CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-SH9101
Detachable
Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att
avbryta den finns på sid. 8.
Dette apparat er udstyret med demontration pa display. Se side 8 om at sla det fra.
Tässä laitteessa on näyttöesittelytoiminto. Jos haluat peruuttaa sen, katso ohjeet sivulla 8.
Η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία επίδειξης στην οθνη. Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή, ανατρέξτε στη σελίδα 8.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
LVT1005-003A
[EX]
Page 2
Placering og genskabelse af etiketter
Bundpanelet på hovedenheden
ENGLISH
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
VIGTIGT: OM LASERPRODUKTER
Plade til navn/klassificering
CLASS
LASER
1
PRODUCT
Pas på:
Dette produkt indeholder en laserenhed
klassificeret højere end klasse 1.
Bemærkning:
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i
enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din
enhed, hvis den bliver stjålet.
Nulstilling af dit apparat
Trykkes på resetknappen på kontrolpanel med en
kuglepen eller lignende.
Dette vil nulstille den indbyggede
DANSK
mikrocomputer.
Bemærkning:
Dine indstillinger—så som valgte
stationer eller lydindstillinger—vil
også blive slettet.
Forholdsregler:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.PAS PÅ: Usynlige laserstråler, når den er åben og
stikket ikke er i eller er ødelagt. Undgå at blive udsat for
direkte stråling.
3.PAS PÅ: Tag ikke toppen af kabinettet af. Der er ingen
dele her, som kan serviceres af brugere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
4.PAS PÅ: Denne CD-afspiller bruger usynlige
laserstråler og er udstyret med sikkerhedskontakter for
at undgå stråling, når man tager CD’er ud. Det er farligt
at sætte disse sikkerhedskontakter ud af kraft.
5.PAS PÅ: Betjening, justeringer eller gennemførelse af
procedurer ud over de her beskrevne kan resultere i, at
man udsættes for farlig stråling.
PAS PÅ:
Stik ALDRIG
fingeren ind
mellem
betjeningspanelet
og enheden, da
fingeren kan komme i
klemme eller komme til
skade. (Se side 52).
MODE
56 M
T/P
FØR BRUG
*
Af hensyn til sikkerheden....
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil
overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det
farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for
kompliceret betjening.
2
*
Temperaturen inde i bilen....
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt
vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver
normal, inden du bruger apparatet.
Page 3
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug
for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
INDHOLD
Nulstilling af dit apparat............................2
service ................................................... 62
Lagring af DAB-servicer i hukommelsen ...
Valg af en forudindstillet DAB-service...... 64
Hvad kan du mere gøre med DAB ........... 66
Ændring af billedformat på display........... 70
YDERLIGERE INFORMATION ............ 71
LØSNING AF PROBLEMER .............. 72
VEDLIGEHOLDELSE ...................... 74
Håndtering af CD’er ................................. 74
SPECIFIKATIONER ........................ 75
64
DANSK
ADVARSEL vedr. lydstyrkeindstilling:
CD’er afgiver meget lidt støj sammenlignet med
andre lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet f.eks. er
tilpasset radioen, kan højtalerne blive skadet ved
en pludselig stigning i output-niveauet. Sænk
derfor lydstyrken, inden du starter med at afspille
en CD og tilpas derefter lydstyrken til det ønskede
niveau under afspilningen.
Advarsel:
Hvis temperaturen inde i bilen falder under 0°C,
stopper film deres bevægelse på skærmen, og det
samme gør tekstrulning for at forhindre skærmen i
at blive uskarp. Skærmen viser indikatoren
(LOW TEMP.).
Når temperaturen igen kommer op på
driftstemperaturen, begynder disse funktioner
automatisk at arbejde igen.
9 Fjernbetjeningssensor
p ∞ (ned) knap
q SEL (vælg) knap
w Nummerknapper
e MODE (M) knap
r (udløs betjeningspanel) knap
MODE
e
T/P
rt
t Reset knap
Oplyst navigation for let betjening:
Hvis du trykker på MODE (M) eller SEL (vælg), vil displayet og nogle knapper (som f.eks.
nummerknapperne, 4/¢, 5 / ∞ og kontrolskala) gå over i den tilsvarende betjeningsmode, hvorefter knapperne begynder at blinke for lede dig til næste trin i betjeningen. (Oplyst
Navigation)
• Displayet vil vise disse knappers funktion i denne situation.
DANSK
Eks.: Når du trykker på nummerknap 1 efter at have trykket på MODE (M) for betjene FM tuneren.
Bliver kun vist, når FM båndet
vælges
MODE
M
Indikator for nedtælling af tid
7
345621
For igen at bruge disse knapper til deres oprindelige funktion, ventes uden at bruge
knapperne, indtil knapperne stopper med at blinke.
• Ved et tryk på MODE (M) går man også tilbage til den oprindelige funktion. Men et tryk på SEL
(vælg) får enheden til at gå ind i en anden mode.
4
Page 5
Fjernbetjening
ATT
1
2
3
4
5
1 • Tænder enheden, når den er slukket.
• Slukker for enheden, når den holdes inde i
nogle få sekunder.
• Sænker lydniveaet et øjeblik, når der trykkes
på den.
Tryk igen for at øge lydstyrken igen.
2 Ændrer betjeningspanelets vinkel til fire
positioner.
3 Hopper til roden under afspilning af en MP3 CD.
4 • CD: Vælger CD-gengiver.
• FM/DAB:
– Vælger FM tuner når den trykkes kort.
Hver gang du trykker knappen, ændres FM
båndet (FM1, FM2 og FM3).
– Vælger DAB-tuner når den trykkes og
holdes nede.*
Hver gang du trykker og holder knappen,
ændres DAB-båndet (DAB1, DAB2 og
DAB3).
Hver gang du trykker knappen, ændres
lydindstilling (iEQ).
ANGLE
CD
DAB
FM
PRESET
AM
CH
AUXSEL
VOLUME
RM-RK100
1
2
EQ
6
7
DISC
8
PRESET
R D
DISC
9
p
1
7 • Søg efter stationer, mens der lyttes til
radioen.
• Vælg ensembler, mens du lytter til DAB
tuner.
• Hurtigt frem eller tilbage i numret, hvis den
holdes inde, mens der lyttes til en CD.
• Hopper ved et let tryk til starten af det
næste nummer eller går tilbage til starten
den afspillede (eller det foregående)
nummer.
8 • Vælg tjenester, mens du lytter til DAB
tuneren.
• Ændrer CD-nummer, mens du lytter til CDskifteren. Hver gang du trykker og holder
knappen, ændres CD-nummeret, og den
valgte CD begynder at spille.
• Hopper til den første fil i en mappe på et
hierarkisk højere niveau, hvis den trykkes kort,
mens du lytter til en MP3 eller en WMA CD.
(Dette virker ikke for WMA CD’er på den MP3kompatible CD-skifter).
• Indstiller fader-niveauet på fader/balance
indstillingsskærmen.
9 • Ændrer det forud indstillede kanalnummer,
mens du lytter til radioen (eller DAB-tuneren).
Hver gang du trykker knappen, ændres det
forud indstillede kanalnummer, og der
indstilles på den valgte station (eller tjeneste).
• Hopper til den første fil i den næste mappe
eller den første fil i den foregående mappe,
hvis den trykkes og holdes, mens du lytter til
en MP3 eller en WMA CD.
• Hopper til den første fil i den næste mappe
eller den første fil i den foregående mappe på
samme hierarkiske niveau, hvis den trykkes
kort under afspilning af en MP3 eller WMA
CD. (Dette virker ikke for WMA CD’er på den
MP3-kompatible CD-skifter).
• Indstiller balanceniveauet på fader/balance
indstillingsskærmen.
p *3Åbner eller lukker fader/balance
indstillingsskærmen. Så kan du indstille dem
vha. knapperne som forklaret ovenfor (8 og
9).
*1Du kan ikke vælge at afspille denne kilde uden at
tilslutte DAB tuneren eller CD-skifteren.
*2Når “Line In” indstillingen ændres til “Off”, kan
du ikke vælge “LINE IN” (se siderne 48 og 49).
*3Disse knapper virker ikke under indstillingen af
de foretrukne indstillinger (PSM).
DANSK
5
Page 6
Klargøring af fjernbetjeningen
Før fjernbetjeningen anvendes:
• Sigt direkte med fjernbetjeningen modsensoren på hovedenheden. Sørg for at der
ENGLISH
ikke er noget imellem, som blokerer.
SRC
D
DISP
ATT
3. Sæt batteriholderen tilbage.
Indsæt batteriholderen igen ved at trykke, indtil
du hører et klik.
(bagside)
SEL
3421
Fjernbetjeningssensor
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for stærkt lys
(direkte sollys eller kunstigt lys).
Installering af batteriet
Når fjernbetjeningen ikke længere kan anvendes
på så lang afstand eller bliver mindre effektiv,
udskiftes batterierne.
1. Fjern batteriholderen.
1) Skub batteriholderen i retningen vist med
pilen med en kuglepen eller lignende.
2) Fjern batteriholderen.
(bagside)
1)
DANSK
2. Indsæt batteriet.
Lad batteriet glide ind i holderen med + siden
opad, så batteriet sidder fast i holderen.
2)
ADVARSEL:
• Opbevar batterierne så børn ikke kan få fat i
dem.
Hvis et barn ved et uheld sluger batterierne,
kontaktes straks a en læge.
• Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes,
adskilles, opvarmes eller brændes.
Ed at gøre nogen af disse ting, risikeres at
batterierne bliver varme, sprækker eller starter
en brand.
• Opbevar ikke batterierne sammen andet metalisk
materiale.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
• Når batterierne smides væk eller opbevares bør
de isoleres ved at sætte tape omkring dem, ellers
risikeres at batterierne bliver varme, sprækker
eller starter en brand.
• Brug ikke tænger eller lignende værktøj på
batterierne.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
PAS PÅ:
Læg ikke fjernbetjeningen noget sted (som f.eks.
instrumentbrættet) udsat for direkte sollys gennem
længere tid. Den kan ellers blive beskadiget.
Lithium-knapbatteri
(produktnummer:
CR2025)
Dette anlæg er udstyret med
ratbetjeningsfunktion.
Hvis din bil er udstyret med en
ratbetjeningsfunktion, kan du betjene
anlæget med denne funktion.
• Se mere om tilslutninger for at bruge denne
funktion i Brugsanvisning for installation/
tilslutning (separat hæfte).
6
Page 7
ALMINDELIG BETJENING
SRC
D
DISP
ATT
SEL
1, 3
2
Tænde for apparatet
1
Tænd for apparatet.
ATT
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du vælger lydkilde i trin 2 nedenfor, tændes
apparatet samtidigt automatisk. Du behøver
altså ikke at trykke på denne knap for at tænde.
2
Vælg lydkilde.
SRC
Hver gang du trykker knappen,
ændrer kilden sig som følger.
Meldinger på displayet:
Hvis du har ændret
T/P
MODE
3456 M21
nogle PSM elementer
(se siderne 47 og 48),
kan meddelelserne i
displayet være
forskellige fra dem, der
bruges i denne manual.
3
Ændring af lydstyrke.
ATT
Ur
Aktuelle DSP-indstilling (se side 32)
Aktuelle lydindstilling (iEQ) (se side 35)
4
Vælg den DSP-indstilling og
lydindstilling, som du ønsker.
TUNERDAB
(DAB tuneren)
LINE IN
1
*
2
*
CD
3
*
CD-CH
(CD-skifter)
1
*
*1Du kan ikke vælge at afspille denne kilde uden
at tilslutte DAB tuneren eller CD-skifteren.
*2Du kan kun vælge CD som lydkilde, hvis der
ligger en CD i skakten.
*3Når “Line In” er sat på “Off” i PSM
indstillingen, kan du ikke vælge “LINE IN”
som kilde (se side 49).
At sænke lydstyrken hurtigt
Tryk let på uanset lydkilde. “ATT ” vil
begynde at blinke på displayet, og lydstyrken vil
øjeblikkeligt sænkes.
For at vende tilbage til den tidligere lydstyrke,
trykkes let på knappen igen.
• Du kan vende tilbage til lydstyrken igen, ved at
dreje kontrolknappen.
At slukke apparatet
Tryk inde i mere end ét sekund.
• Hvis du slukker, mens du lytter til en CD, vil
afspilningen af CD’en starte der, hvor du var
nået til, næste gang du tænder for apparatet.
DANSK
7
Page 8
Slå display-demonstration fra
Ved levering er display-demonstration slået til og
starter automatisk, når der ikke foretages nogen
betjening i omkring 20 sekunder.
• Det anbefales at slå demonstration fra, før du
tager apparatet i brug.
For at slå demonstration fra, følges trinene
nedenfor:
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge
“MOVIE”—Filmkategori for PSM
indstillingerne.
For at aktivere display-demonstration,
gentages den samme procedure, men der
vælges “Int Demo” eller “All Demo” i trin 3.
• For flere informationer, se “Vis grafikkerne på
displayet—Graphics” på side 48.
Justering af ur
Du kan også sætte uret til enten 24 timer eller 12
timer.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i
mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk nummerknap 2 for at vælge
“CLOCK”—Urkategori for PSM
indstillingerne.
DANSK
3
4
8
345621
Displayet viser indstillingsskærmen
“Graphics”.
Vælg “Off”.
ATT
Afslut indstillingen.
SEL
345621
Displayet viser indstillingsskærmen “Clock Hr”.
3
Indstil timetallet.
ATT
4
Indstil minuttallet.
1 Vælg “Clock Min (minutter)”.
2 Indstil minuttallet.
1
2
ATT
Page 9
5
Indstil urvisningen.
1 Vælg “24H/12H”.
2 Vælg “24Hours” eller “12Hours”.
1
6
Afslut indstillingen.
SEL
4
Vælg det mønster for niveaumåler,
som du ønsker.
2
ATT
ATT
5
Afslut indstillingen.
SEL
Når du drejer kontrolskiven,
ændrer niveaumålerne sigsom følger:
Standard
Meter 3
Meter 1
Meter 2
For at tjekke den aktuelle tid, når enheden er
slukket, trykkes på DISP (D).
Apparatet tændes, urets tid vises i 5 sekunder, og
derefter slukkes igen.
Vælg niveaumåleren
Du kan vise niveaumålerne på displayet mens du
afspiller en vilkårlig kilde. Denne enhed er
udstyret med tre mønstre for niveaumåler.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i
mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk nummerknap 3 for at vælge
“DISP”—Displaykategori for PSM
indstillingerne.
3
Standard:
Displayet viser ikke nogen niveaumåler.
(Oprindeligt valgt ved afsendelse fra fabrikken).
Meter 1:
Venstre og højre audio niveaumålere kommer frem.
Meter 2:
Niveaumålere svinger horisontalt fra midten til
begge sider, mens audio-niveauer ændres.
DANSK
Meter 3:
Signalbølger svinger om midten og spredes
udad.
3
Vælg “Theme”(Tema).
9
Page 10
BETJENING AF RADIOEN
SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
T/P
MODE
Lytte til radioen
Du kan enten bruge automatisk søgning eller
manuel søgning til at finde en bestemt station.
Automatisk søgning af station:
Automatisk søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
Båndindikationen på displayet
FM1
begynder at blinke.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
FM2FM3
sekunder (mens
båndindikationen blinker).
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
Programtype (PTY)
(se side 14)
DANSK
SRC
AM
Der er stillet ind på den station, der sidst
blev valgt på det valgte bånd.
Programstation (PS) navn
(se side 14)
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2,
FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en
FM station.
2
Start af søgning efter station.
Tryk ¢ for at søge
stationer med højere
frekvenser.
Tryk 4 for at søge
stationer med lavere
frekvenser.
Eks.: Når båndet er FM
Når en station er fundet, stopper søgningen.
For at stoppe en søgning inden en station er
fundet, trykkes igen på samme knap, som du
trykkede på for at søge.
10
Vises når der modtages en FM stereoudsendelse
med tilstrækkeligt kraftigt signal.
Page 11
Kun indstille på FM-stationer med stærke
signaler—LO/DX (Local/Distant)
Under søgning på FM-stationer (inkl. SSM—se
side 12) stopper denne enhed, når den opdager
signaler (DX-indstilling: DX-indikatoren er
tændt—startindstilling). Hvis de modtagne
signaler er svage, kan det lyde som støj.
Ved at sætte LO/DX til “Local,” kan du få denne
enhed til kun at finde frem til stationer med
tilstrækkelig signalstyrke.
1 Tryk MODE (M) mens du lytter til en
FM stereoudsendelse.
“Mode” bliver vist på displayet, og
nummerknapperne begynder at
blinke.
Se side 40 for denne funktion.
2 Tryk nummerknap 2, mens displayet stadig
viser “Mode”.
Hver gang du trykker knappen, skifter “LO/DX”
indstillingen mellem “Local” og “DX”.
MODE
M
Manuel søgning af station:
Manuelt søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2, FM3).
Du kan bruge hver af dem til at lytte til en FM
station.
2
Tryk og hold ¢ eller 4 indtil
displayet viser “Manual Search”
(Manuel søgning).
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
FM1
FM2FM3
sekunder.
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
345621
Efter ca. 5 sekunder
Displayet vender tilbage til
kildeangivelsesskærmen.
LO indikator vises
3
Stil ind på en station efter ønske,
mens displayet stadig viser “Manual
Search”.
Tryk ¢ for at stille ind
på stationer med højere
frekvenser.
Tryk 4 for at stille ind
på stationer med lavere
frekvenser.
• Når du løfter din finger fra knappen, vil det
manuelle søgemode automatisk slå efter 5
sekunder.
• Hvis holder knappen nede, vil frekvensen
blive ved med at ændre sig (i 50 kHz trin
for FM og 9 kHz trin for AM—MB/LB) indtil
du slipper knappen.
DANSK
11
Page 12
Når det er vanskeligt at modtage en FM
stereo udsendelse:
Sæt FM modtagemodus til “Mono On”.
1 Tryk MODE (M) mens du lytter til en
FM stereo udsendelse.
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne begynder at
blinke.
MODE
M
Lagring af stationer i
hukommelsen
Du kan bruge en af de følgende to metoder til at
lagre stationer i hukommelsen.
• Automatisk forvalg af FM-stationer: SSM
(Strong-station Sequential Memory, dvs.
sekventiel hukommelse for kraftige stationer)
• Manuelt forvalg af både FM- og AM-stationer
2 Tryk nummerknap 1, mens displayet stadig
viser “Mode”.
Hver gang du trykker knappen, skifter
displayet mellem at vise “Mono On” og “Mono
Off”.
345621
Efter ca. 5 sekunder
Displayet vender tilbage til
kildeindikationsskærmen.
DANSK
Hvis lydkvaliteten falder og stereoeffekten
forsvinder ved lytning til en FM-station
I nogle områder kan tætliggende stationer
forstyrre hinandens signaler. Hvis dette sker,
kan denne enhed automatisk reducere støjen
fra forstyrrelsen (fabriksindstilling).
I så fald vil lydkvaliteten imidlertid blive
reduceret og stereoeffekten vil også
forsvinde.
Hvis du ikke ønsker reducere lydkvaliteten og
tabe stereoeffekten, frem for at fjerne støjen
fra forstyrrelserne, kan du se “Ændring af FM
tunerens selektivitet—IF Filter” på side 49.
MO indikatoren kommer vises
12
Automatisk forvalg af FM-station: SSM
Du kan forvælge 6 lokale FM-stationer in hvert
FM-bånd (FM1, FM2 og FM3).
1
Vælg det FM-bånd (FM1 – 3) du
ønsker at gemme FM-stationer i.
SRC
AM
2
Start SSM.
MODE
M
5
De lokale FM-stationer, der har det stærkeste
signal, søges og lagres automatisk i det
båndområde, som du har valgt (FM1, FM2 eller
FM3).
Disse stationer er der nu som forvalg via
nummerknapperne—nr. 1 (laveste frekvens) til nr.
6 (højeste frekvens).
Når det automatiske forvalg er gennemført, vil
radioen automatisk spille den station, der er gemt
i nummerknap 1.
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
Båndindikationen på displayet
FM1
FM2FM3
begynder at blinke.
3 Tryk SRC igen inden for 5
sekunder (mens
båndindikationen blinker).
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
1 Tryk MODE (M).
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne begynder
at blinke.
2 Tryk og hold nummerknap 5
indtil displayet viser “– SSM –”.
Page 13
Manuelt forvalg
Du kan forvælge op til 6 stationer i hvert bånd
(FM1, FM2, FM3 og AM).
Esk.: Gemme en FM station med 92,5 MHz i
forvalg nummer 1 i FM1-området.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM) du
ønsker at gemme stationer i (i dette
eksempel, FM1).
SRC
AM
2
Find en station (i dette eksempel på
92,5 MHz).
3
Hold nummerknappen inde (i dette
eksempel, 1) i mere end 2 sekunder.
1
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
FM1
FM2FM3
sekunder.
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
Tryk ¢ for at stille ind
på stationer med højere
frekvenser.
Tryk 4 for at stille ind
på stationer med lavere
frekvenser.
Det valgte, forud fastlagte
nummer blinker et øjeblik.
Bemærkninger:
• En tidligere gemt station er slettet, når en ny station
gemmes i det samme forvalgsnummer.
• De forvalgte stationer slettes, når strømmen til
hukommelseskredsløbene er afbrudt (f.eks. ved
udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges
stationerne igen.
Valg af en forudindstillet station
Du kan let vælge en forvalgt station.
Husk, at du skal forvælge stationerne først. Hvis
du ikke har lagret dem endnu, se “Lagring af
stationer i hukommelsen” på siderne 12 og 13.
Direkte valg af en forvalgt station
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
2
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte station, som du ønsker.
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
Båndindikationen på displayet
FM1
FM2FM3
begynder at blinke.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
sekunder (mens
båndindikationen blinker).
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
345621
DANSK
4
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre stationer i andre
forvalgsnumre.
13
Page 14
Valg af en forvalgt station vha. listen
over forvalgte stationer
Hvis du glemmer hvilke stationer, der gemt under
hvilke forvalgsnumre, kan du tjekke listen over
forvalgte stationer og derefter vælge den
ønskede station.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
FM1
FM2FM3
sekunder.
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på DISP (D) kan du ændre hvilke
informationer, der vises på displayet.
D
DISP
• Fabriksindstillet displaymønster:
Hver gang du trykker på knappen, vil
displayets udseende ændres på
følgende måde:
1
*
2
*
2
Hold 5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil
listen over forvalgte stationer for det
aktuelle radiobånd (FM1, FM2, FM3
eller AM) vises på displayet.
Displayet fremhæver den station,
der modtages i øjeblikket.
DANSK
Bemærkninger:
• Hvis displayet viser en af listerne over forud
indstillede stationer på et FM bånd (FM1,
FM2 eller FM3), kan du vise de andre lister
ved at trykke 5 (op) eller ∞ (ned).
• Hvis en forvalgt station er ne FM RDS station
med PS-signaler, vil PS-navnet blive vist
istedet for stationens frekvens.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte station, som du ønsker.
345621
• Navn på programstation (PS) fremhæves:
1
*
“No Name” bliver altid vist for AM eller FM stationer
uden RDS (se de følgende sider).
2
*
Bliver kun vist ved valg af en fast station.
3
*
PTY-kode bliver kun vist ved modtagelse af en
RDS-station.
3
*
14
Page 15
BETJENING AF RDS
Hvad RDS kan bruges til
RDS (Radio Data System) giver FM-stationer
mulighed for at sende yderligere signaler
sideløbende med selve programmet. F.eks.
sender stationerne deres stationsnavn og
informationer om, hvilken type program de
sender, som f.eks. sport, musik osv.
En anden fordel ved RDS-funktionen kaldes
“Enhanced Other Networks” (Udvidede andre
netværk). Ved at bruge Enhanced Other
Networks-data fra en station kan du modtage fra
en anden station eller et andet netværk med dit
favoritprogram eller trafikmeddelelser, mens du
lytter til et andet program eller til en anden
lydkilde som f.eks. CD.
Ved modtagelse af RDS-data kan enheden gøre
følgende:
• Selv automatisk finde det samme program
(Netværkssporing af modtagelse)
• Standby modtagelse af TA (trafikmeldinger)
eller dit favoritprogram
• PTY (programtype) søgning
• Programsøgning
• Og nogle yderligere funktioner
Selv automatisk finde det samme
program (Netværkssporing af
modtagelse)
Når man kører i et områder, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk
skifte til en RDS-station, der sender det samme
program med et stærkere signal. Så du kan
fortsætte med at lytte til det samme program
med bedst mulig modtagelse, uanset hvor du
kører. (Se billedet på side 21).
To typer RDS-data bruges til at få
Netværkssporing af modtagelse til at fungere
korrekt—PI (Program-Identifikation) og AF
(Alternativ Frekvens).
Uden at modtage disse data korrekt fra den
RDS-station, du lytter til, vil Netværkssporing af
modtagelse ikke være i funktion.
Brug af Netværkssporing af modtagelse
Du kan vælge forskellige indstillinger af
netværkssporing af modtagelse for fortsat at
sikre den bedst mulig modtagelse af det samme
program.
Ved levering er “AF” valgt.
• AF:Netværkssporing af modtagelse er
aktiveret uden Regionalisering.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station indenfor
samme netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt. (I
denne mode (tilstand) kan
programmet være forskelligt fra det
nu modtagne).
AF-indikatoren tændes.
• AF Reg: Netværkssporing af modtagelse er
aktiveret med Regionalisering.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station med
samme program indenfor samme
netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt.
REG-indikatoren tændes.
• Off:Netværkssporing af modtagelse er
ikke aktiveret.
Hverken AF-indikatoren eller REGindikatoren lyser.
DANSK
AF eller REG-indikator tændes.
Bemærkning:
Hvis en DAB tuner er tilsluttet og alternativ
modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, vil
netværkssporing af modtagelse også automatisk være
aktiveret (“AF”). Til gengæld kan netværkssporing af
modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ
modtagelse fra. (Se side 69).
15
Page 16
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “PTY Stnby”
(standby) til vises i displayet.
Brug af standby-modtagelse af TA
(trafikmeldinger)
Standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) gør
det muligt for enheden at skifte midlertidigt til
trafikmeldinger (TA) fra den aktuelle lydkilde (en
anden FM-station, CD eller andre tilsluttede
enheder).
• TA standby-modtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
T/P
Tryk på T/P for at aktivere TA
standbymodtagelse.
Hver gang ud trykker på
knappen, vil denne funktion
skiftevist slås til og fra.
Vælg den ønskede indstilling—“AF”,
“AF Reg” eller “Off”.
ATT
Afslut indstillingen.
SEL
TP indikator kommer frem
(lyser eller blinker)
• Når DAB-tuneren er tilsluttet, vil dette også slå
standbymodtagelse af trafikmeldinger til og fra
(se side 66).
7 Når den aktuelle kilde er FM, vil TP-
indikatoren lyse eller blinke.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station udsender en trafikmelding vil
“Traffic Flash” vises i displayet og enheden
vil automatisk skifte til stationen. Lydstyrken
ændres til det forvalgte TA-volumeniveau (se
side 20) og trafikmeldingen kan høres.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
stationen, der lyttes til, ikke udsender de
signaler, der bruges til TA standbymodtagelse.
For at aktivere TA standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4
for søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
blinker eller lyser TP-indikatoren. Nu er
standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger)
aktiveret.
16
Page 17
7 Når den aktuelle kilde ikke er FM, vil TP-
indikatoren lyse.
Hvis en station udsender en trafikmelding, vil
“Traffic Flash” vises i displayet, og denne
enhed vil automatisk skifte til stationen.
3
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 21).
ATT
Det valgte kodenavn
vises i displayet og er
gemt i hukommelsen.
Standby-modtagelse af PTY
(programtype)
PTY standbymodtagelse giver apparatet
mulighed for at skifte midlertidigt til dit
favoritprogram (PTY: Programtype) fra alle
lydkilder undtagen AM-stationer.
Du kan vælge din favorit PTY-kode til PTYstandbymodtagelse
Ved levering er PTY standbymodtagelse sat til
søge efter nyheder (“News”).
Du kan vælge din favorit programtype til PTYstandbymodtagelse.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSMindstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “PTY Stnby”
(standby) til vises i displayet.
4
Afslut indstillingen.
SEL
Indstilling af Standby-modtagelse af PTY
Når DAB-tuneren er tilsluttet, vil dee følgende
indstille PTY Standbymodtagelse for både FMtuneren og DAB-tuneren. (Se side 69).
1 Tryk på MODE (M), mens du lytter
til stereo FM-station.
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne begynder at
blinke.
MODE
M
DANSK
345621
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
17
Page 18
2 Tryk på nummerknap 3 for at aktivere PTY
Standbymodtagelse, mens “Mode” stadig er
på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil PTY
Standbymodtagelse skiftevist slås til og fra.
345621
Esk.: Når den aktuelt valgte PTY-kode for PTY
Standby modtagelse er “News” (Nyheder)
Efter ca. 5 sekunder
Displayet vender tilbage til
kildeindikationsskærmen.
Bemærkning:
Når PTY standbymodtagelse er slået til, kan du ændre
lydkilde unden af afbryde PTY standbymodtagelse. I
så fald holder PTY-indikatoren op med at blinke. Hvis
en station starter udsendelsen af det valgte PTYprogram, vil enheden automatisk skifte kilde og skifte
til stationen.
• PTY standbymodtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
• Du kan kun slå PTY Standbymodtagelse fra, når
lydkilden er FM.
Søgning af dit favoritprogram
Du kan søge på en hver af PTY-koderne.
Du kan desuden gemme dine 6
favoritprogramtyper i nummerknapperne.
Ved afsendelse fra fabrikken vil de følgende 6
programtyper være gemt i nummerknapperne
(1 til 6).
Lagring af dine favoritprogramtyper, se
nedenfor og på side 19.
Søgning af dine favoritprogramtyper, se
side 19.
PTY indikator kommer vises
(lyser eller blinker)
Enten lyser eller blinker PTY -indikatoren.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station starter udsendelsen af det
valgte PTY-program, vil enheden automatisk
skifte til stationen.
DANSK
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
den modtagne station ikke udsender de
signaler, der anvendes til PTY
standbymodtagelse.
For at aktivere PTY standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4
for søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
holder PTY-indikatoren op med at blinke og
lyser konstant. Nu er PTY standbymodtagelse
aktiveret.
18
1
Pop M
45
Classics
2
Rock MEasy M
Affairs
Varied
Lagring af dine favoritprogramtyper
1
Hold T/P inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
T/P
Den sidst valgte PTY-kode vises.
3
6
Page 19
2
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 21).
ATT
Det valgte kodenavn
vises i displayet.
2
Valg af et af dine favoritprogramtyper
345621
eller
3
Hold nummerknappen inde i mere
end 2 sekunder for at gemme den
valgte PTY-kode i det ønskede
forvalgsnummer.
345621
Det forvalgte nummer blinker et øjeblik.
4
Hold T/P inde i mere end
2 sekunder for at gå ud af denne
indstillingstilstand.
T/P
Søgning af din favoritprogramtype
1
Hold T/P inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
T/P
Valg af en af de 29 PTY-koder
ATT
Eks.: Når du vælger “Rock M”
Brug af 5 (op) eller ∞ (ned) knapperne
Ved at trykke på 5 (op) eller ∞ (ned) gentagne
gange, kan ud vise listen over dine forvalgte
PTY-koder og preset og alle 29 PTY-koder (6
PTY-koder ad gangen). Først vises listen over
dine lagrede PTY-koder, derefter vises alle 29
PTY-koder (6 PTY-koder ad gangen) på skift.
Tryk på nummerknappen for at vælge den
ønskede PTY-kode på listen vist på displayet.
3
Start PTY-søgning for at starte
søgningen efter dit favoritprogram.
DANSK
Den sidst valgte PTY-kode vises.
• Hvis der er en station, der sender et program
med den samme PTY-kode, som du har valgt,
vil denne station blive spillet.
• Hvis der ikke er en station, der sender et
program med den samme PTY-kode, som du
har valgt, vil der ikke blive skiftet station.
Bemærkning:
I nogle områder vil PTY-søgningen ikke kunne
fungere korrekt.
19
Page 20
Andre bekvemme RDSfunktioner og indstillinger
Automatisk valg af station når
nummerknapperne anvendes
Normalt når du trykker på en nummerknap, vil
den valgte station blive spillet.
Der vil imidlertid ske noget andet, når en RDS
station er valgt. Hvis signalet fra den nuværende
station ikke er tilstrækkeligt til at få en god
modtagelse, vil denne enhed vha. AF-data finde
en anden frekvens, der sender det samme
program, som den nuværende station sender.
(Programsøgning)
• Apparatet behøver lidt tid til at justere ind på
en anden station vha. programsøgning.
For at aktivere programsøgning, følges trinene
nedenfor.
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end
2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM
(generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge “TUNER”
—Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“P(Program)-Search”.
4 Drej kontrolskiven med uret for at vælge “On”.
Nu er programsøgning aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
For at afbryde programsøgningen, gentages
DANSK
den samme procedure, men der vælges “Off” i
trin 4 ved at dreje kontrolknappen mod uret.
Justering af lydstyrken for TA
(trafikmelding)
Du kan forudindstille lydstyrken for standbymodtagelse af TA (trafikmelding). Når der
modtages et trafikprogram, vil volumen niveau
automatisk skifte til det forvalgte niveau.
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end
2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM
(generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge “TUNER”
—Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“TA Volume”.
4 Drej kontrolskiven for at vælge den ønskede
lydstyrke.
Du kan sætte den fra “Volume 0” til “Volume
50”.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Automatisk urindstilling
Ved afsendelse fra fabrikken er det indbyggede ur
sat til løbende at blive automatisk justeret vha. CT
(Clock Time) data i RDS signalet.
Hvis ikke ønsker at anvende automatisk urjustering,
følges trinene nedenfor.
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 2 for at vælge
“CLOCK”—Urkategori i PSM-indstillinger.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“Auto Adj” (justering).
4 Drej kontrolskiven mod uret for at vælge “Off”.
Nu er automatisk urindstilling slået fra.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
20
For at genaktivere urindstillingen, gentages
den samme procedure, men der vælges “On” i
trin 4 ved at dreje kontrolknappen med uret.
Bemærkning:
Du skal forblive på den samme station i mere end 2
minutter efter at have sat “Auto Adj” til “On”.
Ellers vil urets tid ikke blive justeret. (Det skyldes, at
det tager enheden op til 2 minutter at fange CT-data i
RDS-signalet).
Page 21
PTY-koder
News:Nyheder
Affairs:Programmer, der går i dybden med
aktuelle nyheder og begivenheder
Info:Programmer, der i en vis
udstrækning giver råd inden for en
række områder
Sport:Sportsbegivenheder
Educate: Lærerige programmer
Drama:Radiospil
Culture:Programmer om national eller
regional kultur
Science:Programmer om naturvidenskab og
teknologi
Varied:Andre programmer, som f.eks.
komedie eller ceremonier
Pop M:Popmusik
Rock M:Rockmusik
Easy M:Afslappende musik
Light M:Let musik
Classics: Klassisk musik
Other M: Anden musik
Weather: Vejrinformation
Finance:Rapportering om erhvervsliv,
handel, børsmarkedet osv.
Children: Underholdningsprogrammer for børn
Social:Programmer om sociale aktiviteter
Religion:Programmer, der beskæftiger sig
med alle sider af tro, det
eksistentielle eller etik
Phone In: Programmer, hvor folk kan give
udtryk for deres mening enten via
telefon eller ved at møde op
Travel:Programmer om rejsemål,
pakkede ture og rejseidéer og
muligheder
Leisure:Programmer, der handler om
fritidsaktiviteter som f.eks. have,
madlavning, lystfiskeri osv.
Jazz:Jazzmusik
Country:Countrymusik
Nation M: Aktuel populær musik fra et andet
land eller region - på dette lands
sprog
Oldies:Klassisk popmusik
Folk M:Folkemusik
Document: Programmer, der beskæftiger sig
med faktuelle forhold, baseret på
aktiv, opsøgende journalistik
Det samme program kan modtages på flere frekvenser.
Program 1
sender på
frekvens A
Program 1
sender på
frekvens B
Program 1
sender på
frekvens C
Program 1
sender på
frekvens E
Program 1
sender på
frekvens D
DANSK
21
Page 22
BETJENING AF CD
SRC
D
DISP
ATT
SEL
T/P
MODE
3456 M21
Denne enhed er konstrueret til at gengive CD’er,
CD-R (indspilbare), CD-RW (genindspilbare), og
CD-Text.
• Denne enhed er også kompatibel med MP3
og WMA CD’er. For detaljer vedr. disse CD’er
se “Guide til MP3/WMA” (separat bind).
Om MP3 og WMA
MP3 og WMA (Windows Media® Audio) “filer”
(numre eller sange) kan ordnes i “mapper”.
Under indspilningen eller brændingen ordnes
filerne og mapperne på samme måde som data
på harddisken i en PC.
“Rod” svarer til stammen på et træ. Hver fil og
mappe kan kædes til og gøres tilgængelig fra
roden.
01
05
1
2
Hierarki
0203
10
11
12
3
4
5
04
Niveau 1Niveau 2Niveau 3Niveau 4Niveau 5
ROD
DANSK
: Mappe og den rækkefølge, de
01
gengives i
: MP3/WMA filer og den rækkefølge, de
1
gengives i
Gengiv en CD
1
Åbn betjeningspanelet.
2
Læg en CD i skakten.
Enheden trækker CD’en
ind, betjeningspanelet
går tilbage til den
foregående position (se
side 52), og gengivelsen
starter automatisk.
Alle filer gengives, og gengivelsen gentages,
indtil du afbryder gengivelsen.
Bemærkninger:
6
• MP3 eller WMA CD’er kræver længere tid, inden
7
8
9
gengivelsen går i gang. (Det afhænger af, hvor
komplekst mapper og numre er konfigureret).
• For detaljer om CD’er, som kan gengives, og om
anden beslægtet information se side 74.
Stop gengivelse og tag CD’en ud
Tryk 0.
CD-gengivelsen stopper, betjeningspanelet
svinger ned, og CD’en kommer ud, så du kan
tage den.
Hvis du ændrer kilden, stopper gengivelsen også
(uden at udløse CD’en denne gang).
• Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft
Corporation i USA og/eller andre lande.
22
Page 23
• Displayets informationer når der
lægges en audio CD eller en CD-Text i:
3
1
2
4
• Displayets informationer, når der
lægges en MP3 eller en WMA CD i
1
2
5
1 Totale antal filer
2 Total spilletid
3 CD’ens titel/kunstner (hvis der ikke er indspillet
eller tildelt nogen titel*, viser displayet “No Name”)
4 Filens titel (hvis der ikke er indspillet nogen titel,
viser displayet “No Name”)
5 Det aktuelle filnummer
6 Forløbet spilletid for det aktuelle nummer
* Hvis CD’en med lyd har fået tildelt et navn (se
side 51), vil displayet vise navnet.
6
3
6
1 Totale antal mapper
2 Totale antal filer
3 CD-type—MP3 eller WMA
4 Albumnavn/kunstner (eller mappenavn
“Ta g” er sat til “Off”—se side 49, eller når der ikke
er indspillet nogen Tag)
5 Filens titel (eller filens navn
“Off”—se side 49, eller når der ikke er indspillet
nogen Tag)
6 Det aktuelle mappenummer
7 Det aktuelle filnummer
8 Forløbet spilletid for det aktuelle nummer
4
7
når “Ta g” er sat til
5
Bemærkninger:
• Hvis der allerede ligger en CD i skakten, så vil valg af “CD” starte gengivelsen automatisk.
• Enheden kan ikke læse eller spille et MP3 nummer uden suffikset <mp3>, eller et WMA nummer uden
suffikset <wma>.
• Hvis du sætter en CD i med etiketsiden nedad, udløses den automatisk.
• Hvis du ændrer kilden, stopper CD-gengivelsen også, men CD’en bliver i apparatet.
Næste gang du vælger “CD” som kilde, fortsætter CD-gengivelsen fra det punkt, hvor den tidligere blev
afbrudt.
Tryk 0 igen, så betjeningspanelet vender
tilbage til dets tidligere position.
• Hvis CD-skakten står åben i et minut, lyder et
bipsignal (hvis “Beep” indstillingen er sat til
“On”—se side 49) og betjeningspanelet vender
tilbage til dets tidligere position.
Vær forsigtig, så du ikke får CD’en eller en
finger i klemme mellem betjeningspanelet og
apparatet.
Bemærkning:
Hvis den udløste CD ikke fjernes i løbet af 15
sekunder, trækkes den automatisk ind i skakten igen
for at beskytte den mod støv. (Den gengives ikke denne
gang).
8
når
DANSK
23
Page 24
Hvad er ImageLink
Hvis en MP3 eller en WMA mappe inkluderer
en billedfil <jml> , som er redigeret med
Image Converter (ligger på CD-ROM’en), kan
du vise billedet på displayet, mens nummeret
i mappen gengives.
• Der kommer ikke nogen lyde ud under
indlæsningen af en <jml> billedfil (displayet
viser det forud indstillede billede af en
kaffekop i denne periode).
Album 1
(Mappe 1)
Album 2
(Mappe 2)
Hvis der er flere <jml> filer i en mappe, vil
displayet vise en <jml> fil med lavere nummer i
gengivelsesrækkefølgen (i det ovenstående
eksempel vil “Photo2.jml” blive brugt for Album 2).
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Music004.wma
Music005.mp3
Music006.wma
Photo2.jml
Photo3.jml
Display vindue
Display vindue
Følg nedenstående procedure for at aktivere
ImageLink
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne
(PSM)” på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne
inden for PSM (generelle indstillinger) vises
i displayet.
2 Tryk nummerknap 1 for at vælge “MOVIE”
—Filmkategori for PSM indstillingerne.
DANSK
Displayet viser indstillingsskærmen
“Graphics”.
3 Drej drejeknappen for at vælge “ImageLink”.
4 Tryk SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
ImageLink starter sin funktion, når
gengivelsen af det næste mappe starter.
Photo1.jml
Photo2.jml
Søg en bestemt del af en fil
Hurtig spoling frem eller tilbage i en fil
Tryk og hold ¢ , mens en
CD spiller, for at spole filen
hurtigt frem.
Tryk og hold 4 , mens en
CD spiller, for at spole filen
hurtigt tilbage.
Bemærkning:
Under denne operation på en MP3 CD eller WMA
CD’er kan du kun høre uregelmæssige lyde. (Den
forløbne spilletid ændrer sig også uregelmæssigt på
displayet).
Spring til næste eller foregående fil
Tryk ¢ kort under
gengivelsen af en CD for at
springe frem til begyndelsen af
det næste nummer.
Hver gang du trykker knappen efter
hinanden, spoles til begyndelsen af
det næste nummer, og dets
gengivelse begynder.
Tryk 4 kort under gengivelsen af en CD for
at gå tilbage til begyndelsen af det aktuelle
nummer.
Hver gang du trykker knappen efter hinanden,
spoles til begyndelsen af det foregående nummer,
og dets gengivelse begynder.
Bemærkning:
ImageLink vil ikke virke i følgende tilfælde:
• Hvis der ikke ligger nogen <jml> fil i en MP3/
WMA mappe.
• Hvis Intro Scan er aktiveret.
• Hvis kilden ændres fra “CD” til en anden, eller
• Hvis du slukker og tænder for enheden, mens
displayet viser det forud indstillede billede af en
kaffekop.
24
Page 25
Søg et nummer på en CD
At gå direkte til et bestemt nummer
(KUN for CD og CD-Text CD’er)
345621
Tryk på nummerknappen, der svarer til nummeret
for at starte afspilning.
• For at vælge et nummer fra 1 – 6:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt til et nummer
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD.
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne og knapperne
5 (op)/ ∞ (ned) begynder at blinke.
Under gengivelsen af en audio CD eller en CD-Text:
Det aktuelle filnummer
Se side 40 for denne funktion.
Under gengivelsen af en MP3 eller en WMA CD:
MODE
M
2 Tryk 5 (op) eller ∞ (ned), mens
displayet stadig viser “Mode”.
Første gang du trykker 5 (op)
eller ∞ (ned), hopper filen til den
nærmeste fil med et højere eller
lavere filnummer, som er et multiplum af 10
(eks. 10, 20, 30).
Hver gang du nu trykker knappen, kan du
hoppe 10 numre (se “Hop hurtigt til det
ønskede nummer” som følger).
• Efter det sidste nummer vil det første
nummer blive valgt og omvendt.
• Under gengivelsen af en MP3 eller en WMA
CD kan denne operation kun udføres inden
for en mappe.
Hop hurtigt til det ønskede nummer
• Eks. 1: Valg af det 32 nummer, mens det 6
nummer afspilles
MODE
M
(Tre gange)(To gange)
Nummer 6\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af det 8 nummer, mens det 36
nummer afspilles
MODE
M
(Tre gange)(To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
DANSK
Det aktuelle
mappenummer
Det aktuelle filnummer
25
Page 26
Søg en mappe på en CD
PRESET
PRESET
De følgende operationer kan kun udføres
under gengivelsen af en MP3 eller en WMA CD.
Spring til den næste eller foregående mappe
(enten på samme eller et andet hierarkisk niveau)
01020304
At gå direkte til et bestemt mappe
VIGTIGT:
For at gå direkte til et mappe vha.
nummerknapperne er det nødvendigt, at
mapperne er tildelt et tocifret nummer i
begyndelsen af deres mappenavne. (Dette
kan kun gøres ved brændingen af CD-R’ere
eller CD-RW’ere).
Eks.:Hvis mappen navn er “01 ABC”
= Tryk på 1 for gå til mappen “01 ABC”.
Hvis mappenavnet er “1 ABC” vil det
ikke fungere at trykke på 1.
Hvis mappen navn er “12 ABC”
= Hold 6 (12) inde for gå til mappen
“12 ABC”.
Tryk på nummerknappen, der svarer til
mappenummeret, for at starte afspilningen af
den første fil i den valgte mappe.
345621
• For at vælge en mappenummer fra 01 – 06:
Tryk kort på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en mappenummer fra 07 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
DANSK
Bemærkninger:
• Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 eller
WMA filer, er der ikke nogen gengivelse at starte
(displayet viser “No Music”). Vælg en anden
mappe.
• Du kan ikke vælge en mappe med et nummer større
end 12 direkte.
Se det hierarkiske diagram på side 22.
På betjeningspanelet:
Tryk 5 (op) under gengivelsen af
en CD for at hoppe til den næste
mappe.
Hver gang du trykker knappen
spoles til den næste mappe, og
den første fil i mappen gengives,
hvis den er indspillet.
Tryk ∞ (ned) under gengivelsen af en CD for at
hoppe til den foregående mappe.
Hver gang du trykker knappen spoles til den
foregående mappe, og den første fil i mappen
gengives, hvis den er indspillet.
På fjernbetjeningen:
Tryk og hold 3 (højre) under
gengivelsen af en CD for at hoppe til
den næste mappe.
Hver gang du trykker og holder
knappen nede, spoles til den næste
mappe, og den første fil i mappen
gengives, hvis den er indspillet.
Tryk og hold 2 (venstre) under gengivelsen af en
CD for at hoppe tilbage til den foregående mappe.
Hver gang du trykker og holder knappen nede,
spoles til den foregående mappe, og den første fil
i mappen gengives, hvis den er indspillet.
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 eller WMA
filer, springes den over.
Tryk ¢ eller 4 for at vælge en
bestemt fil i en mappe, når du har valgt
mappen.
26
Page 27
Spring til næste eller foregående mappe i
en mappe (på samme hierarkiske niveau)
Eksempel 1
01050105
Spring til mapperne på de hierarkisk
lavere eller højere niveauer
ROD
010203
Eksempel 2
03040304
Se det hierarkiske diagram på side 22.
KUN på fjernbetjeningen:
PRESET
PRESET
Tryk 3 (højre) under gengivelsen
af en CD for at springe til den
næste mappe.
Hver gang du trykker knappen,
spoles til den næste mappe, som
ligger på samme hierarkiske
niveau (og den første fil i den
mappe gengives, hvis den i øvrigt
er indspillet).
Tryk 2 (venstre) under gengivelsen af en CD for
at hoppe tilbage til den foregående mappe.
Hver gang du trykker knappen, spoles til den
foregående mappe, som ligger på samme
hierarkiske niveau (og den første fil i den mappe
gengives, hvis den i øvrigt er indspillet).
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 eller WMA
filer, er der ikke nogen gengivelse at starte (displayet
viser “No Music”). Vælg en anden mappe.
05
Se det hierarkiske diagram på side 22.
04
KUN på fjernbetjeningen:
DISC
Tryk 5 (op) under gengivelsen af
en CD for at springe til en mappe
DISC
på et hierarkisk højere niveau.
Hver gang du trykker knappen,
spoles til mappen på det hierarkisk
højere niveau (og den første fil i
denne mappe gengives, hvis den i
øvrigt er indspillet).
Tryk ∞ (ned) under gengivelsen af en CD for at
springe til en mappe på et hierarkisk lavere
niveau.
Hver gang du trykker knappen, spoles til mappen
på det hierarkisk lavere niveau (og den første fil i
denne mappe gengives, hvis den i øvrigt er
indspillet).
• Hvis der er flere mappe på det hierarkisk lavere
eller højere niveau, søges en mappe med et
lavere nummer i gengivelsesrækkefølgen.
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 eller WMA
filer, er der ikke nogen gengivelse at starte (displayet
viser “No Music”). Vælg en anden mappe.
DANSK
Tryk R•D på fjernbetjeningen for at vende
direkte tilbage til roden. Du kan vende tilbage til
roden fra en hvilken som helst mappe.
• Hvis der er indspillet filer direkte i roden uden
at lægge dem i en mappe, starter dette apparat
med at gengive disse filer.
27
Page 28
Vælg en mappe og en fil vha.
navnelisterne
De følgende operationer kan kun udføres
under gengivelsen af en MP3 eller WMA CD.
Du kan under gengivelsen af en CD vise lister
med mappenavne og lister med filnavne på
displayet, og derfra vælge den mappe eller fil, du
vil gengive.
Vælg en mappe og start gengivelse
1
Tryk og hold 5 (op) eller ∞ (ned) så
displayet viser listen med navne på
mapper på den CD, der ligger i
skakten.
Displayet fremhæver den
mappe, der aktuelt gengives.
Vælg en fil og start gengivelse
1
Tryk og hold 5 (op) eller ∞ (ned), så
displayet viser listen med CD’ens
mappenavne.
Den mappe, der aktuelt
gengives, bliver fremhævet på
displayet.
2
Vis listen med filnavne for den
aktuelle mappe.
Hver gang du trykker knappen,
ændrer listerne på displayet som
følger:
DANSK
2
Bemærkninger:
• Displayet kan kun vise 6 navne af gangen.
Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at vise de andre
navne på de næste lister.
• Hvis du trykker ¢ eller 4 ,viser
displayet listen med navne på de filer, der
ligger i den mappe, der aktuelt gengives. Hver
gang du trykker knappen, veksler displayet
mellem at vise listen med mappenavne og med
filnavne.
• Kun mapper med MP3 eller WMA filer bliver
vist.
Vælg nummeret (1 – 6) på den
mappe, du ønsker at spille.
345621
Liste med
mappenavne
Displayet fremhæver den fil (eller mappe),
som aktuelt gengives.
Bemærkning:
Displayet kan kun vise 6 navne af gangen.
Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at vise de andre
navne på de næste lister.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den fil, du
ønsker at gengive.
345621
Liste med
filnavne
28
Page 29
Vælg gengivelsesindstillinger
Gengiv filer i tilfældig rækkefølge
(Random afspilning)
Du kan gengive filer på en CD (eller i en mappe
på MP3 og WMA CD) i tilfældig rækkefølge.
1 Tryk MODE (M) under CD-gengivelse.
“Mode” bliver vist på displayet, så
nummerknapperne og knapperne 5
(op)/∞ (ned) begynder at blinke.
Mens du gengiver en audio-CD eller en CD-Text :
MODE
M
IndstillingGengiver i tilfældig rækkefølge
Random Folder
Random Disc: Alle filer på CD’en.
* “Random Folder” kan kun bruges på MP3 og WMA
CD’er.
Hvis du vil annullere den tilfældige
gengivelse, skal du vælge “Random Off” ved at
trykke nummerknap 3 gentagne gange eller
trykke nummerknap 4 i trin 2.
*: Alle filer i den aktuelle mappe,
går så til den næste mappe osv.
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
Aktuelle filnummer
Under gengivelsen af en MP3 eller en WMA CD:
Aktuelle mappenummer
Aktuelle filnummer
2 Tryk nummerknap 3, mens displayet stadig
viser “Mode”.
Hver gang du trykker knappen, ændres den
tilfældige gengivelsesmodus som følger:
345621
For audio-CD og CD-Text:
Random Disc
For MP3 og WMA CD:
Random Off
Random DiscRandom Folder
Random Off
Gentag filer (Repeat afspilning)
Du kan gentage gengivelsen af en fil (eller en
mappe på en MP3 eller WMA CD).
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD.
Displayet viser “Mode”, derefter
begynder nummerknapperne og
knapperne 5 (op)/∞ (ned) at blinke.
2 Tryk nummerknap 2, mens displayet stadig
viser “Mode”.
Hver gang du trykker knappen, ændres
gentagefunktionen som følger:
Hvis du vil annullere gentagelse af
gengivelsen skal du vælge “Repeat Off” ved at
trykke nummerknap 2 gentagne gange eller
trykke nummerknap 4 i trin 2.
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
*: Alle filer i den aktuelle (eller
specificerede) mappe.
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
Gengiv kun smagsprøver (Intro Scan)
Du kan høre de første 15 sekunder af hvert
nummer i rækkefølge.
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD.
Displayet viser “Mode”, og derefter
begynder nummerknapperne og
knapperne 5 (op)/∞ (ned) at blinke.
DANSK
2 Tryk nummerknap 1, mens displayet stadig
viser “Mode”.
Hver gang du trykker knappen, ændres intro
scan indstillingen som følger:
MODE
IndstillingGengiver begyndelserne af
Intro Track :Alle filer på CD’en.
Intro Folder* : Første filer i alle mapper.
* “Intro Folder” kan kun bruges på MP3 og WMA
CD’er.
Hvis du vil annullere Intro Scan, skal du vælge
“Intro Off” ved at trykke nummerknap 1 gentagne
gange eller ved at trykke nummerknap 4 i trin 2.
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
Blokering af
udløsermekanismen
Du kan blokere CD’ens udløsermekanisme, og
du kan låse en CD i skakten.
M
Du kan blokere udløseren ved at holde
SEL (vælg) nede, og trykke og holde
knappen 0 i mere end 2 sekunder.
SEL
“No Eject” blinker i displayet i ca. 5 sekunder, og
CD’en er låst og kan ikke udløses.
30
Hvis du vil annullere blokeringen og udløse
CD’en
Du kan annullere blokeringen ved at holde SEL
(vælg) nede og trykke og holde knappen 0 mere
345621
end 2 sekunder.
“Eject OK” blinker i displayet i ca. 5 sekunder, og
CD’en er ikke længere blokeret.
Page 31
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på DISP (D) kan du ændre hvilke
informationer, der vises på displayet.
D
DISP
Under gengivelsen af en audio-CD eller en
CD-Text:
• Standard display
• Displayet fremhæver CD’ens titel/kunstner
Hver gang du trykker på knappen, vil
displayets udseende ændres på
følgende måde:
1
*
eller det navn, du har tildelt CD’en.:
2
*
Under gengivelsen af en MP3 eller en WMA
CD:
• Standard display
1
*
2
*
• Displayet fremhæver albumnavn/
kunstner eller mappenavn:
• Displayet fremhæver filtitel eller filnavn:
• Displayet fremhæver filens titel:
• Displayet fremhæver klokkeslættet:
Bemærkninger:
*1Hvis CD’en ikke har fået tildelt et navn, eller hvis
der ikke er indspillet nogen titel/kunstner for en
CD-Text, vil displayet vise “No Name”.
Hvis du vil tildele en CD et navn se side 51.
*2Displayet viser “No Name” for en audio-CD. Hvis
der ikke er indspillet nogen titel for CD-Text, vil
displayet også vise “No Name”.
• Displayet fremhæver klokkeslættet:
DANSK
Bemærkninger:
*1Hvis “Ta g” er sat til “Off” (se side 49), vises
mappenavn med .
*2Hvis “Ta g” er sat til “Off” (se side 49), vises
filnavn med .
Displayets informationer:
• Hvis titlen fremhæves midt i displayet, og hvis
den ikke kan vises i sin helhed påén gang, kan
du rulle teksten. Se også “Vælg
rulletekstvisning—Scroll” på side 48.
• Visse tegn eller symboler bliver ikke vist på
displayet (bliver blanket ud eller erstattet).
31
Page 32
BETJENING AF DSP
Vælg DSP-indstillinger
Med de DSP-indstillinger (Digital Signal Processor),
som er indbygget i dette apparat, kan du skabe et
mere akustisk lydbillede i bilens kabine.
Mulige DSP-indstillinger:
THEATER: Minder om at være i et teater.
HALL:Minder om en stor koncertsal
med en følelse af at være til
stede.
CLUB:Minder om at være på diskotek.
DOME:Minder om en kuppel med højt til
loftet.
STUDIO:Minder om en direkte koncert i et
indspilningsstudie.
V. CANCEL:Reducerer vokalisters stemme
(Stemme annuller). God, når du
vil kontrollere dine favoritsange
—Karaoke.
DEFEAT:Annullerer DSP-indstillinger.
Bemærkning:
Effektiviteten af “V.CANCEL” afhænger af
betingelserne for kildernes indspilning. Især hvis du
gengiver de følgende kilder, kan du ikke få
DANSK
tilfredsstillende resultater.
• Monokilder som AM og FM radioprogrammer
udsendt i mono,
• Multiplex lydkilder, og
• Kilder indspillet med duetter, stærk ekko, et kor,eller kun få instrumenter.
1
Tryk SEL (vælg) én gang for at vise
skærmbilledet for valg af DSPindstilling.
SEL
• Hvis du trykker knappen to eller flere
gange, kan du justere lydindstillingerne.
Displayet viser den aktuelt
gældende DSP-indstilling.
DSP
iEQ
SEL/BBE
Annulleret
• For indstilling af iEQ (lydindstilling)
indstillingerne, se siderne 35 og 36.
• For SEL/BBE (basislyd) indstillinger, se
siderne 37 og 38.
2
Tryk en nummerknap for at vælge en
af de DSP-indstillinger, som
displayet viser.
• Dette apparat har to skæmbilleder for valg
af DSP-indstilling. Gå til det andet
skærmbillede ved at trykke 5 (op) eller
∞ (ned).
345621
Tryk 5 (op) eller ∞ (ned).
32
345621
Page 33
3
Indstil effekten af DSP-niveau level
—1, 2, eller 3.
ATT
Det valgte effektniveau
gælder for alle DSPindstillinger undtagen
“V.CANCEL.”
• Når nummeret forøges,
bliver effektniveauet
stærkere.
Lagre mere præcise DSP-indstillinger
Du kan også lagre mere præcise indstillinger, så
du får det bedste lydbillede i bilen. De
indstillinger, du gør, gælder for alle de nævnte
DSP-indstillinger undtagen “V.CANCEL”.
Indstillingselementer:
Antallet af indbyggede højttalere:
Vælg antal højttalere, som er indbygget i
din bil—“2ch” eller “4ch”.
• Hvis du har 4 højttalere indbygget i din
bil (4ch), skal du vælge din bils
størrelse (se trin 5 på side 34).
Eks. Hvis “Dome” er valgt tidligere
Vælg “DEFEAT” i trin 2 for at annullere DSP-
indstillingerne.
Tryk SEL (vælg) gentagne gange eller vent ca.
15 sekunder for at afslutte valget af DSP-
indstilling.
Lytteposition:
Vælg sædet svarende til den lytteposition,
hvor lydbilledet skal opfanges.
1
Tryk SEL (vælg) én gang for at vise
skærmbilledet for valg af DSPindstilling.
Displayet viser den aktuelt
SEL
• Hvis der ikke er valgt nogen DSPindstilling (“DEFEAT” er valgt), kan du ikke
gå til det næste trin. Vælg en af DSPindstillingerne først.
gældende DSP-indstilling.
Eks. Hvis “Dome” er valgt tidligere
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
33
Page 34
2
Tryk nummerknap 6 for at få vist
skærmbilledet for mere præcise
lydindstillinger.
6
3
Vælg sædet for din lytteposition.
345621
• Tryk nummerknap 1 for at vælge “LEFT
(venstre for)” sædet.
• Tryk nummerknap 2 for at vælge “RIGHT
(højre for)” sædet.
• Tryk nummerknap 3 for at vælge
“FRONT” forsæderne.
• Tryk nummerknap 4 for at vælge “ALL”
alle sæderne.
5
Hvis du vælger “4ch,” skal du dreje
på drejeknappen for at vælge din
bils størrelse.
ATT
Når du drejer knappen, vil
bilstørrelsen ændres som følger.
MiddleCompactLarge
•
Compact
• Middle:Vælges, hvis afstanden fra de
• Large:Vælges, hvis afstanden fra de
Bemærkning:
Hvis du har valgt “2ch” i det foregående trin,
kan du ikke vælge bilstørrelse.
: Vælges, hvis afstanden fra de
bagerste højttalere til
lyttepositionen er kortere end
afstanden fra de forreste
højttalere.
bagerste højttalere til
lyttepositionen er næsten den
samme som afstanden fra de
forreste højttalere.
bagerste højttalere til
lyttepositionen er større end
afstanden fra de forreste
højttalere.
DANSK
4
34
Bemærkning:
Hvis fading eller balance er sat tæt på sine
grænser, kan du ikke forvente at opnå den
tilsvarende effekt.
Tryk nummerknap 5 for at indstille
antallet af indbyggede højttalere.
• Vælg “4ch” for system med 4
5
Bemærkning:
Ved valg af “4ch” kan de bagerste højttalere kun
bruges til at gengive tilbagekastninger og
efterklang med henblik på at etablere en følelse i
bilen af at være på stedet.
højttalere, og “2ch” for system
med 2 højttalere.
Tryk nummerknap 6 for at vende tilbage til
skærmen for valg af DSP-indstilling.
Tryk SEL (vælg) gentagne gange eller vent ca.
15 sekunder for at afslutte skærmbilledet for
Du kan vælge en forudindstillet lydindstilling (iEQ:
intelligent equalizer), som passser til
musikgenren.
De forudindstillede lydindstillinger er som
følger:
H. ROCK (Hård Rock)
R & B (Rhythm og Blues)
POP (Populærmusik)
JAZZ (Jazz)
DANCE (Dansemusik)
Country (Countrymusik)
REGGAE (Reggae)
CLASSIC (Klassisk musik)
USER 1, USER 2, USER 3
FLAT (Annullerer en lydindstilling)
2
Tryk en nummerknap for at vælge en
af de lydindstillinger, som displayet
viser.
• Dette apparat har to skærmbilleder for
valg af lydindstilling. Tryk 5 (op) eller ∞
(ned) for at vise det andet skærmbillede.
345621
Tryk 5 (op) eller ∞ (ned).
345621
Lydindstillingen annulleres ved at vælge
“FLAT” i trin 2.
1
Tryk SEL (vælg) to gange for at vise
skærmbilledet for valg af
lydindstilling.
SEL
• Hvis du trykker knappen mere end to
gange, viser displayet forskellige
indstillinger for justering af lyd.
Displayet viser den sidst valgte
lydindstilling.
DSP
iEQ
Annulleret
• For DSP-indstillingerne, se siderne 32 til
34.
• For SEL/BBE (basislyd) indstillingerne, se
siderne 37 og 38.
Tryk SEL (vælg) gentagne gange eller vent ca.
15 sekunder for at afslutte skærmbilledet for
valg af lydindstilling.
Bemærkninger:
• For detaljer om de forudindstillede indstillinger for
hver lydindstilling se side 71.
• Hvis du har valgt “V.CANCEL” for DSP-
indstillingen, kan du ikke ændre lydindstillingerne.
DANSK
SEL/BBE
35
Page 36
Lagre individuelle
lydindstillinger
Du kan justere lydindstillingerne efter din personlige
smag og gemme dem i særlige hukommelser
(USER 1, USER 2 og USER 3).
4
Udfør dine ønskede justeringer.
1
2
3
DANSK
Tryk SEL (vælg) to gange for at vise
skærmbilledet for valg af
lydindstilling.
SEL
Displayet viser den sidst valgte
lydindstilling.
Eks. Når “R & B” er valgt tidligere
Tryk en nummerknap for at vælge en
af de lydindstillinger, som displayet
viser.
345621
• Dette apparat har to skærmbilleder for
valg af lydindstilling. Tryk 5 (op) eller ∞
(ned) for at vise det andet skærmbillede.
Vælg indstillingen for justering af
lyden.
Displayet viser følgende
skærmbillede for justering
af lydindstilling.
niveauet for det valgte område inden
for området –05 til +05.
3) Gentag trinnene 1) og 2) for at justere
de andre frekvensområder.
5
Gem den justering, du har foretaget.
SEL
Tryk DISP (D), hvis du vil annullere
indstillingen.
• De justeringer du foretager, vil forblive
aktive, til du vælger en anden
lydindstilling.
6
Tryk nummerknappen 1, 2 eller 3 for
Skærmen stiller spørgsmålet, om
du vil gemme indstillingen.
at vælge, hvor du vil lagre
lydindstillinger (USER 1, USER 2
eller USER 3).
36
345621
Eks. Når du vælger “USER 1”.
Page 37
LYDJUSTERINGER
Foretag de grundlæggende
lydindstillinger
Du kan indstille højttalernes klangbalance,
subwoofer udgangsniveau, og indgangsniveau
for hver kilde.
• Du skal foretage indstillingerne, mens displayet
er aktivt. Hvis indstillingerne annulleres, inden
du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk SEL (vælg) gentagne gange for
at vise et af skærmbillederne for
indstilling af basislyden (SEL).
SEL
Annulleret
• For DSP-indstillinger, se siderne 32 til 34.
• For iEQ (lyd) indstillinger, se siderne 35 og
36.
IndikationFunktion:Range
FadJusterer balancen R06 (kun bag)
BalJusterer balancen L06 (kun venstre)
Sub OutJusterer subwoofer 00 (min.)
BBEGør lydeBBE Off, BBE 1,
Vol AdjJusterer og lagrer–05 (min.)
Hver gang du trykker knappen,
ændres de indstillelige elementer
som følger:
DSP
iEQ
Grundlæggende
lydindstilling
Vol AdjBBE
mellem forreste |
og bagersteF06 (kun front)
højttalere.
mellem venstre |
og højre højttalere. R06 (kun højre)
udgangsniveau |
og afskærer08 (maks.)
frekvensniveau.Low/Mid/High
naturlige.BBE 2, BBE 3
indgangsniveau |
for hver kilde.+05 (maks.)
Fad/Bal
Sub Out
2
Juster niveauet.
Justering af fader og balance—Fad, Bal:
Udfør disse to justeringer samtidig.
• Hvis du bruger et to-speaker system, så
sæt fading-niveau til “00”.
• Tryk 5 (op) eller ∞ (ned)
for at justere fadingen.
• Tryk ¢ eller4 for at justere
balancen.
Justering af subwoofer udgang—Sub Out:
Denne justering kan kun udføres, hvis der
er tilsluttet en subwoofer.
ATT
Du kan også sætte en passende grænse
for, hvornår frekvensniveauet skal skæres
væk, svarende til den tilsluttede subwoofer.
• Tryk ¢ eller 4 for at vælge
“Low”, “Mid” eller “High”.
Low: Subwooferen skærer frekvenser
Mid:Subwooferen skærer frekvenser
High: Subwooferen skærer frekvenser
Sæt niveauet op.
Sæt niveauet ned.
over 50 Hz væk.
over 80 Hz væk.
over 115 Hz væk.
DANSK
37
Page 38
Gør lyde naturlige—BBE:
BBE Digital* er en ny digital
behandlingsmetode, som skal genskabe
indtrykket af den originale, direkte optagelse,
udsendelse osv.
Når en højttaler frembringer lyd, medfører
det frekvensafhængige faseskift, som får
højfrekvente lyde til at være længere end
lavfrekvente lyde om at nå øret. BBE Digital
justerer faseforholdene mellem de lave,
middel og høje frekvenser ved at tilføje en
progressiv længere forsinkelsestid til de lave
og middel frekvenser, så at alle frekvenser
når lytterens øre i rette tid.
Juster indgangsniveau for hver kilde
—Vol Adj:
Denne indstilling er nødvendig for hver kilde
undtagen FM. Du skal vælge en passende
kilde, som du ønsker at justere, før du kan
udføre en justering.
Når du har udført en justering, gemmes den,
og du behøver ikke at justere lydstyrken,
hver gang du ændrer kilde.
Juster så det matcher indgangsniveauet på
FM lydniveauet.
ATT
Sæt niveauet op.
Vælg niveauets effekt.
ATT
Sæt niveauet op.
Sæt niveauet ned.
BBE Off
BBE 1
BBE 2BBE 3
(Annulleret)
Efterhånden som tallet bliver højere, bliver
niveauets effekt stærkere.
Niveauet er fra fabrikken sat til “BBE Off”
(BBE Digital er annulleret).
DANSK
Bemærkning:
Hvis “V.CANCEL” er valgt for DSP-indstillingen, kan
du ikke ændre BBE niveauet.
* Fremstillet under licens fra BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound , Inc. under USP4638258
og 4482866. BBE og BBE symbolerne er
indregistrerede varemærker, som tilhører BBE
Sound, Inc.
Sæt niveauet ned.
Hvis displayet viser indikatoren
(INPUT OVER), og lyde bliver forvrænget.
Indgangsniveauet gennem den eksterne komponent
(LINE IN) er sat på et højt niveau (mere end 1.5 Vrms).
Hvis det sker, skal udgangsniveauet på den tilsluttede
komponent justeres, så indikatoren
(INPUT OVER) ikke vises.
(INPUT OVER) indikator
38
Page 39
GRAFISKE DISPLAY
Med Image Converter, som ligger på den
medleverede CD-ROM, kan du redigere dine
egne favoritbilleder og bruge dem på skærmen
som din egen startside, slutside og grafisk
skærm.
Hvad er Image Converter
Image Converter er et originalt JVC program, som kan fremstille et billede, der kan vises på dit JVC
bilstereoanlæg.
Her følger en standardprocedure for, hvordan du fremstiller en CD-R med faste billeder og
animationer (film) med Image Converter
I denne manual forklarer vi kun, hvordan du eksporterer filerne (faste billeder og film) til den
hukommelse, som er en del af dette apparat—trin 5 nedenfor.
• Se manualen for Image Converter for detaljer om de andre processer (fra trin 1 til 4 nedenfor)
(Den medleverede CD-ROM indeholder de respektive pdf-filer i mappen “Manual”).
Import af billederSkrive til CD-R
NET
Digitalkamera
Digitalt videokamera
CD-ROM
Billedretouchering og -redigering
Konvertér
Afspilning på audiosystem
KD-SH9101
JVC-audiosystem
med
Installér / start programmet
Installér Image Converter på din pc.
Importér billederne
Importér kildebillederne fra Image Converter CD-ROM’en eller fra andet udstyr, f.eks. et
digitalkamera eller et digitalt videokamera.
Retouchér og redigér billederne
Retouchér billederne, du kan f.eks. beskære dem eller justere farven, redigere
animationseffekten og tilføje tekst.
Skriv billederne til en CD-R
Skriv de animationer eller still-billeder, du har lavet med Image Converter, vha. CD-R-softwaren.
Du skal skrive de billeder, du har lavet, til en CD-R for at kunne bruge billederne på dit
audiosystem.
• For at skrive data til en CD-R skal du desuden se instruktionerne til din CD-R-software.
DANSK
Vis de animationer eller still-billeder, du har lavet, på dit
audiosystem.
Eksportér billederne til JVC-audiosystemet fra den CD-R, du har lavet.
39
Page 40
Download billeder og film
Inden du starter den følgende procedure skal du
forberede en CD-ROM med faste billeder og film.
• Den medleverede Image Converter CD-ROM
indeholder testbilleder og –film, så du kan
bruge denne CD til dit første forsøg.
VIGTIGT:
• Faste billeder skal have filtypen <jml>, og
film skal have filtypen <jma> som en del af
deres filnavne.
• Du kan kun downloade en fil, når du som
kilde har valgt “CD”; til gengæld kan du slette
en fil uanset den valgte kilde.
• Bemærkning følgende, inden du downloader
eller sletter en fil:
– En fil bør ikke downloades under kørsel.
– Afbryd ikke bilens tændingsnøgle, mens du
downloader eller sletter en fil*.
– Afmonter ikke betjeningspanelet, mens du
downloader eller sletter en fil*.
* Hvis du gør det, vil download eller sletning
af filen ikke ske korrekt. I det tilfælde skal
du udføre den samme procedure igen.
• Hvis du allerede har downloadet en film for
“PowerOn,” “PowerOff,” eller “Movie,”
download af en ny film sletter den tidligere
lagrede film.
• Det tager lang tid for apparatet at downloade
en film.
– Ca. 6 til 7 sekunder for et fast billede (1
ramme).
– Ca. 3 til 4 minutter for en film på 30
DANSK
rammer.
– Ca. 10 minutter for en film på 90 rammer.
• Du kan ikke downloade eller slette en fil,
mens en station (eller tjeneste for DAB
tuneren) er ved at blive stillet ind af en af
Standby Reception funktionerne som f.eks.
TA, PTY, eller Announcement (Meddelelse).
På den anden side vil heller ingen Standby
Reception funktion kunne indstille på en
station eller tjeneste, mens du downloader
eller sletter en fil. Det vil først kunne ske, når
du er færdig med at downloade eller slette.
1
Åbn betjeningspanelet.
2
Læg en CD-ROM med filerne (faste
billeder og film) i CD-skakten.
Apparatet henter CD’en
ind, betjeningspanelet
går tilbage til den
foregående position (se
side 52).
• Hvis CD’en omfatter lydfiler, der kan
afspilles, f.eks. MP3 filer, starter
gengivelsen automatisk.
3
Tryk MODE (M) når CD’en er klar.
MODE
M
4
Tryk nummerknap 6 for at vise
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne og
knapperne 5 (op)/∞ (ned)
begynder at blinke.
345621
skærmbilledet for valg af download.
6
40
Page 41
5
Vælg (fremhæv) et af de viste
elementer, som du ønsker at
downloade en fil til.
• PowerOn : Startside
Downloading af en film, som skal vises,
efter at der er tændt for apparatet. (Du kan
kun gemme én film bestående af maks. 30
enkeltbilleder).
• PowerOff : Slutside
Downloading af en film, som skal vises,
inden der slukkes for apparatet. (Du kan
kun gemme én film bestående af maks. 30
enkeltbilleder).
• Picture : Grafisk skærm*
Downloading af et fast billede, som skal
vises, mens en kilde gengives (Du kan
gemme 90 faste billeder—hver en enhed).
• Movie : Grafisk skærm*
Downloading af en film, der skal vises,
mens en kilde gengives. (Du kan kun
gemme én film bestående af maks. 90
enkeltbilleder).
* Grafisk skærm vil kun blive vist, hvis der ikke
sker noget i ca. 20 sekunder.
Bemærkninger:
• Denne liste viser mapperne inkl. målfilerne
—<jml> filer for “Picture” og <jma> filer for
de andre.
• Displayet kan kun vise seks navne af gangen.
Du kan vise de andre navne på den næste liste
ved at trykke 5 (op) eller ∞ (ned).
• Hvis en ilagt CD ikke indeholder nogen <jml>
og <jma> filer, så lyder bipsignalet, og du kan
ikke gå videre til næste trin.
Tryk DISP (D), hvis du vil annullere
proceduren.
7
Vælg (fremhæv) en mappe, som
indeholder den fil, du vil hente.
345621
8
Vis navnelisten for de filer, der ligger
i den valgte mappe.
Hver gang du trykker på
knappen, ændres listen på
displayet som følger:
Liste med
mappenavne
Liste med
filnavne
Hvis du ønsker at annullere proceduren,
så vil tryk på nummerknap 5 få skærmbilledet
for valg af download til at slukke.
6
Vis navnelisten for mapper på den
CD-R, der ligger i apparatet.
Displayet viser “File Check....” et
1
Displayet fremhæver den aktuelt valgte
mappe.
øjeblik, derefter kommer
mappelisten.
Eks. Når du har valgt “Picture” i trin 5.
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks navne af gangen.
Du kan vise de andre navne på den næste liste
ved at trykke 5 (op) eller ∞ (ned).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
41
Page 42
9
Vælg en fil, som du ønsker at
downloade.
345621
Displayet viser filens navn, og apparatet
vil stille spørgsmålet “Download OK?”
10
Hvis det er OK, starter downloadingen
ved tryk på nummerknap 1.
Downloadingen starter, og
1
Hvis det ikke er OK, tryk nummerknap 5, og
skærmbilledet for valg af fil bliver vist igen.
Gentag fra trin 8 igen.
11
Gentag trinnene 8 til 10 hvis du
displayet viser “Downloading...”.
Når downloadingen er slut, viser
displayet filnavnet igen.
downloader filer til “Picture” og
ønsker at gemme flere filer.
12
Afslut download proceduren.
D
DISP
DANSK
Hvis du vil downloade en fil til et andet
element, som vises på skærmbilledet for valg af
download, gentag fra trin 3 igen.
Bemærkninger:
• Hvis du prøver at lagre det 91. billede til
billedskærm, viser displayet “Picture Full”, og du
kan ikke starte downloading. I det tilfælde skal du
slette uønskede filer, inden du downloader.
• Hvis det totale antal enkeltbilleder i en film, som
downloades, overstiger det nedenstående antal
enkeltbilleder, ignoreres de enkeltbilleder, som går
ud over antallet.
– For start- og slutsider: 30
– For movie-skærm: 90
Slet uønskede filer
• Hvis displayet viser “BACK” oven over
nummerknap 5, kan du gå tilbage til det
foregående skærmbillede ved at trykke
nummerknap 5.
Slet alle de lagrede filer på én gang
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en vilkårlig kilde.
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne og knapperne 5
(op)/ ∞ (ned) begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise
skærmbilledet for valg af download.
3 Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at
vælge (fremhæve) alle de viste
elementer.
4 Tryk nummerknap 4.
Apparatet spørger “All File Delete
OK?”
5 Tryk nummerknap 4 igen.
Displayet viser “Now Deleting...”,
mens filerne slettes. Når sletningen
er forbi, viser displayet
skærmbilledet for valg af download
igen.
6 Tryk nummerknap 5 for at vende
tilbage til skærmbilledet med
kildeindikation.
MODE
M
6
4
4
5
42
Page 43
Slet filerne, der er gemt i “PowerOn”,
“PowerOff”, “Picture (alle lagrede billeder
på én gang)” og “Movie”
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en vilkårlig kilde.
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne og knapperne 5
(op)/ ∞ (ned) begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise
skærmbilledet for valg af download.
3 Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at
vælge (fremhæve) et af de viste
elementer.
Eks. Ved valg af “Picture”
MODE
M
6
Slet lagrede filer i “Picture” (et efter et)
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en vilkårlig kilde.
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne og knapperne 5
(op)/ ∞ (ned) begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise
skærmbilledet for valg af download.
3 Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at
vælge (fremhæve) “Picture”.
MODE
M
6
Bliver vist, hvis “Picture” er valgt (fremhævet)
4 Tryk nummerknap 3 for at slette
filen, som er lagret i “PowerOn”,“PowerOff” og “Movie”.
Displayet viser filnavnet for den
tidligere lagrede film, og skærmen spørger“Delete OK?”
Tryk nummerknap 4 for at slette
alle filer, som er lagret i “Picture”
påén gang.
Skærmen spørger “All Picture Delete OK?”
5 Tryk nummerknap 3 igen for at
slette filen, som er lagret i
“PowerOn”, “PowerOff” og
“Movie”.
Tryk nummerknap 4 igen for at
slette alle filer, som er lagret i
“Picture” påén gang.
Displayet viser “Now Deleting...”,
mens den valgte fil slettes. Når
sletningen er slut, viser displayet
skærmbilledet for valg af download igen.
6 Tryk nummerknap 5 for at vende
tilbage til skærmbilledet med
kildeindikation.
4 Tryk nummerknap 3.
Displayet viser navnelisten over de
lagrede filer.
3
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks navne af gangen. Du
4
kan vise de andre navne på den næste liste ved at
trykke 5 (op) eller ∞ (ned) flere gange.
3
5 Tryk nummerknappen for den fil, du ønsker at
slette.
DANSK
3
4
Displayet viser det valgte filnavn og spørger
“Delete OK?”
6 Tryk nummerknap 3 for at starte
sletningen.
Displayet viser “Now Deleting...”,
mens den valgte fil slettes. Når
sletningen er forbi, viser displayet igen
listen over de lagrede filer.
5
345621
3
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
43
Page 44
Gentag fra trinnene 5 og 6, hvis du vil slette
7
flere filer.
8 Tryk DISP (D) for at vende tilbage
til skærmbilledet med
kildeindikation.
DISP
3
Vælg “Opening” (indstillinger for
startside) eller “Ending”
D
(indstillinger for slutside).
Brug downloadede billeder og
film
Aktivering af film, som er lagret til brug
som start- og slutsider
Når enheden tændes eller inden den slukkes,
kan du på displayet se lagrede film.
De kaldes startside resp. slutside. Du kan bruge
dine egne redigerede film til disse start- og
slutsider.
•Åbnings- og afslutningsskærmbilleder bliver
ikke vist, hvis indstillingen “KeyIn CFM” er sat
til “Short” eller “Off.” (Se side 48).
• Hvis der ikke er lagret nogen film i “PowerOn”
og “PowerOff”, vil “Opening” og “Ending” ikke
blive valgt som PSM element.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i
mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
DANSK
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge“MOVIE”—Filmkategori for PSM
indstillingerne.
Eks. Ved valg af “Opening”
4
Vælg “User”.
ATT
• Default: Fabriksindstillet film bruges.
• User:Du bruger din egen redigerede
film.
5
Afslut indstillingen.
SEL
Aktivering af den grafiske skærm vha.
enten picture eller movie
Med denne indstilling kan du ændre de grafiske
display. Disse grafiske skærmbilleder bliver vist,
hvis der ikke udføres et eller andet inden for ca.
20 sekunder.
• Hvis der ikke er lagret noget billede i “Picture”
eller nogen film i “Movie”, så vil “UserPict.” ikke
blive valgt som et PSM element.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i
mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
44
SEL
345621
Displayet viser indstillingsskærmen
“Graphics”.
Page 45
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge“MOVIE”—Filmkategori for PSM
indstillingerne.
1
Displayet viser indstillingsskærmen
“Graphics”.
3
Vælg “UserMovie”, “UserSlide” eller
“UserPict.”.
ATT
Vælg et fast billede som grafisk display—
User Picture
Du kan ikke vælge “UserPict.” som et PSM
element i følgende tilfælde:
• Hvis der ikke er lagret noget billede i “Picture”
eller
•“UserPict.” ikke er valgt i indstillingen af
“Graphics” (se venstre kolonne).
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i
mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
Eks. Ved valg af “UserPict.”
•
UserMovie
• UserSlide: Dine redigerede faste billeder,
• UserPict.: Et af dine redigerede faste
4
Afslut indstillingen.
SEL
Vælg “Off” i trin 3 for at slette alle grafiske
display.
Bemærkning:
For indstillingen af “Graphics” kan du også vælge
“All Demo”, “Int Demo” og “ImageLink”.
— Se siderne 8 og 48 for “All Demo” og “Int Demo”.
— Se siderne 24 og 48 for “ImageLink”.
: Den redigerede film, som du
har lagret i “Movie”, bliver
aktiveret som din grafiske
skærm.
som er lagret i “Picture”, bliver
aktiveret og vist i rækkefølge
som din grafiske skærm.
billeder, som er lagret i
“Picture”, bliver aktiveret som
din grafiske skærm.
Vælg et af de lagrede billeder
(se næste kolonne).
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge“MOVIE”—Filmkategori for PSM
indstillingerne.
1
Displayet viser indstillingsskærmen
“Graphics”.
3
Vælg “UserPict.”.
Displayet viser også filnavnet for det aktuelt valgte
billede.
4
Vælg den fil, du ønsker.
ATT
5
Afslut indstillingen.
SEL
DANSK
45
Page 46
ANDRE FUNKTIONER
Ændre fabriksindstillingerne
(PSM)
Du kan ændre de elementer, som vises i tabellen
på næste side, ved hjælp af PSM (Preferred
Setting Mode) kontrol.
• PSM elementerne inddeles i 5 kategorier
—MOVIE, CLOCK, DISP (skærm), TUNER, og
AUDIO.
Grundlæggende betjening
Eks. Ændring af “Contrast”
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
Nummerknapperne, 4 /
¢ og drejeknappen
begynder at blinke for at fortælle
dig, at de kan bruges i de næste
trin.
Eks. Når “Graphics” er valgt tidligere
3
Vælg det PSM element, du ønsker at
justere.
• Du kan også flytte til en anden kategori
ved at trykke ¢ eller 4
gentagne gange.
4
Juster det ønskede PSM-element.
ATT
5
Gentag trinnene 2 til 4 for at justere
de andre PSM-elementer, hvis det er
nødvendigt.
2
DANSK
46
Tryk nummerknap (i dette eksempel
3) for at vælge en af PSMkategorierne.
345621
Displayet viser det først viste element i den
valgte kategori.
6
Afslut indstillingen.
SEL
Page 47
PSM-områder (mode for foretrukne indstillinger)
IndikationerGyldige værdier
GraphicsAnimeret demonstration
KeyIn CFMIndtastning bekræftelse
Opening
MOVIE
Ending
UserPict.
*1
*1
*2
Startside film
Slutside film
Bruger billede
Clock HrTimeindstilling
Clock MinMinutindstilling
24H/12H24/12 timers urvisning
CLOCK
Auto AdjAutomatisk ur-opdatering
ScrollVisning af rulletekster
DimmerDæmpning af displayets
belysning
From– To*3Dæmpningstid
ContrastKontrast
LCD TypeDisplay-type
DISP (skærm)
Font TypeSkrifttype
TagTag-display
ThemeTema—Niveaumåler
PTY StnbyPTY standby
AF-Regn’lAlternativ frekvens/
Regional-funktion
Fabriksindstillinger Side
Int Demo
Long
Se side 48.
Short
Off
DefaultUser
Default
User
Default44
Default
Fra de lagrede filerFørst lagret
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59
Off
Once
24Hours12Hours
On
Auto
0 (0:00)
00 (0:00)
12Hours
Off
Auto
Time Set
Ethvert tidspunkt –
Ethvert tidspunkt
Off
On
18 – 750
1 – 10
Auto
Positive
Negative
12
OffOn
StandardMeter 1
Meter 3
Meter 2
Se side 21.
AF
Off*
AF Reg
4
Standard
News
48
Long48
44
45
8,9
On20
Once
Auto
5
Auto
1
On
48
50
48
49
49
49
17
AF
16
8
8
9
DANSK
TUNER
TA VolumeLydstyrke for
trafikinformation
P-SearchProgramsøgning
Volume 0 — Volume 50
OffOn
Volume 20
Off
*1Vises først efter at en fil, som kan downloades, er lagret i hukommelsen.
*2Vises først efter at en fil, som kan downloades, er lagret i hukommelsen og med valg af “UserPict.” for
“Graphics”.
*3Vises kun, hvis “Dimmer” er sat til “Time Set”.
*4Vises kun, hvis “DAB AF” er sat til “Off”.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
20
20
47
Page 48
IndikationerGyldige værdier
Fabriksindstillinger
Side
IF FilterMellemfrekvensfilter
TUNER
DAB AF*
Announce*5Trafikinformation standby
BeepKnapkliklyd
Line In
AUDIO
TelephoneTelefon-dæmpning
PowerAmpAfbryder for effektforstærker
*5Vises kun, når en DAB-tuner er tilsluttet.
*6Vises ikke, hvis den aktuelle kilde er “LINE IN”.
5
Alternativ frekvenssøgning
6
Aktivering af linieindgang
*
Vis grafikkerne på displayet—Graphics
Du kan ændre de grafikker, der vises på
displayet. Disse grafikker bliver vist, hvis du ikke
foretager noget i ca. 20 sekunder (undtagen for
“ImageLink”).
• All Demo: Display demonstration (film) bliver
• Int Demo: Display demonstration (film) og
•
UserMovie
• UserSlide: Dine redigerede faste billeder bliver
DANSK
• UserPict.: Et af dine redigerede faste billeder
• ImageLink: For at vise et fast billede under
• Off:Annullerer alle de grafiske
Bemærkning:
Du kan kun vælge “UserMovie”, “UserSlide” og
“UserPict.” efter download af de respektive filer til
hukommelsen. (Se side 40).
48
vist (se side 8).
gengivelse af kildeindikation bliver
vist skiftevis (se side 8).
: Din redigerede film bliver vist (se
siderne 44 og 45).
vist i rækkefølge (se siderne 44 og
45).
bliver vist (se siderne 44 og 45).
gengivelsen af en MP3/MWA-fil (se
side 24).
visninger ovenfor.
WideAuto
OffOnOn69
Se side 68.
Off
Off
OffMuting1
Muting2
Off
On
On
OnOn49
Auto
Travel
On
On
Off
Valg af animering af lydkilde på
displayet—KeyIn CFM
Ved skift af lydkilde, vil displayet vise lydkildens
animation. Du kan vælge din foretrukne lydkildeanimering på displayet.
• Long:En lang lydkilde-animation vises.
• Short:En kort lydkilde-animation vises.
• Off:Slår animering af lydkilde fra.
Vælg rulletekstvisning—Scroll
Hvis informationer fra en CD vises fremhævet
midt i displayet, kan de vises i deres helhed ved
at rulle teksten, hvis den ikke kan vises på én
gang.
• Once:Ruller kun 1 gang.
• Auto:Gentager rulningen (med 5 sek.
• Off:Annullerer rulningen.
intervaller).
Bemærkning:
Selv om rulning er indstillet på “Off”, kan du rulle
displayet ved at trykke DISP (D) i mere end 1 sekund.
Til justering af kontrastniveauet i
displayet—Contrast
Du kan indstille displayets kontrastniveau fra
1 til 10.
Indstil så visningen på displayet er klar og
tydelig.
49
66
49
49
49
Page 49
Valg af belysningsmåde på displayet
—LCD Type
Du kan vælge foretrukken belysningsmåde på
displayet.
• Auto:Positivt billede vil blive valgt i
dagtimerne (afhængigt af “Dimmer”
-indstillingen); og tilsvarende vil
negativt billede blive brugt i
nattetimerne (afhængigt af “Dimmer”-
indstillingen).
• Positive: Positivt (normalt) billede på displayet.
• Negative: Negativt billede på displayet.
Valg af skrifttype på displayet
—Font Type
Du kan ændre skrifttypen brugt på displayet. Vælg
enten “1” eller “2” efter ønske.
Aktiver/deaktiver tag-display—Tag
En MP3 og WMA fil kan indeholde filinformation,
såkaldt “Tag ”, som kan indeholde albumnavn,
kunstner, filtitel osv.
• On: Aktiverer visningen af taggen under
gengivelse af MP3 eller WMA filer.
• Hvis en fil ikke har nogen tag, vises
mappenavn og filnavn.
• Off: Deaktiverer visningen af tag under
gengivelsen af MP3 eller WMA filer.
(Kun mappens og filens navn bliver vist).
Bemærkninger:
• Hvis du ændrer indstillingen fra “Off” til “On” under
gengivelsen af en fil, aktiveres visningen af taggen, når
gengivelsen af den næste fil starter.
• Kun for MP3 filer: Der er to versioner—ID3v1 (ID3
Tag version 1) og ID3v2 (ID3 Tag version 2). Kun
ID3v1 kan vises. Hvis både ID3v1 og ID3v2 er
indspillet, bliver ID3v2 vist.
Ændring af FM tunerens selektivitet
—IF Filter
I nogle områder kan tætliggende stationer forstyrre
hinandens signaler. Hvis der er sådanne
forstyrrelser, kan støj forekomme.
• Auto: Når denne type forstyrrelse forekommer,
vil enheden automatis øge tunerens
selektivitet, så støjen fra forstyrrelserne vil
blive reduceret. (Men stereo effekten vil
også blive fjernet).
• Wide: Mere udsat for forstyrrelser fra andre
stationer, men lydkvaliteten vil ikke blive
reduceret og stereoeffekten vil ikke
forsvinde.
Tænder og slukker for knaptryklyden
—Beep
Du kan deaktivere knaptryklyden, hvis du ikke
ønsker, at den bipper ved hvert knaptryk.
• On: Slår knaptryklyden til.
• Off: Slår knaptryklyden fra.
Valg af telefondæmpning—Telephone
Denne mode bruges, når et mobiltelefon-system er
tilsluttet. Afhængig af det anvendte telefonsystem
vælges enten “Muting1” eller “Muting2”, afhængigt
af hvilket, der dæmper lyden i denne enhed.
• Muting1: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden, når der er tilsluttet et
mobiltelefonsystem.
• Muting2: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden, når der er tilsluttet et
mobiltelefonsystem.
• Off:Slår telefondæmpning (muting) fra.
Aktiver/deaktiver linieindgang—Line In
Du kan afbryde linieindgangen, hvis der ikke er
tilsluttet nogen ekstern komponent til LINE IN
bøsningerne.
• On:Du kan vælge “LINE IN” som kilde for
gengivelsen.
• Off:Du kan ikke vælge “LINE IN” som kilde for
gengivelsen.
Til-/frakoble den indbyggede
effektforstærker—PowerAmp
Du kan frakoble den indbyggede effektforstærker,
så lydsignalerne kun sendes til eksterne
forstærkere. Lyden kan blive endnu renere på den
måde og apparatet vil udvikle mindre varme.
• On:Når den indbyggede effektforstærker skal
benyttes.
• Off:Når kun eksterne effektforstærkere
benyttes.
DANSK
49
Page 50
Valg af dæmpningsindstilling
Du kan automatisk dæmpe lyset om natten eller
som du sætter timeren til.
Ved levering er Auto Dimmer aktiveret.
Bemærkning:
Auto Dimmer i denne enhed vil måske ikke virke
korrekt i nogle køretøjer, især dem med en drejeknap
til lysdæmpning.
Undlad i så fald at vælge “Auto”.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk på nummerknap 3 for at vælge
“DISP”—Displaykategori for PSM-
indstillingerne.
345621
4
Indstil dimmer mode som du
foretrækker.
ATT
• Auto:Aktiverer Auto Dimmer
• Off:Aktiverer Auto Dimmer
• On:Permanent dæmpning af
• Time Set: Bruges til at indstille timeren
Bemærkning:
Valg af “Auto” eller “Time Set” vil eventuelt
ændre displayindstillingen til “Negative” eller
“Positive” billede, hvis “LCD Type” er sat til
“Auto”.
• Hvis du vælger “Time Set”, så følg
følgende trin for at sætte timeren.
• Hvis du vælger alt andet end “Time Set”,
så gå til trin 7 for at afslutte indstillingen.
(dæmpning af
displaybelysning).
Når du tænder bils forlygter,
dæmpes displaybelysningen
automatisk.
(dæmpning af
displaybelysning).
displaybelysning.
for dimmer-funktionen.
DANSK
3
50
Tryk på ¢ eller 4 for at
vælge “Dimmer”.
5
Vælg “From– To” for at indstille
timeren for dimmer-funktionen.
6
Indstil timeren
1 Drej kontrolknappen for at vælge starttid.
2 Tryk én gang på¢.
3 Drej kontrolknappen for at vælge sluttid.
7
Afslut indstillingen.
SEL
Page 51
Tildeling af navne til lydkilder
Du kan tildele navne til CD’ere (både i dette
apparat og i CD-omskifteren) og til den eksterne
enhed.
Det vil blive kaldt frem, hver gang du vælger den
samme lydkilde og vil blive vist i displayet.
Lydkilder
CD’ere*Op til 32 karakterer (op til
Ekstern enhedOp til 8 karakterer
* Du kan ikke tildele et navn til en CD-Text, MP3, og
WMA CD.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
SRC
2
Hold SEL (vælg) inde i mere end
2 sekunder, men du trykker på
DISP (D).
D
DISP
Maksimalt antal
karakterer
40 CD’ere)
Når du vælger lydkilde, tændes
apparatet samtidigt automatisk.
SEL
3
Find det ønskede karaktersæt, mens
position for første karakter blinker.
D
DISP
(Store bogstaver)
4
Vælg en karakter.
ATT
5
Flytter markøren til den næste (eller
Hver gang du trykker på
knappen, skifter karaktersættet
på følgende måde:
A – Z
Bogstaver med accent
(Små bogstaver)
a – z
(Små bogstaver)
Bogstaver med accent
(Store bogstaver)
• Se mere om karakterer
til rådighed på side 71.
0 – 9 og symboler
(Numre)
forrige) karakters position.
6
Gentag trin 3 til 5 indtil du er færdig
med at indtaste navnet.
7
Afslut proceduren, mens sidst valgte
karakter blinker.
SEL
Eks.: Når du har valgt CD som lydkilde
Sletning af de indtastede karakterer
Indsæt mellemrum på samme måde som
beskrevet ovenfor.
Bemærkninger:
• Displayet vil vise “Name Full” (fuldt navn), når du
prøver at tildele et navn til 41. disk, og du kan ikke
skifte til at indtaste tekst. I det tilfælde skal du
slette uønskede navne før tildelelingen.
• Når CD-omskifteren er tilsluttet, kan du tildele
navne til CD’ere i CD-omskifteren. Disse navne kan
også vise på displayet, hvis du indsætter CD’erne i
denne enhed.
DANSK
51
Page 52
Ændre betjeningspanelets
vinkel
Du kan sætte betjeningspanelet i fire forskellige
vinkler.
1
Tryk og hold 0 () til displayet
viser skærmbilledet for justering af
vinkel.
Knapperne 5 (op) eller ∞ (ned)
begynder at blinke for at fortælle
dig, at de kan bruges i de
følgende trin.
2
Juster vinklen til den position, du
ønsker.
Betjeningspanelets vinkel ændrer sig som
følger:
Adj.1
Adj.2
DANSK
PAS PÅ:
Stik ALDRIG fingeren ind mellem
betjeningspanelet og enheden, da fingeren
kan komme i klemme eller komme til skade.
52
Adj.3
Adj.4
Med fjernbetjeningen
Du kan ændre vinklen blot ved at trykke på
ANGLE 5 eller ANGLE ∞.
Page 53
Aftagning af kontrolpanelet
Du kan tage kontrolpanelet af, når du forlader
bilen.
Vær forsigtig med ikke at skade stikkene bag på
kontrolpanelet eller dets holder, når panelet
tages af.
Aftagning af kontrolpanelet
Vær sikker på, at apparatet er slukket, inden
kontrolpanelet tages af.
1
Hægt kontrolpanelet af.
Betjeningspanelet
kommer ud mod dig.
2
Træk betjeningspanelet mod højre
og træk det ud af apparatet.
Påsætning af kontrolpanelet
1
Indsæt den venstre side af
knappanelet i falsen i
panelholderen.
2
Tryk på højre side af knappanelet for
at fæstne det til panelholderen.
Bemærkning om rengøring af stikkene:
Hvis du jævnligt tager kontrolpanelet af, vil
stikkene blive slidt.
For at mindske dette bør du jævnligt tørre stikkene
med en bomulds vatpind eller klud vædet med
sprit. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene.
DANSK
3
Læg kontrolpanelet i den
medfølgende æske.
Stik
53
Page 54
BETJENING AF CD-OMSKIFTER
SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
MODE
T/P
Vi anbefaler, at du bruger den MP3-kompatible
JVC CD-omskifter med denne enhed.
Ved at bruge denne CD-omskfiter kan du kan
spille dine originale CD-R’ere (indspilbare) og
CD-RW (genindspilbare) enten i CD-format eller i
MP3-format.
• Du kan også tilslutte nogle andre CD
-omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99
og CH-X100).
De er imidlertid ikke kompatible med MP3
-CD’ere, så du kan ikke spille MP3-CD’ere.
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD
-omskiftere med denne enhed.
Før brug af CD-omskifter:
• Se også brugsanvisningen leveret med din
CD-omskifter.
• Hvis der ingen CD’ere er i CD-omskifterens
magasin eller hvis CD’erne er isat på
hovedet, vil der stå “No Disc” på displayet.
Hvis dette skulle ske, tages magasinet ud og
CD’erne isættes korrekt.
• Hvis der ikke er isat noget magasin i CD
-omskifteren, vil “No Magazine” blinke på
DANSK
displayet. Hvis dette skulle ske, isættes
magasinet i CD-omskifteren.
• Hvis “Reset 01” – “Reset 08” vises på
displayet, er der noget galt med forbindelsen
mellem denne enhed og CD-omskifteren.
Hvis dette skulle ske, kontroleres
forbindelsen og det sikres, at ledningerne er
solidt forbundet. Derefter trykkes på resetknappen på CD-omskifteren.
Afspilning af CD
Vælg CD-skifter (CD-CH).
SRC
Gengivelsen starter med det første nummer på
den første CD og fortsætter, til alle numre på alle
CD’er er gengivet.
• Hvis den aktuelle CD er en audio CD eller en
CD-Text:
1
1 CD-nummer
2 CD-navn/kunstnernavn (hvis der ikke er indspillet
eller tildelt noget navn, viser displayet “No Name”)
3 Filens navn (hvis der ikke er indspillet noget navn,
viser displayet , “No Name”)
4 Aktuelle filnummer
5 Forløbet spilletid for det aktuelle filnummer
Hver gang du trykker knappen,
ændres kilden som beskrevet på
side 7. Når du vælger en kilde,
tænder apparatet automatisk.
23
4
5
Bemærkning:
Du kan ikke kontrollere og spille nogen WMA CD i
CD-skifteren.
hvis “Ta g” er sat til “Off”—se side 49, eller hvis der
ikke er nogen tag)
4 Filens titel (eller filens navn
“Off”—se side 49, eller hvis der ikke er nogen)
5 Aktuelle mappenummer
6 Aktuelle filnummer
7 Forløbet spilletid for den aktuelle fil
6
4
7
hvis “Ta g” er sat til
Ændre displaymønsteret
Ved tryk på DISP (D) kan du ændre den
information, som vises i displayet.
D
DISP
Hvis du ændrer kilden eller afbryder apparatet
Stopper gengivelsen også.
Næste gang du vælger “CD-CH” som kilde,
starter apparatet fra det sted på CD’en, hvor den
tidligere blev stoppet eller afbrudt.
Hver gang du trykker knappen,
ændres displaymønsteret.
• For detaljer, se side 31.
At gå direkte til et bestemt CD
Tryk på nummer-knappen, der svarer til CD for at
starte afspilning (mens CD-omskifteren spiller).
345621
• For at vælge en CD nummer fra 1 – 6:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en CD nummer fra 7 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
Hurtig spoling frem eller tilbage i en fil
Tryk og hold ¢ , mens en
CD spiller, for at spole filen
hurtigt frem.
Tryk og hold 4, mens en
CD spiller, for at spole filen
hurtigt tilbage.
Bemærkning:
Under denne operation på en MP3 CD kan du kun
høre uregelmæssige lyde. (Den forløbne spilletidændres også uregelmæssigt på displayet).
Spring til næste eller foregående fil
Tryk ¢ kort under
gengivelsen af en CD for at
springe frem til begyndelsen af
det næste nummer.
Hver gang du trykker knappen efter
hinanden, spoles til begyndelsen af
det næste nummer, og dets
gengivelse begynder.
Tryk 4 kort under gengivelsen af en CD for
at gå tilbage til begyndelsen af det aktuelle
nummer.
Hver gang du trykker knappen efter hinanden,
spoles til begyndelsen af det foregående nummer,
og dets gengivelse begynder.
DANSK
55
Page 56
At gå hurtigt til et nummer
Denne operation kan kun udføres, hvis du
bruger JVC MP3-kompatibel CD-skifter
CH-X1500.
1 Tryk MODE (M) under
gengivelsen af en CD.
Displayet viser “Mode”, og
nummerknapperne og knapperne 5
(op)/ ∞ (ned) begynder at blinke.
Under gengivelsen af en audio CD eller en CD-Text:
Det aktuelle filnummer
Se side 40 for denne funktion.
Under gengivelsen af en MP3 CD:
MODE
M
Hop hurtigt til det ønskede nummer
• Eks. 1:Valg af det 32 nummer, mens det 6
nummer afspilles
MODE
M
(Tre gange)(To gange)
Nummer 6 \ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Eks. 2:Valg af det 8 nummer, mens det 36
nummer afspilles
MODE
M
(Tre gange)(To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
Det aktuelle
mappenummer
2 Tryk 5 (op) eller ∞ (ned), mens
displayet stadig viser “Mode”.
Første gang du trykker 5 (op)
eller ∞ (ned), hopper filen til
den nærmeste fil med et højere
eller lavere filnummer, som er et
multiplum af 10 (eks. 10, 20, 30).
DANSK
Hver gang du nu trykker knappen, kan du
hoppe 10 numre (se “Hop hurtigt til det
ønskede nummer” som følger).
• Efter det sidste nummer vil det første
nummer blive valgt og omvendt.
• Under gengivelsen af en MP3 CD kan
denne operation kun udføres inde i en
mappe.
56
Det aktuelle filnummer
Page 57
Søg en mappe på en CD
De følgende operationer kan kun udføres,
hvis gengivelsen af en MP3 CD sker på en
JVC MP3-kompatibel CD-skifter, CH-X1500.
Spring til den næste eller foregående mappe
(enten på samme eller et andet hierarkisk niveau)
Spring til næste eller foregående mappe i
(på samme hierarkiske niveau)
Eksempel 1
01050105
Eksempel 2
01020304
Se det hierarkiske diagram på side 22.
På betjeningspanelet:
Tryk 5 (op) under gengivelsen af
en CD for at hoppe til den næste
mappe.
Hver gang du trykker knappen
spoles til den næste mappe, og
den første fil i mappen gengives,
hvis den er indspillet.
Tryk ∞ (ned) under gengivelsen af en CD for at
hoppe til den foregående mappe.
Hver gang du trykker knappen spoles til den
foregående mappe, og den første fil i mappen
gengives, hvis den er indspillet.
På fjernbetjeningen:
PRESET
PRESET
Tryk og hold 3 (højre) under
gengivelsen af en CD for at hoppe
til den næste mappe.
Hver gang du trykker og holder
knappen nede, spoles til den næste
mappe, og den første fil i mappen
gengives, hvis den er indspillet.
Tryk og hold 2 (venstre) under gengivelsen af en
CD for at hoppe tilbage til den foregående mappe.
Hver gang du trykker og holder knappen nede,
spoles til den foregående mappe, og den første fil
i mappen gengives, hvis den er indspillet.
03040304
Se det hierarkiske diagram på side 22.
KUN på fjernbetjeningen:
PRESET
PRESET
Tryk 3 (højre) under gengivelsen af
en CD for at springe til den næste
mappe.
Hver gang du trykker knappen, spoles
til den næste mappe, som ligger på
samme hierarkiske niveau (og den
første fil i den mappe gengives, hvis
den i øvrigt er indspillet).
Tryk 2 (venstre) under gengivelsen af en CD for
at hoppe tilbage til den foregående mappe.
Hver gang du trykker knappen, spoles til den
foregående mappe, som ligger på samme
hierarkiske niveau (og den første fil i den mappe
gengives, hvis den i øvrigt er indspillet).
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 filer, er der
ikke nogen gengivelse at starte (displayet viser “No
Music”). Vælg en anden mappe.
Tryk R•D på fjernbetjeningen for at vende
direkte tilbage til roden. Du kan vende tilbage
til roden fra en hvilken som helst mappe.
• Hvis der er indspillet filer direkte i roden uden
at lægge dem i en mappe, starter dette
apparat med at gengive disse filer.
DANSK
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 filer,
springes den over.
57
Page 58
Vælg en CD/mappe/fil vha.
navnelisterne
Under gengivelsen af en MP3 CD kan du også
vise mappelisten/-listerne og fillisten/-listerne på
displayet og derefter vælge en mappe eller en fil.
Vælg en CD vha. CD listerne
Hvis du glemmer, hvilke CD’er du har lagt i CDskifteren, kan du vise CD-navnelisten på
displayet og vælge en CD i listen.
• Displayet kan kun vise 6 navne af gangen.
1
Tryk og hold 5 (op) eller ∞ (ned)
under gengivelsen af en CD, til
displayet viser en liste over
CD’ernes navne.
Bemærkning:
Hvis en CD har en CD-titel (CD Text) eller fået
tildelt et navn, bliver det vist på displayet.
Hvis CD’en ikke har været spillet før, er det dog
dens nummer, som bliver vist.
2
Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for om
nødvendigt at vise den anden CD
navneliste.
1 Tryk og hold 5 (op) eller
∞ (ned) under gengivelsen af
en MP3 CD, til displayet viser
en liste med CD-navne.
2 Tryk ¢ eller 4 for
at vise en mappeliste for den
aktuelle CD eller filliste for
den aktuelle mappe.
Hver gang du trykker knappen, ændrer listen
på displayet sig som følger:
Eks.: Når mappeliste er valgt
DANSK
3
58
Vælg nummeret (1 – 6) på den CD,
som du vil spille.
345621
Eks.: Når filliste er valgt
Bemærkning:
Displayet kan kun vise 6 navne af gangen. Du kan vise
de andre navne på den næste liste ved at trykke 5 (op)
eller ∞ (ned).
3 Tryk nummerknappen for den CD, mappe eller
fil, som du vil spille.
Page 59
Vælg gengivelsesindstillinger
Gengiv filer i tilfældig rækkefølge
(Random afspilning)
Du kan gengive alle filer på en CD, på alle CD’er
i magasinet (eller i en mappe på MP3 CD’er) i
tilfældig rækkefølge.
1 Tryk MODE (M) under CD-
gengivelse.
“Mode” bliver vist på displayet, så
nummerknapperne og knapperne
5 (op)/∞ (ned) begynder at blinke.
Mens du gengiver en audio-CD eller en CD-Text :
Aktuelle filnummer
Under gengivelse af en MP3 CD:
Aktuelle mappenummer
Aktuelle filnummer
MODE
M
For audio-CD og CD-Text:
Random AllRandom Disc
Random Off
For MP3 CD’er:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Indstilling
Random Folder
Random Disc: Alle filer på CD’en.
Random All: Alle filer på alle CD’er, som ligger
* “Random Folder” kan kun bruges til MP3 CD’er.
Hvis du vil annullere den tilfældige
gengivelse, skal du vælge “Random Off” ved at
trykke nummerknap 3 gentagne gange eller
trykke nummerknap 4 i trin 2.
Gengiver i tilfældig rækkefølge
*: Alle filer i den aktuelle mappe,
går så til den næste mappe osv.
• Under gengivelsen lyser
• Under gengivelsen lyser
i magasinet.
• Under gengivelsen lyser
Random All
på displayet.
på displayet.
på displayet.
2 Tryk nummerknap 3, mens displayet stadig
viser “Mode”.
Hver gang du trykker knappen, ændres den
tilfældige gengivelsesmodus som følger:
345621
DANSK
59
Page 60
Gentag filer (Repeat afspilning)
Du kan gentage gengivelsen af en fil, en CD
(eller en mappe for MP3 CD’er).
Gengiv kun smagsprøver (Intro Scan)
Du kan høre de første 15 sekunder af hvert
nummer i rækkefølge.
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD.
Displayet viser “Mode”, derefter
begynder nummerknapperne og
knapperne 5 (op)/∞ (ned) at blinke.
2 Tryk nummerknap 2, mens displayet stadig
viser “Mode”.
Hver gang du trykker knappen, ændres
gentagefunktionen som følger:
Hvis du vil annullere gentagelse af
gengivelsen skal du vælge “Repeat Off” ved at
trykke nummerknap 2 gentagne gange eller
trykke nummerknap 4 i trin 2.
* :Alle filer på den aktuelle (eller
Repeat Off
Repeat Folder
Repeat Disc
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
specificerede) mappe.
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
specificerede) CD.
• Under gengivelsen lyser
på displayet.
MODE
M
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD.
Displayet viser “Mode”, og derefter
begynder nummerknapperne og
knapperne 5 (op)/∞ (ned) at blinke.
MODE
M
2 Tryk nummerknap 1, mens displayet stadig
viser “Mode”.
Hver gang du trykker knappen, ændres intro
scan indstillingen som følger:
345621
For audio-CD og CD-Text:
Intro Track
Intro Disc
Intro Off
For MP3 CD’er:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
IndstillingGengiver begyndelserne af
Intro Track :Alle filer på CD’en.
• Under gengivelsen lyser
Intro Folder* : Første filer i alle mappe på den
aktuelle CD.
• Under gengivelsen lyser
Intro Disc :Første fil på alle CD’er i magasinet.
• Under gengivelsen lyser
* “Intro Folder” kan kun bruges på MP3 CD’er.
Hvis du vil annullere Intro Scan, skal du vælge
“Intro Off” ved at trykke nummerknap 1 gentagne
gange eller ved at trykke nummerknap 4 i trin 2.
Intro Disc
på displayet.
på displayet.
på displayet.
60
Page 61
BETJENING AF EKSTERN UDSTYR
SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
T/P
MODE
Gengivelse fra en ekstern
udstyr
Du kan forbinde eksterne udstyr til LINE IN
bøsningerne på bagsiden.
• Hvis du ikke kan vælge “LINE IN” som kilde, skal
du ændre indstillingen af “Line In” til “On”. (Se
side 49).
1
Vælg det eksterne udstyr
(LINE IN).
SRC
Hvis du har tildelt det eksterne udstyr et andet
navn, bliver det vist.
2
Tænd for det tilsluttede udstyr og
start gengivelse af kilden.
Hver gang du trykker
knappen, ændres kilden som
beskrevet på side 7.
Når du vælger en kilde,
tænder apparatet automatisk.
3
Juster volumen.
ATT
4
Vælg den DSP-funktion og
lydindstilling, som du ønsker.
• For DSP-funktioner, se side 32.
• For lydindstilling (iEQ) , se side 35.
Bemærkning:
Hvis kilden er “LINE IN,” fungerer knappen DISP (D)
ikke.
DANSK
61
Page 62
BETJENING AF DAB TUNER
SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
T/P
MODE
Vi anbefaler, at du bruger DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner (KT-DB1500 eller
KT-DB1000) med denne enhed.
Hvis du har en anden DAB tuner, rådfør dig med
din JVC bilradioforhandler.
• Se også brugsanvisningen leveret med din
DAB tuner.
Hvad er DAB systemet?
DAB er et af de i dag tilgængelige digitale
radiotransmissionssystemer. Det kan give en
lydkvalitet på CD-niveau uden irriterende
forstyrrelser og signalforvrængninger.
Det kan endvidere transmittere tekst, billeder
og data.
I modsætning FM transmission, hvor hvert
program sendes på sin egen frekvens, vil
DAB kombinere flere programmer (såkaldte
“servicer”) i én “programpakke”.
Endvidere kan hver “service”—såkaldt
“primær service”—også blive splittet op i dens
enkeltdele (såkaldte “sekundære servicer”).
DANSK
Med DAB-tunere tilsluttet denne enhed kan
du benytte disse DAB-servicer.
Stille ind på en
“programpakke” eller en
service
En typisk programpakke har 6 eller flere
programmer (servicer) udsendt på samme tid.
Efter at have stillet ind på en programpakke, kan
du vælge den service, du ønsker at lytte til.
1
Vælg DAB tuneren.
SRC
Der stilles ind på sidst modtagne ensemble
(tjeneste) fra det valgte bånd.
2
Vælg båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3).
SRC
DAB3
Hver gang du trykker knappen,
ændres kilden som beskrevet på
side 7. Når du vælger en kilde,
tænder apparatet automatisk.
Ensemble navn
1 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
Båndindikationen på displayet
begynder at blinke.
2 Tryk SRC igen inden for ca.
DAB1
5 sekunder (mens
båndindikationen blinker).
DAB2
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
Kanalnummer
62
Bemærkning:
Denne radio har tre DAB-bånd (DAB1, DAB2,
DAB3). Du kan bruge enhver af dem til at stille
ind på en “programpakke”.
Page 63
3
Start af søgning efter programpakke.
Tryk på ¢ for at søge
en programpakke med en
højere frekvens.
Tryk på 4 for at søge
en programpakke med en
lavere frekvens.
Når en programpakke modtages, stoppes
søgningen.
For at stoppe en søgning inden en
programpakke er fundet, trykkes igen på
samme knap, som du trykkede på for at
søge.
4
Vælg den service (enten primær
eller sekundær), du ønsker at lytte
til.
Tryk på 5 (op) for at vælge
den næste service. (Hvis en
primær service har sekundære
servicer, bliver disse valgt, før
der gåes til næste primære
service).
Hvis støj forstyrrer din lytning under
kørslen
Under kørslen vil omgivende lyde forstyrre din
lytning. Især de dybe lyde vil være vanskelige at
høre.
Hvis det sker, kan du forbedre din lytning ved at
forstærke de dybe lyde.
Til dette formål sender nogle sendere Dynamisk
Område Kontrol signaler sammen med deres
almindelige programsignaler.
1 Tryk MODE (M), mens du lytter til
en DAB tjeneste.
“Mode” bliver vist på displayet, og
nummerknapperne begynder at blinke.
2 Tryk på gentagne gange på nummerknap 1
for at aktivere DRC-funktionen, mens “Mode”
stadig er på displayet.
345621
MODE
M
Tryk på ∞ (ned) for at vælge
den foregående service (enten
primær eller sekundær).
At stille ind på en bestemt programpakke
uden søgning
1 Tryk SRC gentagne gange for at vælge DAB-
tuner som kilden.
2 Tryk og hold SRC i mere end 1 sekund.
3 Tryk gentagne gange på SRC for at vælge
DAB-båndet (DAB1, DAB2 eller DAB3).
4 Hold ¢ eller 4 inde i mere end
1 sekund.
5 Tryk gentagne gange på ¢ eller 4
indtil du har fundet den programpakke, du
ønsker.
• Hvis du holder knappen inde, skifter
frekvensen indtil du slipper knappen.
6 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for at vælge den
service (enten primær eller sekundær), du
ønsker at lytte til.
Hver gang du trykker på knappen, DRCfunktionen blive indstillet på følgende måde:
DRC 1DRC 2
DRC 3
DRC Off
DRC-effekten stiger ved stigende tal.
Efter ca.
5 sekunder
Displayet vender tilbage til at vise
skærmbilledet for kildeindikation.
DRC indikator vises
• DRC indikatoren bliver kun fremhævet
(), hvis enheden modtog DRC
signaler fra den tjeneste, der er indstillet på.
DRC-effekten afbrydes, ved at vælge
“DRC Off”.
DANSK
63
Page 64
Lagring af DAB-servicer i
hukommelsen
Du kan manuelt forvælge op til 6 DAB-servicer i
hvert DAB-bånd (DAB1, DAB2 og DAB3).
1
Vælg DAB tuneren.
SRC
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
SRC
DAB1
DAB3
DAB2
3
Find den ønskede programpakke.
Hver gang du trykker knappen,
ændres kilden som beskrevet på
side 7. Når du vælger en kilde,
tænder apparatet automatisk.
1 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
Båndindikationen på displayet
begynder at blinke.
2 Tryk SRC igen inden for ca.
5 sekunder (mens
båndindikationen blinker).
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
5
Hold den nummerknap (i dette
eksempel, 1) inde i mere end 2
sekunder, som du ønsker den valgte
service ind på.
1
Displaymønsteret skifter til det grundlæggende
displaymønster og det forud fastlagte nummer
blinker (derefter genoptages det tidligere
displaymønster).
6
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre DAB-servicer i andre
forvalgsnumre.
Bemærkninger:
• Du kan kun gemme primære DAB-servicer. Hvis du
gemme er sekundær service, vil dens primære
service blive gemt istedet.
• En tidligere gemt DAB-service er slettet, når en ny
DAB-service gemmes i det samme forvalgsnummer.
4
DANSK
64
Vælg den programpakke, du ønsker
at lytte til.
Tryk på 5 (op) for at vælge den
næste service.
Tryk på ∞ (ned) for at vælge
den foregående service.
Valg af en forudindstillet
DAB-service
Du let vælge en forvalgt DAB-service.
Husk, at du skal gemme DAB-service først. Hvis
du ikke har gemt dem endnu, så se “Lagring af
DAB-servicer i hukommelsen”.
1
Vælg DAB tuneren.
SRC
Hver gang du trykker knappen,
ændres kilden som beskrevet på
side 7. Når du vælger en kilde,
tænder apparatet automatisk.
Page 65
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
SRC
DAB3
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den
1 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
Båndindikationen på displayet
begynder at blinke.
2 Tryk SRC igen inden for ca.
DAB1
DAB2
5 sekunder (mens
båndindikationen blinker).
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
forvalgte DAB-service (primær), som
du ønsker.
345621
Bemærkning:
Hvis en primær service har sekundære servicer, vil
gentagne tryk på samme knap give skift til de
sekundære servicer.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
SRC
DAB3
3
Hold 5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil
1 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
Båndindikationen på displayet
begynder at blinke.
2 Tryk SRC igen inden for ca.
DAB1
DAB2
5 sekunder (mens
båndindikationen blinker).
Hver gang du trykker
knappen, ændres båndet.
listen over forvalgte programpakker
(primær services) for det
pågældende område (DAB1, DAB2
eller DAB3) vises i displayet.
Valg af en forvalgt service vha. listen
over forvalgte services
Hvis du har glemt, hvilke services (stationer) du
har gemt i hvilket forvalgsnummer, kan du tjekke
listen over forvalgte services, og så vælge den
ønskede service.
1
Vælg DAB tuneren.
SRC
Hver gang du trykker knappen,
ændres kilden som beskrevet på
side 7. Når du vælger en kilde,
tænder apparatet automatisk.
Bemærkning:
Du kan få vist den anden liste over forvalgte
programpakker (primær services) (DAB1, DAB2,
eller DAB3) ved at trykke på 5 (op) eller ∞
(ned).
4
Vælg nummeret (1 – 6) på en
service, som du ønsker.
345621
DANSK
65
Page 66
Hvad kan du mere gøre med
DAB
Med DAB-tuneren tilsluttet, kan du bruge
følgende nyttige funktioner.
• Standby modtagelse af trafikmeldinger
• Standby modtagelse af 9 typer af meddelelses-
signaler
• PTY standby modtagelse
• PTY søgning
• Automatisk sporing af det same program
(service) ved kørsel, hvor den samme DAB
programpakke ikke modtages.
• Hvis trykker på knappen, mens du lytter
enhver anden lydkilde end AM
– TP-indikatoren tændes, når et program med
understøttelse af Road Traffic Flash signaler
(eller en FM RDS station, der understøtter TA
signaler) er valgt af den indebyggede tuner.
Modtageren er nu standby for signaler til
Road Traffic Flash eller TA (trafikmeldinger).
– TP-indikatoren bliver ved med at blinke, når
et program med understøttelse af Road
Traffic Flash signaler (eller en FM RDS
station, der understøtter TA signaler) IKKE er
valgt af den indebyggede tuner. I så fald er
modtageren ikke standby for signaler til
Road Traffic Flash eller TA (trafikmeldinger).
Standby modtagelse af trafikmeldinger
T/P
DANSK
• Hvis du trykker på knappen, når du lytter til
et program understøttet af Road Traffic
Flash signaler, vil TP-indikatoren være tændt.
Modtageren er nu standby for signaler til Road
Traffic Flash (trafikmeldinger).
• Hvis du trykker på knappen, når du lytter til
et program IKKE understøttet af Road
Traffic Flash signaler, vil TP-indikatoren
blinke.
I så fald vil Road Traffic Flash standby
modtagel ikke virke.
– Hvis en FM RDS station, der understøtter TA
signaler, er valgt af den indebyggede tuner.
Modtageren er nu standby for signaler til TA
(trafikmeldinger) og TP-indikatoren er tændt.
66
Tryk kort på T/P for at aktivere
standby modtagelse af
trafikmeldinger.
Hver gang du trykker på
knappen, vil standby modtagelse
af trafikmeldinger blive slået til
eller fra.
• Når denne funktion er slået til,
vil TP-indikatoren være tændt
eller blinke (på følgende måde).
TP indikator vises
(lyser eller blinker)
Hvordan standby modtagelse af
trafikmeldinger virker:
Hvis en Road Traffic Flash (eller trafikmelding)
begynder at sende, når Road Traffic Flash
standby modtagelse er aktiveret, vil “Traffic
Flash” vises og enheden skifter over til servicen
(eller FM RDS stationen), som sender Road
Traffic Flash (eller trafikmeldingen). Lydstyrken
øges til det forvalgte lydniveua for TA og
trafikmeldingen kan høres.
Brug af standby modtagelse af
meddelelser
Standby modtagelse af meddelelser tillader
apparatet at skifte midlertidigt til dit favorit
program (meddelelsetype).
Valg af din favorit meddelelsetype for
standby modtagelse af meddelelser
Ved levering er standby modtagelse af
meddelelser sat til at søge efter “Travel” (rejse)
servicer.
Du kan vælge din favorit programtype til
standbymodtagelse af meddelelser.
• Hvis du ikke ønsker at ændre typen af
meddelelser (fra “Travel” til en anden), se side
68.
Page 67
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
345621
Skærmbilledet til indstilling af “PTY Stnby”
(standby) til vises i displayet.
3
Vælg “Announce” (meddelelse).
Aktivering af standby modtagelse af
meddelelser
1 Tryk MODE (M), mens du lytter til
en DAB tjeneste.
“Mode” bliver vist på displayet, og
nummerknapperne begynder at
blinke.
2 Tryk taltasten 2 gentagne gange for at
aktivere Announcement Standby Reception,
mens displayet stadig viser “Mode”.
Hver gang du trykker tasten, tænder og
slukker du skiftevis for Announcement
Standby Reception funktionen.
345621
Se side 40 for denne
funktion.
Eks.: Når den aktuelt valgte meddelelsestype
for standbymodtagelse af meddelelser
er “Travel”
Efter ca.
5 sekunder
MODE
M
4
Vælg en af de 9 meddelelsestyper.
(Se side 68).
ATT
5
Afslut indstillingen.
SEL
Den valgte meddelelsestype vises i displayet og
er gemt i hukommelsen.
Displayet vender tilbage til at vise
skærmbilledet for kildeindikation.
DANSK
ANN indikator vises
(lyser eller blinker)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
67
Page 68
ANN (meddelelse) indikatoren enten lyse eller
blinke.
• Hvis ANN indikatoren tændes, er standby
modtagelse af meddelelser aktiveret.
Hvis en service begynder at sende den valgte
meddelelsestype, vil apparatet automatisk
skifte til denne service.
• Hvis ANN-indikatoren blinker, er
standbymodtagelse af meddelelser endnu ikke
aktiveret, da den modtagne station ikke
udsender de signaler, der anvendes til
standbymodtagelse af meddelelser.
For at aktivere standbymodtagelse af
meddelelser skal du skifte til en anden station,
der udsender disse signaler. Tryk på ¢
eller 4 for søge efter en sådan station.
Når en service, der udsender disse signaler, er
valgt, vil ANN-indikatoren holde op med at
blinke og forblive tændt. Hvordan standby
modtagelse af meddelelser aktiveres.
Bemærkning:
Efter at have slået standbymodtagelse af meddelelser
til, kan du ændre lydkilde unden at afbryde
standbymodtagelse af meddelelser. I så fald vil ANNindikatoren holde op med at blinke. Hvis en service
begynder at sende den valgte meddelelsestype, vil
apparatet automatisk skifte lydkilde og skifte til denne
service.
Sådan virker Announcement Standby
Reception:
Hvis en tjeneste under den valgte
Announcement type begynder at sende, mens
Announcement Standby Reception funktionen er
aktiveret, vises den valgte meddelelsestype, og
enheden stiller ind på tjenesten.
Meddelelsestype
Travel:Programmer om rejsedestinationer,
pakkerejser og rejseideer og
muligheder
Warning: Advarsler om jordskælv osv.
News:Nyheder
Weather: Vejrinformation
Event:Information om events, koncerter
osv.
Special:Specielle programmer, der går i
dybden med aktuelle nyheder og
forhold
Rad Inf:Radio information
Sports:Sportsbegivenheder
Finance:Rapporter om erhverv, handel,
børsmarkedet osv.
DANSK
68
Page 69
Brug af PTY standbymodtagelse
PTY Standbymodtagelse tillader apparatet at
skifte midlertidigt til dit favorit program (PTY:
Programtype) fra enhver lydkilde undtagen AMstationer.
• Betjeningen er nøjagtigt den samme som
forklaret på siderne 17 til 18 for FM RDSstationer. Du kan bruge PTY
standbymodtagelse separat for DAB-tuneren
og for FM-tuneren.
• PTY standbymodtagelse virker kun for DABtuneren ved brug af en dynamisk PTY og ikke
en statisk PTY.
Du kan vælge din favorit PTY-kode til PTYstandbymodtagelse, se side 17.
Indstilling af PTY standbymodtagelse, se
siderne 17 og 18.
• Du kan indstille PTY standbymodtagelse, når
lydkilden er enten “FM” eller “DAB”.
Valg af din favorit service
Du kan søge på enhver af PTY-koderne (enten
dynamisk eller statisk PTY).
Du kan desuden gemme dine 6
favoritprogramtyper i nummerknapperne (se side
18).
• Betjeningen er nøjagtigt den samme som
forklaret på siderne 18 og 19 for FM RDSstationer. Du kan imidlertid ikke bruge PTYkoder i nummerknapperne separat for DABtuneren og for FM-tuneren.
Lagring af dine favorit program/service-typer,
se siderne 18 og 19.
Søgning af dine favorit program/servicetyper, se side 19.
• Søgningen vil kun blive gennemført på DABtuneren.
Automatisk finde det samme program
(alternativ modtagelse)
Du kan blive ved med at lytte til det samme
program.
• Ved modtagelse af en DAB service:
Når man kører i et område, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen
automatisk skifte til en anden programpakke
eller FM RDS-station, der sender det samme
program.
• Ved modtagelse af en FM RDS station:
Når man kører i et område, hvor en DAB
service sender det samme program som en
FM RDS station sender, vil dette apparat
automatisk stille ind på DAB servicen.
Brug af “alternativ modtagelse”
Ved afsendelse fra fabrikken vil alternativ
modtagelse være slået til.
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“DAB AF” (alternativ frekvens).
4 Drej kontrolknappen den ønskede indstilling.
• On: Søger efter programmet blandt DAB
servicer og FM RDS stationer
—Alternativ modtagelse. AFindikatoren lyser på displayet (se side
15).
• Off: Alternativ modtagelse er ikke
aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte
indstillingen.
Bemærkning:
Hvis alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er
aktiveret, er Netværkssporing af modtagelse (for RDS
stationer: se side 15) også automatisk aktiveret. Til
gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke
slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra.
DANSK
69
Page 70
Ændring af billedformat på display
Ved at trykke på DISP (D), kan du ændre informationen vist på displayet.
D
DISP
Hver gang du trykker på knappen, skifter displayet billedformat på følgende måde:
• Fabriksindstillet displaymønster:
1
*
*1Ensemble navn (primær tjeneste) indikator:
Displayet vil vise den alternative indikator (),
når den sekundære tjeneste vælges.
*2 TEXT indikator: betyder, at den aktuelle tjeneste,
• Ensemble navn fremhæves
2
*
som modtages, sender DLS (Dynamic Label
Segment—DAB radio tekst information).
*3Hver tjeneste kan have adskillige PTY-koder. Hvis
en tjeneste har adskillige PTY-koder, bliver de vist
efter hinanden.
Listen nedenfor viser indstillingerne for forvalgte frekvensniveaer for hver lydindstilling.
• Du kan justere de forvalgte lydindstillinger midlertidigt. De midlertidige indstillinger vil imidlertid
blive nulstillet, når du vælger en anden lydindstilling.
Lydindstilling
Flat00000000000000
Hard Rock+03+03+010000+02+01
R & B+03+02+0200+01+01+03
Pop00+020000+01+01+02
Jazz+03+02+01+01+01+03+02
DanceMusic+04+0200–02–01+01+01
Country+02+01000000+01+02
Reggae+030000+01+02+02+03
Classic+02+03+010000+0200
User 100000000000000
User 200000000000000
User 300000000000000
60 Hz150 Hz400 Hz1 kHz2,4 kHz6 kHz12 kHz
Forvalgte equaliser-værdier
Karakterer til rådighed
Ud over de alfabetiske tegn (A – Z, a – z) kan du bruge følgende tegn, når du navngiver CD’er og
eksterne komponenter. (Se side 51).
• Disse tegn kan også bruges til at vise anden information på displayet, så som CD’ens titel/
kunstner, RDS, og DAB.
Bogstaver med accent
Store bogstaver
Små bogstaver
Numre og symboler
DANSK
mellemrum
mellemrum
mellemrum
71
Page 72
LØSNING AF PROBLEMER
Opståede problemer er ikke altid så alvorlige. Tjek følgende punkter før henvendelse til et
servicecenter.
DANSK
Symptomer
• CD-lyden afbrydes
periodisk.
• Ingen lyd fra højttalerne.
• Kan ikke gengive
CD-R/CD-RW.
• Kan ikke springe mellem
filerne på CD-R/CD-RW.
• CD’en kan ikke udløses.
• Kan ikke erkende CD (“NoDisc”, “Loading Error” eller
“Eject Error” blinker).
Normal gengivelse
• Denne enhed fungerer slet
ikke.
• Når displayet viser “Reset
P00” til “Reset P44”.
• Displayet viser
OVER) indikator.
• Displayet viser “Panel
Connect Error”.
(INPUT
Mulig årsag
Vejen er ujævn.
CD’en er ridset.
Forkert ledningstilslutning.
“PowerAmp” indstillingen er
sat til “Off”.
Forkert ledningstilslutning.
CD’en er lagt omvendt i.
CD-R/CD-RW er ikke afsluttet.
CD’en er låst.
CD-spilleren virker måske
forkert.
Den indbyggede
mikrocomputer svigter på
grund af støj eller lignende.
Betjeningspanelet er blokeret.
Indgangsniveau gennem det
eksterne udstyr (LINE IN) er
for højt.
Betjeningspanelet sidder ikke
korrekt og fast.
Afhjælpning
Stop gengivelsen under kørsel
på ujævn vej.
Skift CD.
Kontroller kabler og forbindelser.
Sæt den til “On” (se side 49).
Kontroller kabler og forbindelser.
Læg CD’en korrekt i.
• Læg en afsluttet CD-R/CDRW.
• Afslut CD-R/CD-RW med det
udstyr du brugte til
indspilning.
Frigør CD’en (se side 30).
Mens du holder
0 i mere end 2 sekunder for at
udløse CD’en.
Tryk resetknappen på
betjeningspanelet med en
kuglepen (se side 2).
Tryk resetknappen på
betjeningspanelet med. en
kuglepen (se side 2). Hvis
resetknappen ikke fungerer:
Kontroller installationen. (Eks.:
Du har brugt en skrue, som er
længere end specificeret).
Juster udgangsniveauet på det
eksterne udstyr.
Tag betjeningspanelet af, tør
kontaktorer, og sæt panelet på
plads igen (se side 53).
, tryk
72
• Automatisk stationsindstilling
fungerer ikke.
• Knitrende støj under
FM/AM
radiomodtagelse.
Signaler er for svage.
Antennen er ikke ordentlig
tilsluttet.
Gem stationer manuelt.
Forbind antennen fast.
Page 73
Symptomer
Mulig årsag
Afhjælpning
• Download lader ikke til at
afslutte.
• Film kører ikke.
•“Movie” kategori indstillinger
i PSM virker ikke.
•“No Disc” blinker i displayet.
•“Reset 08” blinker i displayet.
•“Reset 01” – “Reset 07”
blinker i displayet.
• Kan ikke gengive CD.
• Displayet viser “UnplayableFile” og springer filen over.
• Støj i stedet for musik.
• Støj i stedet for musik.
• Displayet viser “No Files” i et
kort øjeblik, derefter udløses
CD’en.
• Displayet viser “No Music”.
• Displayet viser ikke de rigtige
tegn. (eks. albumnavn)
Du prøver at downloade en
film med for mange rammer.
Temperaturen i bilens kabine
er meget lav—displayet viser
(LOW TEMP.).
Ingen CD i magasinet.
Denne enhed er ikke tilsluttet
en CD-skifter korrekt.
MP3/WMA filerne har ikke de
rigtige suffiks i deres
filnavne—mp3 eller wma.
MP3/WMA filerne er ikke
indspillet i overensstemmelse
med ISO 9660 Level 1, ISO
9660 Level 2, Romeo eller
Joliet.
Filer er ikke kodet i det rigtige
format.
WMA filer er kopibeskyttede.
Filen er ikke en MP3/WMA fil
(selv om den har det rigtige
suffiks—mp3 eller wma).
Dette kan ske under
gengivelse. Det skyldes
indspilningen af filerne.
Den aktuelle MP3/WMA CD
indeholder ikke nogen MP3/
WMA filer.
Der er ingen MP3/WMA filer i
denne mappe.
Kun <jml> og/eller <jma> filer
er indspillet på denne CD.
Displayet kan kun vise store
(A–Z) og små (a–z) bogstaver
samt tal og et begrænset antal
symboler.
Dette er normalt (se side 40).
Vent, til driftstemperaturen igen
er normal—indtil indikatoren
(LOW TEMP.) slukker.
Sæt en CD i magasinet.
Tilslut denne enhed og CD
-skifteren korrekt og tryk
resetknappen for CD-skifteren.
Tryk resetknappen for CD
-skifteren.
Tilføj suffiks—mp3 eller wma til
deres filnavne.
Skift CD’en.
(Indspil MP3/WMA filer med et
ISO 9660 kompatibelt
brænderprogram).
Sæt en CD i, som indeholder
filer i et korrekt format.
Det er normalt. Kopibeskyttede
filer kan ikke gengives.
Skift til en anden fil eller skift
CD’en. (Lad være med at tilføje
suffikskoden—mp3 eller wma
—til filer, som ikke har det
korrekte format).
Vælg en anden mappe.
Sæt en CD i, som indeholder
MP3/WMA filer.
Vælg en anden mappe med
MP3/WMA filer.
Isæt en CD med MP3 eller WMA
filer.
Grafikker
CD-skifter
DANSK
MP3/WWA gengiver
73
Page 74
VEDLIGEHOLDELSE
Håndtering af CD’er
Denne enhed er designet til at gengive CD’ere
og CD-R’ere (indspilbare), CD-RW’ere
(genindspilbare) og CD Text.
• Denne enhed er ikke kompatibel med MP3
og WMA.
Hvordan CD’er håndteres
Når en CD tages ud fra sin
æske, trykkes ned i holderen
i midten af æsken og CD’en
løftes ud ved at holde på kanterne.
• Hold altid CD’en i kanten. Berør ikke
overfladen med optagelsen.
Når CD’en lægges i dens æske, placeres
CD’en blidt omkring holderen i midten (med den
trykte side opad).
• Opbevar altid CD’en i æske efter brug.
Renholdelse af CD’er
En snavset CD vil måske ikke
kunne afspilles korrekt. Hvis en
CD bliver snavset, tørres den af
med en blød klud i en lige linie fra
centrum til kant.
Afspilning af nye CD’er
Nye CD’er kan have ujævne
steder på de indre eller ydre
kanter. Hvis en sådan CD bruges,
vil apparatet måske skyde CD’en
ud igen.
For at fjerne disse ujævne steder gnides
kanterne med blyant eller ball-point pen el. lign.
DANSK
Kondens
Fugt kan kondensere på linserne inde i CDafspilleren i følgende situationer:
• Efter at varmeapparatet i bilen er startet.
• Der kommer meget høj luftfugtighed inde i
bilen.
Skulle dette ske, vil CD-afspilleren måske ikke
fungere ordentligt. I så fald, tag CD’en ud og lad
enheden være tændt i nogle timer, indtil fugten er
fordampet.
CD-holder i
midten afæsken
Afspilning af CD-R eller CD-RW
Før afspilning af CD-R’ere eller CD-RW’ere bør
deres instruktioner og advarsler læses
omhyggeligt.
• Brug kun “lukkede” CD-R’ere eller CD-RW’ere.
• Nogle CD-R’ere eller CD-RW’ere kan måske
ikke afspilles på denne enhed på grund af
deres disk-egenskaber eller af følgende
grunde:
– CD’erene er snavsede eller ridsede.
– Fugt kondenserer på linsen inde i enheden.
– Pickuplinsen inde i CD-spilleren er snavset.
• Reflektionsevnen for CD-RW’ere er lavere end
for normale CD’ere, hvilket kan føre til
langsommere læsningen af CD-RW’ere.
• CD-R’ere og CD-RW’ere er følsomme overfor
høje temperaturer og høj fugtighed, så efterlad
dem ikke i din bil.
• Brug ikke følgende CD-R’ere eller CD-RW’ere.
– CD’ere med klæbemærker, labels eller
beskyttelsessegl på overforfladen.
– CD’ere hvorpå labels kan udskrives direkte
med en inkjetprinter.
Brug af disse CD’ere ved høje temperaturer
eller høj fugtighed kan give funktionsproblemer
eller skade CD’erne. F.eks.:
– Klæbemærker eller labels kan krympe eller
gøre CD’en skæv.
– Klæbemærker eller labels kan falde af, så
CD’en ikke kan tages ud.
– Det trykte på CD’en kan blive klæbrigt.
Læs vejledninger og advarsler om labels og
trykbare CD’ere nøje.
PAS PÅ:
• Indsæt ikke en 8 cm CD (single CD) i CDskuffen. (Sådanne CD’er kan ikke skubbes ud
igen).
• Indsæt ikke nogen CD med usædvanlig form
—som f.eks. et hjerte eller blomst, da det vilforårsage fejl.
• Udsæt ikke CD’er for direkte sollys eller nogen
form for varmekilde eller placere dem noget
sted med høje temperaturer og fugtighed.
Efterlad dem ikke i bilen.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmidler (som
f.eks. konventionel pladerens, spray, fortynder,
benzin osv.) til rengøring af CD’er.
74
Skæv
CD
Klæbemærke
Klæbrig
limrest
CD
Label til
påklæbring
Page 75
SPECIFIKATIONER
FORSTÆRKER SEKTION
Maximum effekt:
Front:50 W pr. kanal
Bag i:50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Front:19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total
harmonisk forvrængning.
Bag i:19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total
harmonisk forvrængning.
Impedansområde for højtalere:
4 Ω (mellem 4 Ω til 8 Ω)
Område for equaliser (tonekontrol):
Frekvenser: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau:±10 dB
Frekvensområde: 40 Hz til 20 000 Hz
Signal/støjforhold: 70 dB
Line-In Niveau/Impedans:
LINE IN: 1,5 V/20 kΩ load
Line-Out Niveau/Impedans:
4,0 V/20 kΩ belastning (fuld skala)
Output impedans: 1 kΩ
RADIOSEKTION
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz til 108,0 MHz
AM: (MB)522 kHz til 1 620 kHz
(LB)144 kHz til 279 kHz
[FM Tuner]
Følsomhed: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Følsomhed ved 50 dB dæmpning:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Kanaladskillelse (400 kHz): 65 dB
Frekvensområde: 40 Hz til 15 000 Hz
Stereoadskillelse: 30 dB
Capture-forhold: 1,5 dB
pickup (halvleder laser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensområde: 5 Hz til 20 000 Hz
Dynamikområde: 98 dB
Signal/støjforhold: 102 dB
Wow og Flutter: Under den målbare grænse
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Maks. bitrate: 320 Kbps
WMA (Window Media Audio)
Maks. bitrate: 192 Kbps
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:
DC 14,4 V (mellem 11 V til 16 V)
Jordforbindelse: Minus er jordforbindelse
Arbejdstemperatur:
0°C til +40°C
Størrelse (B × H × D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 161 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 17 mm
Vægt (ca.):
1,8 kg (eksklusivt tilbehør)
Ret til ændringer uden varsel i design og
specifikationer forbeholdes.
DANSK
75
Page 76
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
LVT1005-006A
[EX]
0303MNMMDWJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
1
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρ%σοψη
2
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ%
πλαίσιο
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på
bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
2
3
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρ%σοψη
Paina (ohjauspaneelin
tehtaalla.
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ%
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
παρέµβυσµα
7
8
9
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ% πλαίσιο
4
4
*
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικ%να που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστ%σο, θα πρέπει να κάνετε τις
αναγκαίες προσαρµογές για το δικ% σας %χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισσ%τερες
πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης,
απευθυνθείτε στον αντιπρ%σωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απ%σπασης πρ%σοψης) για να
αποσπάσετε την πρ%σοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ% το εργοστάσιο, η
πρ%σοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ% πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις
ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε %ρθια θέση.
Σηµείωση: 3ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
%ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέρος της συσκευής.
2
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη συσκευή
και στη βάση της, %πως φαίνεται στην εικ%να, για
να απασφαλίσετε τις ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε %τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ% την
εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση της
βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες
γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη
θέση της, σύµφωνα µε την εικ%να.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος
της συσκευής και κατ%πιν περάστε το ελαστικ%
παρέµβυσµα πάνω απ% το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις
%του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ% πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρ%σοψη.
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
184 mm
53 mm
5
Se “ELANSLUTNINGAR”.
6
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εν%τητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
Ταµπλώ
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κ%κκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξ%δου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
*
Μήπως το καλώδιο εξ%δου προς τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν% σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
*
Μήπως το καλώδιο εξ%δου προς τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν% σηµείο;
D Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta
måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC BILRADIO/CDSPELARE.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at kunne
det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få mere at vide
hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n
automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Εάν το αυτοκίνητ% σας διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτ%ν µε τη βοήθεια
του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ% αυτ%, απαιτείται ένας προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού της
JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλος για το αυτοκίνητ% σας.
Για περισσ%τερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρ%σωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Vid användning av det valfria stödet / Når det ekstra
beslag anvendes / Valinnaisen tuen käyttäminen /
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανήσ
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Installera enheten i en vinkel som är
mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre
end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία
µικρτερη των 30°.
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσησ
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan / Når enheden installeres uden
brug af monteringshuset / Laitteen asentaminen ilman kehikkoa / ταν τοποθετείτε
τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα τησ Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή
στη θέση του.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδεσ (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Anm.: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσησ, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τισ βίδεσ µήκουσ
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat
vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερεσ βίδεσ, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσησ*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσησ*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδεσ (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
1
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
2
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσησ (M5 x 20 mm)
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων
ρεύµατοσ
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέροσ.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στισ αντίστοιχεσ
υποδοχέσ, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώσ τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προσ τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Billedbehandler)
CD-levy (kuvien muokkausohjelma)
CD-ROM (Μετατροπέασ εικνασ)
CR2025
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4 Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille.
Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
Jäähdytyslevy
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
Kyldonet
Køleplade
Ψύκτρα
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τουσ µεταλλικούσ
πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ τουσ.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt
ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τουσ
µεταλλικούσ πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ
τουσ, συγκολλήστε τουσ µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä
teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα,
καλύπτετε τουσ ακροδέκτεσ των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
12 V tasavirralla ja
takamaadoituspää
– 8 Ω
.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να
αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο τησ µπαταρίασ και να
κάνετε λεσ τισ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ πριν απ την
εγκατάσταση τησ συσκευήσ. Εάν έχετε αµφιβολίεσ σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση τησ συσκευήσ αυτήσ, αναθέστε
την εγκατάστασή τησ σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σασ δεν ανήκει στην
κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσησ, τον
οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τουσ αντιπροσώπουσ
συστηµάτων ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC.
•
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινούργια
των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια
καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατοσ. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλοσ ανεπιθύµητοσ θρυβοσ. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσησ τησ
συσκευήσ (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατοσ µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πωσ π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο
θρυβοσ επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC.
• Η µέγιστη είσοδοσ των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
•
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση. Προσέχετε
να µην την αγγίξετε καθώσ αφαιρείτε τη συσκευή.
2
Page 79
SVENSKA
DANSK
A Om din bil är försedd med en ISO-kontakt
Hvis din bil er udstyret med ISO-stikkene
Jos autossa on ISO-liitin
Εάν το χηµά σας διαθέτει σύνδεσµο ISO
• Anslut ISO-kontakterna enligt nedan.
• Forbind ISO-stikkene som vist på billedet.
Kytke ISO-liittimet kuvan osoittamalla tavalla.
•
• Συνδέστε τους συνδέσµους ISO σύµφωνα µε την εικ+να.
Från bilens kaross
A
B
D
C
F
E
H
G
ISO-kontakt på den levererade nätsladden
I
J
K
L
M
N
O
P
Sett från ledarsidan
Set fra ledningssiden
Näkymä johdon puolelta
=ψη απ+ την πλευρά των καλωδίων
ISO-stik på den medfølgende el-ledning
Pakkauksessa toimitettavan virtajohdon ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO της δέσµης καλωδίων της συσκευής
Fra karosseriet
Auton rungosta
Απ+ το αµάξωµα του οχήµατος
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
På vissa modeller av VW/Audi och Opel (Vauxhall)
Nogle VW/Audi eller Opel (Vauxhall) biler
Eräät Volkswagen- tai Audimallit sekä Opel (Vauxhall)
Για µερικά µοντέλα VW/Audi ή Opel (Vauxhall)
Ledningsdragningen i den levererade nätsladden kan behöva ändras som nedan.
• Kontakta den auktoriserade bilåterförsäljaren innan enheten installeras.
Det er måske nødvendigt at ændre ledningsføringen af det medfølgende strømkabel som vist på billedet.
• Kontakt din autoriserede bilforhandler, inden enheden installeres.
Laitteen mukana toimitettavaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan osoittamalla tavalla.
• Ota yhteys jälleenmyyjääsi ennen laitteen asentamista.
Ενδέχεται να χρειαστεί να τροποποιήσετε την καλωδίωση της παρεχ+µενης δέσµης καλωδίων ρεύµατος, σύµφωνα µε την εικ+να.
• Προτού εγκαταστήσετε τη συσκευή αυτή, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτηµένο αντιπρ+σωπο του οχήµατ+ς σας.
Keltainen
Ursprunglig
ledningsdragning
Original ledningsføring
Alkuperäinen
kaapelointi
Αρχική καλωδίωση
Ändrad
ledningsdragning 1
Ændret ledningsføring
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη
καλωδίωση 1
Ändrad
ledningsdragning 2
Ændret ledningsføring
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη
καλωδίωση 2
1
2
ISO-kontakt
ISO-stik
ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO
1
Punainen
2
Punainen
Gul/Gul/
Röd/
Rød/
Punainen
Κ+κκινο
Röd/Rød/
/Κ+κκινο
Röd/Rød/
/Κ+κκινο
/ΚίτρινοGul/Gul/
/
Röd/Rød/
Keltainen
/Κίτρινο
Punainen
Röd/Rød/
Keltainen
/Κίτρινο
Röd/Rød/
Punainen
Punainen
/Κ+κκινο
/Κ+κκινο
/Κ+κκινο
Gul/Gul/
Gul/Gul/
Keltainen
Röd/Rød/
Keltainen
Röd/Rød/
Keltainen
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
/ΚίτρινοGul/Gul/
Punainen
/ΚίτρινοGul/Gul/
Röd/Rød/
/Κ+κκινο
/Κ+κκινο
Tillämpa den ändrade ledningsdragningen enligt 2
om enheten inte fungerar.
Brug den ændrede ledningsføring 2, hvis enheden
ikke kan tændes.
/Κ+κκινο
Jos laitteeseen ei tule virtaa, käytä muutettua kaapelointia
Εάν η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία,
χρησιµοποιήστε την τροποποιηµένη καλωδίωση 2.
2.
B Anslutning utan användning av ISO-kontakterna / Tilslutning uden brug af ISO-stikken / Kytkennät ilman ISO-liittimiä / Συνδέσεις χωρίς τους συνδέσµους ISO
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Klip loss ISO-kontakten.
2
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri,
till högtalarna och till den elektriska antennen (om
sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max
200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se anvisningarna
på mobiltelefonen för ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
3
Anslut antennsladden.
4
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Klip loss ISO-kontakten
1
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτης κεραίας
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik
bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης
στο πίσω µέρος της
συσκευής
Till rattens fjärrkontroll (se schema D )
Til ratbetjeningen (se tegning D )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (Katso kaavio D )
Προς τηλεχειριστήριο τιµονιού (βλ. σχεδιάγραµµα D )
Klip ISO-stikkene af
Leikkaa ISO-liitin
Κ+ψτε το σύνδεσµο ISO
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προς κεραία
LINE IN
LINE OUT
SUBWOOFER OUT
(se schema C )
(se tegning C )
(Katso kaavio C )
(βλ. σχεδιάγραµµα C )
2
*1Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte
slås på.
*1Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen asentamista,
tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ+ την
εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο
αυτ+, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Klip ISO-stikkene af.
2
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA
max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
3
Tilslut antenneledningen.
4
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
JVC CD-växlare eller DAB
radio
JVC CD-omskifter eller DAB
tuner
3
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
JVC:n CD-vaihtaja tai DABviritin
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών δίσκων CD ή
δέκτης DAB της JVC
15
4
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
*
P
1
1
Vi rekommenderar att du ansluter JVC’s MP3-kompatibla CD-växlare. Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur
CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH-X100). Se schema C .
• Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MK-serien med denna apparat.
Vi anbefaler, at du tilslutter den MP3-kompatible JVC CD-omskifter. Du kan også tilslutte nogle andre CD-omskiftere i
CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100). Se tegning C .
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD-omskiftere med denne enhed.
Laitteen kanssa on suositeltavaa käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa. Voit käyttää myös muita CH-X-sarjan CD-vaihtajia
(lukuun ottamatta malleja CH-X99 ja CH-X100). Katso kaavio C .
• Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää KD-MK-sarjan CD-vaihtajia.
Σας συνιστούµε να συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC, που είναι συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε
επίσης να συνδέσετε κάποια άλλη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς CH-X (εκτ+ς απ+ το CH-X99 και το CH-X100).
βλ. σχεδιάγραµµα
•
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε συσκευές αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς KD-MK µε τη µονάδα αυτή.
Levereras inte med enheten / Ikke inkluderet med denne enhed /
laitteen mukana
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
1
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ+ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
L
2
Röd
Rød
Punainen
Κ+κκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
Ruskea /
O
Καφέ
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Leikkaa ISO-liitin.
2
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun,
kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa
järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen
moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
6
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja
on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
7
Muut: kaiuttimiin
3
Kytke antennijohto.
4
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
C .
/ ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία της συσκευής αυτής
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens
batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens
batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας απ+
την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακ+πτη της µηχανής)
3
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ+
το διακ+πτη της µηχανής
M
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
4
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής
ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Ei toimiteta tämän
(ILLUMINATION)
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχ+ν εσφαλµένη σύνδεση
είναι δυνατ+ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της
συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Κ+ψτε το σύνδεσµο ISO.
2
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος
µε την µπαταρία του οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία
(εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
Μπλε µε λευκή ρίγα: προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης
συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα: προς διακ+πτη φώτων αυτοκινήτου
6 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισσ+τερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις
οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
7 Τα υπ+λοιπα: στα ηχεία
3
Συνδέστε το οµοαξονικ+ καλώδιο της κεραίας.
4
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων
ρεύµατος στη συσκευή.
*
*
N
5
J
6
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
∆ιακ+πτης της
µηχανής
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till bilbelysningens kontrollbrytare
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
Προς διακ+πτη φώτων αυτοκινήτου
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
Matkapuhelinjärjestelmään
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
7
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Λευκ+ µε µαύρη ρίγα
EF
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ+
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ+ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Grå
CD
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
GH
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ+ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa
musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
B
Lila
A
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
Page 80
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta
enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
C
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεις άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning
(til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning
(til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 1Fig. 2Fig. 3
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja
auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu
vakavasti.
•
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun,
tasainen 12 V) ja punainen johto
(lisälaitepäätteeseen) oikein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien Fig. 1 (kuvien 1) ja Fig. 2 (kuvien 2)
kaltainen,
johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu
vakavasti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin Fig. 3 (kuvan 3) mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan Fig. 3 (kuvan 3) kaltainen,
laitteen alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
ÄLÄ kytke laitetta alkuperäisten
voit kytkeä
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις
τροφοδοσίας ρεύµατος και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής
µε την µπαταρία του οχήµατος, διτι ενδέχεται
να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ+ την
µπαταρία) και το κ+κκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακ+πτη της µηχανής) σωστά.
• ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των
ηχείων του οχήµατος.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος
είναι πως εκείνη που απεικονίζεται στις
παρακάτω Fig. 1 (εικνες 1) και Fig. 2 (εικνες
2), ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη
περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο +χηµά σας, για
να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία
σύµφωνα µε την Fig. 3 (εικ+να 3).
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος
είναι πως εκείνη που απεικονίζεται στην Fig. 3
(εικνα 3), µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατ+ς σας,
συµβουλευθείτε τον αντιπρ+σωπο του οχήµατ+ς σας.
Förstärkaren / Forstærker/ Vahvistin / Ενισχυτής
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Koppla bort högtalarna från denna enhet och
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at
opgradere dit bilstereoanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker:
– Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända.
– Du kan stänga av den inbyggda förstärkaren och
– Du kan afbryde den indbyggede forstærker og
skicka ljudsignalerna endast till extern(a)
förstärkare för att få klara ljud och för att förhindra
att värmen stiger inuti apparaten. Se sidan 49 i
instruktionsboken (separat volym).
– Ledningsutgången på denna enhets har hög nivå
– Linieoutputtet på denne enhed holdes højt for at
för att bibehålla det hi-fi ljud som enheten återger.
När en extern förstärkare ansluts till denna
enhets bör volymkontrollen sänkas på den
externa förstärkaren för att få bästa prestanda
från denna enhets.
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
L
R
JVC Förstärkaren
INPUT
L
R
L
R
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
L
LINE OUT (REAR)
LINE OUT (FRONT)
R
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρ+ς ηχεία
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ+ ενισχυτή για τα εµπρ+ς
ηχεία.
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte.
kun sende lydsignalerne til eksterne forstærkere
for at få klare lyde og for at forhindre, at der
dannes varme inde i enheden. Se side 49 i
Instruktioner (særskilt bind).
bibeholde hi-fi-lyden ydet af denne enhed.
Når der tilsluttes en ekstern forstærker til
denne enhed, skrues der ned på den ekterne
forstærkers forstærkeroutput-knap for at opnå
den bedste ydelse fra denne enhed.
2
*
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)
Καλώδιο τηλεχειρισµού (Μπλε µε λευκή ρίγα)
KD-SH9101
2
*
Bakre högtalare
B
3
A
3
*
3
*
*
D
C
E
F
3
G
H
*
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρ+ς ηχεία
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen
vahvistimen.
•
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
• Koskee vain vahvistinta:
–
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen
kaiutinjohdot käyttämättä.
–
Voit halutessasi kytkeä laitteen sisäänrakennetun
vahvistimen pois päältä ja lähettää audiosignaalit
ainoastaan ulkoiseen vahvistimeen (ulkoisiin
vahvistimiin) saadaksesi aikaan kirkkaan äänen
ja estääksesi laitetta kuumenemasta. Katso
Ohjeiston (erillinen opas) sivu 49.
– Laitteen linjalähtötaso on säädetty korkeaksi
laitteen tuottaman hifi-äänen korkean laadun
ylläpitämiseksi.
Jos kytket laitteeseen ulkoisen vahvistimen,
pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta
laitteen äänen laatu olisi paras mahdollinen.
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
*3Klipp loss högtalarsladdarna från bilens ISO-kontakt och anslut dem till förstärkaren.
*3Klip ledningerne til bag-højtalerne af ISO-stikkene og slut dem til forstærkeren.
*3Leikkaa auton ISO-liittimen takakaiuttimien johdot ja kytke ne vahvistimeen.
*3Κ+ψτε τα καλώδια των πίσω ηχείων απ+ το σύνδεσµο ISO του οχήµατος και συνδέστε τα στον ενισχυτή.
*2Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna
färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er
dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette
kan medføre skade på apparatet.
*2Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on
maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ+ πλαίσιο ή το αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν
είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το κάνετε
αυτ+, είναι δυνατ+ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες
συσκευές, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του
οχήµατ+ς σας.
• Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή
ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης
συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη
µέσω της πρώτης.
• Για ενισχυτή µ+νο:
– Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή
και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα
καλώδια ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα.
– Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον
ενσωµατωµένο ενισχυτή και να στέλνετε τα
ηχητικά σήµατα µ+νο σε εξωτερικ+(-ούς)
ενισχυτή(-ές), προκειµένου να λαµβάνετε
καθαρούς ήχους και να αποφεύγετε τη δηµιουργία
εσωτερικής θερµ+τητας στη µονάδα. Βλ. σελίδα 49
των Οδηγιών (ξεχωριστ+ς τ+µος).
– Η στάθµη εξ+δου γραµµής της µονάδας αυτής
διατηρείται υψηλή για να διασφαλιστεί η σωστή
αναπαραγωγή των ήχων υψηλής πιστ+τητας απ+
τη µονάδα.
Nταν συνδέετε εξωτερικ ενισχυτή στη
µονάδα αυτή, µειώστε το συντελεστή απολαβής
του εξωτερικού ενισχυτή για να επιτύχετε την
καλύτερη δυνατή απ+δοση αυτής της µονάδας.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin /Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD και δέκτης DAB
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB
KD-SH9101
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din CD-omskifter
CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει τη συσκευή
αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών
CD της JVC
• Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
•
Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
• Μπορείτε να συνδέσετε και τις δύο συσκευές εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.