JVC KD-SH9101 User Manual [da]

Page 1
ANGLE
RM-RK100
CD
FM
AM
CH
AUX SEL
VOLUME
R D
ATT
DAB
DISC
PRESET
PRESET
DISC
EQ
KD-SH9101
MOSFET
3456 M21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
T/P
MODE
CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-SH9101
Detachable
Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att
avbryta den finns på sid. 8. Dette apparat er udstyret med demontration pa display. Se side 8 om at sla det fra. Tässä laitteessa on näyttöesittelytoiminto. Jos haluat peruuttaa sen, katso ohjeet sivulla 8.
Η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία επίδειξης στην οθνη. Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή, ανατρέξτε στη σελίδα 8.
Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING

INSTRUKTIOSBOG

KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
LVT1005-003A
[EX]
Page 2

Placering og genskabelse af etiketter

Bundpanelet på hovedenheden
ENGLISH
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
VIGTIGT: OM LASERPRODUKTER
Plade til navn/klassificering
CLASS LASER
1
PRODUCT
Pas på:
Dette produkt indeholder en laserenhed klassificeret højere end klasse 1.
Bemærkning:
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet.

Nulstilling af dit apparat

Trykkes på resetknappen på kontrolpanel med en kuglepen eller lignende. Dette vil nulstille den indbyggede
DANSK
mikrocomputer.
Bemærkning:
Dine indstillinger—så som valgte stationer eller lydindstillinger—vil også blive slettet.
Forholdsregler:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.PAS PÅ: Usynlige laserstråler, når den er åben og
stikket ikke er i eller er ødelagt. Undgå at blive udsat for direkte stråling.
3.PAS PÅ: Tag ikke toppen af kabinettet af. Der er ingen
dele her, som kan serviceres af brugere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
4.PAS PÅ: Denne CD-afspiller bruger usynlige
laserstråler og er udstyret med sikkerhedskontakter for at undgå stråling, når man tager CDer ud. Det er farligt at sætte disse sikkerhedskontakter ud af kraft.
5.PAS PÅ: Betjening, justeringer eller gennemførelse af
procedurer ud over de her beskrevne kan resultere i, at man udsættes for farlig stråling.
PAS PÅ:
Stik ALDRIG fingeren ind mellem betjeningspanelet og enheden, da fingeren kan komme i klemme eller komme til skade. (Se side 52).
MODE
56 M
T/P
FØR BRUG
*
Af hensyn til sikkerheden....
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening.
2
*
Temperaturen inde i bilen....
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
Page 3
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug
for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.

INDHOLD

Nulstilling af dit apparat............................ 2
KNAPPERNES PLACERING .............. 4
Kontrolpanel ............................................. 4
Fjernbetjening .......................................... 5
Klargøring af fjernbetjeningen ................... 6
ALMINDELIG BETJENING ................ 7
Tænde for apparatet ................................ 7
Slå display-demonstration fra .................. 8
Justering af ur .......................................... 8
Vælg niveaumåleren ................................ 9
BETJENING AF RADIOEN ................ 10
Lytte til radioen......................................... 10
Lagring af stationer i hukommelsen ......... 12
Valg af en forudindstillet station ............... 13
Ændring af displayudseende ................... 14
BETJENING AF RDS ...................... 15
Hvad RDS kan bruges til.......................... 15
Andre bekvemme RDS-funktioner og
indstillinger ............................................ 20
BETJENING AF CD ........................ 22
Om MP3 og WMA .................................... 22
Gengiv en CD .......................................... 22
Søg en bestemt del af en fil ..................... 24
Søg et nummer på en CD ........................ 25
Søg en mappe på en CD ......................... 26
Vælg en mappe og en fil vha.
navnelisterne ......................................... 28
Vælg gengivelsesindstillinger ................... 29
Blokering af udløsermekanismen............. 30
Ændring af displayudseende ................... 31
BETJENING AF DSP ...................... 32
Vælg DSP-indstillinger ............................. 32
BETJENING AF EQUALIZER .............. 35
Vælg forudindstillede lydindstillinger
(iEQ: intelligent equalizer) ..................... 35
Lagre individuelle lydindstillinger ............. 36
LYDJUSTERINGER ........................ 37
Foretag de grundlæggende
lydindstillinger ........................................ 37
GRAFISKE DISPLAY ...................... 39
Download billeder og film ......................... 40
Slet uønskede filer ................................... 42
Brug downloadede billeder og film ........... 44
ANDRE FUNKTIONER..................... 46
Ændre fabriksindstillingerne (PSM) ......... 46
Valg af dæmpningsindstilling ................... 50
Tildeling af navne til lydkilder ................... 51
Ændre betjeningspanelets vinkel ............. 52
Aftagning af kontrolpanelet ...................... 53
BETJENING AF CD-OMSKIFTER ........ 54
Afspilning af CD ....................................... 54
Søg en mappe på en CD ......................... 57
Vælg en CD/mappe/fil vha.
navnelisterne ......................................... 58
Vælg gengivelsesindstillinger ................... 59
BETJENING AF EKSTERN UDSTYR ...... 61
Gengivelse fra en ekstern udstyr ............. 61
BETJENING AF DAB TUNER ............. 62
Stille ind på en “programpakke” eller en
service ................................................... 62
Lagring af DAB-servicer i hukommelsen ...
Valg af en forudindstillet DAB-service...... 64
Hvad kan du mere gøre med DAB ........... 66
Ændring af billedformat på display........... 70
YDERLIGERE INFORMATION ............ 71
LØSNING AF PROBLEMER .............. 72
VEDLIGEHOLDELSE ...................... 74
Håndtering af CDer ................................. 74
SPECIFIKATIONER ........................ 75
64
DANSK
ADVARSEL vedr. lydstyrkeindstilling:
CD’er afgiver meget lidt støj sammenlignet med andre lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet f.eks. er tilpasset radioen, kan højtalerne blive skadet ved en pludselig stigning i output-niveauet. Sænk derfor lydstyrken, inden du starter med at afspille en CD og tilpas derefter lydstyrken til det ønskede niveau under afspilningen.
Advarsel:
Hvis temperaturen inde i bilen falder under 0°C, stopper film deres bevægelse på skærmen, og det samme gør tekstrulning for at forhindre skærmen i at blive uskarp. Skærmen viser indikatoren
(LOW TEMP.). Når temperaturen igen kommer op på driftstemperaturen, begynder disse funktioner automatisk at arbejde igen.
3
Page 4

KNAPPERNES PLACERING

Kontrolpanel
1 2 3
4
5
6
ENGLISH
SRC
D
DISP
ATT
SEL
8
9 q
p
1 SRC (kilde) knap 2 DISP (D) (skærm) knap 3 5 (op) knap 4 4/¢ knapper 5 Display vindue 6 0 (udløs) knap
(vinkel) knap
7 T/P (trafikprogram/programtype) knap
3456 M21
w
8 (standby/tændt/attenuator) knap
Kontrolskala
9 Fjernbetjeningssensor p (ned) knap q SEL (vælg) knap w Nummerknapper e MODE (M) knap r (udløs betjeningspanel) knap
MODE
e
T/P
r t
t Reset knap
Oplyst navigation for let betjening:
Hvis du trykker på MODE (M) eller SEL (vælg), vil displayet og nogle knapper (som f.eks. nummerknapperne, 4/¢ , 5 / og kontrolskala) gå over i den tilsvarende betjenings­mode, hvorefter knapperne begynder at blinke for lede dig til næste trin i betjeningen. (Oplyst Navigation)
Displayet vil vise disse knappers funktion i denne situation.
DANSK
Eks.: Når du trykker på nummerknap 1 efter at have trykket på MODE (M) for betjene FM tuneren.
Bliver kun vist, når FM båndet vælges
MODE
M
Indikator for nedtælling af tid
7
345621
For igen at bruge disse knapper til deres oprindelige funktion, ventes uden at bruge knapperne, indtil knapperne stopper med at blinke.
Ved et tryk på MODE (M) går man også tilbage til den oprindelige funktion. Men et tryk på SEL (vælg) får enheden til at gå ind i en anden mode.
4
Page 5
Fjernbetjening
ATT
1
2
3
4
5
1 • Tænder enheden, når den er slukket.
• Slukker for enheden, når den holdes inde i nogle få sekunder.
• Sænker lydniveaet et øjeblik, når der trykkes på den.
Tryk igen for at øge lydstyrken igen.
2 Ændrer betjeningspanelets vinkel til fire
positioner.
3 Hopper til roden under afspilning af en MP3 CD. 4 • CD: Vælger CD-gengiver.
• FM/DAB: – Vælger FM tuner når den trykkes kort.
Hver gang du trykker knappen, ændres FM båndet (FM1, FM2 og FM3).
– Vælger DAB-tuner når den trykkes og
holdes nede.* Hver gang du trykker og holder knappen, ændres DAB-båndet (DAB1, DAB2 og DAB3).
• AM: Vælger AM-tuner.
• CH: Vælger CD-skifter.*
• AUX: Vælger det eksterne udstyr
(LINE IN).*
5 *3• Ændrer volumen. 6 Vælger lydindstilling (iEQ).
Hver gang du trykker knappen, ændres lydindstilling (iEQ).
ANGLE
CD
DAB
FM
PRESET
AM
CH
AUX SEL
VOLUME
RM-RK100
1
2
EQ
6
7
DISC
8
PRESET
R D
DISC
9
p
1
7 • Søg efter stationer, mens der lyttes til
radioen.
• Vælg ensembler, mens du lytter til DAB tuner.
• Hurtigt frem eller tilbage i numret, hvis den holdes inde, mens der lyttes til en CD.
• Hopper ved et let tryk til starten af det næste nummer eller går tilbage til starten den afspillede (eller det foregående) nummer.
8 • Vælg tjenester, mens du lytter til DAB
tuneren.
• Ændrer CD-nummer, mens du lytter til CD­skifteren. Hver gang du trykker og holder knappen, ændres CD-nummeret, og den valgte CD begynder at spille.
• Hopper til den første fil i en mappe på et hierarkisk højere niveau, hvis den trykkes kort, mens du lytter til en MP3 eller en WMA CD. (Dette virker ikke for WMA CD’er på den MP3­kompatible CD-skifter).
• Indstiller fader-niveauet på fader/balance indstillingsskærmen.
9 • Ændrer det forud indstillede kanalnummer,
mens du lytter til radioen (eller DAB-tuneren). Hver gang du trykker knappen, ændres det forud indstillede kanalnummer, og der indstilles på den valgte station (eller tjeneste).
• Hopper til den første fil i den næste mappe eller den første fil i den foregående mappe, hvis den trykkes og holdes, mens du lytter til en MP3 eller en WMA CD.
• Hopper til den første fil i den næste mappe eller den første fil i den foregående mappe på samme hierarkiske niveau, hvis den trykkes kort under afspilning af en MP3 eller WMA CD. (Dette virker ikke for WMA CD’er på den MP3-kompatible CD-skifter).
• Indstiller balanceniveauet på fader/balance indstillingsskærmen.
p *3Åbner eller lukker fader/balance
indstillingsskærmen. Så kan du indstille dem vha. knapperne som forklaret ovenfor (8 og
9).
*1Du kan ikke vælge at afspille denne kilde uden at
tilslutte DAB tuneren eller CD-skifteren.
*2Når “Line In” indstillingen ændres til “Off”, kan
du ikke vælge “LINE IN” (se siderne 48 og 49).
*3Disse knapper virker ikke under indstillingen af
de foretrukne indstillinger (PSM).
DANSK
5
Page 6
Klargøring af fjernbetjeningen
Før fjernbetjeningen anvendes:
Sigt direkte med fjernbetjeningen mod sensoren på hovedenheden. Sørg for at der
ENGLISH
ikke er noget imellem, som blokerer.
SRC
D
DISP
ATT
3. Sæt batteriholderen tilbage.
Indsæt batteriholderen igen ved at trykke, indtil du hører et klik.
(bagside)
SEL
3421
Fjernbetjeningssensor
Udsæt ikke fjernbetjeningen for stærkt lys (direkte sollys eller kunstigt lys).
Installering af batteriet
Når fjernbetjeningen ikke længere kan anvendes på så lang afstand eller bliver mindre effektiv, udskiftes batterierne.
1. Fjern batteriholderen.
1) Skub batteriholderen i retningen vist med pilen med en kuglepen eller lignende.
2) Fjern batteriholderen.
(bagside)
1)
DANSK
2. Indsæt batteriet.
Lad batteriet glide ind i holderen med + siden opad, så batteriet sidder fast i holderen.
2)
ADVARSEL:
• Opbevar batterierne så børn ikke kan få fat i dem. Hvis et barn ved et uheld sluger batterierne, kontaktes straks a en læge.
• Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes, adskilles, opvarmes eller brændes. Ed at gøre nogen af disse ting, risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
• Opbevar ikke batterierne sammen andet metalisk materiale. Herved risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
• Når batterierne smides væk eller opbevares bør de isoleres ved at sætte tape omkring dem, ellers risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
• Brug ikke tænger eller lignende værktøj på batterierne. Herved risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
PAS PÅ:
Læg ikke fjernbetjeningen noget sted (som f.eks. instrumentbrættet) udsat for direkte sollys gennem længere tid. Den kan ellers blive beskadiget.
Lithium-knapbatteri (produktnummer: CR2025)
Dette anlæg er udstyret med ratbetjeningsfunktion. Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion.
Se mere om tilslutninger for at bruge denne funktion i Brugsanvisning for installation/ tilslutning (separat hæfte).
6
Page 7

ALMINDELIG BETJENING

SRC
D
DISP
ATT
SEL
1, 3
2
Tænde for apparatet
1
Tænd for apparatet.
ATT
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du vælger lydkilde i trin 2 nedenfor, tændes apparatet samtidigt automatisk. Du behøver altså ikke at trykke på denne knap for at tænde.
2
Vælg lydkilde.
SRC
Hver gang du trykker knappen, ændrer kilden sig som følger.
Meldinger på displayet:
Hvis du har ændret
T/P
MODE
3456 M21
nogle PSM elementer (se siderne 47 og 48), kan meddelelserne i displayet være forskellige fra dem, der bruges i denne manual.
3
Ændring af lydstyrke.
ATT
Ur
Aktuelle DSP-indstilling (se side 32)
Aktuelle lydindstilling (iEQ) (se side 35)
4
Vælg den DSP-indstilling og lydindstilling, som du ønsker.
TUNER DAB
(DAB tuneren)
LINE IN
1
*
2
*
CD
3
*
CD-CH
(CD-skifter)
1
*
*1Du kan ikke vælge at afspille denne kilde uden
at tilslutte DAB tuneren eller CD-skifteren.
*2Du kan kun vælge CD som lydkilde, hvis der
ligger en CD i skakten.
*3Når “Line In” er sat på “Off” i PSM
indstillingen, kan du ikke vælge “LINE IN” som kilde (se side 49).
At sænke lydstyrken hurtigt
Tryk let på uanset lydkilde. ATT vil begynde at blinke på displayet, og lydstyrken vil øjeblikkeligt sænkes. For at vende tilbage til den tidligere lydstyrke, trykkes let på knappen igen.
Du kan vende tilbage til lydstyrken igen, ved at dreje kontrolknappen.
At slukke apparatet
Tryk inde i mere end ét sekund.
Hvis du slukker, mens du lytter til en CD, vil
afspilningen af CDen starte der, hvor du var nået til, næste gang du tænder for apparatet.
DANSK
7
Page 8
Slå display-demonstration fra
Ved levering er display-demonstration slået til og starter automatisk, når der ikke foretages nogen betjening i omkring 20 sekunder.
Det anbefales at slå demonstration fra, før du tager apparatet i brug.
For at slå demonstration fra, følges trinene nedenfor:
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk nummerknap 1 for at vælgeMOVIE”—Filmkategori for PSM
indstillingerne.
For at aktivere display-demonstration,
gentages den samme procedure, men der vælges Int Demo eller All Demo i trin 3.
For flere informationer, se Vis grafikkerne på displayetGraphics på side 48.
Justering af ur
Du kan også sætte uret til enten 24 timer eller 12 timer.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk nummerknap 2 for at vælgeCLOCK”—Urkategori for PSM
indstillingerne.
DANSK
3
4
8
345621
Displayet viser indstillingsskærmenGraphics”.
Vælg “Off”.
ATT
Afslut indstillingen.
SEL
345621
Displayet viser indstillingsskærmen Clock Hr”.
3
Indstil timetallet.
ATT
4
Indstil minuttallet.
1 Vælg Clock Min (minutter). 2 Indstil minuttallet.
1
2
ATT
Page 9
5
Indstil urvisningen.
1 Vælg 24H/12H. 2 Vælg 24Hours eller 12Hours.
1
6
Afslut indstillingen.
SEL
4
Vælg det mønster for niveaumåler, som du ønsker.
2
ATT
ATT
5
Afslut indstillingen.
SEL
Når du drejer kontrolskiven, ændrer niveaumålerne sig som følger:
Standard
Meter 3
Meter 1
Meter 2
For at tjekke den aktuelle tid, når enheden er slukket, trykkes på DISP (D).
Apparatet tændes, urets tid vises i 5 sekunder, og derefter slukkes igen.
Vælg niveaumåleren
Du kan vise niveaumålerne på displayet mens du afspiller en vilkårlig kilde. Denne enhed er udstyret med tre mønstre for niveaumåler.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk nummerknap 3 for at vælgeDISP”—Displaykategori for PSM
indstillingerne.
3
Standard:
Displayet viser ikke nogen niveaumåler. (Oprindeligt valgt ved afsendelse fra fabrikken).
Meter 1:
Venstre og højre audio niveaumålere kommer frem.
Meter 2:
Niveaumålere svinger horisontalt fra midten til begge sider, mens audio-niveauer ændres.
DANSK
Meter 3:
Signalbølger svinger om midten og spredes udad.
3
Vælg “Theme”(Tema).
9
Page 10

BETJENING AF RADIOEN

SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
T/P
MODE
Lytte til radioen
Du kan enten bruge automatisk søgning eller manuel søgning til at finde en bestemt station.
Automatisk søgning af station: Automatisk søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund. Båndindikationen på displayet
FM1
begynder at blinke.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
FM2FM3
sekunder (mens båndindikationen blinker). Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
Programtype (PTY) (se side 14)
DANSK
SRC
AM
Der er stillet ind på den station, der sidst blev valgt på det valgte bånd.
Programstation (PS) navn (se side 14)
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2, FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en FM station.
2
Start af søgning efter station.
Tryk ¢ for at søge stationer med højere frekvenser.
Tryk 4 for at søge stationer med lavere frekvenser.
Eks.: Når båndet er FM
Når en station er fundet, stopper søgningen.
For at stoppe en søgning inden en station er fundet, trykkes igen på samme knap, som du
trykkede på for at søge.
10
Vises når der modtages en FM stereoudsendelse med tilstrækkeligt kraftigt signal.
Page 11
Kun indstille på FM-stationer med stærke signalerLO/DX (Local/Distant)
Under søgning på FM-stationer (inkl. SSM—se side 12) stopper denne enhed, når den opdager signaler (DX-indstilling: DX-indikatoren er tændtstartindstilling). Hvis de modtagne signaler er svage, kan det lyde som støj. Ved at sætte LO/DX til “Local,” kan du få denne enhed til kun at finde frem til stationer med tilstrækkelig signalstyrke.
1 Tryk MODE (M) mens du lytter til en
FM stereoudsendelse. Mode bliver vist på displayet, og nummerknapperne begynder at blinke.
Se side 40 for denne funktion.
2 Tryk nummerknap 2, mens displayet stadig
viser Mode. Hver gang du trykker knappen, skifter “LO/DX” indstillingen mellem “Local” og “DX”.
MODE
M
Manuel søgning af station: Manuelt søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2, FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en FM station.
2
Tryk og hold ¢ eller 4 indtil displayet viser “Manual Search (Manuel søgning).
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
FM1
FM2FM3
sekunder. Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
345621
Efter ca. 5 sekunder
Displayet vender tilbage til kildeangivelsesskærmen.
LO indikator vises
3
Stil ind på en station efter ønske, mens displayet stadig viser “Manual Search”.
Tryk ¢ for at stille ind på stationer med højere frekvenser.
Tryk 4 for at stille ind på stationer med lavere frekvenser.
Når du løfter din finger fra knappen, vil det manuelle søgemode automatisk slå efter 5 sekunder.
Hvis holder knappen nede, vil frekvensen blive ved med at ændre sig (i 50 kHz trin for FM og 9 kHz trin for AMMB/LB) indtil du slipper knappen.
DANSK
11
Page 12
Når det er vanskeligt at modtage en FM stereo udsendelse:
Sæt FM modtagemodus til Mono On.
1 Tryk MODE (M) mens du lytter til en
FM stereo udsendelse. Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne begynder at blinke.
MODE
M
Lagring af stationer i hukommelsen
Du kan bruge en af de følgende to metoder til at lagre stationer i hukommelsen.
Automatisk forvalg af FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory, dvs. sekventiel hukommelse for kraftige stationer)
Manuelt forvalg af både FM- og AM-stationer
2 Tryk nummerknap 1, mens displayet stadig
viser Mode. Hver gang du trykker knappen, skifter displayet mellem at vise Mono On og Mono Off”.
345621
Efter ca. 5 sekunder
Displayet vender tilbage til kildeindikationsskærmen.
DANSK
Hvis lydkvaliteten falder og stereoeffekten forsvinder ved lytning til en FM-station
I nogle områder kan tætliggende stationer forstyrre hinandens signaler. Hvis dette sker, kan denne enhed automatisk reducere støjen fra forstyrrelsen (fabriksindstilling). I så fald vil lydkvaliteten imidlertid blive reduceret og stereoeffekten vil også forsvinde. Hvis du ikke ønsker reducere lydkvaliteten og tabe stereoeffekten, frem for at fjerne støjen fra forstyrrelserne, kan du se “Ændring af FM tunerens selektivitetIF Filter” på side 49.
MO indikatoren kommer vises
12
Automatisk forvalg af FM-station: SSM
Du kan forvælge 6 lokale FM-stationer in hvert FM-bånd (FM1, FM2 og FM3).
1
Vælg det FM-bånd (FM1 3) du ønsker at gemme FM-stationer i.
SRC
AM
2
Start SSM.
MODE
M
5
De lokale FM-stationer, der har det stærkeste signal, søges og lagres automatisk i det båndområde, som du har valgt (FM1, FM2 eller FM3). Disse stationer er der nu som forvalg via nummerknappernenr. 1 (laveste frekvens) til nr. 6 (højeste frekvens). Når det automatiske forvalg er gennemført, vil radioen automatisk spille den station, der er gemt i nummerknap 1.
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund. Båndindikationen på displayet
FM1
FM2FM3
begynder at blinke.
3 Tryk SRC igen inden for 5
sekunder (mens båndindikationen blinker). Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
1 Tryk MODE (M).
Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne begynder at blinke.
2 Tryk og hold nummerknap 5
indtil displayet viser “– SSM –”.
Page 13
Manuelt forvalg
Du kan forvælge op til 6 stationer i hvert bånd (FM1, FM2, FM3 og AM).
Esk.: Gemme en FM station med 92,5 MHz i
forvalg nummer 1 i FM1-området.
1
Vælg båndområde (FM1 3, AM) du ønsker at gemme stationer i (i dette
eksempel, FM1).
SRC
AM
2
Find en station (i dette eksempel på 92,5 MHz).
3
Hold nummerknappen inde (i dette eksempel, 1) i mere end 2 sekunder.
1
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
FM1
FM2FM3
sekunder. Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
Tryk ¢ for at stille ind på stationer med højere frekvenser.
Tryk 4 for at stille ind på stationer med lavere frekvenser.
Det valgte, forud fastlagte nummer blinker et øjeblik.
Bemærkninger:
En tidligere gemt station er slettet, når en ny station gemmes i det samme forvalgsnummer.
De forvalgte stationer slettes, når strømmen til hukommelseskredsløbene er afbrudt (f.eks. ved udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges stationerne igen.
Valg af en forudindstillet station
Du kan let vælge en forvalgt station. Husk, at du skal forvælge stationerne først. Hvis du ikke har lagret dem endnu, se Lagring af stationer i hukommelsen” på siderne 12 og 13.
Direkte valg af en forvalgt station
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
2
Vælg nummeret (1 – 6) på den forvalgte station, som du ønsker.
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund. Båndindikationen på displayet
FM1
FM2FM3
begynder at blinke.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
sekunder (mens båndindikationen blinker). Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
345621
DANSK
4
Gentag denne fremgangsmåde for at gemme andre stationer i andre forvalgsnumre.
13
Page 14
Valg af en forvalgt station vha. listen over forvalgte stationer
Hvis du glemmer hvilke stationer, der gemt under hvilke forvalgsnumre, kan du tjekke listen over forvalgte stationer og derefter vælge den ønskede station.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
1 Tryk SRC (kilde) gentagne
gange for at vælge tuneren.
2 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund.
3 Tryk SRC igen inden for ca. 5
FM1
FM2FM3
sekunder. Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på DISP (D) kan du ændre hvilke informationer, der vises på displayet.
D
DISP
Fabriksindstillet displaymønster:
Hver gang du trykker på knappen, vil displayets udseende ændres på følgende måde:
1
*
2
*
2
Hold 5 (op) eller (ned) inde indtil listen over forvalgte stationer for det aktuelle radiobånd (FM1, FM2, FM3 eller AM) vises på displayet.
Displayet fremhæver den station, der modtages i øjeblikket.
DANSK
Bemærkninger:
Hvis displayet viser en af listerne over forud indstillede stationer på et FM bånd (FM1, FM2 eller FM3), kan du vise de andre lister ved at trykke 5 (op) eller ∞ (ned).
Hvis en forvalgt station er ne FM RDS station med PS-signaler, vil PS-navnet blive vist istedet for stationens frekvens.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den forvalgte station, som du ønsker.
345621
Navn på programstation (PS) fremhæves:
1
*
No Name bliver altid vist for AM eller FM stationer uden RDS (se de følgende sider).
2
*
Bliver kun vist ved valg af en fast station.
3
*
PTY-kode bliver kun vist ved modtagelse af en RDS-station.
3
*
14
Page 15

BETJENING AF RDS

Hvad RDS kan bruges til
RDS (Radio Data System) giver FM-stationer mulighed for at sende yderligere signaler sideløbende med selve programmet. F.eks. sender stationerne deres stationsnavn og informationer om, hvilken type program de sender, som f.eks. sport, musik osv. En anden fordel ved RDS-funktionen kaldes Enhanced Other Networks (Udvidede andre netværk). Ved at bruge Enhanced Other Networks-data fra en station kan du modtage fra en anden station eller et andet netværk med dit favoritprogram eller trafikmeddelelser, mens du lytter til et andet program eller til en anden lydkilde som f.eks. CD.
Ved modtagelse af RDS-data kan enheden gøre følgende:
Selv automatisk finde det samme program (Netværkssporing af modtagelse)
Standby modtagelse af TA (trafikmeldinger) eller dit favoritprogram
PTY (programtype) søgning
Programsøgning
Og nogle yderligere funktioner
Selv automatisk finde det samme program (Netværkssporing af modtagelse)
Når man kører i et områder, hvor FM­modtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk skifte til en RDS-station, der sender det samme program med et stærkere signal. Så du kan fortsætte med at lytte til det samme program med bedst mulig modtagelse, uanset hvor du kører. (Se billedet på side 21). To typer RDS-data bruges til at få Netværkssporing af modtagelse til at fungere korrektPI (Program-Identifikation) og AF (Alternativ Frekvens). Uden at modtage disse data korrekt fra den RDS-station, du lytter til, vil Netværkssporing af modtagelse ikke være i funktion.
Brug af Netværkssporing af modtagelse
Du kan vælge forskellige indstillinger af netværkssporing af modtagelse for fortsat at sikre den bedst mulig modtagelse af det samme program. Ved levering er “AF” valgt.
AF: Netværkssporing af modtagelse er aktiveret uden Regionalisering. Med denne indstilling skifter enheden til en anden station indenfor samme netværk, når signalet fra den nuværende station bliver svagt. (I denne mode (tilstand) kan programmet være forskelligt fra det nu modtagne). AF-indikatoren tændes.
AF Reg: Netværkssporing af modtagelse er aktiveret med Regionalisering. Med denne indstilling skifter enheden til en anden station med samme program indenfor samme netværk, når signalet fra den nuværende station bliver svagt. REG-indikatoren tændes.
Off: Netværkssporing af modtagelse er ikke aktiveret. Hverken AF-indikatoren eller REG­indikatoren lyser.
DANSK
AF eller REG-indikator tændes.
Bemærkning:
Hvis en DAB tuner er tilsluttet og alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, vil netværkssporing af modtagelse også automatisk være aktiveret (“AF”). Til gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra. (Se side 69).
15
Page 16
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælgeTUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af PTY Stnby (standby) til vises i displayet.
Brug af standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger)
Standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) gør det muligt for enheden at skifte midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra den aktuelle lydkilde (en anden FM-station, CD eller andre tilsluttede enheder).
TA standby-modtagelse vil ikke fungere, hvis du lytter til en AM-station.
T/P
Tryk på T/P for at aktivere TA standbymodtagelse. Hver gang ud trykker på knappen, vil denne funktion skiftevist slås til og fra.
3
4
DANSK
5
345621
Vælg “AF-Regn’l” (alternative frekvenser/regionaliseret modtagelse).
Vælg den ønskede indstilling—“AF, AF Reg eller “Off.
ATT
Afslut indstillingen.
SEL
TP indikator kommer frem (lyser eller blinker)
Når DAB-tuneren er tilsluttet, vil dette også slå standbymodtagelse af trafikmeldinger til og fra (se side 66).
7 Når den aktuelle kilde er FM, vil TP-
indikatoren lyse eller blinke.
Hvis TP-indikatoren lyser, er TA
standbymodtagelse aktiveret. Hvis en station udsender en trafikmelding vil Traffic Flash vises i displayet og enheden vil automatisk skifte til stationen. Lydstyrken ændres til det forvalgte TA-volumeniveau (se side 20) og trafikmeldingen kan høres.
Hvis TP-indikatoren blinker, er TA
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da stationen, der lyttes til, ikke udsender de signaler, der bruges til TA standbymodtagelse. For at aktivere TA standbymodtagelse skal du skifte til en anden station, der udsender disse signaler. Tryk på ¢ eller 4 for søge efter en sådan station. Når en station med disse signaler er valgt, blinker eller lyser TP-indikatoren. Nu er standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) aktiveret.
16
Page 17
7 Når den aktuelle kilde ikke er FM, vil TP-
indikatoren lyse. Hvis en station udsender en trafikmelding, vil Traffic Flash vises i displayet, og denne enhed vil automatisk skifte til stationen.
3
Vælg én af 29 PTY-koder. (Se side 21).
ATT
Det valgte kodenavn vises i displayet og er gemt i hukommelsen.
Standby-modtagelse af PTY (programtype)
PTY standbymodtagelse giver apparatet mulighed for at skifte midlertidigt til dit favoritprogram (PTY: Programtype) fra alle lydkilder undtagen AM-stationer.
Du kan vælge din favorit PTY-kode til PTY­standbymodtagelse
Ved levering er PTY standbymodtagelse sat til søge efter nyheder (News). Du kan vælge din favorit programtype til PTY­standbymodtagelse.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge “TUNER”—Tunerkategori i PSM­indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af PTY Stnby (standby) til vises i displayet.
4
Afslut indstillingen.
SEL
Indstilling af Standby-modtagelse af PTY
Når DAB-tuneren er tilsluttet, vil dee følgende indstille PTY Standbymodtagelse for både FM­tuneren og DAB-tuneren. (Se side 69).
1 Tryk på MODE (M), mens du lytter
til stereo FM-station. Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne begynder at blinke.
MODE
M
DANSK
345621
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
17
Page 18
2 Tryk på nummerknap 3 for at aktivere PTY
Standbymodtagelse, mens “Mode” stadig er på displayet. Hver gang du trykker på knappen, vil PTY Standbymodtagelse skiftevist slås til og fra.
345621
Esk.: Når den aktuelt valgte PTY-kode for PTY
Standby modtagelse er “News” (Nyheder)
Efter ca. 5 sekunder
Displayet vender tilbage til kildeindikationsskærmen.
Bemærkning:
Når PTY standbymodtagelse er slået til, kan du ændre lydkilde unden af afbryde PTY standbymodtagelse. I så fald holder PTY-indikatoren op med at blinke. Hvis en station starter udsendelsen af det valgte PTY­program, vil enheden automatisk skifte kilde og skifte til stationen.
• PTY standbymodtagelse vil ikke fungere, hvis du lytter til en AM-station.
• Du kan kun slå PTY Standbymodtagelse fra, når lydkilden er FM.
Søgning af dit favoritprogram
Du kan søge på en hver af PTY-koderne. Du kan desuden gemme dine 6 favoritprogramtyper i nummerknapperne. Ved afsendelse fra fabrikken vil de følgende 6 programtyper være gemt i nummerknapperne (1 til 6).
Lagring af dine favoritprogramtyper, se nedenfor og på side 19. Søgning af dine favoritprogramtyper, se side 19.
PTY indikator kommer vises (lyser eller blinker)
Enten lyser eller blinker PTY -indikatoren.
Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY standbymodtagelse aktiveret. Hvis en station starter udsendelsen af det valgte PTY-program, vil enheden automatisk skifte til stationen.
DANSK
Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da den modtagne station ikke udsender de signaler, der anvendes til PTY standbymodtagelse. For at aktivere PTY standbymodtagelse skal du skifte til en anden station, der udsender disse signaler. Tryk på ¢ eller 4 for søge efter en sådan station. Når en station med disse signaler er valgt, holder PTY-indikatoren op med at blinke og lyser konstant. Nu er PTY standbymodtagelse aktiveret.
18
1
Pop M
45
Classics
2
Rock M Easy M
Affairs
Varied
Lagring af dine favoritprogramtyper
1
Hold T/P inde i mere end 2 sekunder ved modtagelse af en FM-station.
T/P
Den sidst valgte PTY-kode vises.
3
6
Page 19
2
Vælg én af 29 PTY-koder. (Se side 21).
ATT
Det valgte kodenavn vises i displayet.
2
Valg af et af dine favoritprogramtyper
345621
eller
3
Hold nummerknappen inde i mere end 2 sekunder for at gemme den valgte PTY-kode i det ønskede forvalgsnummer.
345621
Det forvalgte nummer blinker et øjeblik.
4
Hold T/P inde i mere end 2 sekunder for at gå ud af denne indstillingstilstand.
T/P
Søgning af din favoritprogramtype
1
Hold T/P inde i mere end 2 sekunder ved modtagelse af en FM-station.
T/P
Valg af en af de 29 PTY-koder
ATT
Eks.: Når du vælger “Rock M
Brug af 5 (op) eller ∞ (ned) knapperne
Ved at trykke på 5 (op) eller (ned) gentagne gange, kan ud vise listen over dine forvalgte PTY-koder og preset og alle 29 PTY-koder (6 PTY-koder ad gangen). Først vises listen over dine lagrede PTY-koder, derefter vises alle 29 PTY-koder (6 PTY-koder ad gangen) på skift. Tryk på nummerknappen for at vælge den ønskede PTY-kode på listen vist på displayet.
3
Start PTY-søgning for at starte søgningen efter dit favoritprogram.
DANSK
Den sidst valgte PTY-kode vises.
Hvis der er en station, der sender et program med den samme PTY-kode, som du har valgt, vil denne station blive spillet.
Hvis der ikke er en station, der sender et program med den samme PTY-kode, som du har valgt, vil der ikke blive skiftet station.
Bemærkning:
I nogle områder vil PTY-søgningen ikke kunne fungere korrekt.
19
Page 20
Andre bekvemme RDS­funktioner og indstillinger
Automatisk valg af station når nummerknapperne anvendes
Normalt når du trykker på en nummerknap, vil den valgte station blive spillet. Der vil imidlertid ske noget andet, når en RDS station er valgt. Hvis signalet fra den nuværende station ikke er tilstrækkeligt til at få en god modtagelse, vil denne enhed vha. AF-data finde en anden frekvens, der sender det samme program, som den nuværende station sender. (Programsøgning)
Apparatet behøver lidt tid til at justere ind på en anden station vha. programsøgning.
For at aktivere programsøgning, følges trinene nedenfor.
Se også “Ændre fabriksindstillingerne (PSM) på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end
2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge TUNER
Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
P(Program)-Search”.
4 Drej kontrolskiven med uret for at vælge On.
Nu er programsøgning aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
For at afbryde programsøgningen, gentages
DANSK
den samme procedure, men der vælges “Off” i trin 4 ved at dreje kontrolknappen mod uret.
Justering af lydstyrken for TA (trafikmelding)
Du kan forudindstille lydstyrken for standby­modtagelse af TA (trafikmelding). Når der modtages et trafikprogram, vil volumen niveau automatisk skifte til det forvalgte niveau.
Se også “Ændre fabriksindstillingerne (PSM) på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end
2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge TUNER
Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
TA Volume”.
4 Drej kontrolskiven for at vælge den ønskede
lydstyrke. Du kan sætte den fra Volume 0 til “Volume 50”.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Automatisk urindstilling
Ved afsendelse fra fabrikken er det indbyggede ur sat til løbende at blive automatisk justeret vha. CT (Clock Time) data i RDS signalet. Hvis ikke ønsker at anvende automatisk urjustering, følges trinene nedenfor.
Se også “Ændre fabriksindstillingerne (PSM) på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 2 for at vælge
CLOCK”—Urkategori i PSM-indstillinger.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
Auto Adj (justering).
4 Drej kontrolskiven mod uret for at vælge Off.
Nu er automatisk urindstilling slået fra.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
20
For at genaktivere urindstillingen, gentages den samme procedure, men der vælges “On” i trin 4 ved at dreje kontrolknappen med uret.
Bemærkning:
Du skal forblive på den samme station i mere end 2 minutter efter at have sat “Auto Adj” til “On”. Ellers vil urets tid ikke blive justeret. (Det skyldes, at det tager enheden op til 2 minutter at fange CT-data i RDS-signalet).
Page 21
PTY-koder
News: Nyheder Affairs: Programmer, der går i dybden med
aktuelle nyheder og begivenheder
Info: Programmer, der i en vis
udstrækning giver råd inden for en
række områder Sport: Sportsbegivenheder Educate: Lærerige programmer Drama: Radiospil Culture: Programmer om national eller
regional kultur Science: Programmer om naturvidenskab og
teknologi Varied: Andre programmer, som f.eks.
komedie eller ceremonier Pop M: Popmusik Rock M: Rockmusik Easy M: Afslappende musik Light M: Let musik Classics: Klassisk musik Other M: Anden musik Weather: Vejrinformation Finance: Rapportering om erhvervsliv,
handel, børsmarkedet osv. Children: Underholdningsprogrammer for børn
Social: Programmer om sociale aktiviteter Religion: Programmer, der beskæftiger sig
med alle sider af tro, det eksistentielle eller etik
Phone In: Programmer, hvor folk kan give
udtryk for deres mening enten via telefon eller ved at møde op
Travel: Programmer om rejsemål,
pakkede ture og rejseidéer og muligheder
Leisure: Programmer, der handler om
fritidsaktiviteter som f.eks. have,
madlavning, lystfiskeri osv. Jazz: Jazzmusik Country: Countrymusik Nation M: Aktuel populær musik fra et andet
land eller region - på dette lands
sprog Oldies: Klassisk popmusik Folk M: Folkemusik Document: Programmer, der beskæftiger sig
med faktuelle forhold, baseret på
aktiv, opsøgende journalistik
Det samme program kan modtages på flere frekvenser.
Program 1 sender på frekvens A
Program 1 sender på frekvens B
Program 1 sender på frekvens C
Program 1 sender på frekvens E
Program 1
sender på
frekvens D
DANSK
21
Page 22

BETJENING AF CD

SRC
D
DISP
ATT
SEL
T/P
MODE
3456 M21
Denne enhed er konstrueret til at gengive CD’er, CD-R (indspilbare), CD-RW (genindspilbare), og CD-Text.
• Denne enhed er også kompatibel med MP3 og WMA CD’er. For detaljer vedr. disse CD’er se “Guide til MP3/WMA” (separat bind).
Om MP3 og WMA
MP3 og WMA (Windows Media® Audio) “filer” (numre eller sange) kan ordnes i “mapper”. Under indspilningen eller brændingen ordnes filerne og mapperne på samme måde som data på harddisken i en PC. “Rod” svarer til stammen på et træ. Hver fil og mappe kan kædes til og gøres tilgængelig fra roden.
01
05
1
2
Hierarki
02 03
10
11
12
3
4
5
04
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
ROD
DANSK
: Mappe og den rækkefølge, de
01
gengives i
: MP3/WMA filer og den rækkefølge, de
1
gengives i
Gengiv en CD
1
Åbn betjeningspanelet.
2
Læg en CD i skakten.
Enheden trækker CD’en ind, betjeningspanelet går tilbage til den foregående position (se side 52), og gengivelsen starter automatisk.
Alle filer gengives, og gengivelsen gentages, indtil du afbryder gengivelsen.
Bemærkninger:
6
• MP3 eller WMA CD’er kræver længere tid, inden
7
8
9
gengivelsen går i gang. (Det afhænger af, hvor komplekst mapper og numre er konfigureret).
• For detaljer om CD’er, som kan gengives, og om anden beslægtet information se side 74.
Stop gengivelse og tag CD’en ud
Tryk 0. CD-gengivelsen stopper, betjeningspanelet svinger ned, og CD’en kommer ud, så du kan tage den. Hvis du ændrer kilden, stopper gengivelsen også (uden at udløse CD’en denne gang).
• Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
22
Page 23
Displayets informationer når der lægges en audio CD eller en CD-Text i:
3
1
2
4
Displayets informationer, når der lægges en MP3 eller en WMA CD i
1
2
5
1 Totale antal filer 2 Total spilletid 3 CDens titel/kunstner (hvis der ikke er indspillet
eller tildelt nogen titel*, viser displayet No Name”)
4 Filens titel (hvis der ikke er indspillet nogen titel,
viser displayet No Name”)
5 Det aktuelle filnummer 6 Forløbet spilletid for det aktuelle nummer
* Hvis CD’en med lyd har fået tildelt et navn (se
side 51), vil displayet vise navnet.
6
3
6
1 Totale antal mapper 2 Totale antal filer 3 CD-typeMP3 eller WMA 4 Albumnavn/kunstner (eller mappenavn
Ta g er sat til Off”—se side 49, eller når der ikke er indspillet nogen Tag)
5 Filens titel (eller filens navn
Off”—se side 49, eller når der ikke er indspillet nogen Tag)
6 Det aktuelle mappenummer 7 Det aktuelle filnummer 8 Forløbet spilletid for det aktuelle nummer
4
7
når “Ta g” er sat til
5
Bemærkninger:
Hvis der allerede ligger en CD i skakten, så vil valg af CD starte gengivelsen automatisk.
Enheden kan ikke læse eller spille et MP3 nummer uden suffikset <mp3>, eller et WMA nummer uden
suffikset <wma>.
Hvis du sætter en CD i med etiketsiden nedad, udløses den automatisk.
Hvis du ændrer kilden, stopper CD-gengivelsen også, men CDen bliver i apparatet.
Næste gang du vælger CD som kilde, fortsætter CD-gengivelsen fra det punkt, hvor den tidligere blev afbrudt.
Tryk 0 igen, så betjeningspanelet vender tilbage til dets tidligere position.
Hvis CD-skakten står åben i et minut, lyder et bipsignal (hvis “Beep” indstillingen er sat til On”—se side 49) og betjeningspanelet vender tilbage til dets tidligere position. Vær forsigtig, så du ikke får CDen eller en finger i klemme mellem betjeningspanelet og apparatet.
Bemærkning:
Hvis den udløste CD ikke fjernes i løbet af 15 sekunder, trækkes den automatisk ind i skakten igen for at beskytte den mod støv. (Den gengives ikke denne gang).
8
når
DANSK
23
Page 24
Hvad er ImageLink
Hvis en MP3 eller en WMA mappe inkluderer en billedfil <jml> , som er redigeret med Image Converter (ligger på CD-ROMen), kan du vise billedet på displayet, mens nummeret i mappen gengives.
Der kommer ikke nogen lyde ud under indlæsningen af en <jml> billedfil (displayet viser det forud indstillede billede af en kaffekop i denne periode).
Album 1
(Mappe 1)
Album 2
(Mappe 2)
Hvis der er flere <jml> filer i en mappe, vil displayet vise en <jml> fil med lavere nummer i gengivelsesrækkefølgen (i det ovenstående eksempel vil “Photo2.jml” blive brugt for Album 2).
Music001.mp3 Music002.mp3 Music003.mp3
Photo1.jml Music004.wma
Music005.mp3 Music006.wma
Photo2.jml Photo3.jml
Display vindue
Display vindue
Følg nedenstående procedure for at aktivere ImageLink
Se også “Ændre fabriksindstillingerne (PSM) på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk nummerknap 1 for at vælge MOVIE
Filmkategori for PSM indstillingerne.
DANSK
Displayet viser indstillingsskærmenGraphics”.
3 Drej drejeknappen for at vælge ImageLink”. 4 Tryk SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
ImageLink starter sin funktion, når gengivelsen af det næste mappe starter.
Photo1.jml
Photo2.jml
Søg en bestemt del af en fil
Hurtig spoling frem eller tilbage i en fil
Tryk og hold ¢ , mens en CD spiller, for at spole filen hurtigt frem.
Tryk og hold 4 , mens en CD spiller, for at spole filen hurtigt tilbage.
Bemærkning:
Under denne operation på en MP3 CD eller WMA CDer kan du kun høre uregelmæssige lyde. (Den forløbne spilletid ændrer sig også uregelmæssigt på displayet).
Spring til næste eller foregående fil
Tryk ¢ kort under gengivelsen af en CD for at springe frem til begyndelsen af det næste nummer. Hver gang du trykker knappen efter hinanden, spoles til begyndelsen af det næste nummer, og dets gengivelse begynder.
Tryk 4 kort under gengivelsen af en CD for at gå tilbage til begyndelsen af det aktuelle nummer. Hver gang du trykker knappen efter hinanden, spoles til begyndelsen af det foregående nummer, og dets gengivelse begynder.
Bemærkning:
ImageLink vil ikke virke i følgende tilfælde:
Hvis der ikke ligger nogen <jml> fil i en MP3/
WMA mappe.
Hvis Intro Scan er aktiveret.
Hvis kilden ændres fra CD til en anden, eller
Hvis du slukker og tænder for enheden, mens
displayet viser det forud indstillede billede af en kaffekop.
24
Page 25
Søg et nummer på en CD
At gå direkte til et bestemt nummer (KUN for CD og CD-Text CDer)
345621
Tryk på nummerknappen, der svarer til nummeret for at starte afspilning.
• For at vælge et nummer fra 1 – 6: Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12: Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt til et nummer
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD. Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) begynder at blinke.
Under gengivelsen af en audio CD eller en CD-Text:
Det aktuelle filnummer
Se side 40 for denne funktion.
Under gengivelsen af en MP3 eller en WMA CD:
MODE
M
2 Tryk 5 (op) eller (ned), mens
displayet stadig viser “Mode”.
Første gang du trykker 5 (op)
eller (ned), hopper filen til den nærmeste fil med et højere eller lavere filnummer, som er et multiplum af 10 (eks. 10, 20, 30). Hver gang du nu trykker knappen, kan du hoppe 10 numre (se Hop hurtigt til det
ønskede nummer som følger).
Efter det sidste nummer vil det første
nummer blive valgt og omvendt.
Under gengivelsen af en MP3 eller en WMA CD kan denne operation kun udføres inden for en mappe.
Hop hurtigt til det ønskede nummer
Eks. 1: Valg af det 32 nummer, mens det 6 nummer afspilles
MODE
M
(Tre gange) (To gange)
Nummer 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Eks. 2: Valg af det 8 nummer, mens det 36 nummer afspilles
MODE
M
(Tre gange) (To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
DANSK
Det aktuelle mappenummer
Det aktuelle filnummer
25
Page 26
Søg en mappe på en CD
PRESET
PRESET
De følgende operationer kan kun udføres under gengivelsen af en MP3 eller en WMA CD.
Spring til den næste eller foregående mappe
(enten på samme eller et andet hierarkisk niveau)
01 02 03 04
At gå direkte til et bestemt mappe
VIGTIGT:
For at gå direkte til et mappe vha. nummerknapperne er det nødvendigt, at mapperne er tildelt et tocifret nummer i begyndelsen af deres mappenavne. (Dette kan kun gøres ved brændingen af CD-R’ere eller CD-RW’ere). Eks.:Hvis mappen navn er “01 ABC”
= Tryk på 1 for gå til mappen 01 ABC.
Hvis mappenavnet er 1 ABC” vil det ikke fungere at trykke på 1.
Hvis mappen navn er 12 ABC
= Hold 6 (12) inde for gå til mappen
12 ABC”.
Tryk på nummerknappen, der svarer til mappenummeret, for at starte afspilningen af den første fil i den valgte mappe.
345621
• For at vælge en mappenummer fra 01 – 06: Tryk kort på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en mappenummer fra 07 – 12: Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
DANSK
Bemærkninger:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 eller WMA filer, er der ikke nogen gengivelse at starte (displayet viser “No Music”). Vælg en anden mappe.
Du kan ikke vælge en mappe med et nummer større end 12 direkte.
Se det hierarkiske diagram på side 22.
På betjeningspanelet:
Tryk 5 (op) under gengivelsen af en CD for at hoppe til den næste mappe. Hver gang du trykker knappen spoles til den næste mappe, og den første fil i mappen gengives, hvis den er indspillet.
Tryk (ned) under gengivelsen af en CD for at hoppe til den foregående mappe. Hver gang du trykker knappen spoles til den foregående mappe, og den første fil i mappen gengives, hvis den er indspillet.
På fjernbetjeningen:
Tryk og hold 3 (højre) under gengivelsen af en CD for at hoppe til den næste mappe. Hver gang du trykker og holder knappen nede, spoles til den næste mappe, og den første fil i mappen gengives, hvis den er indspillet.
Tryk og hold 2 (venstre) under gengivelsen af en CD for at hoppe tilbage til den foregående mappe. Hver gang du trykker og holder knappen nede, spoles til den foregående mappe, og den første fil i mappen gengives, hvis den er indspillet.
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 eller WMA filer, springes den over.
Tryk ¢ eller 4 for at vælge en bestemt fil i en mappe, når du har valgt
mappen.
26
Page 27
Spring til næste eller foregående mappe i en mappe (på samme hierarkiske niveau)
Eksempel 1
01 05 01 05
Spring til mapperne på de hierarkisk lavere eller højere niveauer
ROD
01 02 03
Eksempel 2
03 04 03 04
Se det hierarkiske diagram på side 22.
KUN på fjernbetjeningen:
PRESET
PRESET
Tryk 3 (højre) under gengivelsen af en CD for at springe til den næste mappe. Hver gang du trykker knappen, spoles til den næste mappe, som ligger på samme hierarkiske niveau (og den første fil i den mappe gengives, hvis den i øvrigt er indspillet).
Tryk 2 (venstre) under gengivelsen af en CD for at hoppe tilbage til den foregående mappe. Hver gang du trykker knappen, spoles til den foregående mappe, som ligger på samme hierarkiske niveau (og den første fil i den mappe gengives, hvis den i øvrigt er indspillet).
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 eller WMA filer, er der ikke nogen gengivelse at starte (displayet viser No Music). Vælg en anden mappe.
05
Se det hierarkiske diagram på side 22.
04
KUN på fjernbetjeningen:
DISC
Tryk 5 (op) under gengivelsen af en CD for at springe til en mappe
DISC
på et hierarkisk højere niveau. Hver gang du trykker knappen, spoles til mappen på det hierarkisk højere niveau (og den første fil i denne mappe gengives, hvis den i øvrigt er indspillet).
Tryk (ned) under gengivelsen af en CD for at springe til en mappe på et hierarkisk lavere niveau. Hver gang du trykker knappen, spoles til mappen på det hierarkisk lavere niveau (og den første fil i denne mappe gengives, hvis den i øvrigt er indspillet).
Hvis der er flere mappe på det hierarkisk lavere eller højere niveau, søges en mappe med et lavere nummer i gengivelsesrækkefølgen.
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 eller WMA filer, er der ikke nogen gengivelse at starte (displayet viser No Music). Vælg en anden mappe.
DANSK
Tryk RD på fjernbetjeningen for at vende direkte tilbage til roden. Du kan vende tilbage til
roden fra en hvilken som helst mappe.
Hvis der er indspillet filer direkte i roden uden at lægge dem i en mappe, starter dette apparat med at gengive disse filer.
27
Page 28
Vælg en mappe og en fil vha. navnelisterne
De følgende operationer kan kun udføres under gengivelsen af en MP3 eller WMA CD.
Du kan under gengivelsen af en CD vise lister med mappenavne og lister med filnavne på displayet, og derfra vælge den mappe eller fil, du vil gengive.
Vælg en mappe og start gengivelse
1
Tryk og hold 5 (op) eller ∞ (ned) så displayet viser listen med navne på mapper på den CD, der ligger i skakten.
Displayet fremhæver den mappe, der aktuelt gengives.
Vælg en fil og start gengivelse
1
Tryk og hold 5 (op) eller (ned), så displayet viser listen med CDens mappenavne.
Den mappe, der aktuelt gengives, bliver fremhævet på displayet.
2
Vis listen med filnavne for den aktuelle mappe.
Hver gang du trykker knappen, ændrer listerne på displayet som følger:
DANSK
2
Bemærkninger:
Displayet kan kun vise 6 navne af gangen.
Tryk 5 (op) eller (ned) for at vise de andre navne på de næste lister.
Hvis du trykker ¢ eller 4 ,viser
displayet listen med navne på de filer, der ligger i den mappe, der aktuelt gengives. Hver gang du trykker knappen, veksler displayet mellem at vise listen med mappenavne og med filnavne.
Kun mapper med MP3 eller WMA filer bliver vist.
Vælg nummeret (1 – 6) på den mappe, du ønsker at spille.
345621
Liste med
mappenavne
Displayet fremhæver den fil (eller mappe), som aktuelt gengives.
Bemærkning:
Displayet kan kun vise 6 navne af gangen. Tryk 5 (op) eller (ned) for at vise de andre navne på de næste lister.
3
Vælg nummeret (1 6) på den fil, du ønsker at gengive.
345621
Liste med
filnavne
28
Page 29
Vælg gengivelsesindstillinger
Gengiv filer i tilfældig rækkefølge (Random afspilning)
Du kan gengive filer på en CD (eller i en mappe på MP3 og WMA CD) i tilfældig rækkefølge.
1 Tryk MODE (M) under CD-gengivelse.
Mode bliver vist på displayet, så nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) begynder at blinke.
Mens du gengiver en audio-CD eller en CD-Text :
MODE
M
Indstilling Gengiver i tilfældig rækkefølge Random Folder
Random Disc: Alle filer på CDen.
* “Random Folder kan kun bruges på MP3 og WMA
CDer.
Hvis du vil annullere den tilfældige gengivelse, skal du vælge Random Off ved at
trykke nummerknap 3 gentagne gange eller trykke nummerknap 4 i trin 2.
*: Alle filer i den aktuelle mappe,
går så til den næste mappe osv.
Under gengivelsen lyser på displayet.
Under gengivelsen lyser på displayet.
Aktuelle filnummer
Under gengivelsen af en MP3 eller en WMA CD:
Aktuelle mappenummer
Aktuelle filnummer
2 Tryk nummerknap 3, mens displayet stadig
viser Mode. Hver gang du trykker knappen, ændres den tilfældige gengivelsesmodus som følger:
345621
For audio-CD og CD-Text:
Random Disc
For MP3 og WMA CD:
Random Off
Random DiscRandom Folder
Random Off
Gentag filer (Repeat afspilning)
Du kan gentage gengivelsen af en fil (eller en mappe på en MP3 eller WMA CD).
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD. Displayet viser “Mode”, derefter begynder nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) at blinke.
2 Tryk nummerknap 2, mens displayet stadig
viser Mode. Hver gang du trykker knappen, ændres gentagefunktionen som følger:
345621
MODE
M
DANSK
29
Page 30
For audio-CD og CD-Text:
Repeat Track
For MP3 og WMA CD’er:
Repeat Off
Repeat Off
Repeat FolderRepeat Track
For audio-CD og CD-Text:
Intro Track
For MP3 og WMA CD’er:
Intro Off
Intro Off
Intro FolderIntro Track
Indstilling Gengivelse gentages Repeat Track : Aktuelle (eller specificerede) fil.
Repeat Folder
* “Repeat Folder kan kun bruges på MP3 og WMA
CDer.
Hvis du vil annullere gentagelse af gengivelsen skal du vælge Repeat Off ved at
trykke nummerknap 2 gentagne gange eller trykke nummerknap 4 i trin 2.
Under gengivelsen lyser på displayet.
*: Alle filer i den aktuelle (eller
specificerede) mappe.
Under gengivelsen lyser på displayet.
Gengiv kun smagsprøver (Intro Scan)
Du kan høre de første 15 sekunder af hvert nummer i rækkefølge.
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD. Displayet viser “Mode”, og derefter begynder nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) at blinke.
DANSK
2 Tryk nummerknap 1, mens displayet stadig
viser Mode. Hver gang du trykker knappen, ændres intro scan indstillingen som følger:
MODE
Indstilling Gengiver begyndelserne af Intro Track : Alle filer på CDen.
Intro Folder* : Første filer i alle mapper.
* “Intro Folder kan kun bruges på MP3 og WMA
CDer.
Hvis du vil annullere Intro Scan, skal du vælgeIntro Off ved at trykke nummerknap 1 gentagne
gange eller ved at trykke nummerknap 4 i trin 2.
Under gengivelsen lyser på displayet.
Under gengivelsen lyser på displayet.
Blokering af udløsermekanismen
Du kan blokere CDens udløsermekanisme, og du kan låse en CD i skakten.
M
Du kan blokere udløseren ved at holde SEL (vælg) nede, og trykke og holde knappen 0 i mere end 2 sekunder.
SEL
No Eject blinker i displayet i ca. 5 sekunder, og CDen er låst og kan ikke udløses.
30
Hvis du vil annullere blokeringen og udløse CDen
Du kan annullere blokeringen ved at holde SEL (vælg) nede og trykke og holde knappen 0 mere
345621
end 2 sekunder. Eject OK blinker i displayet i ca. 5 sekunder, og CDen er ikke længere blokeret.
Page 31
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på DISP (D) kan du ændre hvilke informationer, der vises på displayet.
D
DISP
Under gengivelsen af en audio-CD eller en CD-Text:
Standard display
Displayet fremhæver CDens titel/kunstner
Hver gang du trykker på knappen, vil displayets udseende ændres på følgende måde:
1
*
eller det navn, du har tildelt CD’en.:
2
*
Under gengivelsen af en MP3 eller en WMA CD:
Standard display
1
*
2
*
Displayet fremhæver albumnavn/ kunstner eller mappenavn:
Displayet fremhæver filtitel eller filnavn:
Displayet fremhæver filens titel:
Displayet fremhæver klokkeslættet:
Bemærkninger:
*1Hvis CDen ikke har fået tildelt et navn, eller hvis
der ikke er indspillet nogen titel/kunstner for en CD-Text, vil displayet vise “No Name”. Hvis du vil tildele en CD et navn se side 51.
*2Displayet viser No Name for en audio-CD. Hvis
der ikke er indspillet nogen titel for CD-Text, vil displayet også vise “No Name”.
Displayet fremhæver klokkeslættet:
DANSK
Bemærkninger:
*1Hvis Ta g er sat til Off (se side 49), vises
mappenavn med .
*2Hvis Ta g er sat til Off (se side 49), vises
filnavn med .
Displayets informationer:
Hvis titlen fremhæves midt i displayet, og hvis den ikke kan vises i sin helhed på én gang, kan du rulle teksten. Se også “Vælg rulletekstvisningScroll på side 48.
Visse tegn eller symboler bliver ikke vist på displayet (bliver blanket ud eller erstattet).
31
Page 32

BETJENING AF DSP

Vælg DSP-indstillinger
Med de DSP-indstillinger (Digital Signal Processor), som er indbygget i dette apparat, kan du skabe et mere akustisk lydbillede i bilens kabine.
Mulige DSP-indstillinger: THEATER: Minder om at være i et teater.
HALL: Minder om en stor koncertsal
med en følelse af at være til stede.
CLUB: Minder om at være på diskotek.
DOME: Minder om en kuppel med højt til
loftet.
STUDIO: Minder om en direkte koncert i et
indspilningsstudie.
V. CANCEL:Reducerer vokalisters stemme
(Stemme annuller). God, når du vil kontrollere dine favoritsange Karaoke.
DEFEAT: Annullerer DSP-indstillinger.
Bemærkning:
Effektiviteten af “V.CANCEL afhænger af betingelserne for kildernes indspilning. Især hvis du gengiver de følgende kilder, kan du ikke få
DANSK
tilfredsstillende resultater.
Monokilder som AM og FM radioprogrammer udsendt i mono,
Multiplex lydkilder, og
Kilder indspillet med duetter, stærk ekko, et kor, eller kun få instrumenter.
1
Tryk SEL (vælg) én gang for at vise skærmbilledet for valg af DSP­indstilling.
SEL
Hvis du trykker knappen to eller flere gange, kan du justere lydindstillingerne.
Displayet viser den aktuelt gældende DSP-indstilling.
DSP
iEQ
SEL/BBE
Annulleret
For indstilling af iEQ (lydindstilling) indstillingerne, se siderne 35 og 36.
For SEL/BBE (basislyd) indstillinger, se siderne 37 og 38.
2
Tryk en nummerknap for at vælge en af de DSP-indstillinger, som displayet viser.
Dette apparat har to skæmbilleder for valg
af DSP-indstilling. Gå til det andet skærmbillede ved at trykke 5 (op) eller (ned).
345621
Tryk 5 (op) eller (ned).
32
345621
Page 33
3
Indstil effekten af DSP-niveau level 1, 2, eller 3.
ATT
Det valgte effektniveau gælder for alle DSP­indstillinger undtagen
V.CANCEL.”
Når nummeret forøges,
bliver effektniveauet stærkere.
Lagre mere præcise DSP-indstillinger
Du kan også lagre mere præcise indstillinger, så du får det bedste lydbillede i bilen. De indstillinger, du gør, gælder for alle de nævnte DSP-indstillinger undtagen “V.CANCEL”.
Indstillingselementer: Antallet af indbyggede højttalere:
Vælg antal højttalere, som er indbygget i
din bil—“2ch” eller 4ch”.
Hvis du har 4 højttalere indbygget i din bil (4ch), skal du vælge din bils størrelse (se trin 5 på side 34).
Eks. Hvis “Dome” er valgt tidligere
Vælg DEFEAT i trin 2 for at annullere DSP-
indstillingerne.
Tryk SEL (vælg) gentagne gange eller vent ca. 15 sekunder for at afslutte valget af DSP-
indstilling.
Lytteposition:
Vælg sædet svarende til den lytteposition,
hvor lydbilledet skal opfanges.
1
Tryk SEL (vælg) én gang for at vise skærmbilledet for valg af DSP­indstilling.
Displayet viser den aktuelt
SEL
Hvis der ikke er valgt nogen DSP­indstilling (“DEFEAT” er valgt), kan du ikke gå til det næste trin. Vælg en af DSP­indstillingerne først.
gældende DSP-indstilling.
Eks. Hvis “Dome” er valgt tidligere
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
33
Page 34
2
Tryk nummerknap 6 for at få vist skærmbilledet for mere præcise lydindstillinger.
6
3
Vælg sædet for din lytteposition.
345621
Tryk nummerknap 1 for at vælge LEFT
(venstre for)” sædet.
Tryk nummerknap 2 for at vælge RIGHT
(højre for) sædet.
Tryk nummerknap 3 for at vælge
FRONT forsæderne.
Tryk nummerknap 4 for at vælge ALL
alle sæderne.
5
Hvis du vælger “4ch,” skal du dreje på drejeknappen for at vælge din bils størrelse.
ATT
Når du drejer knappen, vil bilstørrelsen ændres som følger.
MiddleCompact Large
Compact
Middle:Vælges, hvis afstanden fra de
Large:Vælges, hvis afstanden fra de
Bemærkning:
Hvis du har valgt “2ch” i det foregående trin, kan du ikke vælge bilstørrelse.
: Vælges, hvis afstanden fra de
bagerste højttalere til lyttepositionen er kortere end afstanden fra de forreste højttalere.
bagerste højttalere til lyttepositionen er næsten den samme som afstanden fra de forreste højttalere.
bagerste højttalere til lyttepositionen er større end afstanden fra de forreste højttalere.
DANSK
4
34
Bemærkning:
Hvis fading eller balance er sat tæt på sine grænser, kan du ikke forvente at opnå den tilsvarende effekt.
Tryk nummerknap 5 for at indstille antallet af indbyggede højttalere.
Vælg “4ch for system med 4
5
Bemærkning:
Ved valg af “4ch” kan de bagerste højttalere kun bruges til at gengive tilbagekastninger og efterklang med henblik på at etablere en følelse i bilen af at være på stedet.
højttalere, og 2ch for system med 2 højttalere.
Tryk nummerknap 6 for at vende tilbage til
skærmen for valg af DSP-indstilling.
Tryk SEL (vælg) gentagne gange eller vent ca. 15 sekunder for at afslutte skærmbilledet for
valg af DSP-indstilling.
Page 35

BETJENING AF EQUALIZER

Vælg forudindstillede lydindstillinger (iEQ: intelligent equalizer)
Du kan vælge en forudindstillet lydindstilling (iEQ: intelligent equalizer), som passser til musikgenren.
De forudindstillede lydindstillinger er som følger:
H. ROCK (Hård Rock) R & B (Rhythm og Blues) POP (Populærmusik) JAZZ (Jazz) DANCE (Dansemusik) Country (Countrymusik) REGGAE (Reggae) CLASSIC (Klassisk musik) USER 1, USER 2, USER 3
FLAT (Annullerer en lydindstilling)
2
Tryk en nummerknap for at vælge en af de lydindstillinger, som displayet viser.
Dette apparat har to skærmbilleder for valg af lydindstilling. Tryk 5 (op) eller (ned) for at vise det andet skærmbillede.
345621
Tryk 5 (op) eller (ned).
345621
Lydindstillingen annulleres ved at vælgeFLAT i trin 2.
1
Tryk SEL (vælg) to gange for at vise skærmbilledet for valg af lydindstilling.
SEL
Hvis du trykker knappen mere end to gange, viser displayet forskellige indstillinger for justering af lyd.
Displayet viser den sidst valgte lydindstilling.
DSP
iEQ
Annulleret
For DSP-indstillingerne, se siderne 32 til
34.
For SEL/BBE (basislyd) indstillingerne, se siderne 37 og 38.
Tryk SEL (vælg) gentagne gange eller vent ca. 15 sekunder for at afslutte skærmbilledet for
valg af lydindstilling.
Bemærkninger:
For detaljer om de forudindstillede indstillinger for hver lydindstilling se side 71.
Hvis du har valgt V.CANCEL for DSP- indstillingen, kan du ikke ændre lydindstillingerne.
DANSK
SEL/BBE
35
Page 36
Lagre individuelle lydindstillinger
Du kan justere lydindstillingerne efter din personlige smag og gemme dem i særlige hukommelser (USER 1, USER 2 og USER 3).
4
Udfør dine ønskede justeringer.
1
2
3
DANSK
Tryk SEL (vælg) to gange for at vise skærmbilledet for valg af lydindstilling.
SEL
Displayet viser den sidst valgte lydindstilling.
Eks. Når “R & B er valgt tidligere
Tryk en nummerknap for at vælge en af de lydindstillinger, som displayet viser.
345621
Dette apparat har to skærmbilleder for valg af lydindstilling. Tryk 5 (op) eller (ned) for at vise det andet skærmbillede.
Vælg indstillingen for justering af lyden.
Displayet viser følgende skærmbillede for justering af lydindstilling.
Knapper brugt til justering
Tryk ¢ eller 4 for at vælge
1)
frekvensområdet60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Tryk 5 (op) eller (ned) for at justere
niveauet for det valgte område inden for området –05 til +05.
3) Gentag trinnene 1) og 2) for at justere
de andre frekvensområder.
5
Gem den justering, du har foretaget.
SEL
Tryk DISP (D), hvis du vil annullere indstillingen.
De justeringer du foretager, vil forblive aktive, til du vælger en anden lydindstilling.
6
Tryk nummerknappen 1, 2 eller 3 for
Skærmen stiller spørgsmålet, om du vil gemme indstillingen.
at vælge, hvor du vil lagre lydindstillinger (USER 1, USER 2 eller USER 3).
36
345621
Eks. Når du vælger “USER 1”.
Page 37

LYDJUSTERINGER

Foretag de grundlæggende lydindstillinger
Du kan indstille højttalernes klangbalance, subwoofer udgangsniveau, og indgangsniveau for hver kilde.
Du skal foretage indstillingerne, mens displayet er aktivt. Hvis indstillingerne annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk SEL (vælg) gentagne gange for at vise et af skærmbillederne for indstilling af basislyden (SEL).
SEL
Annulleret
For DSP-indstillinger, se siderne 32 til 34.
For iEQ (lyd) indstillinger, se siderne 35 og
36.
Indikation Funktion: Range
Fad Justerer balancen R06 (kun bag)
Bal Justerer balancen L06 (kun venstre)
Sub Out Justerer subwoofer 00 (min.)
BBE Gør lyde BBE Off, BBE 1,
Vol Adj Justerer og lagrer –05 (min.)
Hver gang du trykker knappen, ændres de indstillelige elementer som følger:
DSP
iEQ
Grundlæggende lydindstilling
Vol Adj BBE
mellem forreste | og bagerste F06 (kun front) højttalere.
mellem venstre | og højre højttalere. R06 (kun højre)
udgangsniveau | og afskærer 08 (maks.) frekvensniveau. Low/Mid/High
naturlige. BBE 2, BBE 3
indgangsniveau | for hver kilde. +05 (maks.)
Fad/Bal
Sub Out
2
Juster niveauet.
Justering af fader og balanceFad, Bal:
Udfør disse to justeringer samtidig.
Hvis du bruger et to-speaker system, så sæt fading-niveau til 00”.
Tryk 5 (op) eller (ned)
for at justere fadingen.
Tryk ¢ eller 4 for at justere
balancen.
Justering af subwoofer udgangSub Out:
Denne justering kan kun udføres, hvis der er tilsluttet en subwoofer.
ATT
Du kan også sætte en passende grænse for, hvornår frekvensniveauet skal skæres væk, svarende til den tilsluttede subwoofer.
• Tryk ¢ eller 4 for at vælge “Low”, “Mid” eller “High”.
Low: Subwooferen skærer frekvenser
Mid: Subwooferen skærer frekvenser
High: Subwooferen skærer frekvenser
Sæt niveauet op.
Sæt niveauet ned.
over 50 Hz væk.
over 80 Hz væk.
over 115 Hz væk.
DANSK
37
Page 38
Gør lyde naturlige—BBE:
BBE Digital* er en ny digital behandlingsmetode, som skal genskabe indtrykket af den originale, direkte optagelse, udsendelse osv. Når en højttaler frembringer lyd, medfører det frekvensafhængige faseskift, som får højfrekvente lyde til at være længere end lavfrekvente lyde om at nå øret. BBE Digital justerer faseforholdene mellem de lave, middel og høje frekvenser ved at tilføje en progressiv længere forsinkelsestid til de lave og middel frekvenser, så at alle frekvenser når lytterens øre i rette tid.
Juster indgangsniveau for hver kilde —Vol Adj:
Denne indstilling er nødvendig for hver kilde undtagen FM. Du skal vælge en passende kilde, som du ønsker at justere, før du kan udføre en justering. Når du har udført en justering, gemmes den, og du behøver ikke at justere lydstyrken, hver gang du ændrer kilde.
Juster så det matcher indgangsniveauet på FM lydniveauet.
ATT
Sæt niveauet op.
Vælg niveauets effekt.
ATT
Sæt niveauet op.
Sæt niveauet ned.
BBE Off
BBE 1
BBE 2 BBE 3
(Annulleret)
Efterhånden som tallet bliver højere, bliver niveauets effekt stærkere. Niveauet er fra fabrikken sat til “BBE Off” (BBE Digital er annulleret).
DANSK
Bemærkning:
Hvis “V.CANCEL” er valgt for DSP-indstillingen, kan du ikke ændre BBE niveauet.
* Fremstillet under licens fra BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound , Inc. under USP4638258 og 4482866. BBE og BBE symbolerne er indregistrerede varemærker, som tilhører BBE Sound, Inc.
Sæt niveauet ned.
Hvis displayet viser indikatoren (INPUT OVER), og lyde bliver forvrænget.
Indgangsniveauet gennem den eksterne komponent (LINE IN) er sat på et højt niveau (mere end 1.5 Vrms). Hvis det sker, skal udgangsniveauet på den tilsluttede komponent justeres, så indikatoren (INPUT OVER) ikke vises.
(INPUT OVER) indikator
38
Page 39

GRAFISKE DISPLAY

Med Image Converter, som ligger på den medleverede CD-ROM, kan du redigere dine egne favoritbilleder og bruge dem på skærmen som din egen startside, slutside og grafisk skærm.
Hvad er Image Converter
Image Converter er et originalt JVC program, som kan fremstille et billede, der kan vises på dit JVC bilstereoanlæg.
Her følger en standardprocedure for, hvordan du fremstiller en CD-R med faste billeder og animationer (film) med Image Converter
I denne manual forklarer vi kun, hvordan du eksporterer filerne (faste billeder og film) til den hukommelse, som er en del af dette apparat—trin 5 nedenfor.
• Se manualen for Image Converter for detaljer om de andre processer (fra trin 1 til 4 nedenfor) (Den medleverede CD-ROM indeholder de respektive pdf-filer i mappen “Manual”).
Import af billeder Skrive til CD-R
NET
Digitalkamera
Digitalt videokamera
CD-ROM
Billedretouchering og -redigering
Konvertér
Afspilning på audiosystem
KD-SH9101
JVC-audiosystem med
Installér / start programmet
Installér Image Converter på din pc.
Importér billederne
Importér kildebillederne fra Image Converter CD-ROM’en eller fra andet udstyr, f.eks. et digitalkamera eller et digitalt videokamera.
Retouchér og redigér billederne
Retouchér billederne, du kan f.eks. beskære dem eller justere farven, redigere animationseffekten og tilføje tekst.
Skriv billederne til en CD-R
Skriv de animationer eller still-billeder, du har lavet med Image Converter, vha. CD-R-softwaren. Du skal skrive de billeder, du har lavet, til en CD-R for at kunne bruge billederne på dit audiosystem.
• For at skrive data til en CD-R skal du desuden se instruktionerne til din CD-R-software.
DANSK
Vis de animationer eller still-billeder, du har lavet, på dit audiosystem.
Eksportér billederne til JVC-audiosystemet fra den CD-R, du har lavet.
39
Page 40
Download billeder og film
Inden du starter den følgende procedure skal du forberede en CD-ROM med faste billeder og film.
Den medleverede Image Converter CD-ROM indeholder testbilleder og –film, så du kan bruge denne CD til dit første forsøg.
VIGTIGT:
Faste billeder skal have filtypen <jml>, og film skal have filtypen <jma> som en del af deres filnavne.
Du kan kun downloade en fil, når du som kilde har valgt “CD”; til gengæld kan du slette en fil uanset den valgte kilde.
Bemærkning følgende, inden du downloader eller sletter en fil:
En fil bør ikke downloades under kørsel.Afbryd ikke bilens tændingsnøgle, mens du
downloader eller sletter en fil*.
– Afmonter ikke betjeningspanelet, mens du
downloader eller sletter en fil*.
* Hvis du gør det, vil download eller sletning
af filen ikke ske korrekt. I det tilfælde skal du udføre den samme procedure igen.
Hvis du allerede har downloadet en film forPowerOn,” “PowerOff, eller Movie,
download af en ny film sletter den tidligere lagrede film.
Det tager lang tid for apparatet at downloade en film. – Ca. 6 til 7 sekunder for et fast billede (1
ramme).
– Ca. 3 til 4 minutter for en film på 30
DANSK
rammer.
Ca. 10 minutter for en film på 90 rammer.
Du kan ikke downloade eller slette en fil,
mens en station (eller tjeneste for DAB tuneren) er ved at blive stillet ind af en af Standby Reception funktionerne som f.eks. TA, PTY, eller Announcement (Meddelelse). På den anden side vil heller ingen Standby Reception funktion kunne indstille på en station eller tjeneste, mens du downloader eller sletter en fil. Det vil først kunne ske, når du er færdig med at downloade eller slette.
1
Åbn betjeningspanelet.
2
Læg en CD-ROM med filerne (faste billeder og film) i CD-skakten.
Apparatet henter CDen ind, betjeningspanelet går tilbage til den foregående position (se side 52).
Hvis CDen omfatter lydfiler, der kan afspilles, f.eks. MP3 filer, starter gengivelsen automatisk.
3
Tryk MODE (M) når CDen er klar.
MODE
M
4
Tryk nummerknap 6 for at vise
Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) begynder at blinke.
345621
skærmbilledet for valg af download.
6
40
Page 41
5
Vælg (fremhæv) et af de viste elementer, som du ønsker at downloade en fil til.
PowerOn : Startside Downloading af en film, som skal vises, efter at der er tændt for apparatet. (Du kan kun gemme én film bestående af maks. 30 enkeltbilleder).
PowerOff : Slutside Downloading af en film, som skal vises, inden der slukkes for apparatet. (Du kan kun gemme én film bestående af maks. 30 enkeltbilleder).
Picture : Grafisk skærm* Downloading af et fast billede, som skal vises, mens en kilde gengives (Du kan gemme 90 faste billeder—hver en enhed).
Movie : Grafisk skærm* Downloading af en film, der skal vises, mens en kilde gengives. (Du kan kun gemme én film bestående af maks. 90 enkeltbilleder).
* Grafisk skærm vil kun blive vist, hvis der ikke
sker noget i ca. 20 sekunder.
Bemærkninger:
• Denne liste viser mapperne inkl. målfilerne —<jml> filer for “Picture” og <jma> filer for de andre.
• Displayet kan kun vise seks navne af gangen. Du kan vise de andre navne på den næste liste ved at trykke 5 (op) eller (ned).
• Hvis en ilagt CD ikke indeholder nogen <jml> og <jma> filer, så lyder bipsignalet, og du kan ikke gå videre til næste trin.
Tryk DISP (D), hvis du vil annullere proceduren.
7
Vælg (fremhæv) en mappe, som indeholder den fil, du vil hente.
345621
8
Vis navnelisten for de filer, der ligger i den valgte mappe.
Hver gang du trykker på knappen, ændres listen på displayet som følger:
Liste med
mappenavne
Liste med
filnavne
Hvis du ønsker at annullere proceduren,
så vil tryk på nummerknap 5 få skærmbilledet for valg af download til at slukke.
6
Vis navnelisten for mapper på den CD-R, der ligger i apparatet.
Displayet viser “File Check....” et
1
Displayet fremhæver den aktuelt valgte mappe.
øjeblik, derefter kommer mappelisten.
Eks. Når du har valgt “Picture” i trin 5.
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks navne af gangen. Du kan vise de andre navne på den næste liste ved at trykke 5 (op) eller (ned).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
41
Page 42
9
Vælg en fil, som du ønsker at downloade.
345621
Displayet viser filens navn, og apparatet vil stille spørgsmålet “Download OK?
10
Hvis det er OK, starter downloadingen ved tryk på nummerknap 1.
Downloadingen starter, og
1
Hvis det ikke er OK, tryk nummerknap 5, og skærmbilledet for valg af fil bliver vist igen. Gentag fra trin 8 igen.
11
Gentag trinnene 8 til 10 hvis du
displayet viser “Downloading...”. Når downloadingen er slut, viser displayet filnavnet igen.
downloader filer til Picture og ønsker at gemme flere filer.
12
Afslut download proceduren.
D
DISP
DANSK
Hvis du vil downloade en fil til et andet
element, som vises på skærmbilledet for valg af download, gentag fra trin 3 igen.
Bemærkninger:
Hvis du prøver at lagre det 91. billede til billedskærm, viser displayet Picture Full, og du kan ikke starte downloading. I det tilfælde skal du slette uønskede filer, inden du downloader.
Hvis det totale antal enkeltbilleder i en film, som downloades, overstiger det nedenstående antal enkeltbilleder, ignoreres de enkeltbilleder, som går ud over antallet.
For start- og slutsider: 30For movie-skærm: 90
Slet uønskede filer
Hvis displayet viser BACK oven over nummerknap 5, kan du gå tilbage til det foregående skærmbillede ved at trykke nummerknap 5.
Slet alle de lagrede filer på én gang
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en vilkårlig kilde. Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise
skærmbilledet for valg af download.
3 Tryk 5 (op) eller (ned) for at
vælge (fremhæve) alle de viste elementer.
4 Tryk nummerknap 4.
Apparatet spørger “All File Delete OK?
5 Tryk nummerknap 4 igen.
Displayet viser Now Deleting...”, mens filerne slettes. Når sletningen er forbi, viser displayet skærmbilledet for valg af download igen.
6 Tryk nummerknap 5 for at vende
tilbage til skærmbilledet med kildeindikation.
MODE
M
6
4
4
5
42
Page 43
Slet filerne, der er gemt i “PowerOn”, “PowerOff”, “Picture (alle lagrede billeder på én gang)” og “Movie”
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en vilkårlig kilde. Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise
skærmbilledet for valg af download.
3 Tryk 5 (op) eller (ned) for at
vælge (fremhæve) et af de viste elementer.
Eks. Ved valg af “Picture”
MODE
M
6
Slet lagrede filer i “Picture” (et efter et)
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en vilkårlig kilde. Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise
skærmbilledet for valg af download.
3 Tryk 5 (op) eller (ned) for at
vælge (fremhæve) Picture.
MODE
M
6
Bliver vist, hvis “Picture” er valgt (fremhævet)
4 Tryk nummerknap 3 for at slette
filen, som er lagret i “PowerOn”, PowerOff og “Movie.
Displayet viser filnavnet for den tidligere lagrede film, og skærmen spørger Delete OK?
Tryk nummerknap 4 for at slette
alle filer, som er lagret i “Picture” på én gang.
Skærmen spørger All Picture Delete OK?
5 Tryk nummerknap 3 igen for at
slette filen, som er lagret i
PowerOn, “PowerOff ogMovie”.
Tryk nummerknap 4 igen for at slette alle filer, som er lagret i Picture på én gang.
Displayet viser Now Deleting...”, mens den valgte fil slettes. Når sletningen er slut, viser displayet skærmbilledet for valg af download igen.
6 Tryk nummerknap 5 for at vende
tilbage til skærmbilledet med kildeindikation.
4 Tryk nummerknap 3.
Displayet viser navnelisten over de lagrede filer.
3
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks navne af gangen. Du
4
kan vise de andre navne på den næste liste ved at trykke 5 (op) eller (ned) flere gange.
3
5 Tryk nummerknappen for den fil, du ønsker at
slette.
DANSK
3
4
Displayet viser det valgte filnavn og spørgerDelete OK?
6 Tryk nummerknap 3 for at starte
sletningen. Displayet viser Now Deleting...”, mens den valgte fil slettes. Når sletningen er forbi, viser displayet igen listen over de lagrede filer.
5
345621
3
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
43
Page 44
Gentag fra trinnene 5 og 6, hvis du vil slette
7
flere filer.
8 Tryk DISP (D) for at vende tilbage
til skærmbilledet med kildeindikation.
DISP
3
Vælg “Opening” (indstillinger for startside) eller “Ending”
D
(indstillinger for slutside).
Brug downloadede billeder og film
Aktivering af film, som er lagret til brug som start- og slutsider
Når enheden tændes eller inden den slukkes, kan du på displayet se lagrede film. De kaldes startside resp. slutside. Du kan bruge dine egne redigerede film til disse start- og slutsider.
•Åbnings- og afslutningsskærmbilleder bliver ikke vist, hvis indstillingen KeyIn CFM er sat til Short eller Off. (Se side 48).
Hvis der ikke er lagret nogen film i PowerOn og PowerOff, vil Opening og Ending ikke blive valgt som PSM element.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
DANSK
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge “MOVIE”—Filmkategori for PSM indstillingerne.
Eks. Ved valg af “Opening”
4
Vælg “User”.
ATT
Default: Fabriksindstillet film bruges.
User: Du bruger din egen redigerede
film.
5
Afslut indstillingen.
SEL
Aktivering af den grafiske skærm vha. enten picture eller movie
Med denne indstilling kan du ændre de grafiske display. Disse grafiske skærmbilleder bliver vist, hvis der ikke udføres et eller andet inden for ca. 20 sekunder.
Hvis der ikke er lagret noget billede i Picture eller nogen film i “Movie”, så vil “UserPict.” ikke blive valgt som et PSM element.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
44
SEL
345621
Displayet viser indstillingsskærmenGraphics”.
Page 45
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge “MOVIE”—Filmkategori for PSM indstillingerne.
1
Displayet viser indstillingsskærmenGraphics”.
3
Vælg “UserMovie”, “UserSlide” eller “UserPict.”.
ATT
Vælg et fast billede som grafisk display User Picture
Du kan ikke vælge UserPict. som et PSM element i følgende tilfælde:
Hvis der ikke er lagret noget billede i Picture eller
•“UserPict.” ikke er valgt i indstillingen afGraphics (se venstre kolonne).
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
Eks. Ved valg af UserPict.
UserMovie
UserSlide: Dine redigerede faste billeder,
UserPict.: Et af dine redigerede faste
4
Afslut indstillingen.
SEL
Vælg Off i trin 3 for at slette alle grafiske display.
Bemærkning:
For indstillingen af “Graphics” kan du også vælge “All Demo”, “Int Demo” og “ImageLink”. — Se siderne 8 og 48 for “All Demo” og “Int Demo”. — Se siderne 24 og 48 for “ImageLink”.
: Den redigerede film, som du
har lagret i Movie, bliver aktiveret som din grafiske skærm.
som er lagret i “Picture”, bliver aktiveret og vist i rækkefølge som din grafiske skærm.
billeder, som er lagret i Picture, bliver aktiveret som din grafiske skærm. Vælg et af de lagrede billeder (se næste kolonne).
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge “MOVIE”—Filmkategori for PSM indstillingerne.
1
Displayet viser indstillingsskærmenGraphics”.
3
Vælg “UserPict.”.
Displayet viser også filnavnet for det aktuelt valgte billede.
4
Vælg den fil, du ønsker.
ATT
5
Afslut indstillingen.
SEL
DANSK
45
Page 46

ANDRE FUNKTIONER

Ændre fabriksindstillingerne (PSM)
Du kan ændre de elementer, som vises i tabellen på næste side, ved hjælp af PSM (Preferred Setting Mode) kontrol.
PSM elementerne inddeles i 5 kategorierMOVIE, CLOCK, DISP (skærm), TUNER, og
AUDIO.
Grundlæggende betjening
Eks. Ændring af Contrast
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
Nummerknapperne, 4 / ¢ og drejeknappen
begynder at blinke for at fortælle dig, at de kan bruges i de næste trin.
Eks. Når “Graphics” er valgt tidligere
3
Vælg det PSM element, du ønsker at justere.
Du kan også flytte til en anden kategori ved at trykke ¢ eller 4 gentagne gange.
4
Juster det ønskede PSM-element.
ATT
5
Gentag trinnene 2 til 4 for at justere de andre PSM-elementer, hvis det er nødvendigt.
2
DANSK
46
Tryk nummerknap (i dette eksempel
3) for at vælge en af PSM­kategorierne.
345621
Displayet viser det først viste element i den valgte kategori.
6
Afslut indstillingen.
SEL
Page 47
PSM-områder (mode for foretrukne indstillinger)
Indikationer Gyldige værdier
Graphics Animeret demonstration
KeyIn CFM Indtastning bekræftelse
Opening
MOVIE
Ending
UserPict.
*1
*1
*2
Startside film
Slutside film
Bruger billede
Clock Hr Timeindstilling
Clock Min Minutindstilling
24H/12H 24/12 timers urvisning
CLOCK
Auto Adj Automatisk ur-opdatering
Scroll Visning af rulletekster
Dimmer Dæmpning af displayets
belysning
From– To*3Dæmpningstid
Contrast Kontrast
LCD Type Display-type
DISP (skærm)
Font Type Skrifttype
Tag Tag-display
Theme TemaNiveaumåler
PTY Stnby PTY standby
AF-Regn’l Alternativ frekvens/
Regional-funktion
Fabriksindstillinger Side
Int Demo
Long
Se side 48.
Short
Off
Default User
Default
User
Default 44
Default
Fra de lagrede filer Først lagret
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59
Off
Once
24Hours12Hours
On
Auto
0 (0:00)
00 (0:00)
12Hours
Off
Auto
Time Set
Ethvert tidspunkt –
Ethvert tidspunkt
Off
On
18 – 750
1 – 10
Auto
Positive
Negative
12
Off On
Standard Meter 1
Meter 3
Meter 2
Se side 21.
AF
Off*
AF Reg
4
Standard
News
48
Long 48
44
45
8,9
On 20
Once
Auto
5
Auto
1
On
48
50
48
49
49
49
17
AF
16
8
8
9
DANSK
TUNER
TA Volume Lydstyrke for
trafikinformation
P-Search Programsøgning
Volume 0 Volume 50
Off On
Volume 20
Off
*1Vises først efter at en fil, som kan downloades, er lagret i hukommelsen. *2Vises først efter at en fil, som kan downloades, er lagret i hukommelsen og med valg af UserPict. for
Graphics”.
*3Vises kun, hvis “Dimmer” er sat til Time Set”. *4Vises kun, hvis DAB AF er sat til “Off”.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
20
20
47
Page 48
Indikationer Gyldige værdier
Fabriksindstillinger
Side
IF Filter Mellemfrekvensfilter
TUNER
DAB AF*
Announce*5Trafikinformation standby
Beep Knapkliklyd
Line In
AUDIO
Telephone Telefon-dæmpning
PowerAmp Afbryder for effektforstærker
*5Vises kun, når en DAB-tuner er tilsluttet. *6Vises ikke, hvis den aktuelle kilde er “LINE IN”.
5
Alternativ frekvenssøgning
6
Aktivering af linieindgang
*
Vis grafikkerne på displayet—Graphics
Du kan ændre de grafikker, der vises på displayet. Disse grafikker bliver vist, hvis du ikke foretager noget i ca. 20 sekunder (undtagen for “ImageLink”).
• All Demo: Display demonstration (film) bliver
• Int Demo: Display demonstration (film) og
UserMovie
• UserSlide: Dine redigerede faste billeder bliver
DANSK
• UserPict.: Et af dine redigerede faste billeder
• ImageLink: For at vise et fast billede under
• Off: Annullerer alle de grafiske
Bemærkning:
Du kan kun vælge “UserMovie”, “UserSlide” og “UserPict.” efter download af de respektive filer til hukommelsen. (Se side 40).
48
vist (se side 8).
gengivelse af kildeindikation bliver vist skiftevis (se side 8).
: Din redigerede film bliver vist (se
siderne 44 og 45).
vist i rækkefølge (se siderne 44 og
45).
bliver vist (se siderne 44 og 45).
gengivelsen af en MP3/MWA-fil (se side 24).
visninger ovenfor.
Wide Auto
Off On On 69
Se side 68.
Off
Off
Off Muting1
Muting2
Off
On
On
On On 49
Auto
Travel
On
On
Off
Valg af animering af lydkilde på displayetKeyIn CFM
Ved skift af lydkilde, vil displayet vise lydkildens animation. Du kan vælge din foretrukne lydkilde­animering på displayet.
• Long: En lang lydkilde-animation vises.
• Short: En kort lydkilde-animation vises.
• Off: Slår animering af lydkilde fra.
Vælg rulletekstvisningScroll
Hvis informationer fra en CD vises fremhævet midt i displayet, kan de vises i deres helhed ved at rulle teksten, hvis den ikke kan vises på én gang.
• Once: Ruller kun 1 gang.
• Auto: Gentager rulningen (med 5 sek.
• Off: Annullerer rulningen.
intervaller).
Bemærkning:
Selv om rulning er indstillet på “Off”, kan du rulle displayet ved at trykke DISP (D) i mere end 1 sekund.
Til justering af kontrastniveauet i displayetContrast
Du kan indstille displayets kontrastniveau fra 1 til 10. Indstil så visningen på displayet er klar og tydelig.
49
66
49
49
49
Page 49
Valg af belysningsmåde på displayetLCD Type
Du kan vælge foretrukken belysningsmåde på displayet.
Auto: Positivt billede vil blive valgt i dagtimerne (afhængigt af Dimmer
-indstillingen); og tilsvarende vil negativt billede blive brugt i nattetimerne (afhængigt af Dimmer”- indstillingen).
Positive: Positivt (normalt) billede på displayet.
Negative: Negativt billede på displayet.
Valg af skrifttype på displayetFont Type
Du kan ændre skrifttypen brugt på displayet. Vælg enten “1” eller “2” efter ønske.
Aktiver/deaktiver tag-display—Tag
En MP3 og WMA fil kan indeholde filinformation, såkaldt Tag , som kan indeholde albumnavn, kunstner, filtitel osv.
On: Aktiverer visningen af taggen under
gengivelse af MP3 eller WMA filer.
Hvis en fil ikke har nogen tag, vises mappenavn og filnavn.
Off: Deaktiverer visningen af tag under gengivelsen af MP3 eller WMA filer. (Kun mappens og filens navn bliver vist).
Bemærkninger:
Hvis du ændrer indstillingen fra Off til On” under
gengivelsen af en fil, aktiveres visningen af taggen, når gengivelsen af den næste fil starter.
Kun for MP3 filer: Der er to versionerID3v1 (ID3
Tag version 1) og ID3v2 (ID3 Tag version 2). Kun ID3v1 kan vises. Hvis både ID3v1 og ID3v2 er indspillet, bliver ID3v2 vist.
Ændring af FM tunerens selektivitetIF Filter
I nogle områder kan tætliggende stationer forstyrre hinandens signaler. Hvis der er sådanne forstyrrelser, kan støj forekomme.
Auto: Når denne type forstyrrelse forekommer, vil enheden automatis øge tunerens selektivitet, så støjen fra forstyrrelserne vil blive reduceret. (Men stereo effekten vil også blive fjernet).
Wide: Mere udsat for forstyrrelser fra andre stationer, men lydkvaliteten vil ikke blive reduceret og stereoeffekten vil ikke forsvinde.
Tænder og slukker for knaptryklydenBeep
Du kan deaktivere knaptryklyden, hvis du ikke
ønsker, at den bipper ved hvert knaptryk.
On: Slår knaptryklyden til.
Off: Slår knaptryklyden fra.
Valg af telefondæmpning—Telephone
Denne mode bruges, når et mobiltelefon-system er tilsluttet. Afhængig af det anvendte telefonsystem vælges enten Muting1 eller “Muting2, afhængigt af hvilket, der dæmper lyden i denne enhed.
Muting1: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden, når der er tilsluttet et mobiltelefonsystem.
Muting2: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden, når der er tilsluttet et mobiltelefonsystem.
Off: Slår telefondæmpning (muting) fra.
Aktiver/deaktiver linieindgangLine In
Du kan afbryde linieindgangen, hvis der ikke er tilsluttet nogen ekstern komponent til LINE IN bøsningerne.
On: Du kan vælge LINE IN som kilde for
gengivelsen.
Off: Du kan ikke vælge LINE IN som kilde for
gengivelsen.
Til-/frakoble den indbyggede effektforstærkerPowerAmp
Du kan frakoble den indbyggede effektforstærker, så lydsignalerne kun sendes til eksterne forstærkere. Lyden kan blive endnu renere på den måde og apparatet vil udvikle mindre varme.
On: Når den indbyggede effektforstærker skal
benyttes.
Off: Når kun eksterne effektforstærkere
benyttes.
DANSK
49
Page 50
Valg af dæmpningsindstilling
Du kan automatisk dæmpe lyset om natten eller som du sætter timeren til. Ved levering er Auto Dimmer aktiveret.
Bemærkning:
Auto Dimmer i denne enhed vil måske ikke virke korrekt i nogle køretøjer, især dem med en drejeknap til lysdæmpning. Undlad i så fald at vælge “Auto”.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk på nummerknap 3 for at vælgeDISP”—Displaykategori for PSM-
indstillingerne.
345621
4
Indstil dimmer mode som du foretrækker.
ATT
Auto: Aktiverer Auto Dimmer
Off: Aktiverer Auto Dimmer
On: Permanent dæmpning af
Time Set: Bruges til at indstille timeren
Bemærkning:
Valg af Auto eller Time Set vil eventuelt ændre displayindstillingen til Negative” ellerPositive” billede, hvis “LCD Type” er sat tilAuto”.
Hvis du vælger Time Set, så følg følgende trin for at sætte timeren.
Hvis du vælger alt andet end Time Set, så gå til trin 7 for at afslutte indstillingen.
(dæmpning af displaybelysning). Når du tænder bils forlygter, dæmpes displaybelysningen automatisk.
(dæmpning af displaybelysning).
displaybelysning.
for dimmer-funktionen.
DANSK
3
50
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge “Dimmer”.
5
Vælg “From– To” for at indstille timeren for dimmer-funktionen.
6
Indstil timeren
1 Drej kontrolknappen for at vælge starttid. 2 Tryk én gang på ¢ . 3 Drej kontrolknappen for at vælge sluttid.
7
Afslut indstillingen.
SEL
Page 51
Tildeling af navne til lydkilder
Du kan tildele navne til CD’ere (både i dette apparat og i CD-omskifteren) og til den eksterne enhed. Det vil blive kaldt frem, hver gang du vælger den samme lydkilde og vil blive vist i displayet.
Lydkilder
CD’ere* Op til 32 karakterer (op til
Ekstern enhed Op til 8 karakterer
* Du kan ikke tildele et navn til en CD-Text, MP3, og
WMA CD.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
SRC
2
Hold SEL (vælg) inde i mere end 2 sekunder, men du trykker på DISP (D).
D
DISP
Maksimalt antal karakterer
40 CD’ere)
Når du vælger lydkilde, tændes apparatet samtidigt automatisk.
SEL
3
Find det ønskede karaktersæt, mens position for første karakter blinker.
D
DISP
(Store bogstaver)
4
Vælg en karakter.
ATT
5
Flytter markøren til den næste (eller
Hver gang du trykker på knappen, skifter karaktersættet på følgende måde:
A – Z
Bogstaver med accent
(Små bogstaver)
a – z
(Små bogstaver)
Bogstaver med accent
(Store bogstaver)
• Se mere om karakterer til rådighed på side 71.
0 – 9 og symboler
(Numre)
forrige) karakters position.
6
Gentag trin 3 til 5 indtil du er færdig med at indtaste navnet.
7
Afslut proceduren, mens sidst valgte karakter blinker.
SEL
Eks.: Når du har valgt CD som lydkilde
Sletning af de indtastede karakterer
Indsæt mellemrum på samme måde som beskrevet ovenfor.
Bemærkninger:
• Displayet vil vise “Name Full” (fuldt navn), når du prøver at tildele et navn til 41. disk, og du kan ikke skifte til at indtaste tekst. I det tilfælde skal du slette uønskede navne før tildelelingen.
• Når CD-omskifteren er tilsluttet, kan du tildele navne til CD’ere i CD-omskifteren. Disse navne kan også vise på displayet, hvis du indsætter CD’erne i denne enhed.
DANSK
51
Page 52
Ændre betjeningspanelets vinkel
Du kan sætte betjeningspanelet i fire forskellige vinkler.
1
Tryk og hold 0 ( ) til displayet viser skærmbilledet for justering af vinkel.
Knapperne 5 (op) eller (ned) begynder at blinke for at fortælle dig, at de kan bruges i de følgende trin.
2
Juster vinklen til den position, du ønsker.
Betjeningspanelets vinkel ændrer sig som følger:
Adj.1
Adj.2
DANSK
PAS PÅ:
Stik ALDRIG fingeren ind mellem betjeningspanelet og enheden, da fingeren kan komme i klemme eller komme til skade.
52
Adj.3
Adj.4
Med fjernbetjeningen
Du kan ændre vinklen blot ved at trykke på ANGLE 5 eller ANGLE .
Page 53
Aftagning af kontrolpanelet
Du kan tage kontrolpanelet af, når du forlader bilen. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene bag på kontrolpanelet eller dets holder, når panelet tages af.
Aftagning af kontrolpanelet
Vær sikker på, at apparatet er slukket, inden kontrolpanelet tages af.
1
Hægt kontrolpanelet af.
Betjeningspanelet kommer ud mod dig.
2
Træk betjeningspanelet mod højre og træk det ud af apparatet.
Påsætning af kontrolpanelet
1
Indsæt den venstre side af knappanelet i falsen i panelholderen.
2
Tryk på højre side af knappanelet for at fæstne det til panelholderen.
Bemærkning om rengøring af stikkene:
Hvis du jævnligt tager kontrolpanelet af, vil stikkene blive slidt. For at mindske dette bør du jævnligt tørre stikkene med en bomulds vatpind eller klud vædet med sprit. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene.
DANSK
3
Læg kontrolpanelet i den medfølgende æske.
Stik
53
Page 54

BETJENING AF CD-OMSKIFTER

SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
MODE
T/P
Vi anbefaler, at du bruger den MP3-kompatible JVC CD-omskifter med denne enhed.
Ved at bruge denne CD-omskfiter kan du kan spille dine originale CD-Rere (indspilbare) og CD-RW (genindspilbare) enten i CD-format eller i MP3-format.
Du kan også tilslutte nogle andre CD
-omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100). De er imidlertid ikke kompatible med MP3
-CDere, så du kan ikke spille MP3-CDere.
Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD
-omskiftere med denne enhed.
Før brug af CD-omskifter:
Se også brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter.
Hvis der ingen CDere er i CD-omskifterens magasin eller hvis CDerne er isat på hovedet, vil der stå “No Disc” på displayet. Hvis dette skulle ske, tages magasinet ud og CDerne isættes korrekt.
Hvis der ikke er isat noget magasin i CD
-omskifteren, vil No Magazine blinke på
DANSK
displayet. Hvis dette skulle ske, isættes magasinet i CD-omskifteren.
Hvis Reset 01Reset 08 vises på displayet, er der noget galt med forbindelsen mellem denne enhed og CD-omskifteren. Hvis dette skulle ske, kontroleres forbindelsen og det sikres, at ledningerne er solidt forbundet. Derefter trykkes på reset­knappen på CD-omskifteren.
Afspilning af CD
Vælg CD-skifter (CD-CH).
SRC
Gengivelsen starter med det første nummer på den første CD og fortsætter, til alle numre på alle CDer er gengivet.
Hvis den aktuelle CD er en audio CD eller en CD-Text:
1
1 CD-nummer 2 CD-navn/kunstnernavn (hvis der ikke er indspillet
eller tildelt noget navn, viser displayet No Name”)
3 Filens navn (hvis der ikke er indspillet noget navn,
viser displayet , No Name”)
4 Aktuelle filnummer 5 Forløbet spilletid for det aktuelle filnummer
Hver gang du trykker knappen, ændres kilden som beskrevet på side 7. Når du vælger en kilde, tænder apparatet automatisk.
23
4
5
Bemærkning:
Du kan ikke kontrollere og spille nogen WMA CD i CD-skifteren.
54
Page 55
Hvis den aktuelle CD er en MP3 CD:
1
2 3
5
1 CD-nummer 2 CD-typeMP3 3 Albummets titel/kunstnernavn (eller mappenavn
hvis Ta g er sat til Off”—se side 49, eller hvis der ikke er nogen tag)
4 Filens titel (eller filens navn
Off”—se side 49, eller hvis der ikke er nogen)
5 Aktuelle mappenummer 6 Aktuelle filnummer 7 Forløbet spilletid for den aktuelle fil
6
4
7
hvis “Ta g” er sat til
Ændre displaymønsteret
Ved tryk på DISP (D) kan du ændre den information, som vises i displayet.
D
DISP
Hvis du ændrer kilden eller afbryder apparatet
Stopper gengivelsen også. Næste gang du vælger CD-CH som kilde, starter apparatet fra det sted på CDen, hvor den tidligere blev stoppet eller afbrudt.
Hver gang du trykker knappen,
ændres displaymønsteret.
For detaljer, se side 31.
At gå direkte til et bestemt CD
Tryk på nummer-knappen, der svarer til CD for at starte afspilning (mens CD-omskifteren spiller).
345621
• For at vælge en CD nummer fra 1 – 6: Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en CD nummer fra 7 – 12: Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
Hurtig spoling frem eller tilbage i en fil
Tryk og hold ¢ , mens en CD spiller, for at spole filen hurtigt frem.
Tryk og hold 4, mens en CD spiller, for at spole filen hurtigt tilbage.
Bemærkning:
Under denne operation på en MP3 CD kan du kun høre uregelmæssige lyde. (Den forløbne spilletid ændres også uregelmæssigt på displayet).
Spring til næste eller foregående fil
Tryk ¢ kort under gengivelsen af en CD for at springe frem til begyndelsen af det næste nummer. Hver gang du trykker knappen efter hinanden, spoles til begyndelsen af det næste nummer, og dets gengivelse begynder.
Tryk 4 kort under gengivelsen af en CD for at gå tilbage til begyndelsen af det aktuelle nummer. Hver gang du trykker knappen efter hinanden, spoles til begyndelsen af det foregående nummer, og dets gengivelse begynder.
DANSK
55
Page 56
At gå hurtigt til et nummer
Denne operation kan kun udføres, hvis du bruger JVC MP3-kompatibel CD-skifter CH-X1500.
1 Tryk MODE (M) under
gengivelsen af en CD. Displayet viser “Mode”, og nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) begynder at blinke.
Under gengivelsen af en audio CD eller en CD-Text:
Det aktuelle filnummer
Se side 40 for denne funktion.
Under gengivelsen af en MP3 CD:
MODE
M
Hop hurtigt til det ønskede nummer
Eks. 1:Valg af det 32 nummer, mens det 6 nummer afspilles
MODE
M
(Tre gange) (To gange)
Nummer 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Eks. 2:Valg af det 8 nummer, mens det 36 nummer afspilles
MODE
M
(Tre gange) (To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Det aktuelle mappenummer
2 Tryk 5 (op) eller (ned), mens
displayet stadig viser “Mode”. Første gang du trykker 5 (op) eller (ned), hopper filen til den nærmeste fil med et højere eller lavere filnummer, som er et multiplum af 10 (eks. 10, 20, 30).
DANSK
Hver gang du nu trykker knappen, kan du hoppe 10 numre (se Hop hurtigt til det
ønskede nummer som følger).
Efter det sidste nummer vil det første
nummer blive valgt og omvendt.
Under gengivelsen af en MP3 CD kan denne operation kun udføres inde i en mappe.
56
Det aktuelle filnummer
Page 57
Søg en mappe på en CD
De følgende operationer kan kun udføres, hvis gengivelsen af en MP3 CD sker på en JVC MP3-kompatibel CD-skifter, CH-X1500.
Spring til den næste eller foregående mappe
(enten på samme eller et andet hierarkisk niveau)
Spring til næste eller foregående mappe i
(på samme hierarkiske niveau)
Eksempel 1
01 05 01 05
Eksempel 2
01 02 03 04
Se det hierarkiske diagram på side 22.
På betjeningspanelet:
Tryk 5 (op) under gengivelsen af en CD for at hoppe til den næste mappe. Hver gang du trykker knappen spoles til den næste mappe, og den første fil i mappen gengives, hvis den er indspillet.
Tryk (ned) under gengivelsen af en CD for at hoppe til den foregående mappe. Hver gang du trykker knappen spoles til den foregående mappe, og den første fil i mappen gengives, hvis den er indspillet.
På fjernbetjeningen:
PRESET
PRESET
Tryk og hold 3 (højre) under gengivelsen af en CD for at hoppe til den næste mappe. Hver gang du trykker og holder knappen nede, spoles til den næste mappe, og den første fil i mappen gengives, hvis den er indspillet.
Tryk og hold 2 (venstre) under gengivelsen af en CD for at hoppe tilbage til den foregående mappe. Hver gang du trykker og holder knappen nede, spoles til den foregående mappe, og den første fil i mappen gengives, hvis den er indspillet.
03 04 03 04
Se det hierarkiske diagram på side 22.
KUN på fjernbetjeningen:
PRESET
PRESET
Tryk 3 (højre) under gengivelsen af en CD for at springe til den næste mappe. Hver gang du trykker knappen, spoles til den næste mappe, som ligger på samme hierarkiske niveau (og den første fil i den mappe gengives, hvis den i øvrigt er indspillet).
Tryk 2 (venstre) under gengivelsen af en CD for at hoppe tilbage til den foregående mappe. Hver gang du trykker knappen, spoles til den foregående mappe, som ligger på samme hierarkiske niveau (og den første fil i den mappe gengives, hvis den i øvrigt er indspillet).
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 filer, er der ikke nogen gengivelse at starte (displayet viser “No Music”). Vælg en anden mappe.
Tryk RD på fjernbetjeningen for at vende direkte tilbage til roden. Du kan vende tilbage
til roden fra en hvilken som helst mappe.
• Hvis der er indspillet filer direkte i roden uden at lægge dem i en mappe, starter dette apparat med at gengive disse filer.
DANSK
Bemærkning:
Hvis mappen ikke indeholder nogen MP3 filer, springes den over.
57
Page 58
Vælg en CD/mappe/fil vha. navnelisterne
Under gengivelsen af en MP3 CD kan du også vise mappelisten/-listerne og fillisten/-listerne på displayet og derefter vælge en mappe eller en fil.
Vælg en CD vha. CD listerne
Hvis du glemmer, hvilke CDer du har lagt i CD­skifteren, kan du vise CD-navnelisten på displayet og vælge en CD i listen.
Displayet kan kun vise 6 navne af gangen.
1
Tryk og hold 5 (op) eller (ned) under gengivelsen af en CD, til displayet viser en liste over CDernes navne.
Bemærkning:
Hvis en CD har en CD-titel (CD Text) eller fået tildelt et navn, bliver det vist på displayet. Hvis CDen ikke har været spillet før, er det dog dens nummer, som bliver vist.
2
Tryk 5 (op) eller (ned) for om nødvendigt at vise den anden CD navneliste.
1 Tryk og hold 5 (op) eller
(ned) under gengivelsen af en MP3 CD, til displayet viser en liste med CD-navne.
2 Tryk ¢ eller 4 for
at vise en mappeliste for den aktuelle CD eller filliste for den aktuelle mappe. Hver gang du trykker knappen, ændrer listen på displayet sig som følger:
Eks.: Når mappeliste er valgt
DANSK
3
58
Vælg nummeret (1 – 6) på den CD, som du vil spille.
345621
Eks.: Når filliste er valgt
Bemærkning:
Displayet kan kun vise 6 navne af gangen. Du kan vise de andre navne på den næste liste ved at trykke 5 (op) eller (ned).
3 Tryk nummerknappen for den CD, mappe eller
fil, som du vil spille.
Page 59
Vælg gengivelsesindstillinger
Gengiv filer i tilfældig rækkefølge (Random afspilning)
Du kan gengive alle filer på en CD, på alle CD’er i magasinet (eller i en mappe på MP3 CDer) i tilfældig rækkefølge.
1 Tryk MODE (M) under CD-
gengivelse. Mode bliver vist på displayet, så nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) begynder at blinke.
Mens du gengiver en audio-CD eller en CD-Text :
Aktuelle filnummer
Under gengivelse af en MP3 CD:
Aktuelle mappenummer
Aktuelle filnummer
MODE
M
For audio-CD og CD-Text:
Random AllRandom Disc
Random Off
For MP3 CD’er:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Indstilling Random Folder
Random Disc: Alle filer på CDen.
Random All: Alle filer på alle CDer, som ligger
* Random Folder kan kun bruges til MP3 CDer.
Hvis du vil annullere den tilfældige gengivelse, skal du vælge Random Off ved at
trykke nummerknap 3 gentagne gange eller trykke nummerknap 4 i trin 2.
Gengiver i tilfældig rækkefølge
*: Alle filer i den aktuelle mappe,
går så til den næste mappe osv.
Under gengivelsen lyser
Under gengivelsen lyser
i magasinet.
Under gengivelsen lyser
Random All
på displayet.
på displayet.
på displayet.
2 Tryk nummerknap 3, mens displayet stadig
viser Mode. Hver gang du trykker knappen, ændres den tilfældige gengivelsesmodus som følger:
345621
DANSK
59
Page 60
Gentag filer (Repeat afspilning)
Du kan gentage gengivelsen af en fil, en CD (eller en mappe for MP3 CD’er).
Gengiv kun smagsprøver (Intro Scan)
Du kan høre de første 15 sekunder af hvert nummer i rækkefølge.
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD. Displayet viser “Mode”, derefter begynder nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) at blinke.
2 Tryk nummerknap 2, mens displayet stadig
viser Mode. Hver gang du trykker knappen, ændres gentagefunktionen som følger:
345621
For audio-CD og CD-Text:
Repeat DiscRepeat Track
For MP3 CD’er:
Repeat Track
Repeat Off
Indstilling Gengivelse gentages Repeat Track : Aktuelle (eller specificerede) fil.
DANSK
Repeat Folder
Repeat Disc : Alle filer på den aktuelle (eller
* Repeat Folder kan kun bruges på MP3 CDer.
Hvis du vil annullere gentagelse af gengivelsen skal du vælge Repeat Off ved at
trykke nummerknap 2 gentagne gange eller trykke nummerknap 4 i trin 2.
* :Alle filer på den aktuelle (eller
Repeat Off
Repeat Folder
Repeat Disc
Under gengivelsen lyser på displayet.
specificerede) mappe.
Under gengivelsen lyser på displayet.
specificerede) CD.
Under gengivelsen lyser på displayet.
MODE
M
1 Tryk MODE (M) under gengivelsen
af en CD. Displayet viser “Mode”, og derefter begynder nummerknapperne og knapperne 5 (op)/ (ned) at blinke.
MODE
M
2 Tryk nummerknap 1, mens displayet stadig
viser Mode. Hver gang du trykker knappen, ændres intro scan indstillingen som følger:
345621
For audio-CD og CD-Text:
Intro Track
Intro Disc
Intro Off
For MP3 CD’er:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Indstilling Gengiver begyndelserne af Intro Track : Alle filer på CDen.
Under gengivelsen lyser
Intro Folder* : Første filer i alle mappe på den
aktuelle CD.
Under gengivelsen lyser
Intro Disc : rste fil på alle CDer i magasinet.
Under gengivelsen lyser
* Intro Folder kan kun bruges på MP3 CDer.
Hvis du vil annullere Intro Scan, skal du vælgeIntro Off ved at trykke nummerknap 1 gentagne
gange eller ved at trykke nummerknap 4 i trin 2.
Intro Disc
på displayet.
på displayet.
på displayet.
60
Page 61

BETJENING AF EKSTERN UDSTYR

SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
T/P
MODE
Gengivelse fra en ekstern udstyr
Du kan forbinde eksterne udstyr til LINE IN bøsningerne på bagsiden.
Hvis du ikke kan vælge LINE IN som kilde, skal du ændre indstillingen af Line In til On. (Se side 49).
1
Vælg det eksterne udstyr (LINE IN).
SRC
Hvis du har tildelt det eksterne udstyr et andet navn, bliver det vist.
2
Tænd for det tilsluttede udstyr og start gengivelse af kilden.
Hver gang du trykker knappen, ændres kilden som beskrevet på side 7. Når du vælger en kilde, tænder apparatet automatisk.
3
Juster volumen.
ATT
4
Vælg den DSP-funktion og lydindstilling, som du ønsker.
For DSP-funktioner, se side 32.
For lydindstilling (iEQ) , se side 35.
Bemærkning:
Hvis kilden er LINE IN,” fungerer knappen DISP (D) ikke.
DANSK
61
Page 62

BETJENING AF DAB TUNER

SRC
D
DISP
ATT
SEL
3456 M21
T/P
MODE
Vi anbefaler, at du bruger DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner (KT-DB1500 eller KT-DB1000) med denne enhed. Hvis du har en anden DAB tuner, rådfør dig med din JVC bilradioforhandler.
• Se også brugsanvisningen leveret med din DAB tuner.
Hvad er DAB systemet?
DAB er et af de i dag tilgængelige digitale radiotransmissionssystemer. Det kan give en lydkvalitet på CD-niveau uden irriterende forstyrrelser og signalforvrængninger. Det kan endvidere transmittere tekst, billeder og data. I modsætning FM transmission, hvor hvert program sendes på sin egen frekvens, vil DAB kombinere flere programmer (såkaldte “servicer”) i én “programpakke”. Endvidere kan hver “service”—såkaldt “primær service”—også blive splittet op i dens enkeltdele (såkaldte “sekundære servicer”).
DANSK
Med DAB-tunere tilsluttet denne enhed kan du benytte disse DAB-servicer.
Stille ind på en “programpakke” eller en service
En typisk programpakke har 6 eller flere programmer (servicer) udsendt på samme tid. Efter at have stillet ind på en programpakke, kan du vælge den service, du ønsker at lytte til.
1
Vælg DAB tuneren.
SRC
Der stilles ind på sidst modtagne ensemble (tjeneste) fra det valgte bånd.
2
Vælg båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3).
SRC
DAB3
Hver gang du trykker knappen, ændres kilden som beskrevet på side 7. Når du vælger en kilde, tænder apparatet automatisk.
Ensemble navn
1 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund. Båndindikationen på displayet begynder at blinke.
2 Tryk SRC igen inden for ca.
DAB1
5 sekunder (mens båndindikationen blinker).
DAB2
Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
Kanalnummer
62
Bemærkning:
Denne radio har tre DAB-bånd (DAB1, DAB2, DAB3). Du kan bruge enhver af dem til at stille ind på en “programpakke”.
Page 63
3
Start af søgning efter programpakke.
Tryk på ¢ for at søge en programpakke med en højere frekvens.
Tryk på 4 for at søge en programpakke med en lavere frekvens.
Når en programpakke modtages, stoppes søgningen.
For at stoppe en søgning inden en programpakke er fundet, trykkes igen på
samme knap, som du trykkede på for at søge.
4
Vælg den service (enten primær eller sekundær), du ønsker at lytte til.
Tryk på 5 (op) for at vælge den næste service. (Hvis en primær service har sekundære servicer, bliver disse valgt, før der gåes til næste primære service).
Hvis støj forstyrrer din lytning under kørslen
Under kørslen vil omgivende lyde forstyrre din lytning. Især de dybe lyde vil være vanskelige at høre. Hvis det sker, kan du forbedre din lytning ved at forstærke de dybe lyde. Til dette formål sender nogle sendere Dynamisk Område Kontrol signaler sammen med deres almindelige programsignaler.
1 Tryk MODE (M), mens du lytter til
en DAB tjeneste. Mode bliver vist på displayet, og nummerknapperne begynder at blinke.
2 Tryk på gentagne gange på nummerknap 1
for at aktivere DRC-funktionen, mens “Mode” stadig er på displayet.
345621
MODE
M
Tryk på (ned) for at vælge den foregående service (enten primær eller sekundær).
At stille ind på en bestemt programpakke uden søgning
1 Tryk SRC gentagne gange for at vælge DAB-
tuner som kilden.
2 Tryk og hold SRC i mere end 1 sekund. 3 Tryk gentagne gange på SRC for at vælge
DAB-båndet (DAB1, DAB2 eller DAB3).
4 Hold ¢ eller 4 inde i mere end
1 sekund.
5 Tryk gentagne gange på ¢ eller 4
indtil du har fundet den programpakke, du
ønsker.
Hvis du holder knappen inde, skifter
frekvensen indtil du slipper knappen.
6 Tryk på 5 (op) eller (ned) for at vælge den
service (enten primær eller sekundær), du ønsker at lytte til.
Hver gang du trykker på knappen, DRC­funktionen blive indstillet på følgende måde:
DRC 1 DRC 2
DRC 3
DRC Off
DRC-effekten stiger ved stigende tal.
Efter ca.
5 sekunder
Displayet vender tilbage til at vise skærmbilledet for kildeindikation.
DRC indikator vises
DRC indikatoren bliver kun fremhævet ( ), hvis enheden modtog DRC signaler fra den tjeneste, der er indstillet på.
DRC-effekten afbrydes, ved at vælgeDRC Off”.
DANSK
63
Page 64
Lagring af DAB-servicer i hukommelsen
Du kan manuelt forvælge op til 6 DAB-servicer i hvert DAB-bånd (DAB1, DAB2 og DAB3).
1
Vælg DAB tuneren.
SRC
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3) du ønsker.
SRC
DAB1
DAB3
DAB2
3
Find den ønskede programpakke.
Hver gang du trykker knappen, ændres kilden som beskrevet på side 7. Når du vælger en kilde, tænder apparatet automatisk.
1 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund. Båndindikationen på displayet begynder at blinke.
2 Tryk SRC igen inden for ca.
5 sekunder (mens båndindikationen blinker). Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
5
Hold den nummerknap (i dette eksempel, 1) inde i mere end 2 sekunder, som du ønsker den valgte service ind på.
1
Displaymønsteret skifter til det grundlæggende displaymønster og det forud fastlagte nummer blinker (derefter genoptages det tidligere displaymønster).
6
Gentag denne fremgangsmåde for at gemme andre DAB-servicer i andre forvalgsnumre.
Bemærkninger:
• Du kan kun gemme primære DAB-servicer. Hvis du gemme er sekundær service, vil dens primære service blive gemt istedet.
• En tidligere gemt DAB-service er slettet, når en ny DAB-service gemmes i det samme forvalgsnummer.
4
DANSK
64
Vælg den programpakke, du ønsker at lytte til.
Tryk på 5 (op) for at vælge den næste service.
Tryk på (ned) for at vælge den foregående service.
Valg af en forudindstillet DAB-service
Du let vælge en forvalgt DAB-service. Husk, at du skal gemme DAB-service først. Hvis du ikke har gemt dem endnu, så se Lagring af DAB-servicer i hukommelsen”.
1
Vælg DAB tuneren.
SRC
Hver gang du trykker knappen, ændres kilden som beskrevet på side 7. Når du vælger en kilde, tænder apparatet automatisk.
Page 65
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3) du ønsker.
SRC
DAB3
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den
1 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund. Båndindikationen på displayet begynder at blinke.
2 Tryk SRC igen inden for ca.
DAB1
DAB2
5 sekunder (mens båndindikationen blinker). Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
forvalgte DAB-service (primær), som du ønsker.
345621
Bemærkning:
Hvis en primær service har sekundære servicer, vil gentagne tryk på samme knap give skift til de sekundære servicer.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3) du ønsker.
SRC
DAB3
3
Hold 5 (op) eller (ned) inde indtil
1 Tryk og hold SRC i mere end
1 sekund. Båndindikationen på displayet begynder at blinke.
2 Tryk SRC igen inden for ca.
DAB1
DAB2
5 sekunder (mens båndindikationen blinker). Hver gang du trykker knappen, ændres båndet.
listen over forvalgte programpakker (primær services) for det pågældende område (DAB1, DAB2 eller DAB3) vises i displayet.
Valg af en forvalgt service vha. listen over forvalgte services
Hvis du har glemt, hvilke services (stationer) du har gemt i hvilket forvalgsnummer, kan du tjekke listen over forvalgte services, og så vælge den ønskede service.
1
Vælg DAB tuneren.
SRC
Hver gang du trykker knappen, ændres kilden som beskrevet på side 7. Når du vælger en kilde, tænder apparatet automatisk.
Bemærkning:
Du kan få vist den anden liste over forvalgte programpakker (primær services) (DAB1, DAB2, eller DAB3) ved at trykke på 5 (op) eller (ned).
4
Vælg nummeret (1 – 6) på en service, som du ønsker.
345621
DANSK
65
Page 66
Hvad kan du mere gøre med DAB
Med DAB-tuneren tilsluttet, kan du bruge følgende nyttige funktioner.
Standby modtagelse af trafikmeldinger
Standby modtagelse af 9 typer af meddelelses-
signaler
PTY standby modtagelse
PTY søgning
Automatisk sporing af det same program
(service) ved kørsel, hvor den samme DAB programpakke ikke modtages.
Hvis trykker på knappen, mens du lytter enhver anden lydkilde end AM
– TP-indikatoren tændes, når et program med
understøttelse af Road Traffic Flash signaler (eller en FM RDS station, der understøtter TA signaler) er valgt af den indebyggede tuner. Modtageren er nu standby for signaler til Road Traffic Flash eller TA (trafikmeldinger).
– TP-indikatoren bliver ved med at blinke, når
et program med understøttelse af Road Traffic Flash signaler (eller en FM RDS station, der understøtter TA signaler) IKKE er valgt af den indebyggede tuner. I så fald er modtageren ikke standby for signaler til Road Traffic Flash eller TA (trafikmeldinger).
Standby modtagelse af trafikmeldinger
T/P
DANSK
Hvis du trykker på knappen, når du lytter til
et program understøttet af Road Traffic Flash signaler, vil TP-indikatoren være tændt.
Modtageren er nu standby for signaler til Road Traffic Flash (trafikmeldinger).
Hvis du trykker på knappen, når du lytter til
et program IKKE understøttet af Road Traffic Flash signaler, vil TP-indikatoren
blinke. I så fald vil Road Traffic Flash standby modtagel ikke virke. – Hvis en FM RDS station, der understøtter TA
signaler, er valgt af den indebyggede tuner. Modtageren er nu standby for signaler til TA (trafikmeldinger) og TP-indikatoren er tændt.
66
Tryk kort på T/P for at aktivere standby modtagelse af trafikmeldinger. Hver gang du trykker på knappen, vil standby modtagelse af trafikmeldinger blive slået til eller fra.
Når denne funktion er slået til, vil TP-indikatoren være tændt eller blinke (på følgende måde).
TP indikator vises (lyser eller blinker)
Hvordan standby modtagelse af trafikmeldinger virker:
Hvis en Road Traffic Flash (eller trafikmelding) begynder at sende, når Road Traffic Flash standby modtagelse er aktiveret, vil “Traffic Flash vises og enheden skifter over til servicen (eller FM RDS stationen), som sender Road Traffic Flash (eller trafikmeldingen). Lydstyrken øges til det forvalgte lydniveua for TA og trafikmeldingen kan høres.
Brug af standby modtagelse af meddelelser
Standby modtagelse af meddelelser tillader apparatet at skifte midlertidigt til dit favorit program (meddelelsetype).
Valg af din favorit meddelelsetype for standby modtagelse af meddelelser
Ved levering er standby modtagelse af meddelelser sat til at søge efter “Travel” (rejse) servicer. Du kan vælge din favorit programtype til standbymodtagelse af meddelelser.
Hvis du ikke ønsker at ændre typen af meddelelser (fra “Travel” til en anden), se side
68.
Page 67
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 47 og 48).
SEL
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælgeTUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
345621
Skærmbilledet til indstilling af PTY Stnby (standby) til vises i displayet.
3
Vælg “Announce” (meddelelse).
Aktivering af standby modtagelse af meddelelser
1 Tryk MODE (M), mens du lytter til
en DAB tjeneste. Mode bliver vist på displayet, og nummerknapperne begynder at blinke.
2 Tryk taltasten 2 gentagne gange for at
aktivere Announcement Standby Reception, mens displayet stadig viser “Mode”. Hver gang du trykker tasten, tænder og slukker du skiftevis for Announcement Standby Reception funktionen.
345621
Se side 40 for denne funktion.
Eks.: Når den aktuelt valgte meddelelsestype
for standbymodtagelse af meddelelser er Travel
Efter ca.
5 sekunder
MODE
M
4
Vælg en af de 9 meddelelsestyper. (Se side 68).
ATT
5
Afslut indstillingen.
SEL
Den valgte meddelelses­type vises i displayet og er gemt i hukommelsen.
Displayet vender tilbage til at vise skærmbilledet for kildeindikation.
DANSK
ANN indikator vises (lyser eller blinker)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
67
Page 68
ANN (meddelelse) indikatoren enten lyse eller blinke.
Hvis ANN indikatoren tændes, er standby modtagelse af meddelelser aktiveret. Hvis en service begynder at sende den valgte meddelelsestype, vil apparatet automatisk skifte til denne service.
Hvis ANN-indikatoren blinker, er standbymodtagelse af meddelelser endnu ikke aktiveret, da den modtagne station ikke udsender de signaler, der anvendes til standbymodtagelse af meddelelser. For at aktivere standbymodtagelse af meddelelser skal du skifte til en anden station, der udsender disse signaler. Tryk på ¢ eller 4 for søge efter en sådan station. Når en service, der udsender disse signaler, er valgt, vil ANN-indikatoren holde op med at blinke og forblive tændt. Hvordan standby modtagelse af meddelelser aktiveres.
Bemærkning:
Efter at have slået standbymodtagelse af meddelelser til, kan du ændre lydkilde unden at afbryde standbymodtagelse af meddelelser. I så fald vil ANN­indikatoren holde op med at blinke. Hvis en service begynder at sende den valgte meddelelsestype, vil apparatet automatisk skifte lydkilde og skifte til denne service.
Sådan virker Announcement Standby Reception:
Hvis en tjeneste under den valgte Announcement type begynder at sende, mens Announcement Standby Reception funktionen er aktiveret, vises den valgte meddelelsestype, og enheden stiller ind på tjenesten.
Meddelelsestype
Travel: Programmer om rejsedestinationer,
pakkerejser og rejseideer og
muligheder Warning: Advarsler om jordskælv osv. News: Nyheder Weather: Vejrinformation Event: Information om events, koncerter
osv.
Special: Specielle programmer, der går i
dybden med aktuelle nyheder og
forhold
Rad Inf: Radio information Sports: Sportsbegivenheder Finance: Rapporter om erhverv, handel,
børsmarkedet osv.
DANSK
68
Page 69
Brug af PTY standbymodtagelse
PTY Standbymodtagelse tillader apparatet at skifte midlertidigt til dit favorit program (PTY: Programtype) fra enhver lydkilde undtagen AM­stationer.
Betjeningen er nøjagtigt den samme som forklaret på siderne 17 til 18 for FM RDS­stationer. Du kan bruge PTY standbymodtagelse separat for DAB-tuneren og for FM-tuneren.
PTY standbymodtagelse virker kun for DAB­tuneren ved brug af en dynamisk PTY og ikke en statisk PTY.
Du kan vælge din favorit PTY-kode til PTY­standbymodtagelse, se side 17.
Indstilling af PTY standbymodtagelse, se
siderne 17 og 18.
Du kan indstille PTY standbymodtagelse, når lydkilden er enten “FM” eller “DAB”.
Valg af din favorit service
Du kan søge på enhver af PTY-koderne (enten dynamisk eller statisk PTY). Du kan desuden gemme dine 6 favoritprogramtyper i nummerknapperne (se side
18).
Betjeningen er nøjagtigt den samme som forklaret på siderne 18 og 19 for FM RDS­stationer. Du kan imidlertid ikke bruge PTY­koder i nummerknapperne separat for DAB­tuneren og for FM-tuneren.
Lagring af dine favorit program/service-typer,
se siderne 18 og 19.
Søgning af dine favorit program/service­typer, se side 19.
Søgningen vil kun blive gennemført på DAB­tuneren.
Automatisk finde det samme program (alternativ modtagelse)
Du kan blive ved med at lytte til det samme program.
Ved modtagelse af en DAB service:
Når man kører i et område, hvor FM­modtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk skifte til en anden programpakke eller FM RDS-station, der sender det samme program.
Ved modtagelse af en FM RDS station:
Når man kører i et område, hvor en DAB service sender det samme program som en FM RDS station sender, vil dette apparat automatisk stille ind på DAB servicen.
Brug af alternativ modtagelse
Ved afsendelse fra fabrikken vil alternativ modtagelse være slået til.
Se også “Ændre fabriksindstillingerne (PSM) på side 46.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
DAB AF (alternativ frekvens).
4 Drej kontrolknappen den ønskede indstilling.
On: Søger efter programmet blandt DAB
servicer og FM RDS stationer Alternativ modtagelse. AF­indikatoren lyser på displayet (se side
15).
Off: Alternativ modtagelse er ikke aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte
indstillingen.
Bemærkning:
Hvis alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, er Netværkssporing af modtagelse (for RDS stationer: se side 15) også automatisk aktiveret. Til gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra.
DANSK
69
Page 70
Ændring af billedformat på display
Ved at trykke på DISP (D), kan du ændre informationen vist på displayet.
D
DISP
Hver gang du trykker på knappen, skifter displayet billedformat på følgende måde:
Fabriksindstillet displaymønster:
1
*
*1Ensemble navn (primær tjeneste) indikator:
Displayet vil vise den alternative indikator ( ), når den sekundære tjeneste vælges.
*2 TEXT indikator: betyder, at den aktuelle tjeneste,
Ensemble navn fremhæves
2
*
som modtages, sender DLS (Dynamic Label Segment—DAB radio tekst information).
*3Hver tjeneste kan have adskillige PTY-koder. Hvis
en tjeneste har adskillige PTY-koder, bliver de vist efter hinanden.
1
*
3
*
Tjenestens navn fremhæves
Displayet viser Dynamic Label Segment (DLS)
DANSK
70
Page 71

YDERLIGERE INFORMATION

Lydindstillinger (forvalgt frekvensniveau-indstilling)
Listen nedenfor viser indstillingerne for forvalgte frekvensniveaer for hver lydindstilling.
Du kan justere de forvalgte lydindstillinger midlertidigt. De midlertidige indstillinger vil imidlertid blive nulstillet, når du vælger en anden lydindstilling.
Lydindstilling
Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 DanceMusic +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Forvalgte equaliser-værdier
Karakterer til rådighed
Ud over de alfabetiske tegn (A – Z, a – z) kan du bruge følgende tegn, når du navngiver CD’er og eksterne komponenter. (Se side 51).
Disse tegn kan også bruges til at vise anden information på displayet, så som CDens titel/ kunstner, RDS, og DAB.
Bogstaver med accent
Store bogstaver
Små bogstaver
Numre og symboler
DANSK
mellemrum
mellemrum
mellemrum
71
Page 72
LØSNING AF PROBLEMER
Opståede problemer er ikke altid så alvorlige. Tjek følgende punkter før henvendelse til et servicecenter.
DANSK
Symptomer
CD-lyden afbrydes periodisk.
Ingen lyd fra højttalerne.
Kan ikke gengive
CD-R/CD-RW.
Kan ikke springe mellem filerne på CD-R/CD-RW.
CDen kan ikke udløses.
Kan ikke erkende CD (No Disc”, “Loading Error ellerEject Error blinker).
Normal gengivelse
Denne enhed fungerer slet ikke.
Når displayet viser Reset P00 til Reset P44.
Displayet viser
OVER) indikator.
Displayet viser Panel Connect Error”.
(INPUT
Mulig årsag
Vejen er ujævn.
CDen er ridset.
Forkert ledningstilslutning.
PowerAmp indstillingen er sat til “Off”.
Forkert ledningstilslutning.
CDen er lagt omvendt i.
CD-R/CD-RW er ikke afsluttet.
CDen er låst.
CD-spilleren virker måske forkert.
Den indbyggede mikrocomputer svigter på grund af støj eller lignende.
Betjeningspanelet er blokeret.
Indgangsniveau gennem det eksterne udstyr (LINE IN) er for højt.
Betjeningspanelet sidder ikke korrekt og fast.
Afhjælpning
Stop gengivelsen under kørsel på ujævn vej.
Skift CD.
Kontroller kabler og forbindelser.
Sæt den til On (se side 49).
Kontroller kabler og forbindelser.
Læg CDen korrekt i.
Læg en afsluttet CD-R/CD­RW.
Afslut CD-R/CD-RW med det udstyr du brugte til indspilning.
Frigør CDen (se side 30).
Mens du holder 0 i mere end 2 sekunder for at udløse CDen.
Tryk resetknappen på betjeningspanelet med en kuglepen (se side 2).
Tryk resetknappen på betjeningspanelet med. en kuglepen (se side 2). Hvis resetknappen ikke fungerer: Kontroller installationen. (Eks.: Du har brugt en skrue, som er længere end specificeret).
Juster udgangsniveauet på det eksterne udstyr.
Tag betjeningspanelet af, tør kontaktorer, og sæt panelet på plads igen (se side 53).
, tryk
72
Automatisk stationsindstilling fungerer ikke.
Knitrende støj under
FM/AM
radiomodtagelse.
Signaler er for svage.
Antennen er ikke ordentlig tilsluttet.
Gem stationer manuelt.
Forbind antennen fast.
Page 73
Symptomer
Mulig årsag
Afhjælpning
Download lader ikke til at afslutte.
Film kører ikke.
•“Movie” kategori indstillinger
i PSM virker ikke.
•“No Disc” blinker i displayet.
•“Reset 08” blinker i displayet.
•“Reset 01” – “Reset 07”
blinker i displayet.
Kan ikke gengive CD.
Displayet viser Unplayable File og springer filen over.
Støj i stedet for musik.
Støj i stedet for musik.
Displayet viser No Files i et
kort øjeblik, derefter udløses CDen.
Displayet viser No Music”.
Displayet viser ikke de rigtige
tegn. (eks. albumnavn)
Du prøver at downloade en film med for mange rammer.
Temperaturen i bilens kabine er meget lavdisplayet viser
(LOW TEMP.).
Ingen CD i magasinet.
Denne enhed er ikke tilsluttet en CD-skifter korrekt.
MP3/WMA filerne har ikke de rigtige suffiks i deres filnavnemp3 eller wma.
MP3/WMA filerne er ikke indspillet i overensstemmelse med ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo eller Joliet.
Filer er ikke kodet i det rigtige format.
WMA filer er kopibeskyttede.
Filen er ikke en MP3/WMA fil (selv om den har det rigtige suffiksmp3 eller wma).
Dette kan ske under gengivelse. Det skyldes indspilningen af filerne.
Den aktuelle MP3/WMA CD indeholder ikke nogen MP3/ WMA filer.
Der er ingen MP3/WMA filer i denne mappe.
Kun <jml> og/eller <jma> filer er indspillet på denne CD.
Displayet kan kun vise store (A–Z) og små (a–z) bogstaver samt tal og et begrænset antal symboler.
Dette er normalt (se side 40).
Vent, til driftstemperaturen igen er normalindtil indikatoren
(LOW TEMP.) slukker.
Sæt en CD i magasinet.
Tilslut denne enhed og CD
-skifteren korrekt og tryk resetknappen for CD-skifteren.
Tryk resetknappen for CD
-skifteren.
Tilføj suffiksmp3 eller wma til deres filnavne.
Skift CD’en. (Indspil MP3/WMA filer med et ISO 9660 kompatibelt brænderprogram).
Sæt en CD i, som indeholder filer i et korrekt format.
Det er normalt. Kopibeskyttede filer kan ikke gengives.
Skift til en anden fil eller skift CDen. (Lad være med at tilføje suffikskodenmp3 eller wma til filer, som ikke har det korrekte format).
Vælg en anden mappe.
Sæt en CD i, som indeholder MP3/WMA filer.
Vælg en anden mappe med MP3/WMA filer.
Isæt en CD med MP3 eller WMA filer.
Grafikker
CD-skifter
DANSK
MP3/WWA gengiver
73
Page 74

VEDLIGEHOLDELSE

Håndtering af CDer
Denne enhed er designet til at gengive CD’ere og CD-Rere (indspilbare), CD-RW’ere (genindspilbare) og CD Text.
Denne enhed er ikke kompatibel med MP3 og WMA.
Hvordan CDer håndteres
Når en CD tages ud fra sin æske, trykkes ned i holderen
i midten af æsken og CD’en løftes ud ved at holde på kanterne.
Hold altid CDen i kanten. Berør ikke overfladen med optagelsen.
Når CDen lægges i dens æske, placeres CDen blidt omkring holderen i midten (med den trykte side opad).
Opbevar altid CDen i æske efter brug.
Renholdelse af CD’er
En snavset CD vil måske ikke kunne afspilles korrekt. Hvis en CD bliver snavset, tørres den af med en blød klud i en lige linie fra centrum til kant.
Afspilning af nye CDer
Nye CDer kan have ujævne steder på de indre eller ydre kanter. Hvis en sådan CD bruges, vil apparatet måske skyde CD’en ud igen. For at fjerne disse ujævne steder gnides kanterne med blyant eller ball-point pen el. lign.
DANSK
Kondens
Fugt kan kondensere på linserne inde i CD­afspilleren i følgende situationer:
Efter at varmeapparatet i bilen er startet.
Der kommer meget høj luftfugtighed inde i
bilen.
Skulle dette ske, vil CD-afspilleren måske ikke fungere ordentligt. I så fald, tag CDen ud og lad enheden være tændt i nogle timer, indtil fugten er fordampet.
CD-holder i midten afæsken
Afspilning af CD-R eller CD-RW
Før afspilning af CD-Rere eller CD-RWere bør deres instruktioner og advarsler læses omhyggeligt.
Brug kun lukkede CD-Rere eller CD-RWere.
Nogle CD-Rere eller CD-RWere kan måske
ikke afspilles på denne enhed på grund af deres disk-egenskaber eller af følgende grunde:
CDerene er snavsede eller ridsede.Fugt kondenserer på linsen inde i enheden.Pickuplinsen inde i CD-spilleren er snavset.
Reflektionsevnen for CD-RWere er lavere end
for normale CDere, hvilket kan føre til langsommere læsningen af CD-RW’ere.
CD-Rere og CD-RWere er følsomme overfor høje temperaturer og høj fugtighed, så efterlad dem ikke i din bil.
Brug ikke følgende CD-Rere eller CD-RWere.CDere med klæbemærker, labels eller
beskyttelsessegl på overforfladen.
CDere hvorpå labels kan udskrives direkte
med en inkjetprinter. Brug af disse CDere ved høje temperaturer eller høj fugtighed kan give funktionsproblemer eller skade CDerne. F.eks.: – Klæbemærker eller labels kan krympe eller
gøre CDen skæv. – Klæbemærker eller labels kan falde af, så
CDen ikke kan tages ud. – Det trykte på CDen kan blive klæbrigt. Læs vejledninger og advarsler om labels og trykbare CDere nøje.
PAS PÅ:
Indsæt ikke en 8 cm CD (single CD) i CD­skuffen. (Sådanne CDer kan ikke skubbes ud igen).
Indsæt ikke nogen CD med usædvanlig formsom f.eks. et hjerte eller blomst, da det vil forårsage fejl.
Udsæt ikke CDer for direkte sollys eller nogen
form for varmekilde eller placere dem noget sted med høje temperaturer og fugtighed. Efterlad dem ikke i bilen.
Brug ikke nogen form for opløsningsmidler (som f.eks. konventionel pladerens, spray, fortynder, benzin osv.) til rengøring af CD’er.
74
Skæv CD
Klæbemærke
Klæbrig limrest
CD
Label til påklæbring
Page 75

SPECIFIKATIONER

FORSTÆRKER SEKTION
Maximum effekt:
Front: 50 W pr. kanal Bag i: 50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Front: 19 W pr. kanal over 4 , 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total harmonisk forvrængning.
Bag i: 19 W pr. kanal over 4 , 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total harmonisk forvrængning.
Impedansområde for højtalere:
4 (mellem 4 til 8 )
Område for equaliser (tonekontrol):
Frekvenser: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau: ±10 dB Frekvensområde: 40 Hz til 20 000 Hz Signal/støjforhold: 70 dB Line-In Niveau/Impedans:
LINE IN: 1,5 V/20 k load
Line-Out Niveau/Impedans:
4,0 V/20 kΩ belastning (fuld skala)
Output impedans: 1 k
RADIOSEKTION
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz til 108,0 MHz AM: (MB) 522 kHz til 1 620 kHz
(LB) 144 kHz til 279 kHz
[FM Tuner]
Følsomhed: 11,3 dBf (1,0 µV/75 ) Følsomhed ved 50 dB dæmpning:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Kanaladskillelse (400 kHz): 65 dB Frekvensområde: 40 Hz til 15 000 Hz Stereoadskillelse: 30 dB Capture-forhold: 1,5 dB
[MB Tuner]
Følsomhed: 20 µV Selektivitet: 35 dB
[LB Tuner]
Følsomhed 50 µV
CD-AFSPILLER SEKTION
Type: Compact disc afspiller Signaldetektionssystem: Non-kontakt optisk
pickup (halvleder laser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensområde: 5 Hz til 20 000 Hz Dynamikområde: 98 dB Signal/støjforhold: 102 dB Wow og Flutter: Under den målbare grænse MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Maks. bitrate: 320 Kbps WMA (Window Media Audio)
Maks. bitrate: 192 Kbps
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:
DC 14,4 V (mellem 11 V til 16 V) Jordforbindelse: Minus er jordforbindelse Arbejdstemperatur:
0°C til +40°C
Størrelse (B × H × D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 161 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 17 mm
Vægt (ca.):
1,8 kg (eksklusivt tilbehør)
Ret til ændringer uden varsel i design og specifikationer forbeholdes.
DANSK
75
Page 76
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην εν%τητα “Επαναφορά της µονάδας”
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, DA, FI, GR
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0303MNMMDWJEIN
JVC
Page 77
KD-SH9101
Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
LVT1005-006A
[EX]
0303MNMMDWJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på (kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan. 1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan. * När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
1
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρ%σοψη
2
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ% πλαίσιο
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (knap til aftagning af kontrolpanel) for at aftage kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet. * Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af enhedens kabinet og placer gummimanchetterne ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon lukituksen.
1
2
3
4
Asenna kehikko kojelautaan. * Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρ%σοψη
Paina (ohjauspaneelin
tehtaalla.
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta. Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon lukitus purkautuu.
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan osoittamalla tavalla.
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ%
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
παρέµβυσµα
7
8
9
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ% πλαίσιο
4
4
*
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικ%να που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστ%σο, θα πρέπει να κάνετε τις αναγκαίες προσαρµογές για το δικ% σας %χηµα. Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισσ%τερες πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρ%σωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το (κουµπί απ%σπασης πρ%σοψης) για να αποσπάσετε την πρ%σοψη, εάν αυτή είναι ήδη προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ% το εργοστάσιο, η
πρ%σοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ% πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε %ρθια θέση.
Σηµείωση: 3ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε %ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
2
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη συσκευή και στη βάση της, %πως φαίνεται στην εικ%να, για να απασφαλίσετε τις ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε %τι θα φυλάξετε τα κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ% την εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος. * Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση της
βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την εικ%να.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος της συσκευής και κατ%πιν περάστε το ελαστικ% παρέµβυσµα πάνω απ% το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις %του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ% πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρ%σοψη.
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
184 mm
53 mm
5
Se “ELANSLUTNINGAR”.
6
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εν%τητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
Ταµπλώ
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Enheten blir varm. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η ασφάλεια καίγεται. * Είναι το κ%κκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία. * Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία. * Μήπως το καλώδιο εξ%δου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση. *
Μήπως το καλώδιο εξ%δου προς τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν% σηµείο;
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. *
Μήπως το καλώδιο εξ%δου προς τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν% σηµείο;
D Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC BILRADIO/CD­SPELARE.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Εάν το αυτοκίνητ% σας διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτ%ν µε τη βοήθεια του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ% αυτ%, απαιτείται ένας προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού της JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλος για το αυτοκίνητ% σας. Για περισσ%τερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρ%σωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
Υποδοχή σύνδεσης προσαρµογέα τηλεχειριστηρίου τιµονιού
KD-SH9101
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton varusteisiin)
Τηλεχειριστήριο τιµονιού (υπάρχει εγκατεστηµένο στο αυτοκίνητο)
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta laitteen mukana)
Προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού (δεν παρέχεται)
1
Page 78
• Vid användning av det valfria stödet / Når det ekstra beslag anvendes / Valinnaisen tuen käyttäminen /
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανήσ
Bricka Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία µικρτερη των 30°.
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα (προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσησ
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan / Når enheden installeres uden brug af monteringshuset / Laitteen asentaminen ilman kehikkoa / ταν τοποθετείτε
τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα τησ Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδεσ (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Anm. : De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσησ, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τισ βίδεσ µήκουσ
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερεσ βίδεσ, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσησ*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσησ*
* Levereras inte med enheten. * Ikke inkluderet med denne enhed. *
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδεσ (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
1
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρσοψη
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens man blidt trækker grebne væk fra hinanden, trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
2
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσησ (M5 x 20 mm)
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατοσ
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέροσ.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στισ αντίστοιχεσ υποδοχέσ, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια, καθώσ τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το άλλο, σύρετε τη συσκευή προσ τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά, µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που αναφέρονται κατωτέρω. Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Billedbehandler)
CD-levy (kuvien muokkausohjelma)
CD-ROM (Μετατροπέασ εικνασ)
CR2025
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.: Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än 50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4 till 8 .
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.

ELEKTRISKE TILSLUTNINGER

For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres. Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
Bemærk: Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem... Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller andre uønskede former for støj. Hvis det sker, forbindes enhedens jordstik bagpå (se forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste med en impedans på 4 til 8 .
Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjiltä.
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Jos meteli häiritsee... Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
Jäähdytyslevy
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
Kyldonet
Køleplade
Ψύκτρα
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τουσ µεταλλικούσ πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ τουσ.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τουσ µεταλλικούσ πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ τουσ, συγκολλήστε τουσ µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα,
καλύπτετε τουσ ακροδέκτεσ των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
12 V tasavirralla ja
takamaadoituspää
– 8 Ω
.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο τησ µπαταρίασ και να κάνετε λεσ τισ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ πριν απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ. Εάν έχετε αµφιβολίεσ σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση τησ συσκευήσ αυτήσ, αναθέστε την εγκατάστασή τησ σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σασ δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσησ, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τουσ αντιπροσώπουσ συστηµάτων ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC.
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινούργια των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατοσ. Ωστσο, σε κάποια οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή άλλοσ ανεπιθύµητοσ θρυβοσ. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσησ τησ συσκευήσ (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το αµάξωµα του οχήµατοσ µε τη βοήθεια κοντύτερων και παχύτερων καλωδίων, πωσ π.χ. πλεχτού χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο θρυβοσ επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC.
Η µέγιστη είσοδοσ των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 Ω.
Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση. Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώσ αφαιρείτε τη συσκευή.
2
Page 79
SVENSKA
DANSK
A Om din bil är försedd med en ISO-kontakt
Hvis din bil er udstyret med ISO-stikkene Jos autossa on ISO-liitin
Εάν το χηµά σας διαθέτει σύνδεσµο ISO
Anslut ISO-kontakterna enligt nedan.
Forbind ISO-stikkene som vist på billedet.
Kytke ISO-liittimet kuvan osoittamalla tavalla.
Συνδέστε τους συνδέσµους ISO σύµφωνα µε την εικ+να.
Från bilens kaross
A
B
D
C
F
E
H
G
ISO-kontakt på den levererade nätsladden
I
J
K
L
M
N
O
P
Sett från ledarsidan
Set fra ledningssiden
Näkymä johdon puolelta
=ψη απ+ την πλευρά των καλωδίων
ISO-stik på den medfølgende el-ledning
Pakkauksessa toimitettavan virtajohdon ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO της δέσµης καλωδίων της συσκευής
Fra karosseriet
Auton rungosta
Απ+ το αµάξωµα του οχήµατος
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
På vissa modeller av VW/Audi och Opel (Vauxhall) Nogle VW/Audi eller Opel (Vauxhall) biler Eräät Volkswagen- tai Audimallit sekä Opel (Vauxhall)
Για µερικά µοντέλα VW/Audi ή Opel (Vauxhall)
Ledningsdragningen i den levererade nätsladden kan behöva ändras som nedan.
Kontakta den auktoriserade bilåterförsäljaren innan enheten installeras.
Det er måske nødvendigt at ændre ledningsføringen af det medfølgende strømkabel som vist på billedet.
• Kontakt din autoriserede bilforhandler, inden enheden installeres.
Laitteen mukana toimitettavaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan osoittamalla tavalla.
Ota yhteys jälleenmyyjääsi ennen laitteen asentamista.
Ενδέχεται να χρειαστεί να τροποποιήσετε την καλωδίωση της παρεχ+µενης δέσµης καλωδίων ρεύµατος, σύµφωνα µε την εικ+να.
Προτού εγκαταστήσετε τη συσκευή αυτή, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτηµένο αντιπρ+σωπο του οχήµατ+ς σας.
Keltainen
Ursprunglig ledningsdragning
Original ledningsføring
Alkuperäinen kaapelointi
Αρχική καλωδίωση
Ändrad ledningsdragning 1
Ændret ledningsføring
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη καλωδίωση 1
Ändrad ledningsdragning 2
Ændret ledningsføring
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη καλωδίωση 2
1
2
ISO-kontakt
ISO-stik
ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO
1
Punainen
2
Punainen
Gul/Gul/
Röd/ Rød/
Punainen
Κ+κκινο
Röd/Rød/
/Κ+κκινο
Röd/Rød/
/Κ+κκινο
/Κίτρινο Gul/Gul/
/
Röd/Rød/
Keltainen
/Κίτρινο
Punainen
Röd/Rød/
Keltainen
/Κίτρινο
Röd/Rød/
Punainen
Punainen
/Κ+κκινο
/Κ+κκινο
/Κ+κκινο
Gul/Gul/
Gul/Gul/
Keltainen
Röd/Rød/
Keltainen
Röd/Rød/
Keltainen
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
/ΚίτρινοGul/Gul/
Punainen
/ΚίτρινοGul/Gul/
Röd/Rød/
/Κ+κκινο
/Κ+κκινο
Tillämpa den ändrade ledningsdragningen enligt 2 om enheten inte fungerar.
Brug den ændrede ledningsføring 2, hvis enheden ikke kan tændes.
/Κ+κκινο
Jos laitteeseen ei tule virtaa, käytä muutettua kaapelointia
Εάν η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία, χρησιµοποιήστε την τροποποιηµένη καλωδίωση 2.
2.
B Anslutning utan användning av ISO-kontakterna / Tilslutning uden brug af ISO-stikken / Kytkennät ilman ISO-liittimiä / Συνδέσεις χωρίς τους συνδέσµους ISO
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1
Klip loss ISO-kontakten.
2
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord 2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd: till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se anvisningarna
på mobiltelefonen för ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
3
Anslut antennsladden.
4
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Klip loss ISO-kontakten
1
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτης κεραίας
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο πίσω µέρος της συσκευής
Till rattens fjärrkontroll (se schema D )
Til ratbetjeningen (se tegning D )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (Katso kaavio D )
Προς τηλεχειριστήριο τιµονιού (βλ. σχεδιάγραµµα D )
Klip ISO-stikkene af
Leikkaa ISO-liitin
Κ+ψτε το σύνδεσµο ISO
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προς κεραία
LINE IN LINE OUT SUBWOOFER OUT (se schema C )
(se tegning C )
(Katso kaavio C )
(βλ. σχεδιάγραµµα C )
2
*1Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen asentamista,
tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ+ την
εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο αυτ+, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Klip ISO-stikkene af.
2
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse 2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn) 3 Rød: til en tilbehørsterminal 4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt 6 Brun: til mobiltelefonsystem (få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
3
Tilslut antenneledningen.
4
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
JVC CD-växlare eller DAB radio
JVC CD-omskifter eller DAB tuner
3
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
JVC:n CD-vaihtaja tai DAB­viritin
Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD ή δέκτης DAB της JVC
15
4
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
*
P
1
1
Vi rekommenderar att du ansluter JVC’s MP3-kompatibla CD-växlare. Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH-X100). Se schema C .
• Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MK-serien med denna apparat.
Vi anbefaler, at du tilslutter den MP3-kompatible JVC CD-omskifter. Du kan også tilslutte nogle andre CD-omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100). Se tegning C .
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD-omskiftere med denne enhed.
Laitteen kanssa on suositeltavaa käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa. Voit käyttää myös muita CH-X-sarjan CD-vaihtajia (lukuun ottamatta malleja CH-X99 ja CH-X100). Katso kaavio C .
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää KD-MK-sarjan CD-vaihtajia.
Σας συνιστούµε να συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC, που είναι συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε κάποια άλλη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς CH-X (εκτ+ς απ+ το CH-X99 και το CH-X100). βλ. σχεδιάγραµµα
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε συσκευές αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς KD-MK µε τη µονάδα αυτή.
Levereras inte med enheten / Ikke inkluderet med denne enhed /
laitteen mukana
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
1
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ+ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
L
2
Röd
Rød
Punainen
Κ+κκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
Ruskea /
O
Καφέ
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1
Leikkaa ISO-liitin.
2
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
6
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
7
Muut: kaiuttimiin
3
Kytke antennijohto.
4
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
C .
/ ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία της συσκευής αυτής
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας απ+ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακ+πτη της µηχανής)
3
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ+ το διακ+πτη της µηχανής
M
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
4
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Ei toimiteta tämän
(ILLUMINATION)
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχ+ν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατ+ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Κ+ψτε το σύνδεσµο ISO.
2
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
1 Μαύρο: γείωση 2 Κίτρινο: θετικ+ς π+λος µπαταρίας (συνεχής
τροφοδοσία 12 V)
3 Κ+κκινο: στον ακροδέκτη τροφοδοσίας ρεύµατος
µέσω του διακ+πτη της µηχανής
4
Μπλε µε λευκή ρίγα: προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα: προς διακ+πτη φώτων αυτοκινήτου
6 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισσ+τερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
7 Τα υπ+λοιπα: στα ηχεία
3
Συνδέστε το οµοαξονικ+ καλώδιο της κεραίας.
4
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων ρεύµατος στη συσκευή.
* *
N
5
J
6
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
∆ιακ+πτης της µηχανής
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till bilbelysningens kontrollbrytare
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
Προς διακ+πτη φώτων αυτοκινήτου
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
Matkapuhelinjärjestelmään
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
7
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Λευκ+ µε µαύρη ρίγα
EF
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ+
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ+ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Grå
CD
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
GH
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ+ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
B
Lila
A
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
Page 80
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
C
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεις άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne. – Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind IKKE de originale højtalerledninger til enheden. Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet. Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du spørge din bilforhandler.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen 12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä olevien Fig. 1 (kuvien 1) ja Fig. 2 (kuvien 2) kaltainen,
johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti. Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin Fig. 3 (kuvan 3) mukaisesti.
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä olevan Fig. 3 (kuvan 3) kaltainen,
laitteen alkuperäisten johtojen avulla.
Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
ÄLÄ kytke laitetta alkuperäisten
voit kytkeä
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις τροφοδοσίας ρεύµατος και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής
µε την µπαταρία του οχήµατος, διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ+ την µπαταρία) και το κ+κκινο καλώδιο (τροφοδοσία 12 V µέσω του διακ+πτη της µηχανής) σωστά.
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος. – Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος
είναι πως εκείνη που απεικονίζεται στις παρακάτω Fig. 1 (εικνες 1) και Fig. 2 (εικνες
2), ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά. Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο +χηµά σας, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα µε την Fig. 3 (εικ+να 3).
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος
είναι πως εκείνη που απεικονίζεται στην Fig. 3 (εικνα 3), µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατ+ς σας, συµβουλευθείτε τον αντιπρ+σωπο του οχήµατ+ς σας.
Förstärkaren / Forstærker / Vahvistin / Ενισχυτής
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
Gäller endast förstärkare:Koppla bort högtalarna från denna enhet och
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at opgradere dit bilstereoanlæg.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker:
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända.
Du kan stänga av den inbyggda förstärkaren och
– Du kan afbryde den indbyggede forstærker og
skicka ljudsignalerna endast till extern(a) förstärkare för att få klara ljud och för att förhindra att värmen stiger inuti apparaten. Se sidan 49 i instruktionsboken (separat volym).
– Ledningsutgången på denna enhets har hög nivå
– Linieoutputtet på denne enhed holdes højt for at
för att bibehålla det hi-fi ljud som enheten återger.
När en extern förstärkare ansluts till denna enhets bör volymkontrollen sänkas på den
externa förstärkaren för att få bästa prestanda från denna enhets.
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
L
R
JVC Förstärkaren
INPUT
L
R
L
R
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
L
LINE OUT (REAR)
LINE OUT (FRONT)
R
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρ+ς ηχεία
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ+ ενισχυτή για τα εµπρ+ς ηχεία.
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte.
kun sende lydsignalerne til eksterne forstærkere for at få klare lyde og for at forhindre, at der dannes varme inde i enheden. Se side 49 i Instruktioner (særskilt bind).
bibeholde hi-fi-lyden ydet af denne enhed.
Når der tilsluttes en ekstern forstærker til denne enhed, skrues der ned på den ekterne
forstærkers forstærkeroutput-knap for at opnå den bedste ydelse fra denne enhed.
2
*
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)
Καλώδιο τηλεχειρισµού (Μπλε µε λευκή ρίγα)
KD-SH9101
2
*
Bakre högtalare
B
3
A
3
*
3
*
*
D
C
E
F
3
G
H
*
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρ+ς ηχεία
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Koskee vain vahvistinta:
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä.
Voit halutessasi kytkeä laitteen sisäänrakennetun vahvistimen pois päältä ja lähettää audiosignaalit ainoastaan ulkoiseen vahvistimeen (ulkoisiin vahvistimiin) saadaksesi aikaan kirkkaan äänen ja estääksesi laitetta kuumenemasta. Katso Ohjeiston (erillinen opas) sivu 49.
– Laitteen linjalähtötaso on säädetty korkeaksi
laitteen tuottaman hifi-äänen korkean laadun ylläpitämiseksi.
Jos kytket laitteeseen ulkoisen vahvistimen,
pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta laitteen äänen laatu olisi paras mahdollinen.
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
*3Klipp loss högtalarsladdarna från bilens ISO-kontakt och anslut dem till förstärkaren.
*3Klip ledningerne til bag-højtalerne af ISO-stikkene og slut dem til forstærkeren.
*3Leikkaa auton ISO-liittimen takakaiuttimien johdot ja kytke ne vahvistimeen.
*3Κ+ψτε τα καλώδια των πίσω ηχείων απ+ το σύνδεσµο ISO του οχήµατος και συνδέστε τα στον ενισχυτή.
*2Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna
färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er
dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade på apparatet.
*2Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on
maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ+ πλαίσιο ή το αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν
είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το κάνετε αυτ+, είναι δυνατ+ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατ+ς σας.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή
ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
Για ενισχυτή µ+νο:
Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή
και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα.
– Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον
ενσωµατωµένο ενισχυτή και να στέλνετε τα ηχητικά σήµατα µ+νο σε εξωτερικ+(-ούς) ενισχυτή(-ές), προκειµένου να λαµβάνετε καθαρούς ήχους και να αποφεύγετε τη δηµιουργία εσωτερικής θερµ+τητας στη µονάδα. Βλ. σελίδα 49 των Οδηγιών (ξεχωριστ+ς τ+µος).
– Η στάθµη εξ+δου γραµµής της µονάδας αυτής
διατηρείται υψηλή για να διασφαλιστεί η σωστή αναπαραγωγή των ήχων υψηλής πιστ+τητας απ+ τη µονάδα.
Nταν συνδέετε εξωτερικ ενισχυτή στη µονάδα αυτή, µειώστε το συντελεστή απολαβής
του εξωτερικού ενισχυτή για να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή απ+δοση αυτής της µονάδας.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin / Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD και δέκτης DAB
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB
KD-SH9101
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din CD-omskifter
CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών
CD της JVC
Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
Μπορείτε να συνδέσετε και τις δύο συσκευές εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
Extern utrustning / Ekstern enhed / Ulkoinen laite / Εξωτερική συσκευή
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Extern utrustning
Ekstern enhed
Ulkoinen laite
Εξωτερική συσκευή
KD-SH9101
RLR
LINE IN
L
L
R
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner eller CD-omskifter
DAB-virittimen tai CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB ή τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
KD-SH9101
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
eller
eller
tai
και
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
Vær sikker på at apparatet er slukket, inden CD-omskifter og/eller DAB tuner tilsluttes.
Varmista, että laite on pois päältä, ennen kuin kytket CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD ή/και το δέκτη DAB, βεβαιωθείτε
+τι η µονάδα είναι εκτ+ς λειτουργίας.
Subwoofer / Subwoofer / Bassotaajuuskaiutin / Υπογούφερ
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
KD-SH9101
L
RLR
L
R
SUBWOOFER OUT
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Subwoofer
Subwoofer
Bassotaajuuskaiutin
Υπογούφερ
4
Loading...