JVC KD-SH9750, KD-SH9700 User Manual

CD RECEIVER KD-SH9750/KD-SH9700
ANGLE
RM-RK100
CD
FM
AM
CH
AUX SEL
VOLUME
R D
ATT
DAB
DISC
PRESET
PRESET
DISC
EQ
3456 M21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
BBE
MODE
ENGLISH
RECEPTOR CON CD KD-SH9750/KD-SH9700
RECEPTEUR CD KD-SH9750/KD-SH9700
Detachable
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez­vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
For customer Use:

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1004-001A
[J/C]

INFORMATION (For U.S.A.)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
ENGLISH
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

Precautions:
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all servicing to qualified service personnel.
4. CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.
5. CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

How to reset your unit

Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or similar tool. This will reset the built-in microcomputer.
Note:
Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be erased.
BEFORE USE
*
For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
2
MODE
56 M
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get
BBE
caught or hurt. (See page 45.)
*
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

CONTENTS

How to reset your unit .............................. 2
LOCATION OF THE BUTTONS ........... 4
Control panel ............................................ 4
Remote controller ..................................... 5
Preparing the remote controller ................ 6
BASIC OPERATIONS ...................... 7
Turning on the power ............................... 7
Canceling the display demonstration ....... 8
Setting the clock ....................................... 8
Selecting the level meter .......................... 9
RADIO OPERATIONS ..................... 10
Listening to the radio ................................ 10
Storing stations in memory ...................... 12
Tuning in to a preset station ..................... 13
Changing the display pattern ................... 14
CD OPERATIONS .......................... 15
About MP3 and WMA discs ..................... 15
Playing a disc ........................................... 15
Locating a particular portion on a track ..... 17
Locating a track on a disc ........................ 18
Locating a folder on a disc ....................... 19
Selecting a folder and a track using the
name lists .............................................. 21
Selecting playback modes ....................... 22
Prohibiting disc ejection ........................... 23
Changing the display pattern ................... 24
DSP OPERATIONS ........................ 25
Selecting the DSP modes ........................ 25
EQUALIZER OPERATIONS ............... 28
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer) ..................... 28
Storing your own sound modes ............... 29
SOUND ADJUSTMENTS .................. 30
Performing the basic sound settings ........ 30
Making sounds naturalBBE Digital ....... 31
GRAPHIC DISPLAYS ...................... 32
Downloading images and animations ...... 33
Deleting unwanted files ............................ 35
Activating the downloaded images and
animations ............................................. 37
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 39
Changing the general settings (PSM) ...... 39
Selecting the dimmer mode ..................... 43
Assigning names to the sources .............. 44
Changing the control panel angle ............ 45
Detaching the control panel ..................... 46
CD CHANGER OPERATIONS ............. 47
Playing discs ............................................ 47
Locating a folder on a disc ....................... 50
Selecting a disc/folder/track using
the name lists ........................................ 51
Selecting playback modes ....................... 52
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS.... 54
Playing an external component ................ 54
ADDITIONAL INFORMATION ............ 55
TROUBLESHOOTING ..................... 56
MAINTENANCE ............................ 58
Handling discs .......................................... 58
SPECIFICATIONS.......................... 59
ENGLISH
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F), the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. (LOW TEMP.) indicator appears on the display. When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start working again.
3

LOCATION OF THE BUTTONS

Control panel
1 2 3
4
5
6
ENGLISH
SRC
D
DISP
ATT
8
1 SRC (source) button 2 DISP (D) (display) button 3 5 (up) button 4 4/¢ buttons 5 Display window 6 0 (eject) button
(angle) button
7 BBE button
9 q
p
SEL
3456 M21
w
8 (standby/on/attenuator) button
Control dial
9 Remote sensor p (down) button q SEL (select) button w Number buttons e MODE (M) button r (control panel release) button
MODE
e
BBE
r t
t Reset button
Illumination Navigation for easy operations:
If you use MODE (M) or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,
4/¢ , 5 / , and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls
start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)
The display show how these buttons function during this period.
Ex. When you press number button 1 after pressing MODE (M), to operate the FM tuner.
Appear only when selecting the FM band
MODE
M
Time countdown indicator
7
345621
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without using these controls.
Pressing MODE (M) again also restores original functions. However, pressing SEL (select) makes the unit into a different mode.
4
Remote controller
ATT
1
2
3
4
5
1 Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
Turns off the unit if pressed and held for a few seconds.
Drops the volume level in a moment if pressed briefly. Press again to resume the volume.
2 Changes the angle of the control panel to four
positions.
3 Skips to the root while listening to an MP3
disc.
4 CD : Selects CD player.
FM : Selects FM tuner.
Each time you press the button, FM band (FM1, FM2 and FM3) changes.
Note:
AM : Selects AM tuner.
CH : Selects CD changer.*
AUX :Selects the external component
(LINE IN).*
5 *3• Changes the volume. 6 Selects the sound (iEQ) mode.
Each time you press the button, the sound (iEQ) mode changes.
ANGLE
EQ
6
CD
DAB
FM
PRESET
AM
CH
AUX SEL
VOLUME
RM-RK100
DISC
R D
DISC
PRESET
7
8
9
p
Does not function as the DAB button.
1
2
7 • Searches stations while listening to the
radio.
Fast-forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a disc.
Skips to the beginning of the next track or goes back to the beginning of the current (or previous) tracks if pressed briefly while listening to a disc.
8 • Changes the disc number while listening to
the CD changer. Each time you press and hold the button, the disc number changes, and the selected disc starts playing.
Skips to the first track of a folder on a higher hierarchy level or on a lower hierarchy level if pressed briefly while listening to an MP3 or a WMA disc. (This does not function for WMA discs on the MP3-compatible CD changer).
Adjusts the fader level on the fader/balance adjustment screen.
9 • Changes the preset channel number while
listening to the radio. Each time you press the button, the preset channel number changes, and the selected station is tuned in.
Skips to the first track of the next folder or the first track of the previous folder if pressed and held while listening to an MP3 or a WMA disc.
Skips to the first track of the next folder or the first track of the previous folder on the same hierarchy level if pressed briefly while listening to an MP3 or a WMA disc. (This does not function for WMA discs on the MP3-compatible CD changer).
Adjusts the balance level on the fader/ balance adjustment screen.
p *3Turns on or off the fader/balance adjustment
screen. Then you can adjust them using the buttons explained above (8 and 9).
*1Without connecting the CD changer, you cannot
select it as the source to play.
*2For KD-SH9750: If the “Line In” setting is
changed to “Off,” you cannot select “LINE IN” (see pages 40 and 42). For KD-SH9700: To select “LINE IN,” change the “Ext Input” setting to “Line In” (see pages 40 and 42).
*3These buttons do not function in the preferred
setting mode (PSM) adjustment.
ENGLISH
5
Preparing the remote controller
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no
ENGLISH
obstacle in between.
SRC
D
DISP
ATT
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder pushing it until you hear a clicking sound.
(back side)
SEL
Remote sensor
3421
Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction indicated by the arrow using a ball-point pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
(back side)
1)
2)
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so that the battery is fixed in the holder.
Lithium coin battery (product number: CR2025)
WARNING:
• Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to give off heat, crack or start a fire.
• When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may start to give off heat, crack or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to give off heat, crack or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. Otherwise, it may be damaged.
6

BASIC OPERATIONS

SRC
D
DISP
ATT
SEL
1, 3
2
Turning on the power
1
Turn on the power.
ATT
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
SRC
Each time you press the button, the source changes as follows.
Display indication:
If you have changed
BBE
MODE
3456 M21
some PSM items (see page 40), the indications on the display you see may be
ENGLISH
different from those used in this manual.
3
Adjust the volume.
ATT
Clock time
Current DSP mode (see page 25)
Current sound (iEQ) mode (see page 28)
4
Select the DSP mode and sound mode as you want.
For KD-SH9750:
TUNER
For KD-SH9700:
TUNER
1
*
CD CD-CH
(CD changer)
1
*
CD-CH or LINE IN
CD
(CD changer)
*
*
2
2
LINE IN
*
*1If a disc is not in the loading slot, you cannot
select CD as the source to play.
*2Without connecting the CD changer, you
cannot select it as the source to play.
*3When “Line In” is set to “Off” in the PSM
setting, you cannot select “LINE IN” as the source (see page 42).
*4To select “LINE IN” as the source, select
“Line in” for the “Ext Input” setting on page 42.
To drop the volume in a moment
3
Press briefly while listening to any
*
source. “ATT” starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the button briefly again.
4
• If you turn the control dial, you can also restore the sound.
To turn off the power
Press for more than 1 second.
If you turn off the power while listening to a
disc, playback will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
7
Canceling the display demonstration
When shipped from the factory, display
ENGLISH
demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds.
• It is recommended to cancel the demonstration before you use the unit for the first time.
To cancel the display demonstration, follow the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 40.)
SEL
2
Press number button 1 to select— “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
To activate the display demonstration, repeat the same procedure and select All Demo or
Int Demo in step 3.
For more details, see To show the graphics on the displayGraphics on page 41.
Setting the clock
You can also set the clock system to 24 hours or 12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 40.)
SEL
2
Press number button 2 to select CLOCK”—Clock category of the PSM settings.
345621
The “Graphics” setting screen appears on the display.
3
Select “Off.”
ATT
4
Finish the setting.
SEL
8
345621
The Clock Hr setting screen appears on the display.
3
Adjust the hour.
ATT
4
Set the minute.
1 Select Clock Min (minute). 2 Adjust the minute.
1
2
ATT
5
Set the clock system.
1 Select “24H/12H.” 2 Adjust “24Hours” or “12Hours.”
1
6
Finish the setting.
SEL
4
Select the level meter pattern you want.
2
ATT
ATT
5
Finish the setting.
SEL
As you turn the control dial, the level meters change as follows:
Standard
Meter 3
Meter 1
Meter 2
ENGLISH
To check the current clock time when the unit is turned off, press DISP (D).
The power turns on and the clock time is shown for about 5 seconds, then the power turns off.
Selecting the level meter
You can show the level meters on the display while playing any source. This unit is equipped with three level meter patterns.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 40.)
SEL
2
Press number button 3 to select “DISP”—Display category of the PSM settings.
3
Standard:
No level meter appears on the display. (Initially selected when shipped from the factory.)
Meter 1:
The left and right audio level meters appear.
Meter 2:
Level meters fluctuate horizontally from center to both sides as audio levels changes.
Meter 3:
Signal waves fluctuate at the center and spread outward.
3
Select “Theme.”
9
ENGLISH

RADIO OPERATIONS

SRC
D
DISP
ATT
SEL
BBE
MODE
3456 M21
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station.
Searching a station automatically: Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
Last received station of the selected band is tuned in.
If a name has been assigned to the station (see page 44), the assigned name appears.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC for more
than 1 second.
FM1
The band indication on the display starts flashing.
3 Within about 5 seconds (while
FM2FM3
the band indication is flashing), press SRC again. Each time you press the button, the band changes.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
2
Start searching a station.
Press ¢ to search stations of higher frequencies.
Press 4 to search stations of lower frequencies.
Ex. When the band is FM
When a station is received, searching stops.
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for searching.
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
10
To tune in FM stations only with strong signals—LO/DX (Local/Distant)
While searching FM stations (including SSM— see page 12), this unit stops searching whenever it detects signals (DX mode: The DX indicator is lit—initial setting). If received signals are weak, you may only hear noises. By setting LO/DX to “Local,” you can make this unit detects only stations with sufficient signal strength.
1 Press MODE (M) while listening to
an FM stereo broadcast. “Mode” appears on the display, and the number buttons start flashing.
See page 33 for this function.
2 Press number button 2, while “Mode” is still
on the display.
Each time you press the button, the “LO/DX”
setting alternates between “Local” and “DX.”
345621
MODE
M
Searching a station manually: Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4 until Manual Search appears on the display.
3
Tune in to a station you want while Manual Search is still on the display.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC for more
than 1 second.
FM1
3 Within about 5 seconds, press
SRC again.
FM2FM3
Each time you press the button, the band changes.
Press ¢ to tune in to stations of higher frequencies.
ENGLISH
After about
5 seconds
The display returns to the source indication screen.
LO indicator appears
Press 4 to tune in to stations of lower frequencies.
• If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turn off after about 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing until you release the button.
11
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Set the FM reception mode to Mono On.
1 Press MODE (M) while listening to
ENGLISH
an FM stereo broadcast. Mode appears on the display, and the number buttons start flashing.
2 Press number button 1, while “Mode is still
on the display. Each time you press the button, Mono On and Mono Off alternately appears.
345621
After about
5 seconds
The display return to the source indication screen.
MO indicator appears
MODE
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
M
Automatic preset of FM stations: SSM (Strong­station Sequential Memory)
Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you want to store FM stations into.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC for more
than 1 second.
FM1
FM2FM3
The band indication on the display starts flashing.
3 Within about 5 seconds (while
the band indication is flashing), press SRC again. Each time you press the button, the band changes.
1 Press MODE (M).
Mode appears on the display, and the number buttons start flashing.
2 Press and hold number
button 5 until “– SSM –” appears.
AM
2
Start SSM.
MODE
SRC
M
5
12
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
SRC
AM
2
Tune in to a station (in this example, of 88.3 MHz).
3
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds.
1
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC for more
than 1 second.
FM1
3 Within about 5 seconds, press
SRC again.
FM2FM3
Each time you press the button, the band changes.
Press ¢ to tune in to stations of higher frequencies.
Press 4 to tune in to stations of lower frequencies.
The selected preset number flashes for a while.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see Storing stations in memory on pages 12 and 13.
Selecting a preset station directly
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
2
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC for more
than 1 second. The band indication on the
FM1
FM2FM3
display starts flashing.
3 Within about 5 seconds (while
the band indication is flashing), press SRC again. Each time you press the button, the band changes.
345621
ENGLISH
4
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Note:
You can also use the 5 (up) or (down) button on the unit to select the next or previous preset stations. Each time you press the 5 (up) or (down) button, the next or previous preset station is tuned in.
13
Selecting a preset station using the preset station list
If you forget what stations are stored in what preset numbers, you can check the preset station
ENGLISH
list, then select your desired station on the list.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC for more
than 1 second.
3 Within about 5 seconds, press
FM1
FM2FM3
SRC again. Each time you press the button, the band changes.
Changing the display pattern
By pressing DISP (D), you can change the
D
DISP
Initial display pattern:
information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
1
*
2
*
2
Press and hold 5 (up) or (down) until the preset station list for the current band (FM1, FM2, FM3, or AM) appears on the display.
The currently received station will be highlighted on the display.
Notes:
If one of FM band preset station lists (FM1, FM2, or FM3) is shown on the display, you can show the other lists by pressing 5 (up) or (down).
If a name has been assigned to a station (see page 44), it will be shown instead of the station frequency.
3
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
345621
Assigned station name is emphasized:
1
*
If a name has been assigned to a station, it will be shown instead of No Name.
2
*
Appears only when selecting a preset station.
If the sound quality decreases and the stereo effect is lost while listening to an FM station
In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, this unit can automatically reduce this interference noise (initial factory setting). However, in this case, the sound quality will be degraded and the stereo effect will be also lost. If you do not want to degrade the sound quality and to lose the stereo effect, rather than to eliminate the interference noise, see To change the FM tuner selectivity—IF Filter on page 42.
14
When using this unit in an area other than North or South America
You need to change the AM/FM channel intervals. See To change the AM/FM channel intervalsArea on page 42.

CD OPERATIONS

SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
BBE
MODE
ENGLISH
This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts.
• This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. For details about these discs, refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate volume).
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (word “file” is not used to indicate MP3 or WMA files, “track” is used in this manual) are recorded in “folders.” During recording, the tracks and folders can be arranged in a way similar to arranging files and folders of computer data. “Root” is similar to the root of a tree. Every track and folder can be linked to and be accessed from the root.
01
05
Hierarchy
1
2
02 03
3
10
11
04
12
6
4
5
7
8
9
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
ROOT
Playing a disc
1
Open the control panel.
2
Insert a disc into the loading slot.
The unit draws the disc, the control panel goes back to the previous position (see page 45), and playback starts automatically.
All tracks will be played repeatedly until you stop playback.
Notes:
• MP3 or WMA discs require a longer readout time. (It differs due to the complexity of the folder/track configuration.)
• For details on playable discs and other related information, see page 58.
: Folders and their playback order
01
: MP3/WMA tracks and their playback
1
order
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
15
• Display indications when inserting an audio CD or a CD Text:
ENGLISH
1
2
3
4
• Display indications when inserting an MP3 or a WMA disc
1
2
5
1 Total track number 2 Total playback time of the disc 3 Disc title/performer (if no title is recorded or
assigned*, “No Name” appears.)
4 Track title (if no title is recorded, “No Name”
appears.)
5 Current track number 6 Elapsed playing time of the current track
* If a name has been assigned to the audio CD (see
page 44), it will be shown on the display.
6
3
6
1 Total folder number 2 Total track number 3 Disc type—MP3 or WMA 4 Album name/performer (or folder name
“Tag” is set to “Off”—see page 41, or when no Tag is recorded)
5 Track title (or track name
“Off”—see page 41, or when no Tag is recorded)
6 Current folder number 7 Current track number 8 Elapsed playing time of the current track
4
5
7
when “Tag” is set to
8
when
Notes:
• When a disc is already in the loading slot, selecting “CD” as the source starts disc play.
• The unit cannot read or play an MP3 track without the extension code <mp3>, and a WMA track without the extension code <wma>.
• When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects.
• If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc). Next time you select “CD” as the source, disc play starts from where it has been stopped previously.
To stop play and eject the disc
Press 0. Playback stops, the control panel moves down, and the disc automatically ejects from the loading slot. If you change the source, the disc play also stops (without ejecting the disc this time).
To return the control panel to its previous position, press 0 again.
• If you keep the loading slot open for about 1 minute, (beeps sound when the “Beep” setting is turned “On”—see page 42) the control panel returns to its previous position. Be careful not to get the disc or your finger caught in between the control panel and the unit.
16
Note:
If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to prevent it from dust. (Disc will not play this time.)
What is ImageLink
When an MP3 or a WMA folder includes an image <jml> file edited by Image Converter (supplied in the CD-ROM), you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back.
While reading an image <jml> file, no sounds come out (the preset image of a coffee cup is shown on the display during this period).
Album 1
(Folder 1)
Album 2
(Folder 2)
If there are more than one <jml> file in a folder, a <jml> file with younger playback order number will be shown on the display (in the above example, Photo2.jml will be used for Album 2).
Music001.mp3 Music002.mp3 Music003.mp3
Photo1.jml
Music004.wma Music005.mp3 Music006.wma
Photo2.jml Photo3.jml
Display window
Photo1.jml
Display window
Photo2.jml
To activate ImageLink, follow the procedure below
See also Changing the general settings (PSM) on page 39.
1 Press and hold SEL (select) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press number button 1 to select
MOVIE”—Movie category of the PSM settings. The Graphics setting screen appears on the display.
3 Turn the control dial to select ImageLink. 4 Press SEL (select) to finish the setting.
ImageLink starts functioning when the next folder starts playing.
Note:
ImageLink will not work in the following cases:
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA folder.
• If Intro Scan is activated.
• If the source is changed to another from “CD,” or
• If you turn off then on the unit while the preset image of a coffee cup is shown on the display.
Locating a particular portion on a track
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢ , while playing a disc, to fast-forward the track.
Press and hold 4 , while playing a disc, to reverse the track.
Note:
During this operation on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press ¢ briefly, while playing a disc, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
Press 4 briefly, while playing a disc, to go back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
ENGLISH
17
Locating a track on a disc
To go to a particular track directly (ONLY for CD and CD Text discs)
ENGLISH
345621
Press the number button corresponding to the track number to start its playback.
• To select a track number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 second.
To go to a track quickly
1 Press MODE (M) while playing a
disc. Mode appears on the display, and the number buttons and 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
While playing an audio CD or a CD Text disc:
MODE
2 Press 5 (up) or (down), while
Mode is still on the display.
First time you press 5 (up) or
(down), the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then, each time you press the button, you can skip 10 tracks (see How to go to the desired track quickly that follows).
After the last track, the first track will be selected, and vice versa.
While playing an MP3 or a WMA disc, this operation is possible only within a folder.
How to go to the desired track quickly
Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6
MODE
M
M
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex. 2 :To select track number 8 while playing track number 36
MODE
M
Current track number
While playing an MP3 or a WMA disc:
Current folder number
18
See page 33 for this function.
Current track number
(Three times) (Twice)
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Locating a folder on a disc
The following operations are only possible when playing an MP3 or a WMA disc.
To go to a folder directly
To skip to the next or previous folder
(either on the same or different hierarchy levels)
01 02 03 04
See the hierarchy diagram on page 15.
ENGLISH
IMPORTANT:
To directly select the folders using the number button(s), it is required that folders are assigned 2 digit numbers at the beginning of their folder names. (This can only be done during the recording of CD-Rs or CD-RWs.) Ex.: If folder name is “01 ABC”
= Press 1 to go to Folder “01 ABC.
If folder name is 1 ABC, pressing 1 does not work.
If folder name is 12 ABC = Press and hold 6 (12) to go to Folder
12 ABC.
Press the number button corresponding to the folder number to start playing the first track in the selected folder.
345621
• To select a folder number from 01 – 06: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a folder number from 07 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 second.
Notes:
• If the folder does not contain any MP3 or WMA tracks, playback will not start (“No Music” appears on the display). Select another folder.
• You cannot directly select a folder with a number greater than 12.
To select a particular track in a folder, press
¢ or 4 after selecting the folder.
On the control panel:
Press 5 (up) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located and the first track in the folder starts playing.
Press (down) while playing a disc to skip back to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder is located and the first track in the folder starts playing.
On the remote controller:
PRESET
PRESET
Press and hold 3 (right) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press and hold the button consecutively, the next folder is located and the first track in the folder starts playing.
Press and hold 2 (left) while playing a disc to skip back to the previous folder. Each time you press and hold the button consecutively, the previous folder is located and the first track in the folder starts playing.
Note:
If the folder does not contain any MP3 or WMA tracks, it is skipped.
19
To skip to the next or previous folder within a folder (on the same hierarchy level)
Example 1
ENGLISH
01 05 01 05
To skip to the folders on the lower or on the higher hierarchy levels
ROOT
01 02 03
Example 2
03 04 03 04
See the hierarchy diagram on page 15.
ONLY on the remote controller:
PRESET
PRESET
Press 3 (right) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder included within the same folder (on the same hierarchy level) is located (and the first track in the folder starts playing if recorded).
Press 2 (left) while playing a disc to skip back to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder included within the same folder (on the same hierarchy level) is located (and the first track in the folder starts playing if recorded).
Note:
If the folder does not contain any MP3 or WMA tracks, playback will not start (“No Music” appears on the display). Select another folder.
05
See the hierarchy diagram on page 15.
04
ONLY on the remote controller:
DISC
Press 5 (up) while playing a disc to skip to a folder on the higher
DISC
hierarchy level. Each time you press the button consecutively, a folder on the higher hierarchy level is located (and the first track in the folder starts playing if recorded).
Press (down) while playing a disc to skip to a folder on the lower hierarchy level. Each time you press the button consecutively, a folder on the lower hierarchy level is located (and the first track in the folder starts playing if recorded).
If there are more than one folder on the lower or higher hierarchy level, a folder with younger playback order number will be located.
Note:
If the folder does not contain any MP3 or WMA tracks, playback will not start (“No Music” appears on the display). Select another folder.
20
To go back to the root directly, press R•D on the remote controller. You can go back to the root from any folder.
If tracks are recorded on the disc directly without putting them into a folder, this unit starts playing the tracks.
Selecting a folder and a track using the name lists
The following operations are only possible when playing an MP3 or a WMA disc.
You can show the folder name and track name lists on the display while playing a disc, then select a folder or a track you want to play.
To select a folder and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down) so that the folder name list of the inserted disc appears on the display.
The currently playing folder will be highlighted on the display.
To select a track and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down) so that the folder name list of the inserted disc appears on the display.
The currently playing folder will be highlighted on the display.
2
Show the track name list of the current folder.
Each time you press the button, the lists on the display changes as follows:
ENGLISH
Notes:
• The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or (down).
• If you press ¢ or 4 , the track name list of the current playing folder appears. Each time you press the button, the folder name list and track name list alternately appears.
• Only folders including MP3 or WMA tracks will be listed.
2
Select the number (1 – 6) for the folder you want to play.
345621
Folder name
list
The currently playing track (or folder) will be highlighted on the display.
Note:
The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or (down).
3
Select the number (1 – 6) for the track you want to play.
345621
Track name
list
21
Selecting playback modes
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back tracks on a disc (or in a folder
ENGLISH
for MP3 and WMA discs) at random.
1 Press MODE (M) while playing a
disc. Mode appears on the display, then the number buttons and the 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
While playing an audio CD or a CD Text disc:
MODE
Mode Plays randomly
Random Folder
*: All tracks of the current folder,
then moves to the next folder and so on.
While playing, lights up on the display.
Random Disc: All tracks on the disc.
M
While playing, lights up on the display.
* “Random Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel Random Play, select Random Off by pressing number button 3 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Current track number
While playing an MP3 or a WMA disc:
Current folder number
Current track number
2 Press number button 3, while “Mode is still
on the display. Each time you press the button, random play mode changes as follows:
345621
For audio CD and CD Text discs:
Random Disc
Random Off
For MP3 and WMA discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can play back a track (or a folder for MP3 and WMA discs) repeatedly.
1 Press MODE (M) while playing a
disc. Mode appears on the display, then the number buttons and the 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
2 Press number button 2, while “Mode is still
on the display. Each time you press the button, repeat play mode changes as follows:
345621
MODE
M
22
For audio CD and CD Text discs:
Repeat Track
For MP3 and WMA discs:
Repeat Off
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
For audio CD and CD Text discs:
Intro Track
For MP3 and WMA discs:
Intro Off
Intro FolderIntro Track
Intro Off
ENGLISH
Mode Plays repeatedly
Repeat Track : Current (or specified) track.
While playing, lights up on the display
Repeat Folder
* “Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel Repeat Play, select Repeat Off by pressing number button 2 repeatedly or press number button 4 in step 2.
*: All tracks of the current (or
specified) folder.
While playing, lights up on the display
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each track sequentially.
1 Press MODE (M) while playing a
disc. Mode appears on the display, then the number buttons and the 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
2 Press number button 1, while “Mode is still
on the display. Each time you press the button, intro scan mode changes as follows:
MODE
M
Mode Plays the beginnings of
Intro Track : All tracks of the disc.
While playing, lights up on the display
Intro Folder* : First tracks of all folders.
While playing, lights up on the display
* “Intro Folder” can be used for MP3 and WMA discs
only.
To cancel Intro Scan, select Intro Off by pressing number button 1 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Prohibiting disc ejection
You can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot.
While pressing SEL (select), press and hold 0 for more than 2 seconds.
SEL
No Eject flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is locked and cannot be ejected.
To cancel the prohibition and unlock the disc
While pressing SEL (select), press and hold 0 again for more than 2 seconds. Eject OK flashes on the display for about 5
345621
seconds, and the disc is unlocked.
23
Changing the display pattern
By pressing DISP (D), you can change the information shown on the display.
ENGLISH
DISP
Each time you press the button, the
D
display patterns change as follows:
While playing an MP3 or a WMA disc:
Initial display
1
*
2
*
While playing an audio CD or a CD Text disc:
Initial display
1
*
2
*
Disc title/performer or your assigned disc name is emphasized:
Track title is emphasized:
Clock time is emphasized:
Album name/performer or folder name is
emphasized:
Track title or track name is emphasized:
Clock time is emphasized:
Notes:
*1If “Tag” is set to “Off” (see page 41), folder name
appear with .
*2If “Tag” is set to “Off” (see page 41), track name
appear with .
Notes:
*1If no name is assigned to the audio CD, or if no disc
title/performer is recorded for the CD Text, “No Name” will appear. To assign a name to an audio CD, see page 44.
*2“No Name” appears for an audio CD. If no track
title is recorded for the CD Text, “No Name” will also appear.
24
Display indication:
• When the title is emphasized at the center of the display, it is shown entirely by scrolling if it cannot be shown at a time. See also “To select the scroll mode—Scroll” on page 41.
• Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display.

DSP OPERATIONS

Selecting the DSP modes
Using the DSP (Digital Signal Processor) modes built in this unit, you can create a more acoustic sound field in your car compartment.
Available DSP modes:
THEATER: Reminds you of the intensity
reproducing a theater.
HALL: Reminds you of a large concert
hall with a being-there feeling.
CLUB: Reminds you of powerfulness
reproduced in a dance club.
DOME: Reminds you of a dome with a
high ceiling.
STUDIO: Reminds you of live sounds in a
recording studio.
V. CANCEL:Reduces the vocal sounds (Voice
Cancel). Good for mastering your favorite songs—Karaoke.
DEFEAT: Cancels the DSP modes.
1
Press SEL (select) once to show the DSP mode selection screen.
SEL
• If you press the button twice or more, the unit enters different sound adjustment modes.
The last selected DSP mode screen appears.
DSP
iEQ
Canceled
• For iEQ (sound mode) settings, see pages 28 and 29.
• For SEL (basic sound) settings, see pages 30 and 31.
2
Press the number button to select one of the DSP modes listed on the display.
• This unit has two DSP mode selection
screens. To move to the other screen, press 5 (up) or (down).
ENGLISH
SEL
Note:
Effectiveness of “V.CANCEL” depends on the recording condition of the sources. Especially, if you play back the following sources you cannot get the satisfactory results.
• Monaural sources such as AM and monaural FM broadcasting programs,
• Multiplex sound sources, and
• Sources recorded with duets, strong echo, a chorus, or only a few instruments.
345621
Press 5 (up) or (down).
345621
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
25
3
Adjust the DSP effect level—1, 2, or
3.
The selected DSP effect
ATT
ENGLISH
Ex. When “Dome” is selected in the previous step
level is valid for all DSP modes except “V.CANCEL.
As the number increases, the effect level becomes stronger.
To make further precise settings for the DSP modes
You can also make further precise settings to make the best sound field in your car compartment. These settings you make are valid for all DSP modes except “V.CANCEL.
Setting items:
The number of the built-in speakers :
Select the number of the speakers built
in your car—“2ch” or “4ch.”
When you have four speakers (4ch) built in your car, select your car size (see step 5 on page 27).
To cancel the DSP modes, select “DEFEAT in step 2.
To exit from the DSP mode selection screen,
press SEL (select) repeatedly or wait for about 15 seconds.
Listening seat position:
Select the listening seat position where
you want to locate the sound image.
1
Press SEL (select) once to show the DSP mode selection screen.
SEL
If the DSP mode is not activated (DEFEAT is selected), you cannot go to the next step. Select one of the DSP modes first.
The currently activated DSP mode appears on the display.
Ex. When “Dome” is selected previously
26
2
Press number button 6 to enter the further precise setting screen.
6
3
Select your listening seats position.
345621
Press number button 1 to select LEFT (front left) seat.
Press number button 2 to select RIGHT (front right) seat.
Press number button 3 to select FRONT seats.
Press number button 4 to select ALL seats.
5
If you select “4ch,” rotate the control dial to select your car size.
ATT
As you rotate it, the car size changes as follows:
MiddleCompact Large
Compact
Middle: Select when the distance from
Large: Select when the distance from
Note:
If you have selected “2ch” in the previous step, you cannot select the car size.
To go back to the DSP mode selection screen,
press number button 6.
: Select when the distance from
the rear speakers to the listening seat position is shorten than that from the front speakers.
the rear speakers to the listening seat position is almost equal to that from the front speakers.
the rear speakers to the listening seat position is longer than that from the front speakers.
ENGLISH
Note:
If fader or balance has been set close to its extreme, appropriate effect may not be obtained.
4
Press number button 5 to set the number of the built-in speakers.
Select 4ch for the four
5
Note:
When 4ch is selected, rear speakers are used only to reproduce reflections and reverberations in order to creates a being-there feeling in your car compartment.
speaker system, and 2ch for the two speaker system.
To exit from the DSP mode selection screen,
press SEL (select) repeatedly or wait for about 15 seconds.
27

EQUALIZER OPERATIONS

Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode (iEQ:
ENGLISH
intelligent equalizer) suitable to the music genre.
Available sound modes:
H. ROCK (Hard Rock) R & B (Rhythm and Blues) POP (Popular music) JAZZ (Jazz) DANCE (Dance music) Country (Country music) REGGAE (Reggae) CLASSIC (Classical music) USER 1, USER 2, USER 3
FLAT (No sound mode is applied)
1
Press SEL (select) twice to show the sound selection screen.
SEL
If you press the button more than twice, the unit enters different sound adjustment modes.
The last selected sound mode is called up.
2
Press the number button to select one of the sound modes listed on the display.
This unit has two sound mode selection screens. To move to the other screen, press 5 (up) or (down).
345621
Press 5 (up) or (down).
345621
To cancel the sound mode, select “FLAT in step 2.
To exit from the sound mode selection screen, press SEL (select) repeatedly or wait for
about 15 seconds.
Notes:
For details about the preset settings of each sound mode, see page 55.
If V.CANCEL” is selected for the DSP mode, you cannot change the sound modes.
28
DSP
iEQ
SEL
Canceled
For DSP mode settings, see pages 25 to 27.
For SEL (basic sound) settings, see pages 30 and 31.
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes to your preference and store your own adjustments in memory (USER 1, USER 2 and USER 3).
1
Press SEL (select) twice to show the sound mode selection screen.
SEL
2
Press the number button to select one of the sound modes listed on the display.
This unit has two sound mode selection screens. To move to the other screen, press 5 (up) or (down).
The last selected sound mode is called up.
Ex. When R & B is selected previously
345621
4
Make adjustments as you like.
Buttons used for adjustments
Press ¢ or 4 to select the
1)
frequency band60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the
level of the selected band within the range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
5
Store the adjustment you made.
SEL
The confirmation message appearswhether you want to store the adjustment.
ENGLISH
3
Enter the sound adjustment mode.
The following sound mode adjustment screen appears on the display.
If you want to cancel the adjustment,
press DISP (D).
Adjustment you made remains effective until you select another sound mode.
6
Press number button 1, 2 or 3 to select one of the user sound modes (USER 1, USER 2, or USER 3) you want to store into.
345621
Ex. When you select USER 1.
29

SOUND ADJUSTMENTS

Performing the basic sound settings
You can set the speaker output balance,
ENGLISH
subwoofer output level, and input level of each source.
There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Press SEL (select) repeatedly to show one of the basic sound setting (SEL) screens.
SEL
DSP
Canceled
For DSP mode settings, see pages 25 to 27.
For iEQ (sound mode) settings, see pages 28 and 29.
Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
iEQ
Vol Adj
Fad/Bal
Basic sound settings
Sub Out
2
Adjust the level.
To adjust fader and balanceFad, Bal:
Make these two adjustments at the same time.
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
Press 5 (up) or (down) to adjust the fader.
Press ¢ or 4 to adjust the
balance.
To adjust subwoofer outputSub Out:
This takes effect only when a subwoofer is connected.
ATT
To increase the level.
To decrease the level.
Indication To do: Range
Fad Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker | balance. F06 (Front only)
Bal Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker | balance. R06 (Right only)
Sub Out Adjust the 00 (min.)
subwoofer output | level and cutoff 08 (max.) frequency level. Low/Mid/High
Vol Adj Adjust and store –05 (min.)
the input level | of each source. +05 (max.)
30
You can also set an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected.
Press ¢ or 4 to select Low,” “Mid, or High.
Low: Frequencies higher than 50 Hz are
cut off to the subwoofer.
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are
cut off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz are
cut off to the subwoofer.
To adjust the input level of each source
BBE Off
(Canceled)
BBE 1
BBE 2 BBE 3
—Vol Adj:
This setting is required for each source except FM. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment. Once you have made an adjustment, it is memorized, and you will not need to adjust the volume level each time you change the source.
Adjust to match the input level to the FM sound level.
• You cannot make an adjustment if the source is FM. “FIX” will appear.
ATT
If the (INPUT OVER) indicator appears on the display, and sounds are distorted
The input level through the external component (LINE IN) is set at a high level (more than 1.5 Vrms). If this happens, adjust the output level on the connected component so that the (INPUT OVER) indicator will not appear.
To increase the level.
To decrease the level.
Making sounds natural —BBE Digital
BBE Digital* is a new digital processing method to restore the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds. BBE Digital adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies by adding a progressively longer delay time to the low and mid frequencies, so that all frequencies reach the listener’s ears at the proper time.
1
Show the BBE Digital adjustment screen.
BBE
2
Select the effect level.
BBE
The current BBE level is shown on the display.
Each time you press the button, the effect level changes as follows:
ENGLISH
(INPUT OVER) indicator
As the number gets higher, the effect level becomes stronger. When shipped from the factory, the effect level is set to “BBE Off” (BBE Digital is canceled).
Note:
If “V.CANCEL” is selected for the DSP mode, you cannot change the BBE level.
* Manufactured under license from BBE Sound,
Inc. Licensed by BBE Sound , Inc. under USP4638258 and 4482866. BBE and BBE symbol are registered trademarks of BBE Sound, Inc.
31

GRAPHIC DISPLAYS

With Image Converter included in the supplied CD-ROM, you can edit your own favorite pictures and use them as your own opening screen, ending screen, and graphic screen while playing a source.
ENGLISH
What is Image Converter
Image Converter is a JVC’s original software to produce a custom image to show on your JVC Car Audio.
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations (movies) with Image Converter
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the memory built in this unit—step 5 below.
• For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter manual or PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM.
Import of images Writing onto a CD-R
Image retouching and editing
Play back on your car audio
KD-SH9750 KD-SH9700
Install / Start the program
Install Image Converter on your PC.
Import the images
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like a digital camera or a digital video camera.
Retouch and edit the images
Retouch the images like trimming or adjusting the color, editing the animation effect, and adding the texts.
Write your images onto a CD-R
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R writing software. You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.
• To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.
32
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.
Downloading images and animations
1
Open the control panel.
Before starting the following procedure, prepare a CD-ROM including still images (pictures) and animations (movies).
The supplied Image Converter CD-ROM includes sample images and animations, so you can use this disc as your first trial.
IMPORTANT:
Still images (pictures) should have <jml>, and animations (movies) should have <jma> as their extension code in their file names.
Downloading a file can be done only while selecting CD as the source; on the other hand, deleting a file can be done while selecting any source.
Before you download or erase the files, observe the following:
Do not download a file while driving.Do not turn off the ignition key of the car
while downloading or erasing a file.*
– Do not detach the control panel while
downloading or erasing a file.*
* If you do it, the file download or erasure will
not be done correctly. In this case, perform the same procedure again.
If you have already downloaded an animation for “PowerOn,” “PowerOff,” or Movie, downloading a new animation deletes the previously stored animation.
It takes a long time for the unit to download an animation. – About 6 to 7 seconds for a still image (one
frame).
– About 3 to 4 minutes for an animation of 30
frames.
– About 10 minutes for an animation of 90
frames.
2
Insert a CD-ROM with the files (images and animations) into the loading slot.
The unit draws the disc, the control panel goes back to the previous position (see page 45)
If the disc includes playable audio files such as MP3 tracks, playback starts automatically.
3
Press MODE (M) after the disc is detected.
MODE
M
4
Press number button 6 to show the
Mode appears on the display, then the number buttons and the 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
download selection screen.
6
ENGLISH
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
33
5
Select (highlight) one of the listed items for which you want to download a file.
ENGLISH
PowerOn : Opening screen To download an animation to be shown after the unit is turned on. (You can store only one animation consisting of 30 frames maximum.)
PowerOff : Ending screen To download an animation to be shown before the unit is turned off. (You can store only one animation consisting of 30 frames maximum.)
Picture : Graphic screen* To download a still image to be shown while playing a source. (You can store 90 still imageseach one frame.)
Movie : Graphic screen* To download an animation to be shown while playing a source. (You can store only one animation consisting of 90 frames maximum.)
* Graphic screen will appear only if no operation
is done for about 20 seconds.
Notes:
• On this list, the folders including the target files—<jml> files for “Picture” and <jma> files for the others—are shown.
• The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If a disc inserted does not include any <jml> and <jma> files, beeps sound and you cannot go to the next step.
7
Select (highlight) a folder in which a file you want is included.
345621
8
Show the name list of the files included in the selected folder.
Each time you press the button, the lists on the display changes as follows:
Folder name
File name
list
list
If you want to cancel the procedure, press number button 5, the download selection screen goes off.
6
Show the name list of the folder included in the inserted CD-R.
File Check.... appears for a
1
The currently selected folder will be highlighted on the display.
while, then the folder list appears.
34
Ex. When you have selected “Picture” in step 5.
Note:
The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or (down).
9
Select a file you want to download.
Deleting unwanted files
345621
The file name appears, and the unit will ask you Download OK?
10
If it is OK, press number button 1 to start downloading.
Downloading starts, and
1
If it is not OK, press number button 5, the file selection screen appears again. Repeat from step 8 again.
11
Repeat steps 8 to 10 if you are
Downloading... appears on the display. If it is over, the file name list appears again.
downloading files for “Picture” and want to store more files.
12
Finish the download procedure.
D
DISP
When BACK is shown on the display above number button 5, you can go back to the previous screen by pressing number button 5.
To delete all the stored files at a time
1 Press MODE (M) while playing any
source. Mode appears on the display, and the number buttons and 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
2 Press number button 6 to show the
download selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to
select (highlight) all the listed items.
4 Press number button 4.
The unit asks you All File Delete
OK?
MODE
M
6
4
ENGLISH
To download a file for another item listed on the
download selection screen, repeat from step again.
Notes:
• If you try to store the 91st image for picture screen, “Picture Full” appears and you cannot start downloading. In this case, delete unwanted files before downloading.
• If the total frame number of an animation downloaded exceeds the following number, the frames exceeding that numbers are ignored. – For opening and ending screens: 30 – For movie screen: 90
3
5 Press number button 4 again.
Now Deleting... appears while
erasing the files. When erasure is over, the download selection screen appears again.
6 Press number button 5 to resume
the source indication screen.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
4
5
35
To delete the files stored for “PowerOn,” “PowerOff,” “Picture (all stored images at a time),” and “Movie”
1 Press MODE (M) while playing any
ENGLISH
source. Mode appears on the display, and the number buttons and 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
2 Press number button 6 to show the
download selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to
select (highlight) one of the listed items.
Ex. When selecting “Picture”
MODE
M
To delete the stored files for “Picture” (one by one)
1 Press MODE (M) while playing any
source. Mode appears on the display, and the number buttons and 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
2 Press number button 6 to show the
6
download selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to
select (highlight) “Picture.”
MODE
M
6
Appears when “Picture” is selected (highlighted)
4 To delete the file stored in
PowerOn,” “PowerOff,” andMovie,” press number button 3.
The file name of the previously stored animation appears, and the unit asks you Delete OK?
To delete all the files stored in
Picture at a time, press number button 4. The unit asks you All Picture Delete OK?
5 To delete the file stored in
PowerOn,” “PowerOff,” andMovie,” press number button 3
again.
To delete all the files stored in
Picture at a time, press number button 4 again.
Now Deleting... appears while erasing the selected file. When erasure is over, the download selection screen appears again.
6 Press number button 5 to resume
the source indication screen.
4 Press number button 3.
The unit shows the name list of the stored files.
3
Note:
4
The display can show only six names at a time. You can show the other names by pressing 5 (up) or (down) repeatedly.
3
5 Press the number buttons for the file you want
to delete.
3
345621
4
5
Selected file name appears, and the unit asks you Delete OK?
6 Press number button 3 to start
erasure. Now Deleting... appears while erasing the selected file. When erasure is over, the name list of the stored file appears again.
3
36
To delete more files, repeat from steps 5 and
7
6.
8 Press DISP (D) to resume the
source indication screen.
DISP
3
Select “Opening” (opening screen setting) or “Ending” (ending screen
D
setting).
ENGLISH
Activating the downloaded images and animations
To activate the animations stored for opening and ending screens
After the unit turns on or before the unit turns off, you can see preset animations on the display. These are called opening screen and ending screen. You can use your own edited animations for these opening and ending screens.
If no animation is stored in PowerOn andPowerOff,” “Opening and Ending will not be
selected as a PSM item.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 40.)
SEL
2
Press number button 1 to select— “MOVIE”—Movie category of the PSM
settings.
Ex. When you select “Opening”
4
Select “User.
ATT
Default: Factory-preset animation is used.
User: Your own edited animation is
5
Finish the setting.
SEL
used.
To activate the graphic screen using either picture or movie
Using this setting, you can change the graphic displays. These graphic screen appears if no operation is done for about 20 seconds.
If no image is stored in Picture, or no animation in “Movie,” “UserPict.” will not be selected as a PSM item.
345621
The Graphics setting screen appears on the display.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 40.)
SEL
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
37
2
Press number button 1 to select— “MOVIE”—Movie category of the PSM
settings.
ENGLISH
3
1
The Graphics setting screen appears on the display.
Select UserMovie,”UserSlide,” orUserPict.”
ATT
Ex. When you select “UserPict.”
UserMovie
UserSlide: Your edited still images stored
UserPict.: One of your edited still image
: Your edited animation stored in
Movie is activated as your graphic screen.
in Picture are activated and shown in sequence as your graphic screen.
stored in “Picture” is activated as your graphic screen. Select one of the stored images (see the next column).
To select a still image for graphic display—User Picture
You cannot select “UserPict.” as a PSM item in the following cases:
If no image is stored in Picture, or
•“UserPict” is not selected for the “Graphics”
setting (see the left column).
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 40.)
SEL
2
Press number button 1 to select— “MOVIE”—Movie category of the PSM
settings.
1
The Graphics setting screen appears on the display.
3
Select “UserPict.
4
Finish the setting.
SEL
To cancel all graphic displays, select Off in
step 3.
Note:
For the “Graphics” setting, you can also select “All Demo,” “Int Demo,” and “ImageLink.” — See pages 8 and 41 for “All Demo” and “Int
Demo.”
— See pages 17 and 41 for “ImageLink.”
38
File name of the currently selected image also appears.
4
Select a file you want.
ATT
5
Finish the setting.
SEL

OTHER MAIN FUNCTIONS

Changing the general settings (PSM)
You can change the items listed on the table on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.
• The PSM items are grouped into five categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, and AUDIO.
Basic Procedure
Ex. To change “Contrast”
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 40.)
SEL
Ex. When you have selected Graphics previously
The number buttons, 4 / ¢ , and control dial start flashing to teach you that they can be used for the next operational steps.
3
Select the PSM item you want to adjust.
• By pressing ¢ or 4
repeatedly, you can also move to another category.
4
Adjust the PSM item selected.
ATT
5
Repeat steps 2 to 4 to adjust the other PSM items if necessary.
ENGLISH
2
Press number button (in this example, 3) to select one of the PSM categories.
345621
The first-listed item in the selected category appears.
6
Finish the setting.
SEL
39
Preferred Setting Mode (PSM) items
Indications Selectable values Initial settings Page
ENGLISH
Graphics Movie demonstration
KeyIn CFM Key-in confirmation
Opening
MOVIE
Ending
UserPict
*1
Opening animation
*1
Ending animation
*2
User Picture
Clock Hr Hour adjustment
See page 41.
Long
Off
Default User
Default
User
Short
All Demo
Long 41
Default 37
Default
From the stored files First stored
Back Advance
1 (1:00AM)
41
37
38
8
Clock Min Minute adjustment
CLOCK
24H/12H 24 hours or 12 hours
Scroll Scroll mode
Dimmer Dimmer mode
From– To
*3
Dimmer time setting
Contrast Contrast
LCD Type Display type
DISP (display)
Font Type Font type
Tag Tag display
Theme ThemeLevel meter
IF Filter Intermediate frequency
filter
TUNER
Area Tuner interval
Beep Key-touch tone
Ext Input
AUDIO
Line In
*4
External component
*5
Line Input switch
Off
Advance
24Hours
Auto
On
00 (1:00AM)
12Hours 8,9
Once
Auto
Back
12Hours
Once
Auto Off
Time Set
Any time – Any time 6PM – 7AM 43
1 – 10
Auto
Positive
Negative
12
Off On
Standard Meter 1
Meter 3
Meter 2
Wide Auto
US
Off
Europe
On
Changer Line In
Off
On
5
Auto
1
On
Standard
Auto 42
US
On
Changer
On
8
41
43
41
41
41
41
9
42
42
42
42
PowerAmp Power amplifier switch
Off
On
On
*1Displayed only after a downlaodable file is stored in memory. *2Displayed only after a downlaodable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.” *3Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.” *4Only for KD-SH9700: Not displayed when the current source is “CD-CH (CD changer)” or “LINE IN.” *5Only for KD-SH9750: Not displayed when the current source is “LINE IN.”
40
42
To show the graphics on the display— Graphics
You can change the graphics shown on the display. These graphics appear if no operation is done for about 20 seconds (except for
ImageLink”).
All Demo: Display demonstration (animation)
Int Demo: Display demonstration (animation)
UserMovie
UserSlide: Your edited still images appears in
UserPict.: One of your edited still image
ImageLink: To show a still image while playing
Off: Cancels all graphic display above.
Note:
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and “UserPict.” only after downloading the appropriate files in memory. (See page 33.)
appears (see page 8).
and playback source indication appears alternately (see page 8).
: Your edited animation appears (see
pages 37 and 38).
sequence (see pages 37 and 38).
appears (see pages 37 and 38).
back an MP3/WMA tracks (see page 17).
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll the display by pressing DISP (D) for more than 1 second.
To adjust the display contrast level Contrast
You can adjust the display contrast level among 1 to 10. Adjust it to make the display indications clear and legible.
To select the display illumination pattern LCD Type
You can select the display illumination patterns according to your preference.
Auto: Positive pattern will be selected during the day time (depending on the Dimmer setting); on the other hand, negative pattern will be used during the night time (depending on the Dimmer setting).
Positive: Positive (normal) pattern of the display.
Negative: Negative pattern of the display.
ENGLISH
To select the source animation on the displayKeyIn CFM
When changing the source, the display shows the source animation. You can select the source animation on the display according to your preference.
Long: A long source animation appears.
Short: A short source animation appears.
Off: Cancels the source animation.
To select the scroll mode—Scroll
When a disc information is emphasized at the center of the display, it is shown entirely by scrolling if it cannot be shown at a time.
Once: Scrolls only once.
Auto: Repeats the scroll (in 5-second
intervals).
Off: Cancels scroll mode.
To select the font on the display Font Type
You can change the font types used on the display. Select either “1” or “2” according to your preference.
To turn the tag display on or offTa g
An MP3 and WMA track can contain track information called “Ta g” where its album name, performer, track title, etc. are recorded.
On: Turns on the Tag display while playing
MP3 or WMA tracks.
If a track does not have Tags, folder name and track name appear.
Off: Turns off the Tag display while playing MP3 or WMA tracks. (Only the folder name and track name appear.)
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
41
Notes:
• If you change the setting from “Off” to “On” while playing a track, the tag display will be activated when the next track starts playing.
• For MP3 tracks only: There are two versions–ID3v1
ENGLISH
(ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). When both ID3v1 and ID3v2 are recorded, ID3v2 will be shown.
To change the FM tuner selectivity —IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, noise may be heard.
• Auto: When this type of interference occurs,
this unit automatically increases the tuner selectivity so that interference noise will be reduced. (But the stereo effect will also be lost.)
• Wide: Subject to the interference from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will not be lost.
To change the AM/FM channel intervals —Area
When this unit is shipped from the factory, the channel intervals are set to 10 kHz for AM and 200 kHz for FM (US settings). You will have to change the channel intervals when using this unit in an area other than North America and South America.
• US: Select when using this unit in North
• Europe: Select when using this unit in an
Note:
If the channel intervals settings are changed, the names assigned to the stations will be erased from memory. To reassign the names, see “Assigning names to the sources” on page 44.
or South America. (10 kHz for AM and 200 kHz for FM)
area other than North and South America. (9 kHz for AM and 50 kHz (for manual tuning) / 100 kHz (for searching) for FM)
To turn on/off the key-touch tone—Beep
You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button.
• On: Activates the key-touch tone.
• Off: Deactivates the key-touch tone.
To select the external component to use —Ext Input (Only for KD-SH9700)
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). To use the external component as the playback source through this unit, you need to select which component—CD changer or external component—to use.
• Changer: To use the CD changer.
• Line In: To use the external component other than CD changer.
Note:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
To turn on/off the line input switch —Line In (Only for KD-SH9750)
You can switch off the line input when no external component is connected to the LINE IN plugs.
• On: You can select “LINE IN” as the playback
source.
• Off: You cannot select “LINE IN” as the
playback source.
To turn on/off the power amplifier switch— PowerAmp
You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat buildup inside this unit.
• On: When not using external amplifier(s).
• Off: When using external amplifier(s).
42
Selecting the dimmer mode
4
Set the dimmer mode as you like.
You can dim the display at night automatically or as you set the timer. When shipped from the factory, Auto Dimmer mode is activated.
Note:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, select any other than “Auto.”
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 40.)
SEL
2
Press number button 3 to select “DISP”—Display category of the PSM settings.
ATT
• Auto: Activates Auto Dimmer.
• Off: Cancels Auto Dimmer.
• On: Always dims the display.
• Time Set: Used to set the timer for the
Note:
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the display pattern to the “Negative” or “Positive” pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”
• If you select “Time Set,” go to the following steps to set the timer.
• If you select any other than “Time Set,” go to step 7 to finish the setting.
5
Select “From– To” to set the timer for
When you turn on the car head lights, the display automatically dims.
dimmer mode.
the dimmer mode.
ENGLISH
345621
3
Press ¢ or 4 to select “Dimmer.”
6
Set the timer.
1 Turn the control dial to select the start
time.
2 Press ¢ once. 3 Turn the control dial to select the end
time.
7
Finish the setting.
SEL
43
Assigning names to the sources
You can assign names to station frequencies, CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component.
ENGLISH
After assigning a name, it will appears on the display when you select the source.
Sources
Station frequencies Up to 10 characters (up to
CDs* Up to 32 characters (up to
External component Up to 8 characters
* You cannot assign a name to CD Text, MP3, and
WMA discs.
.
1
Select a source you want to assign a name to.
SRC
2
While holding DISP (D), press and hold SEL (select) for more than 2 seconds.
D
DISP
Maximum number of characters
30 station frequencies including both FM and AM)
40 discs)
When you select a source, the power automatically comes on.
SEL
3
Select the character set you want while the first character position is flashing.
D
DISP
Each time you press the button, the character set changes as follows:
(a – z: small)(A – Z: capital)
(0 – 9: numbers, and
symbols)
4
Select a character.
ATT
5
Move the cursor to the next
About the available characters, see page
55.
(or previous) character position.
6
Repeat steps 3 to 5 until you finish entering the name.
7
Finish the procedure while the last selected character is flashing.
SEL
To erase the entered characters
Insert spaces using the same procedure described above.
44
Ex.: When you select an FM station as the
source
Notes:
• When you try to assign a name to the 41st disc or to the 31st station frequency, “Name Full” appears and you cannot enter the text entry mode. In this case, delete unwanted names before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign names to CDs in the CD changer. These names can also be shown on the display if you insert the CDs in this unit.
Changing the control panel angle
The control panel angles changes as follows:
You can change the angle of the control panel to four positions.
1
Press and hold 0 ( ) until the angle adjustment screen appears.
The 5 (up) and (down) buttons start flashing to teach you that they can be used for the next operational steps.
2
Adjust the angle to the position you want.
ENGLISH
Adj.1
Adj.2
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hurt.
Adj.3
Adj.4
When using the remote controller
You can change the angle position simply by pressing ANGLE 5 or ANGLE ∞.
45
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel,
ENGLISH
be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
The control panel comes out toward you.
2
Move the control panel to the right, then pull it out of the unit.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder.
2
Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the connectors will deteriorate. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
46
3
Put the detached control panel into the provided case.
Connectors

CD CHANGER OPERATIONS

SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
BBE
MODE
ENGLISH
We recommend that you use the JVC MP3­compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs (Rewritable) recorded either in audio CD format or in MP3 format.
• You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down, “No Disc” will appear on the display. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer, “No Magazine” appears on the display. If this happens, insert the magazine in the CD changer.
• If “Reset 01” – “Reset 08” appears on the display, something is wrong with the connection between this unit and the CD changer. If this happens, check the connection and make sure the cords are connected firmly. Then, press the reset button of the CD changer.
Note:
You cannot control and play any WMA disc on the CD changer.
Playing discs
Select the CD automatic changer (CD-CH).
SRC
Playback starts from the first track of the first disc, and all tracks of all discs are played back.
When the current disc is an audio CD or a
CD Text disc:
1
1 Disc number 2 Disc title/performer (if no title is recorded or assigned,
“No Name” appears.)
3 Track title (if no title is recorded, “No Name”
appears.)
4 Current track number 5 Elapsed playing time of the current track
Each time you press the button, the source changes as described on page 7. When you select a source, the power automatically comes on.
23
4
5
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
47
When the current disc is an MP3 disc:
ENGLISH
1
2 3
4
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing).
345621
• To select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 second.
To fast-forward or reverse the track
5
1 Disc number 2 Disc typeMP3 3 Album title/performer (or folder name
is set to “Off”—see page 41, or when no Tag is recorded)
4 Track title (or track name
Off”—see page 41, or when no Tag is recorded)
5 Current folder number 6 Current track number 7 Elapsed playing time of the current track
6
when “Ta g” is set to
7
when “Ta g”
To change the display pattern
By pressing DISP (D), you can change the information shown on the display.
D
DISP
If you change the source or turn off the unit
Disc play also stops. Next time you select “CD-CH” as the source, disc play starts from where it has been stopped previously.
Each time you press the button, the display patterns change.
For details, see page 24.
Press and hold ¢ , while playing a disc, to fast-forward the track.
Press and hold 4, while playing a disc, to reverse the track.
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.)
To go to the next track or the previous tracks
Press ¢ briefly, while playing a disc, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
Press 4 briefly, while playing a disc, to go back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
48
To go to a track quickly
This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer CH-X1500.
1 Press MODE (M) while playing
a disc. Mode appears on the display, and the number buttons and 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
While playing an audio CD or a CD Text disc:
Current track number
See page 33 for this function.
While playing an MP3 disc:
MODE
M
How to go to the desired track quickly
Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6
MODE
M
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex. 2 :To select track number 8 while playing track number 36
MODE
M
(Three times) (Twice)
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
ENGLISH
Current folder number
Current track number
2 Press 5 (up) or (down),
while Mode is still on the display.
First time you press 5 (up) or
(down), the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then, each time you press the button, you can skip 10 tracks (see How to go to the desired track quickly that follows).
After the last track, the first track will be selected, and vice versa.
While playing an MP3 disc, this operation is possible only within a folder.
49
Locating a folder on a disc
PRESET
PRESET
The following operations are only possible when playing an MP3 disc using a JVC MP3­compatible CD changer, CH-X1500.
ENGLISH
To skip to the next or previous folder
(either on the same or different hierarchy levels)
To skip to the next or previous folder within a folder (on the same hierarchy level)
Example 1
01 05 01 05
Example 2
01 02 03 04
See the hierarchy diagram on page 15.
On the control panel:
Press 5 (up) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located and the first track in the folder starts playing.
Press (down) while playing a disc to skip back to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder is located and the first track in the folder starts playing.
On the remote controller:
PRESET
PRESET
Press and hold 3 (right) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press and hold the button consecutively, the next folder is located and the first track in the folder starts playing.
Press and hold 2 (left) while playing a disc to skip back to the previous folder. Each time you press and hold the button consecutively, the previous folder is located and the first track in the folder starts playing.
03 04 03 04
See the hierarchy diagram on page 15.
ONLY on the remote controller:
Press 3 (right) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder included within the same folder (on the same hierarchy level) is located (and the first track in the folder starts playing if recorded).
Press 2 (left) while playing a disc to skip back to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder included within the same folder (on the same hierarchy level) is located (and the first track in the folder starts playing if recorded).
Note:
If the folder does not contain any MP3 tracks, playback will not start (“No Music” appears on the display). Select another folder.
To go back to the root directly, press R•D on the remote controller. You can go back to the root from any folder.
If tracks are recorded on the disc directly without putting them into a folder, this unit starts playing the tracks.
Note:
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is skipped.
50
Selecting a disc/folder/track using the name lists
While playing an MP3 disc, you can also show the folder list(s) and track list(s) on the display, then select a folder or track.
To select a disc using the disc lists
If you forget what discs are loaded in the CD changer, you can show the disc name list and select a disc in the list shown on the display.
The display can show only six names at a time.
1
While playing a disc, press and hold 5 (up) or (down) until a disc name list appears on the display.
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned disc name, it will be shown on the display. However, if the disc has not been played before, its disc number will appear.
2
Press 5 (up) or (down) to show the other disc name list, if necessary.
1 While playing an MP3 disc,
press and hold 5 (up) or (down) until a disc name list
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to
show a folder list of the current disc or track list of the current folder. Each time you press the button, the lists on the display change as follows:
Ex. When folder list is selected
ENGLISH
3
Select the number (1 – 6) for the disc you want to play.
345621
Ex. When track list is selected
Note:
The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or (down).
3 Press the number button for the disc, folder or
track you want to play.
51
Selecting playback modes
To play back tracks at random (Random Play)
ENGLISH
You can play back tracks on a disc, on all loaded discs (or in a folder for MP3 discs) at random.
1 Press MODE (M) while playing a
disc. Mode appears on the display, then the number buttons and the 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
While playing an audio CD or a CD Text disc:
Current track number
While playing an MP3 disc:
Current folder number
Current track number
MODE
For audio CD and CD Text discs:
Random AllRandom Disc
Random Off
For MP3 discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
M
Mode Plays randomly
Random Folder
Random Disc: All tracks on the disc.
Random All: All tracks of all discs inserted in
* Random Folder can be used for MP3 discs only.
To cancel Random Play, select Random Off by pressing number button 3 repeatedly or press number button 4 in step 2.
*: All tracks of the current folder,
then moves to the next folder and so on.
While playing, lights up on the display.
While playing, lights up on the display.
the magazine.
While playing, lights up on the display.
Random All
2 Press number button 3, while “Mode is still
on the display. Each time you press the button, random play mode changes as follows:
345621
52
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can play back a track, a disc (or a folder for MP3 discs) repeatedly.
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each track sequentially.
1 Press MODE (M) while playing a
disc. Mode appears on the display, then the number buttons and the 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
MODE
M
2 Press number button 2, while “Mode is still
on the display. Each time you press the button, repeat play mode changes as follows:
345621
For audio CD and CD Text discs:
Repeat DiscRepeat Track
Repeat Off
For MP3 discs:
Repeat Track
Repeat Off
Mode Plays repeatedly
Repeat Track : Current or specified track.
While playing, lights up on the display.
Repeat Folder
Repeat Disc : All tracks of the current (or
* Repeat Folder can be used for MP3 discs only.
To cancel Repeat Play, select Repeat Off by pressing number button 2 repeatedly or press number button 4 in step 2.
* :All tracks of the current (or
specified) folder.
While playing, lights up on the display
specified) disc.
While playing, lights up on the display.
Repeat Folder
Repeat Disc
1 Press MODE (M) while playing a
disc. Mode appears on the display, then the number buttons and the 5 (up)/ (down) buttons start flashing.
MODE
M
2 Press number button 1, while “Mode is still
on the display. Each time you press the button, intro scan mode changes as follows:
345621
For audio CD and CD Text discs:
Intro Track
Intro Disc
Intro Off
For MP3 discs:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Mode Plays the beginnings of
Intro Track : All tracks of the disc.
While playing, lights up on the display.
Intro Folder* : First tracks of all folders of the
current disc.
While playing, lights up on the display.
Intro Disc : First tracks of all inserted discs.
While playing, lights up on the display.
* Intro Folder can be used for MP3 discs only.
To cancel Intro Scan, select Intro Off by pressing number button 1 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Intro Disc
ENGLISH
53
ENGLISH

EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS

SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
BBE
MODE
Playing an external component
For KD-SH9750:
You can connect an external components to the LINE IN plugs on the rear.
• If you cannot select “LINE IN” as the source, change the “Line in” setting to “On.” (See pages 40 and 42.)
For KD-SH9700:
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied).
• For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
• Before operating the external component, change the “Ext Input” setting to “Line In.” (See pages 40 and 42.)
1
Select the external component (LINE IN).
SRC
If you have assigned a different name to the external component, it will appear.
2
Turn on the connected component
Each time you press the button, the source changes as described on page 7. When you select a source, the power automatically comes on.
and start playing the source.
3
Adjust the volume.
ATT
4
Select the DSP mode and sound mode as you want.
• For the DSP modes, see page 25.
• For the sound (iEQ) modes, see page 28.
54
Note:
When the source is “LINE IN,” the DISP (D) button will not work.

ADDITIONAL INFORMATION

Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
• You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will be reset when you select another sound mode.
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
DanceMusic +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
ENGLISH
Available characters
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component. (See page 44.)
Capital letters Small letters Numbers and symbols
$
space
space
space
55

TROUBLESHOOTING

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
Sound is sometimes
Sound cannot be heard
CD-R/CD-RW cannot be
Tracks on the CD-R/CD-RW
Disc cannot be ejected.
Disc cannot be recognized
General Playback
This unit does not work at
When Reset P00 to Reset
Symptoms
interrupted.
from the speakers.
played back.
cannot be skipped.
(No Disc, Loading Error, or Eject Error flashes).
all.
P44 appears on the display.
Causes
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
The PowerAmp setting is set to Off.
Connections are incorrect.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked.
The CD player may function incorrectly.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
There is something is blocking the control panel movement.
Remedies
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
Set it to On (see page 42).
Check the cords and connections.
Insert the disc correctly.
Insert a finalized CD-R/CD-RW.
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
Unlock the disc (see page 23.)
While holding for more than 2 seconds to eject the disc.
Press the reset button on the control panel using a ball-point pen (see page 2).
Press the reset button on the control panel using a ball-point pen (see page 2). If the reset button does not work. Check the installation. (Ex. you have used a screws which are longer than specified.)
, press 0
56
(INPUT OVER) indicator appears on the display.
“Panel Connect Error
appears on the display.
SSM automatic preset does not work.
Static noise while listening
FM/AM
to the radio.
Input level through the external component (LINE IN) is too high.
The control panel is not attached correctly and firmly.
Signals are too weak.
The antenna is not connected firmly.
Adjust the output level on the external component.
Remove the control panel, wipe the connectors, then attach it again (see page 46).
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Symptoms
• Download does not seem to finish.
• Animation does not move.
• “Movie” category settings in the PSM do not take effect.
• “No Disc” flashes on the display .
• “Reset 08” flashes on the display .
• “Reset 01” – “Reset 07” flashes on the display.
• Disc cannot be played back.
• “Unplayable File” appears and tracks skip.
Causes
You are trying to download an animation of many frames.
Temperature in the car compartment is very low—
(LOW TEMP.) indicator
appears.
No disc in the magazine.
This unit is not connected to a CD changer correctly.
MP3/WMA tracks do not have the extension code—mp3 or wma in their file names.
MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, or Joliet.
Tracks are not encoded in an appropriate format.
Remedies
This is normal (see page 33).
Wait until the operating temperature resumes—until (LOW TEMP.) indicator goes off.
Insert a disc.
Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
Add the extension code—mp3 or wma to their file names.
Change the disc. (Record MP3/WMA tracks using a compliant application.)
Insert a disc that contains tracks encoded in an appropriate format.
ENGLISH
Graphics
CD Changer
• Noise is generated.
• Elapsed playing time is not correct.
• “No Files” appears on the display for a while, then the disc ejects.
• “No Music” appears on the display.
• Correct characters are not displayed. (e.g. album name)
WMA tracks are copy­protected.
The track played back is not an MP3/WMA file (although it has the extension code—mp3 or wma).
This sometimes occurs during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
The current MP3/WMA disc does not contain any MP3/ WMA tracks.
No MP3/WMA tracks are included in the folder.
Only <jml> and/or <jma> files are recorded on the disc.
This unit can only display alphabets (capital: A–Z, small: a–z), numbers, and a limited number of symbols.
This is normal. Copy-protected tracks cannot be played back.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code—mp3 or wma to non-MP3 or WMA files.)
Select another folder.
MP3/WMA Playback
Insert a disc that contains MP3/ WMA tracks.
Select another folder including MP3/WMA tracks.
Insert a disc including MP3 or WMA tracks.
57

MAINTENANCE

Handling discs
This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts.
ENGLISH
• This unit is also compatible with MP3 and WMA discs.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center
holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
Center holder
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully.
Use only finalized CD-Rs or CD-RWs.
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back
on this unit because of their disc characteristics, and for the following reasons:
Discs are dirty or scratched. Moisture condensation on the lens inside the
unit.
The pickup lens inside the unit is dirty.
CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or high humidity, so do not leave them inside your car.
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high humidity may cause malfunctions or damage to discs. For example, – Stickers or labels may shrink and warp a
disc. – Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected. – Print on discs may get sticky. Read instructions or cautions about labels and printable discs carefully.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm (3-3/16”) discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
58
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Disc
Stick-on label

SPECIFICATIONS

AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: ±10 dB Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-In Level/Impedance (KD-SH9750 only):
LINE IN: 1.5 V/20 k load
Line-Out Level/Impedance:
KD-SH9750: 4.0 V/20 k load (full scale) KD-SH9700: 2.0 V/20 k load (full scale)
Output Impedance: 1 k
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz (with channel interval set to 50 kHz)
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
(with channel interval set to 10 kHz) 531 kHz to 1 602 kHz (with channel interval set to 9 kHz)
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 102 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Max. Bit rate: 320 Kbps
WMA (Windows Media® Audio)
Max. Bit rate: 192 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation Size:
182 mm × 52 mm × 161 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 6-3/8")
Panel Size:
188 mm × 58 mm × 17 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 11/16")
Mass: 1.8 kg (4.0 lbs)
(excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
ENGLISH
59
http://www.jvcmobile.c
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
om
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to Reset
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, SP, FR
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0203MNMMDWJEIN
53 mm
184 mm (7-1/4")
(2-1/8")
KD-SH9750
JVC
KD-SH9700
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement
LVT1004-002A
[J/C]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press (Control Panel Release button) to detach the control panel if already attached. * When shipped from the factory, the control panel is packed
in the hard case.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard. * After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the units body and place the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve.
8
Attach the trim plate.
9
Attach the control panel.
Handle
1
3
Manija
Poignée
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
1
Antes de instalar: Pulse (botón de liberación del panel de control) para desenganchar el panel de control, si ya está fijado. * El panel de control se expide de fábrica dentro del
estuche duro.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta.
1 Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal
como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.
3 Retire la cubierta.
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las manijas para uso futuro.
4
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada
en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.
5
Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
7
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.
8
Coloque la placa de guarnición.
9
Coloque el panel de control.
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
0203MNMMDTJEIN EN, SP, FR
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
1
Avant le montage:
panneau de commande) pour èventeullement détacher le panneau de commande. * Lorsque ce panneau de commande sort dusine, il est
rangé dans un étui de transport.
2
Retirer la plaque d’assemblage.
3
Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1
Poser l’appareil à la verticale.
Remarque:
verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
2
Insérer les 2 poignées entre lappareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3
Retirer le manchon.
Remarque:
utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.
4
Installer le manchon dans le tableau de bord. * Après installation correcte du manchon dans le tableau
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.
5
Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de lappareil puis passer lamortisseur en caoutchouc sur lextrémité du boulon.
6
Réalisez les connexions électriques.
7
Faites glisser lappareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
8
Attachez la plaque d’ajustage.
9
Remonter le panneau de commande.
Appuyer sur (dèblocage du
Lorsque vous mettez lappareil à la
Sassurer de garder les poignées pour une
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Slot
Ranura
Fente
2
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
Fuse
Fusible
Fusible
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage
Sleeve
Cubierta
Manchon
7
Sleeve
Cubierta
Manchon
8
9
Trim plate
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
1
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
4
5
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
4
*
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
*
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
Le fil jaune est-elle raccordée?
*
• Pas de son des enceintes.
*
Le fil de sortie de denceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
Le fil de sortie de denceinte est-il à la masse?
* *
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie de denceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
6
See ELECTRICAL CONNECTIONS.
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
Référez-vous RACCORDEMENTS ELECTRIQUES .
• When using the optional stay
• Cuando emplea un soporte opcional
• Lors de l’utilisation du hauban en option
Washer
Arandela
Rondelle
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Less than 30˚
Menos de 30˚
Moins de 30˚
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Sleeve
Cubierta
Manchon
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez lappareil avec un angle de moins de 30˚.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Lock nut
Tuerca de seguridad
Ecrou d’arrêt
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
• When installing the unit without using the sleeve
• Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
• Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer dabord lautoradio et installer l’appareil à la place.
Flat type screwsM5 x 6 mm (M5 x 1/4")*
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*
Vis à tête plateM5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*
Bracket*
Ménsula*
Support*
Pocket
Compartimiento
Poche
Bracket*
Ménsula*
Support*
Flat type screwsM5 x 6 mm (M5 x 1/4")*
Tornillos tipo plano—M5 x 6 mm (M5 x 1/4 pulgada)*
Vis à tête plateM5 x 6 mm (M5 x 1/4 pouces)*
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm (1/4")-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm (1/4
pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque:
Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur de 6 mm (1/4 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet appareil.
*
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
Sleeve
Cubierta
Manchon
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
1
Extraiga el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe shavemente las manijas y extraiga la unidad.
(Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo.)
2
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Remote controller
Control remoto
Télécommande
Retrait de l’appareil
Avant de retirer lappareil, libérer la section arrière.
1
Retirer le panneau de commande.
2
Retirer la plaque d’assemblage.
3
Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser lappareil pour le sortir.
(S’assurer de conserver les
poignées après l’installation de l’appareil.)
31
Handle
Manija
Poignée
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
Power cord
Cordón de alimentación
Battery
Pila
Pile
Cordon d’alimentation
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the batterys negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Note: This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
If noise is a problem... This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see connection diagram) to the cars chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC car audio dealer.
Maximum input of the speakers should be more than 50 W at the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 to 8 Ω.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Handles
Manijas
Poignées
Washer—ø5
Arandela—ø5
Rondelle—ø5
Lock nut—M5
Tuerca de seguridad—M5
Ecrou d’arrêt—M5
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
Nota: Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su vehículo
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Si el ruido fuese un problema... Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación. Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces debe ser de más de 50 W en el trasero y 50 W en la frontal, con una impedancia de 4 a 8 Ω.
Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
CR2025
Mounting bolt M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje —M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et deffectuer tous les raccordements électriques avant dinstaller lappareil. Si lon n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de noffre pas ce type dalimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC.
Si le bruit est un problème... Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit dalimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la la voiture (voir le schéma de raccordement) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts possibles telle quune barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dautoradios JVC.
La puissance admissible des enceintes devrait supérieure à 50 W à l’arrière et à 50 W lavant, avec une impédance de
• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture.
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
12 V à masse NEGATIVE
borne arrière de masse
seulement. Si votre véhicule
de lappareil au châssis de
4 Ω à 8
.
2
15
2
1
7
6
5
(ILLUMINATION)
3
3
4
2
1
ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
A Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence.
1 Black: ground 2 Yellow: to car battery (constant 12 V) 3 Red: to an accessory terminal 4 Blue: to automatic antenna if any (250 mA max.) 5 Blue with white stripe: to remote lead of other
equipment (200 mA max.)
6 Orange with white stripe: to car light control switch 7 Others: to speakers
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.
Avant de connecter le changeur CD, sassurer que l’unité est éteinte.
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
LINE OUT (FRONT) (see diagram B )
Salida de linea (Delantera) (véase diagrama B )
Sortie de ligne (avant) (voir le diagramme B )
LINE OUT (REAR) (see diagram
Salida de linea (Trasera) (véase diagrama B )
Sortie de ligne (arriere) (voir le diagramme B )
B )
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
JVC CD changer jack
Jack del cambiador de CD de JVC
Prise de changeur CD JVC
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si la hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra 2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes) 3 Rojo: a un terminal de accesorio 4 Azul: a la antena automática si la hubiere (250 mA máx.) 5 Azul con rayas blancas: Al conductor remoto de otro
equipo (200 mA máx.)
6 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de
las luces del automóvil
7 Otros: a los altavoces
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.
To antenna
A la antena
A l’antenne
JVC CD changer
Cambiador de CD JVC
Changeur de CD JVC
*1 Not supplied with this unit.
*1 No suministrado con esta unidad.
*1 Non fourni avec cet appareil.
Black/Negro/
Noir
Avant de commencer la connexion:
vérifiez attentivement le câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet appareil. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement lappareil. Le fil du cordon dalimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (sil y en a une) dans lordre suivant.
1
Noir: a la masse
2
Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)
3
Rouge: à la prise accessoire
4
Bleu: À lantenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)
5
Bleu avec bande blanche: au fil de télécommande de lautre appareil (200 mA max.)
6
Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage de la voiture
7
Autres fils: aux enceintes
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
We recommend you to connect the JVC MP3-compatible CD changer. You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit. Only for KD-SH9700: You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). (See diagram .)
Se recomienda conectar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. También se pueden conectar otros cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
• Con esta unidad no se podrán utilizar cambiadores de CD de la serie KD-MK. Solo para KD-SH9700: Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente exterior, tal como un reproductor de MD. (Véase diagrama .)
Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi connecter dautres changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil. Seulement pour le KD-SH9700: Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel quun lecteur de MD en connectant ladaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). (Voir le diagramme .)
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Au corps métallique ou châssis de la voiture
*1
*1
SUBWOOFER OUT (see diagram B )
S
alida de SUBWOOFER
(véase diagrama B )
Sortie de caisson de grave (voir le diagramme B )
LINE IN* (see diagram B )
Entrada de linea* (véase diagrama B )
Entrée de ligne (voir le diagramme B )
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation,
2
2
2
*
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
ce fil doit être raccordé, sinon lappareil ne peut pas être mis sous tension.
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
*2: Only for KD-SH9750
*2: Solo para KD-SH9750
*2: Seulement pour le KD-SH9750
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
1
Yellow*
Amarillo*
Jaune*
Red/Rojo/
Blue/Azul/
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
1
1
Rouge
Bleu
Gray
Gris
Gris
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant linterrupteur d’allumage)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
À la prise accessoire du porte-fusible
To automatic antenna if any
A la antena automática si la hubiere
À lantenne automatique sil y en a une
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To to remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo
Au fil de télécommande de lautre appareil
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À linterrupteur d’éclairage de la voiture
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you
can connect the unit using the original speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult
your car dealer.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil. – Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como
se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad. Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig.3.
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como
se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su
automóvil, consulte con su concesionario.
3
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon dalimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,
CONNECTEZ PAS lappareil en utilisant ce câblage original denceintes. Si vous le faites, lappareil sera sérieusement endommagé. Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter lappareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
montré sur la Fig. 3,
utilisant ce câblage original denceintes pour votre voiture.
Si vous n’êtes pas sûrs du câblage denceintes de votre
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
NE
vous pouvez connecter lappareil en
INPUT
R
L
LINE OUT (REAR)
L
R
L
R
R
L
R
L
R
L
LINE OUT (FRONT)
*3
*3
R
L
L
L
RR
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
RLR
L
R
L
L
R
R
L
R
L
R
L
Twist the core wires when connecting.
Retuerza los alambres de alma para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les raccordant.
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de façon sûre.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante.
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier:Connect this units line-out terminals to the amplifiers line-in
terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 42 of the Instructions (separate volume).
– Only for KD-SH9750: The line output level of this unit is kept
high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit. When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Para el amplificador: – Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a
los terminales de entrada de línea del amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos
al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de esta unidad sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 42 de las instrucciones (volumen separado).
– Solo para KD-SH9750: El nivel de salida de línea de esta
unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad. Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de lautre appareil de façon quil puisse être commandé via cet appareil.
Pour lamplificateur:
Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches
dentrée ligne de lamplificateur.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
– Vous pouvez désactiver lamplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin dobtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de lappareil. Référez-vous à la page 42 du mode d’emploi (volume séparé).
– Seulement pour le KD-SH9750: Le niveau de sortie de ligne de
cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil
, diminuez le réglage du gain sur lamplificateur extérieur
pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
JVC Amplifier
KD-SH9750/KD-SH9700
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
You can connect another power amplifier for front speakers.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chasis of the carto the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui nest pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.
a un lugar no cubierto con pintura (si está
To automatic antenna if any
A la antena automática, si la hubiere
Vers lantenne automatique, sil y en a une
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.
Subwoofer (SUB WOOFEROUT) / Subwoofer (
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.
SUBWOOFER OUT
Salida de SUBWOOFER
Sortie de caisson de grave
KD-SH9750 KD-SH9700
Salida de
SUBWOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones
suministradas con sus subwoofer.
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
FOR KD-SH9750/PARA KD-SH9750/POUR LE KD-SH9750
LINE IN
Entrada de linea
Entrée de ligne
FOR KD-SH9700/PARA KD-SH9700/POUR LE KD-SH9700
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
KD-SH9750
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
JVC CD changer jack
Toma del cambiador de CD de JVC
Prise CD changeur JVC
KD-SH9700
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
4
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
LVT1046-001A
[J/C]
0203MNMMDWJEIN EN, SP, FR
ENGLISH

A Guide to MP3/WMA

What are MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer 3) is one of digital audio compression standards.
• This player cannot play back MP3i and MP3 PRO formats.
®
WMA (Windows Media compression format developed by Microsoft Corporation. WMA formatted files copy-protected with DRM cannot be decoded and played on this product.
• This player cannot play back WMA files that are encoded with the following methods: – Lossless – Professional – Voice
IMPORTANT: Some players cannot play back WMA files. Such players skip WMA files. For in-depth information, see the instruction supplied with your car audio.
About Tag of MP3/WMA
This player can show the names of albums, artists (performer), and tracks of MP3/WMA Tag.
• This player can handle only one-byte characters. Any other characters cannot be correctly displayed.
About formats of MP3/WMA
This player cannot play back the following files:
• MP3/WMA files without extensions such as [.MP3] or [.WMA].
• MP3/WMA files with the extensions other than [.MP3] or [.WMA].
• Files which do not have MP3/WMA data.
• MP3/WMA files are not encoded in an appropriate format. (this player skips the files after “Unplayable File” appears on the display).
• MP3 files encoded with Layer1/2 (this player skips the files after “Unplayable File” appears on the display).
• WMA files which are not based upon Windows Media Audio.
• WMA formatted files copy-protected with DRM (this player skips the files after “Unplayable File” appears on the display).
• Files which have the data such as WAVE, ATRACK3, etc.
About available formats of disc
This player cannot play back the following cases:
• CD-R/RW on which the files are written with “Packet Write” method.
• There are improper recording conditions (missing data, etc.) or media conditions (stain, scratch, warp, etc.).
• There are unclosed sessions on CD-R/RW (this player skips unclosed sessions).
About functions restrained during MP3/ WMA playback
• The search function works but search speed is not constant during search.
• When skip is tried at the last file in a folder, the next folder is selected.
Glossary
CD-DA
The data of music CD
Mixed-CD
A CD-R/RW on which audio tracks (CD-DA data) have been added to data tracks before closing a session.
Enhanced-CD
A CD-R/RW on which data tracks have been added to audio tracks (CD-DA data) before closing a session.
Multiple session
A CD-writing method, which make it possible to add data on a CD-R/RW after closing a session.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Audio) is the digital audio
ESPAÑOL
Una guía sobre MP3/WMA
¿Qué es MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer 3) es una de las normas de compresión de audio digital.
• Los formatos MP3i y MP3 PRO no se encuentran disponibles.
®
WMA (Windows Media compresión de audio digital desarrollado por Microsoft Corporation. Los archivos formateados WMA protegidos contra la copia por DRM, no pueden ser decodificados ni reproducidos en este producto.
• Los archivos WMA protegidos contra copia y el método Rossless no se encuentran disponibles: – Lossless (Sin pérdida) – Professional – Voice
IMPORTANTE: Algunos reproductores no pueden reproducir archivos WMA. Estos reproductores omiten los archivos WMA. Para una información más detallada, consulte las instrucciones suministradas con su car audio.
Acerca del Tag para MP3/WMA
Este reproductor puede mostrar los nombres de los albumes, artistas (ejecutantes), y pistas del Tag para MP3/ WMA.
• Este reproductor puede manejar solamente caracteres de un byte. Los demás caracteres no serán visualizados correctamente.
Audio) es el formato de
FRANÇAIS
Un guide du format MP3/WMA
Qu’est-ce que le format MP3/WMA?
MP3 (Norme MPEG Audio de Layer 3) est une des normes de compression audio numérique.
• Ce lecteur ne peut pas reproduire les formats MP3i et MP3 PRO.
®
WMA (Windows Media compression audio numérique mis au point par Microsoft Corporation. Les fichiers WMA avec protection contre les copies DRM ne peuvent pas être décodés ni reproduits sur cet appareil.
• Ce lecteur ne peut pas reproduire les fichiers WMA codés avec une des méthodes suivantes: – Sans perte de qualité – Professionnel – Voix
IMPORTANT:
reproduire les fichiers WMA. Ces lecteurs sauteront ces fichiers. Pour des informations plus détaillées, référez­vous au mode d’emploi fourni avec votre autoradio.
Certains lecteurs ne peuvent pas
À propos des balises MP3/WMA
Ce lecteur peut afficher le nom des albums, des artistes (interprète) et des plages des balises MP3/WMA.
• Ce lecteur peut prendre en charge uniquement les caractères d’un octet. Tous les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
Audio) est le format de
À propos des formats MP3/WMA
Acerca de los formatos disponibles con MP3/ WMA
Este reproductor no puede reproducir los archivos siguientes:
• Archivos MP3/WMA que no tengan las extensiones [.MP3] o [.WMA].
• Archivos MP3/WMA con otras extensiones que no sean [.MP3] o [.WMA].
• Archivos que no tengan datos MP3/WMA.
®
• Los archivos MP3/WMA no están codificados en un formato apropiado.(este reproductor omitirá los archivos después que aparezca “Unplayable File” en la pantalla).
• Archivos MP3 codificados con Layer1/2 (este reproductor omitirá los archivos después que aparezca “Unplayable File” en la pantalla). Archivos WMA que no se basan en Windows Media® Audio.
• Archivos formateados WMA protegidos contra la copia por DRM (este reproductor omitirá los archivos después que aparezca “Unplayable File” en la pantalla).
• Archivos que disponen de datos tales como WAVE, ATRACK3, etc.
Ce lecteur ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
• Les fichiers MP3/WMA sans extension telle que [.MP3] ou [.WMA].
• Les fichiers MP3/WMA avec une extension différente que [.MP3] ou [.WMA].
• Les fichiers qui ne contiennent pas de données MP3/WMA.
• Les fichiers MP3/WMA ne sont pas codés dans le format approprié.(ce lecteur saute ces fichiers après que “Unplayable File” apparaisse sur l’affichage).
• Les fichiers MP3 codés avec le Layer 1/2 (ce lecteur saute ces fichiers après que “Unplayable File” apparaisse sur l’affichage).
• Les fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
• Les fichiers WMA avec protection contre les copies DRM
• Les fichiers avec des données telles que WAVE,
®
Audio.
Media
(ce lecteur saute ces fichiers après que “Unplayable File” apparaisse sur l’affichage).
ATRACK3, etc.
À propos des formats de disque disponibles
Acerca de los formatos de discos disponibles
Este reproductor no podrá efectuar la reproducción en los casos siguientes:
• CD-R/RW cuyos archivos están escritos con el método “Packet Write” (escritura por paquetes).
• Condiciones inadecuadas de grabación (datos faltantes, etc.) o del medio (manchas, rayaduras, alabeo, etc.).
• Hay sesiones sin cerrar en el CD-R/RW (este reproductor omite las sesiones sin cerrar).
Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques dans les cas suivants:
• Les CD-R/RW sur lesquels les fichiers ont été écrits avec la méthode “Packet Write” (écriture par paquet).
• Il y a eu des conditions d’enregistrement incorrectes (données manquantes, etc.) ou le support est en mauvaise condition (tâché, rayé, gondolé, etc.)
• Une session sur le CD-R/RW n’a pas été fermée (ce lecteur saute les sessions non fermées).
À propos des fonctions réduites pendant la Acerca de las funciones inhibidas durante la reproducción de MP3/WMA
• Es posible activar la función de búsqueda, pero la velocidad de búsqueda no se mantiene constante.
• Cuando se intente omitir en el último archivo de una carpeta, se seleccionará la siguiente carpeta.
lecture MP3/WMA
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
• Quand vous essayez d’utiliser la fonction de saut pour le dernier fichier d’un dossier, le dossier suivant est choisi.
Glossaire
Glosario
CD-DA
Datos de un CD de música
Mixed-CD
Un CD-R/RW con pistas de audio (datos de CD-DA) añadidas a las pistas de datos antes de cerrar una sesión.
Enhanced-CD
Un CD-R/RW al que se han añadido pistas de audio (datos de CD-DA) antes de cerrar una sesión.
Multiple session
Un método de escritura de CD, que hace posible añadir datos a un CD-R/RW después de cerrar una sesión.
CD-DA
Les données des CD musicaux
Mixed-CD
Des plages audio (données CD-DA) ont été ajoutées aux plages de données d’un CD-R/RW avant la fermeture d’une session.
Enhanced-CD
Des plages de données ont été ajoutées aux plages audio (données CD-DA) d’un CD-R/RW avant la fermeture d’une session.
Multiple session
Une méthode d’écriture de CD qui permet d’ajouter des données sur un CD-R/RW après la fermeture d’une session.
(CD mixé)
(CD amélioré)
(Session multiple)
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Microsoft et Windows Media sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Table of playable disc types / Tabla de los tipos de discos reproducible / Tableau des types de disque reproductibles
KD-LH3150, KD-LH3100 (compatible with only MP3 files) / KD-SH9750, KD-SH9700 (
(compatibles solamente para archivos MP3) / (compatible uniquement avec les fichiers MP3) (
Discs containing both MP3 files and WMA files / Discos conteniendo tanto archivos MP3 como archivos WMA / Disques contenant à la fois des fichiers MP3 et WMA
Mixed-CD MP3 + CD-DA MP3 playback / Reproducción de MP3 /
WMA + CD-DA CD-DA playback / Reproducción de CD-DA / MP3/WMA + CD-DA MP3 playback / Reproducción de MP3 / Other files + CD-DA / Otros archivos + CD-DA / CD-DA playback / Reproducción de CD-DA / Autres fichiers + CD-DA
Enhanced CD CD-DA + MP3/WMA CD-DA playback / Reproducción de CD-DA / File name system / ISO9660 Level1 / Level1 / Niveau1 Up to 12 characters (8.3 format) / Hasta 12 caracteres (formato 8,3) /
Sistema de nombre de archivo / Système de noms de fichiers
Multiple session / Sesión múltiple / Session multiple 80-minute discs (capacity: 700 MB) /
Discos de 80 minutos (capacidad: 700MB) / Disques de 80 minutes (capacité: 700 Mo)
• Maximun number of characters for file/folder names includes 4 extension characters—“.MP3” or “.WMA.”
El número máximo de caracteres para los nombres de archivos/carpetas incluye 4 caracteres de extensión—“.MP3” o “.WMA”.
Le nom maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier comprend les 4 caractères de l’extension—“.MP3” ou “.WMA”.
ISO9660 Level2 / Level2 / Niveau2 Up to 31 characters / Hasta 31 caracteres / ISO9660 Level3 / Level3 / Niveau3 Not available / No disponible / Romeo Up to 128 characters / Hasta 128 caracteres / Joliet Up to 64 characters / Hasta 64 caracteres / Windows long file name / Norma de archivo largo Windows / Up to 128 characters / Hasta 128 caracteres / Nom de fichier long Windows
MP3 playback / Reproducción de MP3 /
Lecteur MP3
Lecture CD-DA
Lecture MP3
MP3/WMA playback / Reproducción de MP3/WMA /
31 caractères maximum
Non disponible
64 caractères maximum
: Compatible / Compatibles /
compatible with both MP3 and WMA files
(compatible con ambos archivos MP3 y WMA)
compatible à la fois avec les fichiers MP3 et WMA
Lecture MP3
WMA playback / Reproducción de WMA /
Lecture CD-DA
Lecture CD-DA
12 caractères maximum (format 8,3)
128 caractères maximum
128 caractères maximum
Compatible
) /
/ )
Lecteur WMA
Lecture MP3/WMA
Table for playable MP3/WMA files / Tabla de archivos MP3/WMA reproducible / Tableau des fichiers MP3/WMA reproductibles
: Compatible / Compatibles /
KD-LH3150, KD-LH3100 (compatible with only MP3 files) / KD-SH9750, KD-SH9700 (
(compatibles solamente para archivos MP3) / (compatible uniquement avec les fichiers MP3)
WMA playback / Reproducción WMA / WMA playback Not playable / No reproducible / MP3 Bit-rate / Velocidad de bit / Débit binaire 8 kbps—320 kbps
VBR Sampling frequency / MPEG-1 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz Frecuencia de muestreo / Fréquence d’échantillonnage
Joint stereo / Joint Stereo / Mode stéréo combiné Emphasis / Emphasis / Accentuation ID3-Tag / ID3-Tag / Balise ID3
WMA Bit-rate / Velocidad de bit / Débit binaire Not available / No disponible /
Sampling frequency / Frecuencia de muestreo / Not available / No disponible / Fréquence d’échantillonnage WMA-Tag Not available / No disponible /
m3u playlist / m3u playlist / Playlist m3u Not available / No disponible / Manual search / Búsqueda manual / Recherche manuelle Maximum number of folder hierarchy /
Número máximo de jerarquía de carpetas / 8 Nombre maximum de hiérarchies de dossiers
Maximum number of files/folders / Files on each folder / Número máximo de archivos/carpetas / Nombre maximum de fichiers/dossiers
Maximum number of characters on the display / (including [.MP3]) (including [.MP3] or [.WMA]) Número máximo de caracteres en la pantalla / 128 (incluyendo [.MP3]) 128 (incluyendo [.MP3] o [.WMA] Nombre maximum de caractères sur l’affichage
Playback order / Orden de reproducción / Ordre de lecture In the order of hierarchy / En el orden de la jerarquía /
MPEG-2 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
(Search speed is not constant. / La velocidad de búsqueda no es constante. /
Archivos en cada carpeta / Fichiers dans chaque dossier
Folders on a disc / Carpetas en un disco / 100 Dossiers dans un disque
Total / Total / Total 460
(incluant [.MP3]) (incluant [.MP3] ou [.WMA])
Non reproductible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22 kHz
Non disponible
La vitesse de recherche n’est pas constante.
255
Dans l’ordre des hiérarchies
compatible with both MP3 and WMA files
(
compatible con ambos archivos MP3 y WMA) /
(
compatible à la fois avec les fichiers MP3 et WMA
32 kbps—192 kbps
Compatible
) /
)
)
Questions and Answers
An MP3/WMA disc requires a long readout time…?
When an MP3/WMA disc is inserted, information inside the disc (number of folders and files, and positions of data) is first read. So, in the following cases, a fairly long time may be needed before playback starts:
• If the file structure is complicated,
• If the number of files is large, or
• If the number of sessions is large (in case of multi­session discs).
There occurs sound interruption or sound skipping…?
Sound interruption or sound skipping may occur, depending on recording conditions (missing data, etc.) or media conditions (stain, scratch, warp, etc.).
MP3/WMA files are not played back in an intended order…?
This player plays back MP3/WMA files in order of hierarchy levels.
• The playback order may differ from your intended order because of your writing software.
Elapsed playing time is not displayed correctly…?
Files recorded in VBR (variable bit rate) have a discrepancy in elapsed time display, and do not show the actual passage of time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
Preguntas y respuestas
¿Un disco MP3/WMA requiere un mayor tiempo de lectura...?
Cuando se inserta un disco MP3/WMA, primero se lee la información contenida dentro del disco (número de carpetas y archivos, y posiciones de los datos). Por lo tanto, en los siguientes casos, es posible que se tarde un poco antes de iniciarse la reproducción:
• Si la estructura del archivo es complicado,
• Si el número de archivos es grande,
• Si el número de sesiones es grande (en caso de discos de múltiples sesiones).
¿Ocurre la interrupción de sonido o la omisión de sonido...?
Puede producirse interrupción u omisión de sonido, dependiendo de las condiciones de grabación (datos faltantes, etc.) o del medio (manchas, rayaduras, alabeo, etc.).
¿Los archivos MP3/WMA no se reproducen en el orden previsto...?
Este reproductor reproduce los archivos MP3/WMA en el orden de los niveles de jerarquía.
• El orden de reproducción puede ser distinto del orden previsto debido a su software de escritura.
¿El tiempo transcurrido no se visualiza correctamente...?
Los archivos grabados en VBR (velocidad de bit variable) presentan discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no visualizan exactamente el tiempo que transcurre. Especialmente, esta diferencia se vuelve más evidente después de realizar la función de búsqueda.
Questions et réponses
Le temps d’initialisation d’un disque MP3/WMA est plus long...?
Quand un disque MP3/WMA est inséré, les informations dans le disque (nombre de dossiers et de fichiers, position des données) sont lues. Dans les cas suivants, un temps plus long peut être nécessaire avant que la lecture démarre:
• Si la structure des fichiers est compliquée.
• Si le nombre de fichiers est grand.
• Si le nombre de sessions est grand (dans le cas d’un disque multi sessions).
Il y a des interruptions de son ou le son est sauté...?
Des interruptions du son ou des sauts dans la lecture peuvent se produit en fonction des conditions d’enregistrement (données manquantes, etc.) ou des conditions du support (saleté, rayure, disque gondolé, etc.)
Les fichiers MP3/WMA ne sont pas reproduits dans l’ordre souhaité...?
Ce lecteur reproduit les fichiers MP3/WMA dans l’ordre des niveaux de hiérarchie.
• L’ordre de lecture peut différer de l’ordre souhaité à cause du logiciel de gravure.
La durée de lecture écoulée n’est pas affichée correctement...?
Les fichiers enregistrés en mode VBR (débit binaire variable) ont une différence dans l’affichage de la durée de lecture écoulée et n’affiche pas le temps du passage actuel. Plus spécialement, la différence devient importante après l’utilisation de la fonction de recherche.

IMPORTANT

Notice the following information will help you to solve your problems. Keep this IMPORTANT sheet together with the INSTRUCTIONS.
• After installing the unit
= Follow the procedure Å described below.
• If the unit does not operate
= Follow the procedure Å described below.
• If a disc is not ejected from the loading slot
= Follow the procedure ı described below. (If the procedure ı does not work, try the
procedure Å.)
• If a disc is not recognized (“No Disc,” “Loading Error,” or “Eject Error” flashes on the display) even though there is a disc in the loading slot
= Follow the procedure ı described below. (If the procedure ı does not work, try the
procedure Å.)
Å To reset the microcomputer
Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or similar tool. This will reset the built-in microcomputer. NOTE: Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be
erased.
ı To eject a disc by force
While holding , press and hold 0 for more than 2 seconds. (Be careful not to drop the disc when it is ejected.)
button
Reset button
0 (eject) button
LVT1043-001A
[J/C]
Addendum/Addenda/Addenda
English
Page 37
Activating the downloaded images and animations
To activate the animations stored for opening and ending screens
• Opening and ending screens will not be shown if the “KeyIn CFM” setting is set to “Short” or “Off.”
(See page 41).
Español
Pàgina 37
Activación de imágenes y animaciones descargadas
Cómo activar las animaciones almacenadas para las pantallas de apertura y de fin
• Las pantallas de apertura y de cierre no se visualizarán si el ajuste “KeyIn CFM” se encuentra
ajustado a “Short” o “Off”. (Consulte la página 41).
Français
Page 37
Mise en service des images et animations transférées
Pour mettre en service les animations mémorisées pour les écrans d’ouverture et de fermeture
• L’écran d’ouverture et de fermeture n’apparaît pas si le réglage “KeyIn CFM” est réglé sur “Short” ou
“Off”. (Voir la page 41.)
LVT1079-001A
Canceling the display demonstration / Cancelación de la demostración en pantalla /
Annulation de la démonstration des affichages / Abbrechen der Display-Demonstration /
Annuleren van de displaydemonstratie / Annullamento della demo del display
12 3 4
SEL
ENGLISH
When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds.
• It is recommended to cancel the demonstration before you use the unit for the first time.
To cancel the display demonstration, follow the procedure below: 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds
so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie
category of the PSM settings.
3 Select “Off.” 4 Finish the setting.
DEUTSCH
Das Gerät wird werkseitig mit aktivierter Display­Demonstration ausgeliefert, die automatisch startet, wenn ca. 20 Sekunden keine Taste betätigt wird.
Es wird empfohlen, die Demonstration zu deaktivieren, bevor das Gerät zum ersten Mal verwendet wird.
Um die Display-Demonstration abzubrechen, gehen Sie bitte nach dem folgenden Verfahren vor: 1 Drücken und halten Sie die Taste SEL (Auswahl)
länger als 2 Sekunden, so daß eines der PSM­Elemente auf dem Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um MOVIE
auszuwählenMovie-Kategorie der PSM­Einstellungen.
3 Wählen Sie Off aus. 4 Beenden Sie die Einstellung.
345621
ATT
ESPAÑOL
La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada para que se inicie automáticamente tras un período de inactividad de 20 segundos.
Se recomienda cancelar la demostración antes de usar la unidad por primera vez.
Para cancelar la demostración en pantalla, siga el procedimiento de abajo. 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante
más de 2 segundos para que una de las opciones PSM aparezca en la pantalla.
2 Pulse el botón numérico 1 para seleccionar
MOVIE”—Categoría de película de los ajustes de
PSM.
3 Seleccione Off. 4 Finalice el ajuste.
NEDERLANDS
Bij het verlaten van de fabriek is de displaydemonstratie geactiveerd en start deze automatisch indien u gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert.
Het wordt aanbevolen om de demonstratie te annuleren alvorens het toestel werkelijk in gebruik te nemen.
Voor het annuleren van de displaydemonstratie,
voert u de volgende handelingen uit: 1 Houd SEL (kiezen) langer dan 2 seconden ingedrukt
zodat geen van de PSM-onderdelen op het display worden getoond.
2 Druk op cijfertoets 1 om “MOVIE”—Filmcategorie van
de PSM-instellingen – te kiezen.
3 Kies Off. 4 Voltooi de instelling.
SEL
FRANÇAIS
À l’expédition de l’usine, la démonstration des affichages est en service et elle démarre automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes.
• Il est recommandé d’annuler la démonstration avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour annuler la démonstration, suivez la procédure ci-dessous. 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2
secondes de façon qu’un des réglages PSM apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour choisir—
“MOVIE”—Catégorie “Movie” des réglages PSM.
3 Choisissez “Off”. 4 Terminez le réglage.
ITALIANO
La demo del display è attiva al momento della spedizione e viene avviata automaticamente quando non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi.
Si consiglia di annullare la demo prima di utilizzare lunità per la prima volta.
Per annullare la demo del display, attenersi alla seguente procedura. 1 Premere e tenere premuto SEL (seleziona) per più di
due secondi per visualizzare un componente PSM sul display.
2 Premere il pulsante numerico 1 per selezionare
MOVIE”—Categoria Movie delle impostazioni PSM.
3 Selezionare Off. 4 Terminare limpostazione.
LVT1044-001A
[J/C/E/EX]
Loading...