RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-SH9101
Detachable
ATT
ANGLE
CD
DAB
FM
PRESET
AM
CH
AUXSEL
RM-RK100
EQ
DISC
PRESET
R D
DISC
VOLUME
SRC
D
DISP
ATT
MOSFET
SEL
KD-SH9101
T/P
3456 M21
MODE
Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la
página 8.
L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.
Model wyposažono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu,
patrz str. 8.
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее
отмены смотрите на странице 8.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej
instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
I
STRUZIONI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL
ITALIANO
РУCCKИЙPOLSKI
LVT1005-002A
[E]
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’apparecchio principale
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Pistrina nome/Caratteristiche
CLASS
LASER
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di classe
superiore alla 1.
1
PRODUCT
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
Come inizializzare l’apparecchio
Premere il pulsante di ripristino sul pannello di controllo
con una penna a sfera o un attrezzo simile.
Questo inizializza il computer
incorporato.
ITALIANO
Nota:
Le regolazioni preselezionate, come le
stazioni preselezionate o le
regolazione del suono, sono pure
cancellate.
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il
prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza
vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione
diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore
dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di
utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale
tecnico autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni
laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che
prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o
operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale
può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
ATTENZIONE:
Evitare
ASSOLUTAMENTE
di inserire le dita
tra il pannello di
controllo e
MODE
56 M
T/P
l’apparecchio, in
quanto vi è il rischio di
rimanervi impigliati.
(Vedere pagina 52).
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
2
*
Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio..............2
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........4
Panello di comando .................................4
Altre funzioni di DAB ................................ 66
Modifica della configurazione
del display ............................................. 70
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ........... 71
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
GUASTI ................................... 72
MANUTENZIONE .......................... 74
Manipolazione dei dischi .......................... 74
SPECIFICHE................................ 75
50
61
ITALIANO
AVVERTENZA sulla regolazione del volume:
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad altre
sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato
per il tuner, i diffusori possono essere danneggiati
da un improvviso aumento di volume. Pertanto è
necessario abbassare il volume prima di
riprodurre un disco, regolandolo poi
opportunamente durante la riproduzione.
Attenzione:
Se la temperatura all’interno dell’abitacolo è
inferiore a 0°C, per evitare che la visualizzazione
sul display risulti offuscata, il movimento
dell’animazione e lo scorrimento del testo saranno
interrotti. Sul display si accenderà la spia
(LOW TEMP.). Quando la temperatura aumenta e
la temperatura di funzionamento viene ristabilita,
tali funzioni vengono riattivate.
9 Sensore del telecomando
p Pulsante ∞ (basso)
q Pulsante SEL (seleziona)
w Pulsanti numerici
e Pulsante MODE (M)
r Pulsante (rilascio pannello di comando)
t Pulsante di reset
Esplorazione tramite illuminazione: una semplice guida al funzionamento:
Se si preme MODE (M) o SEL (seleziona), il display ed alcuni comandi (quali i pulsanti numerici,
4/¢, 5 / ∞, e il selettore di comando) vengono impostati nella corrispondente modalità
di comando, quindi i comandi iniziano a lampeggiare guidando l’utente nelle fasi successive
(Esplorazione tramite illuminazione).
• Durante questo periodo, il display indica il funzionamento dei pulsanti.
ITALIANO
Es.: Dopo avere premuto MODE (M), il pulsante numerico 1 è stato premuto per azionare il
sintonizzatore FM.
Queste spie sono visualizzate solo quando
viene selezionata la banda FM
MODE
M
Spia conteggio alla rovescia
7
345621
Per utilizzare nuovamente tali comandi per la loro funzione originale, attendere finché i
comandi smettono di lampeggiare.
• Per ripristinare le funzioni originali è inoltre possibile premere di nuovo MODE (M). Premendo
SEL (seleziona) viene invece selezionata un’altra modalità.
4
Telecomando
ATT
1
2
3
4
5
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
quando quest’ultimo è spento.
• Se premuto e tenuto premuto per alcuni
secondi, spegne l’unità.
• Se premuto brevemente, riduce il livello del
volume.
Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
2 Modifica l’inclinazione del pannello di comando
in quattro posizioni diverse.
3 Salta la cartella principale (root) durante l’ascolto
di un disco MP3.
4 • CD: Seleziona il lettore CD.
• FM/DAB:
– Premere brevemente per selezionare il
sintonizzatore FM. Ogniqualvolta si preme
il pulsante, la banda FM si modifica (FM1,
FM2 e FM3).
– Premere e tenere premuto per selezionare
il sintonizzatore DAB.*1 Ogniqualvolta si
preme il pulsante, la banda DAB si modifica
(DAB1, DAB2 e DAB3).
• AM: Seleziona il sintonizzatore AM.
• CH: Seleziona il CD changer.*
• AUX: Seleziona il componente esterno
(LINE IN).*
5 *3• Modifica il volume.
6 Seleziona la modalità sonora (iEQ).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la modalità
sonora (iEQ) si modifica.
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per la
ricerca delle stazioni.
ANGLE
CD
DAB
FM
PRESET
AM
CH
AUXSEL
VOLUME
RM-RK100
2
EQ
6
7
DISC
8
PRESET
R D
DISC
9
p
1
• Selezionare gli insiemi durante l’ascolto dal
tuner DAB.
• Se premuto senza lasciarlo durante l’ascolto
di un disco, effettua l’avanzamento rapido o
inverte la traccia.
• Premendolo brevemente nel corso dell’ascolto
di un disco, serve a passare all’inizio dei
traccia successivi o a ritornare all’inizio delle
tracce in corso di lettura (o precedente).
8 • Selezionare i servizi durante l’ascolto dal
tuner DAB.
• Modifica il numero di disco durante l’ascolto
dal CD changer. Ogniqualvolta si preme il
pulsante e lo si tiene premuto, il numero di
disco cambia e inizia la riproduzione del disco
selezionato.
• Se premuto brevemente durante l’ascolto di
un disco MP3 o WMA, passa alla prima
traccia di una cartella ad un livello gerarchico
superiore o ad un livello gerarchico inferiore
(non funziona per dischi WMA sul CD changer
compatibile con il formato MP3).
• Regola il livello dell’affievolimento nella
schermata di regolazione di affievolimento e
compensazione.
9 • Durante l’ascolto della radio (o del
sintonizzatore DAB) seleziona i numeri dei
canali preimpostati. Ogniqualvolta si preme il
pulsante, il numero del canale preimpostato si
modifica e la sintonizzazione passa alla
stazione selezionata (o al servizio
selezionato).
• Se premuto e tenuto premuto durante
l’ascolto di un disco MP3 o WMA, passa alla
prima traccia della cartella successiva o alla
prima traccia della cartella precedente.
• Se premuto brevemente durante l’ascolto di
un disco MP3 o WMA, passa alla prima
traccia della cartella successiva o della
cartella precedente allo stesso livello
gerarchico (non funziona per dischi WMA sul
CD changer compatibile con il formato MP3).
• Regola il livello della compensazione nella
schermata di regolazione di affievolimento e
compensazione.
p *3Attiva o disattiva la schermata di regolazione
di affievolimento e compensazione. Tali
elementi possono quindi essere regolati
tramite i pulsanti illustrati in precedenza (8 e
9).
*1Se il sintonizzatore DAB o il CD changer non
sono collegati, non è possibile selezionarli come
sorgente di riproduzione.
*2Se l’impostazione “Line In” è stata modificata su
“Off”, non è possibile selezionare “LINE IN”
(vedere le pagine 48 e 49).
*3Questi pulsanti non sono attivi per la regolazione
della modalità di impostazione preferita (PSM).
ITALIANO
5
Preparazione del telecomando
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore del telecomando che si trova
sull’apparecchio. Verificare che non esistano
ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di
comando.
SRC
D
DISP
ATT
SEL
Sensore del telecomando
• Non esporre il sensore del telecomando o forti
sorgenti luminose (diretta luce del sole o luce
artificiale).
Montaggio della batteria
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
telecomando o della distanza controllabile, è
necessario sostituire la batteria.
1. Togliere il portabatteria.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia
con la punta di una penna biro o strumento
analogo.
2) Togliere il portabatteria.
ITALIANO
(lato
posteriore)
1)
3421
2)
3. Reinserire il portabatteria.
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo
fino ad avvertire un clic.
(lato
posteriore)
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non
accessibile ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria, consultare
immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né
avvicinarla a fiamme libere.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri metalli.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la batteria,
è necessario avvolgerle con nastro isolante.
Diversamente, le batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o
attrezzi simili.
Così facendo la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti
alla luce diretta del sole (ad esempio, nel
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti
potrebbe danneggiarsi.
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a
posizionarla perfettamente.
Batteria al litio
(codice: CR2025)
6
Il presente ricevitore è predisposto per
l’utilizzo con il telecomando da volante.
Se l’automobile è dotata di telecomando da
volante, è possibile controllare le funzionalità
del presente ricevitore per mezzo del
telecomando.
• Per i collegamenti necessari per utilizzare
questa funzionalità, consultare il Manuale
di Installazione/Collegamento (libretto
separato).
OPERAZIONI BASE
SRC
D
DISP
ATT
2
SEL
1, 3
3456 M21
Accensione dell’apparecchio
1
Accendere l’apparecchio.
ATT
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:
Selezionando la sorgente come indicato al punto
2
qui sotto, l’apparecchio si accende
automaticamente, per cui non è necessario
premere questo pulsante.
2
Riprodurre la sorgente.
SRC
*1Se il sintonizzatore DAB o il CD changer non
sono collegati, non è possibile selezionarli
come sorgente di riproduzione.
*2Se non vi è un disco inserito nel vano di
caricamento, non è possibile selezionare CD
come sorgente di riproduzione.
*3Se l’impostazione “Line In” è stata
modificata su “Off” nell’impostazione PSM,
non è possibile selezionare “LINE IN” come
sorgente (vedere pagina 49).
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la sorgente si modifica
come segue.
1
TUNERDAB
*
(sintonizzatore DAB)
LINE IN
*
*
CD
3
2
CD-CH
(CD changer)
*
Indicazioni sul display:
Se alcuni componenti
T/P
MODE
PSM sono stati modificati
(vedere le pagine 47 e
48), le indicazioni
visualizzate sul display
possono essere diverse
da quelle utilizzate nel
presente manuale.
3
Regolare il volume.
ATT
Modalità DSP corrente (vedere
pagina 32)
Modalità sonora (iEQ) corrente (vedere pagina 35)
4
Selezionare la modalità DSP e la
modalità sonora desiderate.
1
Riduzione immediata del volume
Premere per un attimo mentre si
ascolta da qualunque sorgente. Sul display
comincia a lampeggiare “ATT” e il volume
diminuisce rapidamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere di
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
• Agendo sul selettore di comando si ripristina
anche il suono.
Spegnimento dell’apparecchio
Tenere premuto per almeno 1 secondo.
• Se si spegne l’apparecchio durante
l’ascolto di un CD, alla successiva accensione
è possibile avviare la riproduzione del CD dal
punto in cui era stata interrotta.
Indicazione orologio
ITALIANO
7
Annullamento della demo del
display
La demo del display è attiva al momento della
spedizione e viene avviata automaticamente se
non vengono effettuate operazioni per circa 20
secondi.
• Si consiglia di annullare la demo prima di
utilizzare l’unità per la prima volta.
Per annullare la demo del display, attenersi
alla seguente procedura:
1
Premere e tenere premuto SEL
(seleziona) per più di due secondi
per visualizzare un componente
PSM sul display (PSM: vedere le
pagine 47 e 48).
SEL
2
Premere il pulsante numerico 1 per
selezionare “MOVIE”—Categoria
Movie delle impostazioni PSM.
Per attivare la demo del display, ripetere la
stessa procedura e selezionare “Int Demo” o “All
Demo” al punto 3.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Per
visualizzare le immagini grafiche sul display—
Graphics” a pagina 48.
Impostazione dell’orologio
È altresì possibile impostare l’ora nel formato
24 ore o 12 ore.
1
Premere e tenere premuto SEL
(seleziona) per più di due secondi
per visualizzare un componente PSM
sul display (PSM: vedere le pagine
47 e 48).
SEL
2
Premere il pulsante numerico 2 per
selezionare“CLOCK”—Categoria
Clock delle impostazioni PSM.
ITALIANO
3
ATT
4
8
345621
La schermata di impostazione “Graphics”
viene visualizzata sul display.
Selezionare “Off”.
Terminare l’impostazione.
SEL
345621
La schermata di impostazione “Clock Hr”
viene visualizzata sul display.
3
Regolare l’ora.
ATT
4
Impostare i minuti.
1 Selezionare “Clock Min (minuti)”.
2 Regolare i minuti.
1
2
ATT
5
Impostare il sistema orario.
1 Selezionare “24H/12H”.
2 Regolare su “24Hours” o “12Hours”.
1
6
Terminare l’impostazione.
SEL
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta,
premere DISP (D).
L’unità si accende, l’ora viene visualizzata per 5
secondi; quindi l’unità si spegne.
S
elezione della
2
ATT
visualizzazione del livello
4
Selezionare la configurazione di
visualizzazione del livello
desiderata.
ATT
5
Terminare l’impostazione.
SEL
Ruotando il selettore di
comando la
visualizzazione del livello
si modifica come segue:
Standard
Meter 3
Meter 1
Meter 2
Standard:
Nessun livello viene visualizzato sul display
(impostazione predefinita al momento della
spedizione).
È possibile visualizzare i livelli sul display durante
la riproduzione di qualsiasi sorgente. L’unità e
dotata di tre configurazioni di visualizzazione dei
livelli.
1
Premere e tenere premuto SEL
(seleziona) per più di due secondi
per visualizzare un componente PSM
sul display (PSM: vedere le pagine
47 e 48).
SEL
2
Premere il pulsante numerico 3 per
selezionare “DISP”—Categoria
Display delle impostazioni PSM.
3
3
Selezionare “Theme”.
Meter 1:
Vengono visualizzati i livelli sonori destro e sinistro.
Meter 2:
Al modificarsi dei livelli sonori, la visualizzazione
dei livelli fluttua in senso orizzontale dal centro
verso entrambi i lati.
Meter 3:
Le onde dei segnali fluttuano al centro e si
diffondono verso l’esterno.
ITALIANO
9
FUNZIONI RADIO
SRC
D
DISP
ATT
SEL
T/P
MODE
3456 M21
Ascolto della radio
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è
possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Ricerca automatica della stazione:
Auto search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
ITALIANO
L’unità si sintonizza sull’ultima stazione
ricevuta della banda selezionata.
Nome della stazione che
trasmette il programma
(PS) (vedere pagina 14)
1 Premere più volte SRC
(sorgente) per selezionare il
sintonizzatore.
2 Premere e tenere premuto
SRC per più di 1 secondo.
FM1
FM2FM3
L’indicazione della banda inizia
a lampeggiare sul display.
3 Entro circa 5 secondi (mentre
l’indicazione della banda
lampeggia), premere di nuovo
SRC. Ogniqualvolta si preme
il pulsante, la banda si
modifica.
Tipo di programma (PTY)
(vedere pagina 14)
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Iniziare a cercare una stazione.
Premere ¢ per
cercare stazioni con
frequenza maggiore.
Premere 4 per
cercare stazioni con
frequenza minore.
Es. La banda selezionata è FM
La ricerca s’interrompe non appena si riceve
una stazione.
Per interrompere la ricerca prima di ricevere una
stazione, premere il pulsante di ricerca.
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
FM stereo con segnale sufficientemente forte.
10
Per sintonizzarsi solo su stazioni FM che
trasmettono segnali forti—LO/DX (Locale/
Distante)
Durante la ricerca di stazioni FM (anche per la
memorizzazione di stazioni SSM, vedere pagina
12) l’unità interrompe la ricerca ogniqualvolta
rileva un segnale (modalità DX: impostazione
iniziale, la spia DX è accesa). Se i segnali in
ricezione sono deboli, l’ascolto può essere molto
disturbato.
Se LO/DX viene impostato su “Local”, l’unità
rileva solo le stazioni che trasmettono segnali
sufficientemente forti.
1 Premere MODE (M) durante
l’ascolto di una trasmissione FM
stereo. L’indicazione “Mode” viene
visualizzata sul display e i pulsanti
numerici iniziano a lampeggiare.
Per questa funzione vedere pagina 40.
2 Premere il pulsante numerico 2, mentre
l’indicazione “Mode”è ancora visualizzata sul
display.
Ogniqualvolta si preme il pulsante,
l’impostazione “LO/DX” si alterna tra “Local” e
“DX”.
MODE
M
Ricerca manuale della stazione:
Manual search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Tenere premuto ¢ o 4
finché l’indicazione “Manual Search”
viene visualizzata sul display.
3
Sintonizzarsi sulla stazione
desiderata mentre l’indicazione“Manual Search”è ancora
visualizzata sul display.
1 Premere più volte SRC
(sorgente) per selezionare il
sintonizzatore.
2 Premere e tenere premuto
FM1
FM2FM3
SRC per più di 1 secondo.
3 Premere di nuovo SRC entro
circa 5 secondi.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda si modifica.
345621
Dopo circa
5 secondi
Sul display viene di nuovo visualizzata
l’indicazione della sorgente.
Viene visualizzata la spia LO
Premere ¢ per
sintonizzarsi su stazioni con
frequenza maggiore.
Premere 4 per
sintonizzarsi su stazioni con
frequenza minore.
• Se si lascia il pulsante, la modalità
manuale si disattiva automaticamente
dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a
cambiare la frequenza (ad intervalli di
50 kHz per FM e di 9 kHz per AM—MW/
LW) finché non si rilascia il pulsante.
ITALIANO
11
Se la ricezione di una trasmissione FM
stereo è disturbata:
Impostare la modalità di ricezione FM su “Mono
On”.
1 Premere MODE (M) durante l’ascolto
di una trasmissione FM stereo.
L’indicazione “Mode” viene
visualizzata sul display e i pulsanti
numerici iniziano a lampeggiare.
2 Premere il pulsante numerico 1, mentre
l’indicazione “Mode”è ancora visualizzata sul
display.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, “Mono On” e“Mono Off” si alternano sul display.
345621
Dopo circa
5 secondi
Sul display viene di nuovo visualizzata
l’indicazione della sorgente.
ITALIANO
Se la qualità del suono peggiora e si perde
l’effetto stereo durante l’ascolto di una
stazione FM
In alcune zone, stazioni adiacenti possono
interferire tra loro. Qualora si verifichino
interferenze, la presente unità consente di
ridurre automaticamente l’interferenza sonora
(impostazione iniziale). Tuttavia in tal caso la
qualità del suono sarà peggiore e si perderà
l’effetto stereo.
Per non peggiorare la qualità del suono e
perdere l’effetto stereo, anziché eliminare
l’interferenza sonora fare riferimento a “Per
modificare la selettività del sintonizzatore FM—
IF Filter” a pagina 49.
12
Viene visualizzata la spia MO
MODE
Memorizzazione di stazioni
Per memorizzare delle stazioni si può procedere in
due modi diversi.
• Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM
(Strong-station Sequential Memory)
M
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione automatica di stazioni
FM: SSM
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per
ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
1
Selezionare il numero di banda
(FM1 – 3) sulla quale si vogliono
memorizzare le stazioni FM.
SRC
AM
2
Avviare SSM.
MODE
M
5
Le stazioni FM locali con i segnali più forti vengono
ricercate e memorizzate automaticamente nel
numero di banda selezionato (FM1, FM2 o FM3).
Tali stazioni sono preimpostate i pulsanti numerici:
dal N° 1 (frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza
più elevata).
Una volta ultimata la fase di preimpostazione
automatica, ci si sintonizza automaticamente sulla
stazione memorizzata il pulsante N° 1.
1 Premere più volte SRC
(sorgente) per selezionare il
sintonizzatore.
2 Premere e tenere premuto
SRC per più di 1 secondo.
FM1
FM2FM3
L’indicazione della banda inizia
a lampeggiare sul display.
3 Entro circa 5 secondi (mentre
l’indicazione della banda
lampeggia), premere di nuovo
SRC. Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda si modifica.
1 Premere MODE (M).
L’indicazione “Mode” viene
visualizzata sul display e i
pulsanti numerici iniziano a
lampeggiare.
2 Premere e tenere premuto il
pulsante numerico 5 finché
l’indicazione “– SSM –” viene
visualizzata sul display.
Preimpostazione manuale
Si possono preimpostare manualmente fino a 6
stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 92,5 MHz
il pulsante di preimpostazione 1 della banda
FM1.
1
Selezionare il numero di banda
(FM1 – 3, AM) sulla quale si vogliono
memorizzare le stazioni (nel nostro
esempio, FM1).
SRC
AM
2
Sintonizzarsi sulla stazione (nel
nostro esempio di 92,5 MHz).
3
Tenere premuto il pulsante numerico
(nel nostro esempio, 1) per almeno
2 secondi.
1
1 Premere più volte SRC
(sorgente) per selezionare il
sintonizzatore.
2 Premere e tenere premuto
SRC per più di 1 secondo.
FM1
3 Premere di nuovo SRC entro
circa 5 secondi. Ogniqualvolta
FM2FM3
si preme il pulsante, la banda si
modifica.
Premere ¢ per
sintonizzarsi su stazioni con
frequenza maggiore.
Premere 4 per
sintonizzarsi su stazioni con
frequenza minore.
Il numero preimpostato
selezionato lampeggia
brevemente.
Note:
• Impostando una nuova stazione su un determinato
numero si cancella la stazione impostata in
precedenza.
• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel
caso in cui il circuito della memoria resti senza
alimentazione (ad esempio, quando si cambia la
batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la
stazione.
Sintonizzazione su una
stazione preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è
facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima
impostato le stazioni. In caso negativo, vedere
“Memorizzazione di stazioni” a pagine 12 e 13.
Selezione diretta di una stazione
preimpostata
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
2
Selezionare il numero (1 – 6) per la
stazione preimpostata desiderata.
1 Premere più volte SRC
(sorgente) per selezionare il
sintonizzatore.
2 Premere e tenere premuto
SRC per più di 1 secondo.
FM1
FM2FM3
L’indicazione della banda inizia
a lampeggiare sul display.
3 Entro circa 5 secondi (mentre
l’indicazione della banda
lampeggia), premere di nuovo
SRC.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda si modifica.
ITALIANO
4
Per memorizzare altre stazione con
numeri preimpostati ripetere la
procedura suddetta.
345621
13
Selezione di una stazione
preimpostata tramite l’elenco delle
stazioni preimpostate
Qualora non si ricordi quali stazioni sono state
preimpostate in corrispondenza di quali pulsanti
numerici, è possibile controllare l’elenco delle
stazioni preimpostate, quindi selezionare la
stazione desiderata.
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
SRC
AM
2
Premere e tenere premuto 5 (alto) o
∞ (basso) finché l’elenco delle
stazioni preimpostate per la banda
corrente (FM1, FM2, FM3 o AM) viene
visualizzato sul display.
1 Premere più volte SRC
(sorgente) per selezionare il
sintonizzatore.
2 Premere e tenere premuto
SRC per più di 1 secondo.
FM1
3 Premere di nuovo SRC entro
circa 5 secondi.
FM2FM3
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda si modifica.
La stazione correntemente in
ricezione viene evidenziata sul
display.
3
Selezionare il numero (1 – 6) per la
stazione preimpostata desiderata.
345621
Modifica della configurazione
del display
Per modificare le informazioni visualizzate sul
display, premere DISP (D).
D
DISP
• Configurazione iniziale del display:
• Il nome della stazione che trasmette ilprogramma (PS) è evidenziato:
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la
configurazione del display si modifica
come segue:
1
*
2
*
3
*
ITALIANO
14
Note:
• Se uno degli elenchi di stazioni preimpostate
della banda FM (FM1, FM2 o FM3) è
visualizzato sul display, per visualizzare gli
altri elenchi premere 5 (alto) o ∞ (basso).
• Se una stazione preimpostata è una stazione
FM RDS dotata di segnale PS, verrà
visualizzato il nome PS anziché la frequenza
della stazione.
*1Per le stazioni AM o FM non RDS viene sempre
visualizzata l’indicazione “No Name” (vedere le
pagine seguenti).
2
*
Viene visualizzato solo quando viene selezionata
una stazione preimpostata.
3
*
Il codice PTY viene visualizzato solo durante la
ricezione di stazioni RDS.
FUNZIONI RDS
Funzioni possibili con RDS
La funzione RDS (sistema dati radio) consente
alle stazioni FM d’inviare un segnale
supplementare assieme ai normali segnali, ad
esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo
di programma trasmesso (sport, musica ecc).
Un altro vantaggio della funzione RDS è“Enhanced Other Networks”. Utilizzando i dati
Enhanced Other Networks inviati da una
stazione, è possibile sintonizzare una stazione
diversa di un’emittente che sta trasmettendo il
programma preferito o il notiziario sul traffico
durante l’ascolto d’un altro programma o d’una
sorgente diversa, ad esempio una CD.
Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diverse
funzioni:
• Individuazione automatica dello stesso
programma (Network-Tracking Reception)
• Ricezione in standby di notiziari sul traffico
(TA) o del programma preferito
• Ricerca per tipo di programma (PTY)
• Ricerca programma
• Altre funzioni
Individuazione automatica dello
stesso programma (Network-Tracking
Reception)
Mentre si percorre una zona con una buona
ricezione FM, il sintonizzatore incorporato
nell’apparecchio si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lo
stesso programma con un segnale migliore,
consentendo di proseguire l’ascolto dello stesso
programma nelle migliori condizioni di ricezione,
indipendentemente dal punto in cui ci si trova.
(Vedere l’illustrazione a pagina 21).
Per poter funzionare correttamente la NetworkTracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:
PI (per l’identificazione del programma) e AF (per
la frequenza alternativa).
Se questi dati inviati dalla stazione RDS
d’ascolto non vengono ricevuti correttamente, la
Network-Tracking Reception non funziona.
Per utilizzare la funzione Network-Tracking
Reception
È possibile selezionare diverse modalità di
ricezione con ricerca automatica dei canali in
modo da ottimizzare l’ascolto dello stesso
programma.
Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.
• AF:È attiva la funzione NetworkTracking Reception senza
regionalizzazione.
Con questa impostazione, nel
momento in cui il segnale della
stazione selezionata peggiora, l’unità
commuta su un’altra stazione della
stessa emittente. (In questa
modalità, il programma può essere
diverso da quello ricevuto al
momento).
Si accende la spia AF.
• AF Reg: È attiva la funzione NetworkTracking Reception con
regionalizzazione inclusa.
Con questa impostazione, nel
momento in cui il segnale dalla
stazione selezionata peggiora, l’unità
commuta su un’altra stazione della
stessa emittente che sta
trasmettendo lo stesso programma.
Si accende la spia REG.
• Off:La funzione Network-Tracking
Reception è disattivata.
Non si accendono né la spia AF né
la spia REG.
Si accende la spia AF o la spia REG.
Nota:
Se è collegato un sintonizzatore DAB è attiva la
ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva
(“AF”) automaticamente anche la Network-Tracking
Reception. Ovviamente, se non si disattiva la
ricezione alternativa, non è possibile disattivare la
Network-Tracking Reception. (Vedere la pagina 69).
ITALIANO
15
1
Premere e tenere premuto SEL
(seleziona) per più di due secondi
per visualizzare un componente
PSM sul display (PSM: vedere le
pagine 47 e 48).
SEL
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sul
notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD o
altri componenti collegati).
• La ricezione in TA Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
2
3
4
ITALIANO
5
16
Premere il pulsante numerico 4 per
selezionare “TUNER”—Categoria
Tuner delle impostazioni PSM.
La schermata di impostazione “PTY Stnby”
(standby) viene visualizzata sul display.
Selezionare la modalità desiderata
—“AF,” “AF Reg” o “Off”.
ATT
Terminare l’impostazione.
SEL
T/P
• Se il sintonizzatore DAB è collegato, anche la
ricezione in standby di notiziari flash di
informazione sul traffico (fare riferimento a
pagina 66) viene alternatamente attivata o
disattivata.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, significa che la
ricezione TA Standby è attiva.
Se una stazione comincia a trasmettere un
annuncio sul traffico, sul display appare
“Traffic Flash”: l’unità si sintonizza
automaticamente su tale stazione. Il volume
si porta al livello TA memorizzato (vedere
pagina 20) e viene trasmesso l’annuncio sul
traffico.
• Se la spia TP lampeggia, significa che la
ricezione TA Standby non è ancora attiva in
quanto la stazione ricevuta non utilizza i
segnali richiesti dalla ricezione TA Standby.
Per attivare la ricezione TA Standby, occorre
sintonizzarsi su un’altra stazione che utilizza
tali segnali. Premere ¢ o 4 per
ricercare la stazione richiest.
Se ci si sintonizza su una stazione che
utilizza questi segnali, la spia TP smette di
lampeggiare e resta acceso in modo
permanente. A questo punto la ricezione TA
Standby è attiva.
Premere T/P per attivare la
ricezione TA Standby.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la funzione viene
alternatamente attivata o
disattivata.
Viene visualizzata la spia TP
(si accende o lampeggia)
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP
si accende.
Se una stazione comincia a trasmettere un
annuncio sul traffico, sul display appare “Traffic
Flash”: l’unità cambia automaticamente
sorgente e si sintonizza su tale stazione.
3
Selezionare uno dei 29 codici PTY.
(Vedere pagina 21).
ATT
Il nome del codice
selezionato appare sul
display e viene
memorizzato.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sul
programma preferito (PTY: tipo di programma)
da qualsiasi sorgente eccetto le stazioni AM.
Per selezionare il codice PTY preferito per
la ricezione in PTY Standby
Al momento della spedizione, la ricezione in PTY
Standby è stata impostata per la ricerca di
“News”.
È possibile selezionare il tipo di programma
preferito per la ricezione in PTY Standby.
1
Premere e tenere premuto SEL
(seleziona) per più di due secondi
per visualizzare un componente
PSM sul display (PSM: vedere le
pagine 47 e 48).
SEL
2
Premere il pulsante numerico 4 per
selezionare “TUNER”—Categoria
Tuner delle impostazioni PSM.
La schermata di impostazione “PTY Stnby”
(standby) viene visualizzata sul display.
4
Terminare l’impostazione.
SEL
Per impostare la ricezione in PTY Standby
Se il sintonizzatore DAB è collegato, le seguenti
operazioni consentiranno di impostare la
ricezione in PTY Standby sia per il sintonizzatore
FM che per il sintonizzatore DAB (vedere pagina
69).
1 Premere MODE (M) durante
l’ascolto di una trasmissione FM
stereo.
L’indicazione “Mode” viene
visualizzata sul display e i pulsanti
numerici iniziano a lampeggiare.
MODE
M
ITALIANO
345621
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
17
2 Premere più volte il pulsante numerico 3 per
attivare la ricezione in PTY Standby mentre
l’indicazione “Mode”è ancora visualizzato sul
display.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la
ricezione in PTY Standby viene
alternatamente attivata e disattivata.
345621
Es.: Il codice PTY correntemente
selezionato per la ricezione in PTY
Standby è“News”
Dopo circa
5 secondi
Sul display viene di nuovo visualizzata
l’indicazione della sorgente.
Nota:
Dopo avere attivato la ricezione in PTY Standby, è
possibile modificare la sorgente senza annullare la
ricezione in PTY Standby. In tal caso la spia PTY
smette di lampeggiare (se stava lampeggiando). Se
una stazione inizia a trasmettere il programma PTY
selezionato, la sorgente viene automaticamente
modificata e l’unità viene sintonizzata su tale
stazione.
• Se la sorgente viene modificata in AM, la ricezione
in PTY Standby viene temporaneamente annullata.
• La ricezione in PTY Standby può essere disattivata
soltanto quando è selezionata la banda FM.
Ricerca del programma preferito
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY.
Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di
programmi preferiti con i pulsanti numerici.
Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di
fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i
pulsanti numerici da 1a 6.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
fare riferimento a quanto segue e a pagina 19.
Per cercare il programma preferito, vedere la
pagina 19.
Viene visualizzata la spia PTY
(si accende o lampeggia)
La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, significa che la
ricezione PTY Standby è attiva.
Se una stazione comincia a trasmettere il
programma PTY selezionato, l’unità si
ITALIANO
sintonizza automaticamente su di essa.
• Se la spia PTY lampeggia, significa che la
ricezione PTY Standby non è ancora attiva in
quanto la stazione ricevuta non utilizza i
segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby.
Per attivare la ricezione PTY Standby, occorre
sintonizzarsi su un’altra stazione che utilizza
tali segnali. Premere ¢ o 4 per
ricercare la stazione richiest.
Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza
questi segnali, la spia PTY smette di
lampeggiare e resta acceso in modo
permanente. A questo punto la ricezione PTY
Standby è attiva.
18
1
Pop M
45
Classics
2
Rock MEasy M
Affairs
Varied
Per memorizzare i tipi di programmi
preferiti
1
Tenere premuto T/P per almeno 2
secondi durante l’ascolto di una
stazione FM.
T/P
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
3
6
2
Selezionare uno dei 29 codici PTY.
(Vedere pagina 21).
ATT
3
Tenere premuto il pulsante numerico
Il nome del codice
selezionato appare sul
display.
per almeno 2 secondi: viene
memorizzato il codice PTY
selezionato nel numero memorizzato
desiderato.
345621
2
Per selezionare uno dei tipi di
programmi preferiti
345621
o
Per selezionare uno dei 29 codici
PTY
ATT
Il numero preimpostato selezionato
lampeggia brevemente.
4
Per uscire dalla modalità, premere e
tenere premuto il pulsante T/P per
almeno 2 secondi.
T/P
Per ricercare il tipo di programma preferito
1
Tenere premuto T/P per almeno 2
secondi durante l’ascolto di una
stazione FM.
T/P
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
Es. Quando si seleziona “Rock M”
Utilizzo del pulsante 5 (alto) o ∞ (basso)
Premendo il pulsante 5 (alto) o ∞ (basso), è
possibile visualizzare l’elenco dei codici PTY
preimpostati e tutti i 29 codici PTY (sei codici
PTY alla volta). Prima viene visualizzato
l’elenco dei codici PTY memorizzati, quindi
vengono visualizzati in sequenza tutti i 29
codici PTY (sei codici PTY alla volta). Per
selezionare il codice PTY desiderato
nell’elenco correntemente visualizzato sul
display, premere il pulsante numerico
corrispondente.
3
Avviare la ricerca PTY per il
programma preferito.
• Se una stazione sta trasmettendo un
programma con il codice PTY selezionato,
l’apparecchio si sintonizza su tale stazione.
• Se nessuna stazione sta trasmettendo un
programma con il codice PTY selezionato,
l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazione
corrente.
ITALIANO
Nota:
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona
correttamente.
19
Altre interessanti regolazioni
e funzioni RDS
Selezione automatica della stazione
con i pulsanti numerici
In genere, quando si preme il pulsante numerico,
ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.
Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si
verifica una situazione diversa. Se i segnali
provenienti dalla stazione memorizzata non sono
sufficienti a garantire una buona ricezione,
l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su
un’altra frequenza che sta trasmettendo lo
stesso programma della stazione memorizzata
originale. (Ricerca Programma)
• L’apparecchio impiega un po’ di tempo per
sintonizzarsi su un’altra stazione tramite la
funzione di ricerca programmi.
Per attivare la ricerca del programma,
procedere come segue.
• Fare anche riferimento a “Modifica delle
impostazioni generali (PSM)” alle pagine 46.
1 Premere e tenere premuto SEL (seleziona) per
più di due secondi per visualizzare un
componente PSM sul display.
2 Premere il pulsante numerico 4 per
selezionare “TUNER”—Categoria Tuner delle
impostazioni PSM.
3 Premere ¢ o 4 per selezionare
“P(Programma)-Search”.
4 Ruotare il selettore di comando in senso orario
per selezionare “On”.
A questo punto si attiva la ricerca del
ITALIANO
programma.
5 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Per annullare la ricerca del programma,
ripetere la stessa procedura e selezionare “Off”
al punto 4 agendo sul selettore di comando in
senso antiorario.
Impostazione del volume per la
ricezione di notiziari sul traffico (TA)
È possibile memorizzare il volume per la
ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA).
Quando si riceve un notiziario sul traffico, il
volume si porta automaticamente sul livello
memorizzato.
20
• Fare anche riferimento a “Modifica delle
impostazioni generali (PSM)” alle pagine 46.
1 Premere e tenere premuto SEL (seleziona) per
più di due secondi per visualizzare un
componente PSM sul display.
2 Premere il pulsante numerico 4 per
selezionare “TUNER”—Categoria Tuner delle
impostazioni PSM.
3 Premere ¢ o 4 per selezionare
“TA Volume”.
4 Ruotare il selettore di comando al volume
desiderato.
È possibile impostarlo nell’intervallo compreso
tra “Volume 0” e “Volume 50”.
5 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Regolazione automatica dell’ora
L’orologio incorporato nell’apparecchio viene
impostato di fabbrica per regolarsi
automaticamente con i dati CT (orario) del
segnale RDS.
Se si vuole disabilitare la regolazione automatica
dell’ora, procedere nel modo seguente.
• Fare anche riferimento a “Modifica delle
impostazioni generali (PSM)” alle pagine 46.
1 Premere e tenere premuto SEL (seleziona) per
più di due secondi per visualizzare un
componente PSM sul display.
2 Premere il pulsante numerico 2 per
selezionare “CLOCK”—Categoria Clock delle
impostazioni PSM.
3 Premere ¢ o 4 per selezionare
“Auto Adj” (regolazione).
4 Ruotare il selettore di comando in senso
antiorario per selezionare “Off”.
A questo punto la regolazione automatica
dell’ora è disabilitata.
5 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Per riattivare la regolazione dell’orologio,
ripetere la procedura suindicata, ma selezionare
“On” al punto 4 agendo sul selettore di comando
in senso orario.
Nota:
Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti
dopo aver impostato “Auto Adj” su “On”.
Diversamente l’orologio non riuscirebbe a regolarsi
(in quanto l’unità ha bisogno di 2 minuti per
acquisire i dati CT nel segnale RDS).
Codici PTY
News:Notizie
Affairs:Programma di attualità con notizie
ed affari
Info:Programmi che forniscono idee e
suggerimenti su una grande varietà
di argomenti
Sport:Programmi sportivi
Educate: Programmi educativi
Drama:Sceneggiati radiofonici
Culture:Programmi di cultura nazionale o
regionale
Science:Programmi di scienze naturali e
tecnologia
Varied:Altri programmi come commedie o
cerimonie
Pop M:Musica pop
Rock M:Musica rock
Easy M:Musica di facile ascolto
Light M:Musica leggera
Classics: Musica classica
Other M:Altra musica
Weather: Programmi meteorologici
Finance:Programmi dedicati al commercio,
agli affari, alla Borsa, ecc.
Children: Programmi di intrattenimento
per i bambini
Social:Programmi su attività sociali
Religion:Programmi che trattano dei vari
aspetti delle credenze e della
fede, della natura dell’esistenza e
dell’etica
Phone In: Programmi nei quali gli ascoltatori
possono esprimere le proprie
opinioni, sia per telefono, sia in
un ambiente pubblico
Travel:Programmi su destinazioni per
viaggi, tour organizzati, idee e
opportunità di viaggio
Leisure:Programmi dedicati ad attività
ricreative quali il giardinaggio, la
cucina, la pesca, ecc.
Jazz:Musica jazz
Country:Musica “country”
Nation M: Musica popolare
contemporanea di un altro paese
o regione, nella lingua di quel
paese
Oldies:Musica pop di tipo “classico”
Folk M:Musica folk
Document: Programmi dedicati ad argomenti
del momento, presentati sotto
forma di inchieste, o simili
Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza A
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza B
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza C
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza E
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza D
ITALIANO
21
FUNZIONI CD
SRC
D
DISP
ATT
T/P
SEL
3456 M21
MODE
Questa unità è stata studiata per riprodurre CD,
CD-R (masterizzabili), CD-RW (riscrivibili), e CD
Riproduzione di un disco
Text.
1
• L’unitàè inoltre compatibile con dischi MP3
Aprire il pannello di comando.
e WMA. Per ulteriori informazioni su tali
formati, vedere “Guida all’MP3/WMA”
(libretto separato).
Informazioni sui dischi MP3 e
2
WMA
Le “tracce” (nel presente manuale viene
utilizzato il termine “traccia”, non il termine “file”
per indicare i file MP3 o WMA) in formato MP3 e
WMA (Windows Media® Audio) vengono
memorizzate in “cartelle”. Durante la
registrazione, le tracce e le cartelle possono
essere organizzate in modo simile
all’organizzazione dei file e delle cartelle di dati
informatici. La cartella principale “Root” è simile
alla radice di un albero. Dalla cartella principale è
possibile collegare e accedere a tutte le tracce e
cartelle.
01
05
Gerarchia
1
2
0203
3
10
11
04
12
6
4
5
7
8
9
Livello 1Livello 2Livello 3Livello 4Livello 5
ITALIANO
ROOT
: Cartelle e ordine di riproduzione
01
: Tracce MP3/WMA e ordine di
1
riproduzione.
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati
22
Uniti e/o in altri paesi.
Inserire un disco nel vano di
caricamento.
L’unità trascina il disco,
il pannello di comando
rientra nella posizione
precedente (vedere
pagina 52) e la
riproduzione viene
avviata
automaticamente.
La riproduzione delle tracce si ripeterà fino
all’interruzione della riproduzione.
Note:
• I dischi MP3 e WMA richiedono un tempo di lettura
maggiore che varia a seconda della complessità
della configurazione delle tracce e delle cartelle.
• Per ulteriori informazioni sui dischi riproducibili e
altre informazioni correlate, vedere pagina 74.
Per interrompere l’ascolto ed espellere il
disco
Premere 0.
La riproduzione si interrompe, il pannello di
comando si sposta verso il basso e il disco viene
automaticamente espulso dal vano di
caricamento.
Se la sorgente viene modificata, la riproduzione
del disco si interrompe ma il disco non viene
espulso.
• Indicazioni sul display quando viene
inserito un CD audio o un CD Text:
3
2
1
4
• Indicazioni sul display quando viene
inserito un disco MP3 o WMA
1
2
7
4
5
8
5
1 Numero totale di tracce
2 Tempo di riproduzione totale del disco
3 Titolo/esecutore del disco (se il titolo non è stato
registrato o assegnato* verrà visualizzata
l’indicazione “No Name”).
4 Titolo della traccia (se il titolo non è stato registrato
verrà visualizzata l’indicazione “No Name”).
5 Numero traccia corrente
6 Tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente
* Se a un CD audio è stato assegnato un nome (vedere
pagina 51), tale nome verrà visualizzato sul display.
6
3
6
1 Numero totale di cartelle
2 Numero totale di tracce
3 Tipo di disco: MP3 o WMA
4
Nome/esecutore dell’album (o nome della cartella
quando “Ta g ” è impostato su “Off” (vedere pagina
49) o quando non è stata registrata alcuna tag).
5 Titolo della traccia (o titolo della traccia quando
“Ta g”è impostato su “Off” (vedere pagina 49) o
quando non è stata registrata alcuna tag).
6 Numero cartella corrente
7 Numero traccia corrente
8 Tempo di riproduzione trascorso della traccia
corrente
Note:
• Quando un disco è già presente nel vano di caricamento e viene selezionata la sorgente “CD”, la
riproduzione del disco viene avviata automaticamente.
• L’unità non è in grado di leggere o riprodurre tracce MP3 senza estensione <mp3> o tracce WMA senza
estensione <wma>.
• Se il disco viene inserito capovolto, verrà automaticamente espulso.
• Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si interrompe (senza espulsione del disco).
Quando viene nuovamente selezionata la sorgente “CD”, la riproduzione del disco ricomincia dal punto in
cui era stata precedentemente interrotta.
ITALIANO
Per riportare il pannello di comando nella
posizione precedente, premere di nuovo 0.
• Se il vano di caricamento viene lasciato aperto
per circa 1 minuto (se “Beep”è impostato su
“On” l’unità emette un segnale acustico; vedere
pagina 49) il pannello di comando viene
automaticamente riportato nella posizione
precedente.
Prestare attenzione affinché le dita o il disco
non rimangano incastrate tra il pannello di
comando e l’unità.
Nota:
Se il disco espulso non viene rimosso entro 15
secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di
caricamento automaticamente per proteggerlo dalla
polvere (la riproduzione non verrà avviata).
23
Informazioni su ImageLink
Quando una cartella MP3 o WMA contiene un
file di immagini <jml> elaborato per mezzo di
Image Converter (in dotazione nel CD-ROM) è
possibile visualizzare tale immagine sul display
mentre le tracce della cartella sono in
riproduzione.
• Durante la lettura di un file di immagini <jml>,
non vengono emessi suoni e l’immagine
predefinita di una tazza di caffè viene
visualizzata sul display.
Album 1
Music001.mp3
(Folder 1)
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Album 2
Music004.wma
(Folder 2)
Music005.mp3
Music006.wma
Photo2.jml
Photo3.jml
Se una cartella contiene più di un file <jml>, il file
<jml> con numero di ordine di riproduzione più
recente verrà visualizzato sul display
(nell’esempio precedente, l’immagine
“Photo2.jml” viene utilizzata per l’album 2).
Finestra del display
Finestra del display
Per attivare ImageLink, attenersi alla procedura
seguente.
• Fare anche riferimento a “Modifica delle
impostazioni generali (PSM)” a pagina 46.
1 remere e tenere premuto SEL (seleziona)
per più di due secondi per visualizzare un
componente PSM sul display.
2 Premere il pulsante numerico 1 per
selezionare “MOVIE”—Categoria Movie delle
impostazioni PSM.
La schermata di impostazione “Graphics”
viene visualizzata sul display.
ITALIANO
3 Ruotare il selettore di comando per
selezionare “ImageLink”.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione. ImageLink viene attivato
quando inizia la riproduzione della cartelle
successiva.
Photo1.jml
Photo2.jml
Individuazione di una
particolare porzione di una
traccia
Per fare avanzare o retrocedere
rapidamente la traccia
Premere e tenere premuto
¢durante la riproduzione del
disco per fare avanzare
rapidamente la traccia.
Premere e tenere premuto
4 durante la riproduzione
del disco per fare retrocedere
rapidamente la traccia.
Nota:
Durante tali operazioni su un disco MP3 o WMA, il
suono sarà trasmesso in modo intermittente (anche il
tempo di riproduzione trascorso si modifica in modo
intermittente sul display).
Per portarsi sulle tracce successive o
precedenti
Premere brevemente ¢
durante la riproduzione di un
disco per passare all’inizio della
traccia successiva.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, viene individuato
l’inizio della traccia successiva
e inizia la riproduzione.
Premere brevemente 4 durante la
riproduzione di un disco per passare all’inizio
della traccia corrente.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, viene
individuato l’inizio della traccia precedente e
inizia la riproduzione.
Nota:
ImageLink non funzionerà nei seguenti casi:
• Se la cartella MP3/WMA non contiene alcun file
<jml>.
• Se la funzione Intro Scan è attiva.
• Se la sorgente selezionata è stata modificata e
non è più “CD”.
• Se l’unità viene spenta e riaccesa mentre
l’immagine della tazza di caffèè visualizzata sul
display.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.