For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0142-001A
[J]
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Précautions:
FRANÇAIS
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en
panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de
commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est
dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que
celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de
commande, appuyez sur la touche de
réinitialisation sur le porte-panneau en
utilisant un stylo bille ou un objet similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés—tels que
les canaux préréglés ou les ajustements sonores—
seront aussi effacés.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
2
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.
TABLE DES MATIERES
Comment réinitialiser votre appareil .........2
Comment utiliser la touche M (MODE) .....3
EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4
Panneau de command ..............................4
Télécommande—RM-RK41
(pour le KD-SC800) ................................ 5
Télécommande—RM-RK60
(pour le KD-S790) .................................. 6
Préparation de la télécommande .............. 7
FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 8
Mise sous tension ..................................... 8
Réglage de l’horloge ................................. 9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 10
Ecoute de la radio ..................................... 10
Mémorisation des stations ........................ 11
Accord d’une station présélectionnée ....... 12
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD ... 13
Lecture d’un CD ........................................ 13
Localisation d’une plage ou d’un point
particulier sur un CD .............................. 14
Sélection des modes de lecture de CD ..... 15
Interdiction de l’éjection de CD ................. 16
AJUSTEMENT DU SON .................... 17
Sélection des modes sonores préréglés
(C-EQ: égaliseur personnalisé) .............. 17
Ajustement du son .................................... 18
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES..... 19
Sélection de la couleur de l’affichage
(seulement pour le KD-SC800) ............... 19
Réglage du mode de gradateur
(seulement pour le KD-SC800) ............... 19
Sélection de l’affichage du niveau ............ 20
Manipulation des disques ......................... 24
SPECIFICATIONS........................... 25
Comment utiliser la touche M (MODE)
Si vous appuyez sur M (MODE), l’appareil entre en mode de fonctions et les touches numériques
ainsi que les touches 5/∞ fonctionnent comme touche de fonction différente.
FRANÇAIS
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme touche MO (monaural).
Indicateur de durée restante
Pour utiliser de nouveau ces touches comme touches numériques après avoir appuyer sur
M (MODE), attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche, jusqu’à ce que le mode de
fonctions soit annulé.
• Appuyer de nouveau sur M (MODE) annule aussi le mode de fonctions.
3
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de command
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
1 Capteur de télécommande
2 Molette de commande
3 Touche (attente/en service/sourdine)
4 Touche SEL (sélection)
5 Vis—M2 × 5 mm (1/4 pouce)
(seulement pour le KD-SC800)
6 Couvercle de plaque et plaque standard
(seulement pour le KD-SC800)
7 Touche FM/AM
8 Touche 5 (haut)
Touche +10
9 Touche 0 (éjection)
p Touches 4/¢
q Touche (déblocage du panneau de
commande)
w Touche DISP (affichage)
• Fonctionne aussi comme touche SSM quand elle
est pressée avec la touche M (MODE).
e Touche M (MODE)
• Fonctionne aussi comme touche SSM quand elle
est pressée avec la touche DISP (affichage).
r Fenêtre d’affichage
t Touche MO (monaural)
4
y Touche RPT (répétition)
u Touche RND (aléatoire)
i Touches numériques
o Touche E (EQ: égaliseur)
; Touche CD
a Touche ∞ (bas)
Touche –10
Fenêtre d’affichage
s Indicateur LOUD (contour)
d Indicateur EQ (égaliseur)
f Indicateur de présence de CD
g Indicateur CD
h Indicateurs de bande FM (FM1, FM2, FM3)
j Indicateur de bande AM
k Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
l Indicateur RND (disque aléatoire)
/ Indicateur du niveau de volume (ou audio)
z Affichage principal
x Indicateur RPT (répétition)
Télécommande—RM-RK41
Cette section est pour le KD-SC800.
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors
tension.
• Maintenez pressée jusqu’à ce que
“SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pourmettre l’appareil hors tension.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanément.
Appuyez de nouveau le rétablir.
3 • Choisit les stations préréglées lors de
l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de station préréglée
augmente et la station choisie est accordée.
• Ne fonctionne pas comme touche DISC –.
4 Fonctionne de la même façon que la molette
de commande de l’appareil principal.
Remarque:
5 Sélectionne le mode sonore (C-EQ: égaliseur
personnalisé).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (C-EQ) change.
6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source change.
7 • Recherche des stations en écoutant la radio.
• Ne fonctionne pas comme touche 5 (haut)ou ∞ (bas) lors de l’écoute de la radio.
• Fait défiler rapidement en avant ou en
inverse la plage/fichier si est maintenue
pressée en écoutant le CD.
• Saute au début des plages/fichier suivantes
ou revient au début de la plages/fichiers
courante (ou précédente) si est brièvement
pressée en écoutant le CD.
Ces touches ne sont pas utilisées pour
l’ajustement de “CLOCK H”,
“CLOCK M”, “LEVEL” et
“DIMMER” (voir pages 9, 19 et 20).
FRANÇAIS
2 • Choisit la bande lors de l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change.
• Ne fonctionne pas comme touche PROG.
• Ne fonctionne pas comme touche DISC +.
5
Télécommande—RM-RK60
Cette section est pour le KD-S790.
S
FRANÇAIS
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors
tension.
• Maintenez pressée jusqu’à ce que
“SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pourmettre l’appareil hors tension.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanément.
Appuyez de nouveau le rétablir.
3 Choisit les stations préréglées lors de l’écoute
de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le numéro de station préréglée augmente et la
station choisie est accordée.
4 Sélectionne le mode sonore (C-EQ: égaliseur
personnalisé).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (C-EQ) change.
5 Choisit la bande lors de l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la bande change.
6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source change.
7 Fonctionne de la même façon que la molette
de commande de l’appareil principal.
Remarque:
Ces touches ne sont pas utilisées pour
l’ajustement de “CLOCK H”,
“CLOCK M” et “LEVEL” (voir
pages 9 et 20).
2 • Recherche des stations en écoutant la radio.
• Fait défiler rapidement en avant ou en
inverse la plage/fichier si est maintenue
pressée en écoutant le CD.
• Saute au début des plages/fichier suivantes
ou revient au début de la plages/fichiers
courante (ou précédente) si est brièvement
pressée en écoutant le CD.
6
Préparation de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
• Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil
principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle entre les deux.
Capteur de télécommande
• Ne pas exposer la télécommande à un
éclairage puissant (en plein soleil ou un
éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la
télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
la flèche en utilisant la pointe d’un
stylo-bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
(face arrière)
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
(face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les
jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à
émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer
un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique
ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
FRANÇAIS
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole
+ dirigé vers le haut de façon que la pile soit
bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au
lithium (Produit
référencé:
CR2025)
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord).
Sinon, elle risque d’être endommagée.
7
FONCTIONNEMENT DE BASE
231
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
FRANÇAIS
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez la source à l’étape 2 cidessous, l’appareil se met automatiquement sous
tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer
d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
2
Choisissez la source.
Pour utiliser le tuner (FM ou AM),
voir les pages 10 – 12.
Pour reproduire un CD,
voir les pages 13 – 16.
3
Ajustez le volume.
Indicateur du niveau de volume
Pour augmenter le
volume
Pour diminuer le
volume
(ou audio) (voir la page 20)
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 17 et 18.)
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT ”
commence à clignoter sur l’affichage, et le
niveau de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
• Si vous tournez la molette de commande, vous
pouvez aussi rétablir le son.
Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée pendant plus d’une
seconde.
“SEE YOU” apparaît et l’appareil se met hors
tension.
• Si vous mettez l’appareil hors tension lors
de l’écoute d’un CD, la lecture du CD
débutera à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la prochaine fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
PRECAUTION sur le réglage du volume:
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec
les autres sources. Si le niveau de volume est
ajusté, par exemple, pour le tuner, les enceintes
risquent d’être endommagées par l’augmentation
soudaine du niveau de sortie.
Par conséquent, diminuez le volume avant de
reproduire un CD et ajustez-le comme vous le
souhaitez pendant la lecture.
8
Le niveau de volume apparaît.
Réglage de l’horloge
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes.
“CLOCK H”, “CLOCK M”,
“LEVEL” ou “DIMMER*”
apparaît sur l’affichage.
* Seulement pour le KD-SC800
Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le
mode d’affichage
Appuyez sur DISP (affichage)
répétitivement.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le
mode d’affichage change
comme suit:
• Pendant l’utilisation du tuner:
FRANÇAIS
2
Réglez les heures.
1 Choisissez “CLOCK H” (heures) s’il
n’apparaît pas sur l’affichage.
2 Ajustez les heures.
12
3
Réglez les minutes.
1 Choisissez “CLOCK M” (minutes).
2 Ajustez les minutes.
12
4
Terminez le réglage.
HorlogeFréquence
• Pendant l’utilisation du CD:
Durée de lecture écouléé
• Quand l’appareil est hors tension:
L’appareil se met sous tension et l’horloge
apparaît pendant 5 secondes. Puis,
l’appareil se remet hors tension.
Horloge
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.