wzmocnienia, w zakresie od –10 do +10.
30
Loading...
+ 165 hidden pages