JVC KD-S9R User Manual [sw]

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN
KD-S9R
ATT
/
/I
45Wx4
DISP
RDS
TP
PTY
7 8 9 10 11 12
SCM
MO
RND
RPT
CD
FM
AM
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
SSM
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
GET0007-002A
[E]
Etiketternas placering och återgivning
Huvudenhetens undersida
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig la ser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funkti on. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
Namn/Märkplåt
Observera:
Caution:
Denna produkt innehåller en
This product contains a laser component
laserkomponent av högre laserklass än
of higher laser class than Class 1.
klass 1.
Försiktighetsåtgärder:
1.LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.FARA: Osynlig laserstrålning när denna står öppen och spärren strejkar eller satts ur spel. Undvik direkt bestrålning.
3.OBSERVERA: Öppna inte det övre höljet. Det finns inga delar inuti som lekmannen kan reparera. Överlåt allt servicearbete till kvalificerad servicetekniker.
4.OBSERVERA: Denna CD-spelare använder osynlig laserstrålning men är försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar strålning när skivorna tas ur. Sätt aldrig dessa säkerhetsomkopplare ur spel.
5.OBSERVERA: Användning av reglage, justeringar och åtgärder utöver de som specifikt anges i denna bruksanvisning kan leda till farlig bestrålning.
Hur apparaten nollställs
Tryck in knapparna SEL (välj) och (beredskap/på/därmpare) samtidigt och håll de intryckta i ett flertal sekunder. Detta gör att den inbyggda mikrodatorn nollställs.
(beredskap/på/därmpare)
SVENSKA
SEL (välj)
Anm:
• Gjorda förinställningar — såsom snabbvalsstationer och ljudinställningar — raderas också ur minnet.
• Om en CD-skiva är laddad visar teckenfönstret växelvis “PLEASE” och “EJECT”. Tryck i så fall på 0 för att mata ut CD-skivan. Var uppmärksam så att CD:n inte faller ner.
* När enheten nollställs utan ilagd CD…
Efter att kontrollpanelen har öppnats och stängts, kan det hända att ingenting visas trots att enheten är påslagen. Tryck i så fall på för att återgå till normalläget.
2
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
INNEHÅLL
Hur apparaten nollställs............................ 2
PLACERING AV KNAPPAR ............... 4
Kontrollpanelen........................................ 4
ENHETENS FUNKTIONER ................ 5
Koppla på strömmen ................................ 5
RADIONS GRUNDFUNKTIONER ......... 6
Lyssna på radion ..................................... 6
Lagra stationer i minnet ............................ 7
Sök in en förinställd station ...................... 8
RDS-FUNKTIONER
(radiodatasystem) ........................ 9
Så här använder du RDS EON ................ 9
Andra bekväma RDS-funktioner och
inställningar ........................................... 12
CD FUNKTIONER .......................... 14
Spela en CD skiva ................................... 14
Ta reda på ett spår eller en bestämd del
på en CD skiva...................................... 15
Välj CD avspelningslägen......................... 15
Spela CD Text .......................................... 16
Spärrad utstötning av CD skivan.............. 16
LJUDINSTÄLLNING ....................... 17
Inställning av ljudet ..................................... 17
Använda ljudinställningsminnet .................. 17
Lagra egen ljudinställning......................... 18
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER ......... 19
Ställ in klockan......................................... 19
Ändra allmänna inställningar (PSM)......... 19
Lossa kontrollpanelen............................... 22
FELSÖKNING .............................. 23
UNDERHÅLL ............................... 24
Hantering av CD skivor............................. 24
SPECIFIKATIONER ........................ 25
Anm:
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort denna enhet. Samma ID-nummer är tryckt på enhetens underrede. Förvara kortet på ett säkert ställe då det kan vara till hjälp för myndigheterna om enheten blir stulen.
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN
*
För säkerhets skull....
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
*
Temperaturen inne i bilen....
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
SVENSKA
3

PLACERING AV KNAPPAR

Kontrollpanelen
Teckenfönstret
uo;a
i
kjhgfds
13245
ATT
/
/I
DISP
RDS
TP
PTY
7 8 9 10 11 12
SCM
1 (beredskap/på/därmpare) -knapp 2 Inställningsratt 3 DISP (indikeringsfönster) -knapp 4 TP (trafikprogram)
RDS (radiodatasystem) -knapp
5 PTY (programtyp) -knapp 6 RPT (repetering) -knapp 7 MO (mono) -knapp
RND (slumpmässigt) -knapp
8 0 (utmatning) -knapp 9 4 / ¢ -knappar
SVENSKA
Fungerar även som SSM-knappar, vid nedtryckning tillsammans.
p (kontrollpanelfrigöring) -knapp q SEL (välj) -knapp w SCM (sound control memory =
ljudkontrollminne) -knapp
e Nummerknapparna r AM -knapp t FM -knapp y CD -knapp
4
678 9
MO
RND
RPT
CD
FM
AM
ytrewqp
Teckenfönstret
u Volymnivåindikator i RDS-indikeringar
TP, PTY, EON, AF, REG
o Huvudteckenfönster ; Tundermottagningsindikeringar
STEREO, MONO
a “Länk”-indikator s RPT (repetition) -indikator d RND (slumpmässigt) -indikator f CD IN-indikator g Käll/klockvisning h LOUD-indikator j Utjämningsmönsterindikator k Ljudlägesindikeringar
SOFT, BEAT, POP
SSM

ENHETENS FUNKTIONER

ATT
/
/I
DISP
RDS
TP
PTY
7 8 9 10 11 12
SCM
AM
MO
RND
SSM
RPT
CD
FM
231
Koppla på strömmen
1
Koppla på ström.
ATT
/
/I
Anm. om enknappsmanöver:
När du väljer tunern som källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på denna knapp för att slå på strömmen.
2
Spela ljudkällan.
CD
FM
AM
Se sid. 6 – 13 om du vill använda radion
(AM eller FM).
Se sid. 14 – 16 om du vill använda
CD-spelaren.
3
Ställ in ljudvolymen.
För att höja volymen.
För att sänka volymen.
4
Justera ljudet som du vill ha det (se sid. 17.)
Att sänka ljudnivån på ett ögonblick
Tryck ett ögonblick på medan du lyssnar på en ljudkälla. “ATT” börjar blinka i teckenfönstret, och ljudnivån sänks genast. Tryck ett ögonblick på knappen igen för att få tillbaka den tidigare ljudnivån.
• Du kan också återställa ljudet genom att vrida inställningsratten medurs.
Att koppla av strömmen
Tryck drygt en sekund på .
Anm:
När du använder enheten första gången ska du ställa in den inbyggda klockan på rätt tid, se sid. 19.
VARNING beträffande volyminställning
CD-skivor ger mycket lite brus jämfört med andra ljudkällor. Om ljudnivån exempelvis ställs in för förstärkaren, kan högtalarna därför komma att skadas av den plötsliga förändringen av utnivån. Sänk därför ljudnivån innan du spelar en skiva, och anpassa den efter behov vid avspelningen.
SVENSKA
Ljudnivåindikator
Ljudnivån visas.

RADIONS GRUNDFUNKTIONER

ATT
/
/I
DISP
RDS
TP
PTY
7 8 9 10 11 12
FM
SCM
AM
MO
RND
SSM
RPT
CD
Lyssna på radion
Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt för att ta in en bestämd station.
Sök en station automatiskt: Auto search
1
Välj band (AM, FM1 – 3).
FM
AM
F1
F2
(FM1)
AM
Det valda vågbandet (eller klocktiden: se sid.
21) visas.
Audionivå- (se sid. 21) eller ljudnivåindikator
Anm:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3). V ilket som helst kan användas för a tt lyssna på en FM-sändning.
2
Börja söka station.
(FM2)F3(FM3)
Om du vill sluta söka innan du får in en station,
tryck på samma knapp som du tryckte för att söka.
Sök en station manuellt: Manual search
1
Välj band (AM, FM1 – 3).
FM
AM
F1
F2
(FM1)
AM
Anm:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3). V ilket som helst kan an vändas för att lyssna på en FM-sändning.
2
Tryck in och håll ¢ eller 4 tills “MANU” (manual) börjar blinka i teckenfönstret.
Det valda vågbandet visas.
(FM2)F3(FM3)
SVENSKA
När du får in en station upphör sökandet.
6
Tryck på ¢ för att söka stationer med högre frekvenser.
Tryck på 4 för att söka stationer med lägre frekvenser.
3
SSM
Sök in önskad station medan “MANU” blinkar.
Tryck på ¢ för att ställa in stationer med högre frekvenser.
Tryck på 4 för att ställa in stationer med lägre frekvenser.
• Om du tar bort fingret från knappen slås det manuella läget automatiskt av efter 5 sekunder.
• Om du håller knappen intryckt växlar frekvenserna (med 50 kHz intervall för FM och 9 kHz intervall för AM – MV/LV) tills du släpper knappen.
När det är svårt att ta in en FM stereosändning:
Tryck på MO RND (mono/slumpmässigt) när du lyssnar på en FM-stereosändning.
• Varje gång du trycker på knappen tänds och släcks MONO-indikeringen växelvis.
Lagra stationer i minnet
Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet.
• Automatisk förinställning av FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Manuell förinställning av både FM och AM stationer
FM-station automatisk förinställning: SSM
Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
1
Välj ett FM-bandnummer (FM1 – 3) där du vill lagra FM-stationer.
• Varje gång du trycker på knappen intryckt växlar FM bandet på följande sätt:
FM
2
Tryck in och håll båda knapparna minst 2 sekunder.
F1
(FM1)F2(FM2)F3(FM3)
MO
RND
När MONO-indikeringen är tänd i teckenfönstret får du monoljud att lyssna på, men mottagningen blir bättre (STEREO­indikeringen släcks).
Lyser under stereomottagning av FM­sändning.
“SSM” visas och försvinner sedan när den automatiska förinställningen är klar.
Lokala FM-stationer med de starkaste signalerna avsöks och lagras automatiskt i det bandnummer du valt (FM1, FM2 eller FM3). Dessa stationer är förinställda i nummerknapparna — nr 1 (lägsta frekvens) till nr 6 (högsta frekvens). Efter avslutad förinställning inställs automatiskt den station som är lagrad i knapp nummer 1.
SVENSKA
7
Manuell förinställning
Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM).
Ex: Att lagra en FM-station på 88,3 MHz i
förinställningsnummer 1 på FM1-bandet
1
Välj ett FM-bandnummer (FM1 – 3) där du vill lagra FM-stationer (nummer FM1 i det här exemplet).
• Varje gång du trycker på knappen intryckt växlar FM bandet på följande sätt:
FM
2
Sök in en station på 88,3 MHz.
F1
(FM1)F2(FM2)F3(FM3)
Tryck på ¢ för att ställa in stationer med högre frekvenser.
Anm:
• En tidigare förinställd station r aderas när en ny station lagras i samma förinställningsnummer.
• För inställningsstationer raderas när strömmen till minneskretsen bryts (t.ex. under batteribyte). Om detta inträffar ska stationerna förinställas igen.
Sök in en förinställd station
Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se “Lagra stationer i minnet” på sid. 7 om du inte lagrat dem.
1
Välj band (AM, FM1 – 3).
FM
AM
F1
F2
(FM1)
AM
(FM2)F3(FM3)
Tryck på 4 för att ställa in stationer med lägre frekvenser.
3
Tryck in och håll nummerknappen (nummer 1 i det här exemplet) minst 2 sekunder.
Band/ förinställningsnummer och “MEMO” växlar om under ett tag.
4
Upprepa åtgärderna ovan för att
SVENSKA
lagra andra stationer i andra förinställningsnummer.
2
Välj numret (1 – 6) på den förinställda station du vill ha.
8

RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem)

Så här använder du RDS EON
RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “EON (framhäver andra nät)”. EON-indikator n tänds när en FM-station tas emot med EON-data. Med hjälp av EON-data som sänts från en station kan du söka in en annan station i ett annat nätverk som sänder ditt favoritprogram eller trafikuppgifter, medan du lyssnar på ett annat program eller någon annan ljudkälla som CD.
När enheten tar emot RDS-data kan den göra följande:
• Automatisk spårning av samma program (nätspårningsmottagning)
• Beredskapsmottagning av TA (trafikmeddelanden) eller ditt favoritprogram
• PTY-sökning (programtyp)
• Programsökning
• Flera andra funktioner
Automatisk spårning av samma program (nätspårningsmottagning)
När du kör genom ett område där det är dålig FM­mottagning, söker tunern i denna enhet automatiskt in en annan RDS-station som sänder samma program med starkare signaler. Du kan alltså fortsätta att lyssna på samma program med bästa möjliga mottagning var du än kör. (Se illustrationen på nästa sida). Två typer av RDS-data används för att få nätspårningsmottagning att fungera korrekt — nämligen PI (programidentifiering) och AF (alternativa frekvenser). Om dessa data inte mottas korrekt från den RDS-station du lyssnar på, kommer nätspårningsmottagningen inte att fungera.
För att använda nätspårningsmottagning, tryck in och håll TP RDS (trafikprogram/r adiodatasystem) minst 1 sekund. Varje gång du trycker och håller knappen växlar nätspårningens mottagningsläge på detta sätt:
RDS
TP
AF indikator
Mode 1
AF indikatorn tänds, men inte REG indikatorn. Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Omkopplar till en annan station inom samma nät när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas.
I detta läge kan programmet skilja sig från det som
f.n. tas emot.
Mode 2
Såväl AF indikatorn som REG indikatorn tänds. Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “på”. Omkopplar till en annan station inom samma nät som sänder samma program, när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas.
Mode 3
Varken AF indikatorn eller REG indikatorn tänds. Nätverksavsökning är utkopplad.
Mode 1 Mode 2 Mode 3
REG indikator
SVENSKA
9
Samma program kan tas emot på olika frekvenser.
Program 1 sänder på frekvens A
Program 1 sänder på frekvens B
Program 1 sänder på frekvens C
Program 1 sänder på frekvens E
Program 1 sänder på frekvens D
Mottagning i beredskapsläge (Standby Reception)
Beredskapsläge (Standby) gör att enheten temporärt kan koppla om till en sändning med ditt favoritprogram (PTY: programtyp) och trafikmeddelanden (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM-station och CD)
Mottagning i beredskapsläget fungerar inte om du
lyssnar på en AM-station.
TA-mottagning i beredskapsläge (TA Standby Reception)
När du trycker på TP RDS medan du
RDS
TP
lyssnar på en FM-station, tänds TP indikatorn under mottagning av en TP station (trafikprogram) och TA beredskapsläge aktiveras.
TP indikatorn b linkar när den mottagna stationen inte
är en TP station. T ryck på ¢ eller 4 för att aktivera TA beredskapsläge. “SEARCH” visas i teckenfönstret och TP stationssökning startas. TP indikatorn tänds när en TP station hittas.
SVENSKA
7 Om du lyssnar på CD och vill höra en TP-
sändning ska du trycka på TP RDS för att aktivera TA beredskapsläge. (TP indikatorn tänds.)
Tr yck på knappen TP RDS igen för att koppla ur
TA beredskapsläget.
PTY-mottagning i beredskapsläge (PTY Standby Reception)
När du trycker på PTY medan du lyssnar
PTY
på en FM-station, tänds PTY indikatorn under mottagning av en PTY station och PTY beredskapsläge aktiveras. Det valda PTY-namnet som lagrades på sid. 11 blinkar i 5 sekunder.
PTY indikatorn b linkar när den mottagna stationen
inte är en PTY station. Tryck på ¢ eller
4 för att aktivera PTY beredskapsläge.
“SEARCH” visas i teckenfönstret och PTY stationssökning startas. PTY indikatorn tänds när en PTY station hittas.
7 Om du lyssnar på CD och vill höra en PTY-
sändning ska du trycka på PTY för att aktivera PTY beredskapsläge. (PTY indikatorn tänds.)
Om det valda PTY-programmet börjar sändas när PTY beredskapsläge är aktiverat, visas det valda PTY-namnet och FM-bandet aktiveras. Vald PTY­programmet kan sedan höras.
T ryck på knappen PTY igen för att koppla ur PTY
beredskapsläget.
Välj ditt favoritprogram för PTY-mottagning i beredskapsläge
Du kan välja ditt favoritprogram för PTY beredskapsmottagning och lagra det i minnet. Vid leveransen är “NEWS” fabriksinställt som den programtypen för PTY beredskapsmottagning.
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt i drygt 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (PSM: se sid. 20.)
Om ett trafikprogram börjar sändas medan TA beredskapsläge är aktiverat, visas “TRAFFIC” och FM-bandet aktiveras. Volymen höjs till den förinställda TA-nivån (se sid. 13), och trafikprogrammet kan sedan höras.
10
2
Välj “PTY STBY” (beredskap) om det inte visas i teckenfönstret.
3
Välj någon av de tjugonio PTY­koderna.
Det valda kodnamnet visas i teckenfönstret och lagras i minnet.
• Mer information finns i tabellen nedan.
4
Avsluta inställningen.
PTY-koder
NEWS: Nyheter AFFAIRS: Mera djuplodande analyserav
INFO: Program som delger tips om SPORT: Sportevenemang
EDUCATE: Utbildningsprogram DRAMA: Radioskådespel CULTURE: Program om nationell eller
SCIENCE: Program om naturvetenskap VARIED: Övriga program som komedier, POP M: Popmusik
ROCK M: Rockmusik EASY M: Lättlyssnad popmusik LIGHT M: Lättlyssnad bakgrundsmusik CLASSICS: Klassisk musik OTHER M: Övriga typer av musik WEATHER: Väderinformation FINANCE: Rapporter om försäljning,
CHILDREN: Underhållningsprogram för barn
aktuella nyheter och händelser diverse olika ämnen
regionell kultur och teknik ceremonier o.dyl.
handel, aktiebörsen o.dyl.
Ställ in ditt favoritprogram
Du kan ställa in en av dina 6 favoritprogramtyper som lagrats i minnet.Vid leveransen från fabriken är följande 6 programtyper lagrade i nummerknapparna (1 till 6). Se informationen nedan för instruktioner för att
spara dina favoritprogramtyper. Se sid. 12 för att söka efter ditt favoritprogram.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt i drygt 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (PSM: se sid. 20.)
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
SOCIAL: Program om sociala aktiviteter RELIGION: Program som handlar om olika
PHONE IN: Program där lyssnarna kan
TRAVEL: Program om resmål,
LEISURE: Program rörande
JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Countrymusik NATION M: Nuvarande populärmusik från
OLDIES: Klassisk popmusik FOLK M: Folkmusik DOCUMENT: Program som behandlar
aspekter av troende eller frågor v existentiell eller etisk natur
uttrycka sina åsikter antingen telefonledes eller i ett allmänt forum
charterresor, restips och erbjudanden
fritidsaktiviteter såsom trädgårdsskötsel, matlagning, fiske o.dyl.
främmande länder och regioner på det ursprungliga språket
aktuella frågor på ett mera djuplodande sätt
3
6
VARIED
SVENSKA
11
2
Välj “PTY SRCH” (sökning) om det inte visas i teckenfönstret.
2
Välj någon av PTY-koderna som lagrats i förinställningsknapparna (1 till 6).
3
Välj någon av de tjugonio PTY­koderna. (Se sid. 11.)
Det valda kodnamnet visas i teckenfönstret.
• Om du väljer en kod som redan lagrats i minnet, blinkar i teckenfönstret.
4
Tryck in och håll nummerknappen intryckt minst 2 sekunder för att lagra den PTY-kod som valts i önskat förinställningsnummer.
PTY förinställningsnummer visas, och valt kodnamn och “MEMORY” växlar i teckenfönstret.
5
Avsluta inställningen.
Att avsöka ditt favoritprogram
1
Tryck in och håll PTY (programtyp) intryckt minst 1 sekund när du lyssnar på en FM-station.
SVENSKA
PTY
PTY -sökningen efter ditt f avoritprogram startar efter 5 sekunder.
Ex.När “ROCK M” lagras i förinställda
sifferknappen 2.
• Om det finns en station som sänder ett program med samma PTY-kod som du valt, tas den stationen in.
• Om det inte finns någon station som sänder ett program med samma PTY-kod som du valt, ändras inte stationen.
Anm:
I vissa områden fungerar inte PTY-sökning korrekt.
Andra bekväma RDS-funktioner och inställningar
Automatiskt val av station med nummerknapparna
När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att mottagningen ska bli bra, så använder enheten sina AF-data och ställer in sig på en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen. (Programsökning)
12
Senast valda PTY-koden och förinställningsnumret visas.
Så här gör du för att aktivera programsökning.
• Programsökningen tar en stund.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid. 19.
1 Tr yck in och håll SEL (valj) intryckt i drygt 2
sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“P (Program)-SEARCH”.
3 Vrid inställningsratten medurs för att välja “ON”.
Detta aktiverar programsökning.
För att gå ur programsökningen upprepar du samma steg en gång till, men väljer i ställer “OFF” (av) i steg 3, genom att vrida inställningsratten moturs.
Volyminställning för trafikinformation (TA-nivån)
Du kan förinställa ljudnivån för TA-mottagning i beredskapsläge. När ett trafikprog ram tas in ändras ljudvolymen automatiskt till förinställd nivå.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid. 19.
1 Tr yck in och håll SEL (valj) intryckt i drygt 2
sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tr yck på ¢ eller 4 för att välja
“T A V OL”.
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå. Du kan ställa in den mellan “VOL 00” och “VOL 50”.
Att byta displayläge medan du lyssnar på en FM-station
Du kan ändra indikeringen i teckenfönstret till antingen stationsnamn (PS NAME) eller stationsfrekvens (FREQ), medan du lyssnar på en FM RDS station.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid. 19.
1 Tr yck in och håll SEL (valj) intryckt i drygt 2
sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“TU DISP” (tunerindikering).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
indikering (“PS-NAME” eller “FREQ”).
Anm:
Om du trycker på DISP kan du också ändra teckenfönstret medan du lyssnar på en FM RDS-station. Varje gång du trycker på knappen visas följande i teckenfönstret:
Stationsnamn
(PS NAME)
Sedan återgår teckenfönstret till den ursprungliga
indikeringen i flera sekunder.
Stationsfrekvens
(FREQ)
Programtyp
(PTY)
Automatisk klockinställning
Vid leverans från f abriken är klockan som är inbyggd i enheten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid. 19.
1 Tr yck in och håll SEL (valj) intryckt i drygt 2
sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“AUTO ADJ”.
3 Vrid inställningsratten moturs för att välja “OFF”.
Därmed har klockjusteringen annullerats.
För att återaktivera klockinställningsläget
upprepar du samma steg, men väljer “ON” i steg 3 genom att vrida inställningsratten medurs.
Anm:
Det tar cirka 2 minuter att justera tiden med hjälp av CT-data. Ändra därför inte station kontinuerligt i mer än 2 minuter , eftersom klocktiden då inte hinner justeras.
SVENSKA
13

CD FUNKTIONER

ATT
/
/I
DISP
RDS
TP
PTY
7 8 9 10 11 12
SCM
MO
RND
SSM
RPT
CD
FM
AM
Spela en CD skiva
1
Öppna kontrollpanelen.
Anm. om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en CD skiva i laddningsspringan kopplas enheten på och börjar spela automatiskt.
2
Ladda en skiva i enheten.
Enheten slås på och CD’n avspelas automatiskt.
3
Stäng kontrollpanelen för hand.
CD IN-indikeringen tänds. Total speltid för den
insatta skivan
Totalt spårantal på den insatta skivan
Anm:
• När en CD sätt in upp och visar teckenfönstret växelvis “PLEASE” och “EJECT”. När du öppnar kontrollpanelen genom att trycka på 0 så kommer CD’n att automatiskt tryckas ut.
• När du spelar CD Text visas skivtitel och artist i teckenfönstret. Därefter visar rutan aktuellt spår och den speltid som förflutit. Se också “Spela CD Text” (sid. 16) och “Välj rullning – SCROLL” (sid. 21). Om en CD Text innehåller mycket textinformation kanske en del inte får plats i teckenfönstret.
Att sluta spela och stöta ut CD skivan
Tryck på 0. CD:n slutar spela, kontrollpanelen öppnas, och CD:n stöts ut automatiskt ur laddningsspringan. Om du ändrar ljudkällan till FM eller AM,slutar CD-spelningen också (men utan att stöta ut skivan).
Anm:
• Om den utstötta skivan inte tas bort inom cirka 15 sekunder sätts den automatiskt in i laddningsspringan igen för att skyddas mot damm. (Skivan börjar dock inte spelas.)
• Du kan stöta ut CD skivan när enheten är avkopplad.
SVENSKA
14
Aktuellt spårFörfluten speltid
Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva
Snabbt framåt eller bakåt i spåret
Tryck in och håll ¢ medan en CD skiva spelas för att gå snabbt framåt i spåret.
Tryck in och håll 4 medan en CD skiva spelas för att gå snabbt bakåt i spåret.
Gå till nästa spår eller föregående spår
Tr yck ett ögonblick på ¢ medan en CD skiva spelas för att gå fram till början på nästa spår. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på nästa spår som sedan spelas.
Tr yck ett ögonblick på 4 medan en CD skiva spelas för att gå tillbaka till början av det aktuella spåret. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början av föregående spår som sedan spelas.
Välj CD avspelningslägen
Att spela spår slumpvis (Random)
Du kan spela alla spår på CD skivan i slumpvis ordning. Varje gång du trycker på MO RND (mono/ slumpmässig spelning) medan en CD skiva spelas, kopplas det slumpvisa spelläget på och av växelvis.
MO
RND
RND-indikeringen
När slumpvis spelning kopplas på tänds RND­indikatorn i teckenfönstret och ett slumpvis valt spår börjar spela.
Upprepad spelning av spår (Repeat)
Du kan spela det aktuella spåret gång på gång. Varje gång du trycker på RPT (repetering) under avspelning av en CD-skiva kommer läget för repetitiv CD-avspelning att växelvis slås på respektive av.
RPT
Spårnummer på det spår som spelas
Gå direkt till ett visst spår
7 8 9 10 11 12
Tryck på den nummerknapp som motsvarar spårets nummer, så börjar det spelas.
• För att välja ett spårnummer från 1 – 6: Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett spårnummer från 7 – 12: Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
RPT-indikeringen
När upprepningsspelning kopplas på tänds RPT­indikatorn i teckenfönstret.
SVENSKA
15
Spela CD Text
I CD Text finns inspelat en del information om skivan (skivtitel, artist och spårtitel). Du kan visa en del av denna skivinformation i teckenfönstret.
Välj textdisplay medan du spelar en CD Text.
DISP
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret enligt följande:
Spärrad utstötning av CD skivan
Du kan spärra skivans utstötning och låsa en skiva i laddningsspringan.
Tryck på CD och håll samtidigt intryckt i drygt 2 sekunder.
CD
ATT
/
/I
Skivtitel / Artist
Spårtitel
Aktuellt spår och förfluten speltid
Anm:
• Teckenfönstret visar högst 8 tecken åt gången och rullar om det finns mer än 8 tecken. Se även “Välj rullning – SCROLL” på sid. 21. Vissa tecken eller symboler kommer inte att visas (eller som blanktecken) i teckenfönstret.
(Ex. “ABCå!d#] ABCA D ”)
• Om du trycker på DISP (indikeringsfönster) när du lyssnar på en vanlig CD-skiva visas “NO NAME” i stället för skivtitel/artist och spårrubrik.
SVENSKA
“NO EJECT” blinkar i teckenfönstret i cirka 5 sekunder, och CD skivan är låst och kan inte stötas ut.
För att upphäva spärren och låsa upp CD skivan, tryck på igen minst 2
sekunder och tryck samtidigt på CD.
“EJECT OK” blinkar i teckenfönstret i cirka 5 sekunder, sedan frigörs CD:n.
16
LJUDINSTÄLLNING
Inställning av ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt.
1
Välj det du vill justera.
Varje gång du trycker på knappen ändras de inställningsbara posterna på följande sätt:
BAS
(bas) (diskant) (fader)
VOL
(volym)
Indikering Det här gör du: Omfång
BAS Justerar basen. –06 (min.)
TRE Justerar –06 (min.)
FAD* Justerar främre R06
BAL Justerar vänster L06
LOUD Förstärker låga
VOL Justerar 00 (min.)
* Om du användar ett system med två högtalare sätter
du fadernivån på “00”.
diskanten. |
och bakre bakre) högtalar balans. |
och höger | högtalar balans. R06 (
och höga LOUD ON frekvenser för att | framställa et LOUD OFF välbalanserat ljud när du lyssnar på låg volymnivå.
ljudvolymen. |
TRE
LOUD
(fysiologisk volym)
FAD
BAL
(balans)
| +06 (max.)
+06 (max.)
(
endast
F06 (endast
främre)
(endast vänster)
endast höger
50 (max.)
2
Justera ljudnivån.
För att höja nivån.
För att sänka nivån.
Utjämningsmönstret ändras när du ställer in basen eller diskanten.
Anm:
Normalt fungerar kontr ollratten som volymkontroll. Du behöver alltså inte välja “VOL” (volym) för att justera ljudvolymen.
Använda ljudinställningsminnet
Du kan välja och spara en färdig ljudinställning för varje avspelningskälla.
(Avancerad SCM)
Välja och spara ljudlägen
När du väljer ett ljudläge så sparas det i minnet
)
och hämtas sedan fram varje gång du väljer samma källa, samt visas i teckefönstret. Du kan spara ett ljudläge för var och en av följande källor — FM1, FM2, FM3, AM och CD.
• Om du inte vill spara ljudläget separat för varje avspelningskälla, utan i stället använda samma ljudläge för alla källorna, ska du gå till “Annullera avancerad SCM – SCM LINK” på sid. 21.
Välj önskat ljudläge.
SCM
“Länk”
-indikator
SVENSKA
Varje gång du trycker på knappen ändras ljudläget i denna ordningsföljd:
BEAT
SOFT
POP SCM OFF
17
• Om “länkindikatorn” visas i teckefönstret (med “SCM LINK” ställd till “LINK ON” — se sid. 21), så kan det valda ljudläget sparas i minnet för den aktuella källan, och effekten tillämpas för den aktuella källan.
• Om “länkindikatorn” INTE visas i teckefönstret (med “SCM LINK” ställd till “LINK OFF”), så gäller det valda ljudläget för alla källor.
Indikering För: Förinställda värden
BEAT Rock eller +02 00 ON
discomusik
SOFT Mjuk +01 –03 OFF
bakgrunds-
musik POP Lätt musik +04 +01 OFF SCM OFF (Klanglöst) 00 00 ON
BAS TRE
LOUD
Lagra egen ljudinställning
Du kan justera ljudlägena (BEAT, SOFT och POP) som du vill och lagra dina egna inställningar i minnet.
• Följande steg är tidsbegränsade. Om inställningen upphävs innan du är färdig, ska du börja om från steg 1.
1
Hämta det ljudläge du vill justera.
• Ytterligare information finns i den vänstra spalten.
SCM
2
Välj “B AS” (bas), “TRE” (diskant) eller “LOUD” (fysiologisk volym).
Hämta fram ljudlägena
Välj källa under tiden som “länkindikatorn” visas i teckefönstret.
CD
FM
AM
“Länkindikatorn” börjar blinka, och det ljudläge som sparats i minnet för den valda källan hämtas fram.
Den valda ljudkällans utjämningsmönster visas.
Anm:
SVENSKA
• Du kan justera det förinställda ljudläget på önskat sätt och lagra det i minnet. Om du vill justera och lagra ditt ursprungliga ljudläge, se “Lagra egen ljudinställning” i högerspalten.
• Se sid. 17 för anvisningar om hur du ställer in bas­och diskantförstärkningsnivåerna, eller slår av ljudstyrkefunktionen tillfälligt. (Inställningarna försvinner vid val av en annan källa.)
Ljudlägesindikator
LOUD-indikator (fysiologisk volym)
3
Ställ in bas- eller diskantnivån eller slå ON/OFF ljudstyrkefunktionen.
• Se uppgifterpå sid. 17.
4
Upprepa stegen 2 och 3 för att göra andra inställningar.
5
Tryck på SCM och håll tangenten intryckt tills önskat ljudläge blinkar i teckenfönstret.
Den justering du gjort för valt ljudkontrolläge är lagrat i minnet.
SCM
6
Om du vill spara andra ljudlägen upprepar du stegen ovan.
Återställ fabriksinställningen
Upprepa samma steg och lägg åter in de förinställningsvärden som redovisas i tabellen i den vänstra spalten.
18
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER
Ställ in klockan
Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller 12­timmars tidsformat.
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt i drygt 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckefönstret. (Se sid. 20.)
2
Ställ in timmen.
1 Välj “CLOCK H” om det inte visas i
teckefönstret.
2 Justera timmen.
1
3
Ställ in minuten.
1 Välj “CLOCK M”. 2 Justera minuten.
1
2
2
Ändra allmänna inställningar (PSM)
Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida med hjälp av PSM (inställning av användarläge).
Grundmetod
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt i drygt 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckefönstret. (Se sid. 20.)
2
Välj den PSM post du vill justera. (Se sid. 20.)
3
Justera den PSM post som valdes ovan.
4
Ställ in tidssystem.
1 Välj “24H/12H”. 2 Välj “24H” eller “12H”.
1
5
Avsluta inställningen.
För att kontrollera aktuell klocktid medan enheten är avstängd, tryck på DISP
(indikeringsfönster). Strömmen slås på, klocktiden visas i 5 sekunder, varpå strömmen slås av.
2
4
Upprepa stegen 2 och 3 för inställning av andra PSM-parametrar.
5
Avsluta inställningen.
SVENSKA
19
Inställning av användarläge (PSM)-enheter
1
Håll.
CLOCK H Timinställning CLOCK M Minutinställning
SCM LINK Minneslänk för
24H/12H 24/12-timmars
AUTO ADJ Automatisk inställning
CLOCK Klockindikering TU DISP Displayläge tuner PTY STBY PTY beredskap
PTY SRCH PTY-sökning TA VOL Volym för
P-SEARCH Programsökning LEVEL Nivåvisning
TEL Telefondämpning
SCROLL Namndisplay
2
Val.
ljudreglering
tidsformat
av klockan
trafikmeddelande
3
Inställning.
Moturs
Bakåt Framåt
LINK OFF
12H
OFF OFF
FREQ PS NAME
29 typer av program
(Se sid. 11.)
VOL 00 – VOL 50 VOL 20
AUDIO 1
MUTING 1
ONCE
OFF
OFF
OFF
Medurs
FramåtBakåt
LINK ON
24H
ON
ON
ONOFF OFF
AUDIO 2
MUTING 2
AUTO
Fabriksförin­ställning
0:00
LINK ON
24H
ON ON
PS NAME
NEWS
(
Se sid.
11.)
AUDIO 2
OFF
ONCE
Se sid.
19
18, 21
19
13 21
13 10 11
13 13
21
21
21
• Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
SVENSKA
20
Annullera avancerad SCM – SCM LINK
Du kan annullera det avancerad SCM-minnet (sound control memory = ljudkontrollminne) och länka av ljudlägena och avspelningskällorna. Vid leveransen från fabriken kan det ligga ett separat ljudläge i minnet för varje källa, så att du kan ändra ljudläge enkelt genom att bara ändra källa.
• LINK ON: Avancerad SCM (olika ljudlägen för olika källor)
• LINK OFF: Konventionell SCM (ett ljudläge för alla källorna)
Välj telefondämpning – TEL
Denna funktion används när en mobiltelefon ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som används väljs antingen “MUTING 1” eller “MUTING 2”, dvs det som dämpar ljudet från enheten. Vid leveransen från fabriken är denna funktion avstängd.
• MUTING 1: Välj detta om denna inställning kan dämpa ljudet.
• MUTING 2: Välj detta om denna inställning kan dämpa ljudet.
• OFF: Upphäver telefondämpning.
Välj klockindikering – CLOCK
Du kan välja att få klockan visad i teckefönstret när enheten är påslagen. Vid leveransen från fabriken är enheten inställd för att visa klockan i teckefönstret.
• ON: Klockvisningen är påslagen.
• OFF: Kloc kindikeringen stängs av. Om du
Läsa den andra informationen under pågående avspelning
Tryck på DISP (indikeringsfönster). Varje gång du trycker på knappen visas den andra informationen (antingen klockan eller källans namn) en kort stund i den nedre delen av teckefönstret.
väljer ”OFF” (av) visas den aktuella källan eller stationen i stället för klockindikeringen.
Välj nivåvisning – LEVEL
Du kan välja den nivåvisning du önskar. Vid leveransen från fabriken är “AUDIO 2” valt.
• AUDIO 1:
• AUDIO 2:
• OFF:
Visar audionivåindikeringen och utjämningsmönsterindikeringen. Växlar mellan “AUDIO 1”-inställningen och belysningsfönstret. Släcker ner audionivåindikeringen och utjämningsmönsterindikeringen.
Välj rullning – SCROLL
Du kan välja rullfunktionen för namndisplay och skivinformation om den består av mer än 8 tecken. Vid leveransen från fabriken är rullning inställd på “ONCE”.
• ONCE: Rullar bara en gång.
• AUTO: Upprepar rullningen (5-sekundersintervall mellan).
• OFF: Upphäver rullfunktionen.
Anm:
Även om rullfunktionen är inställd på “OFF” kan du rulla teckefönstret om du trycker på DISP i drygt en sekund.
SVENSKA
21
Lossa kontrollpanelen
Du kan ta bort kontrollpanelen när du går ifrån bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren.
Så här lossa kontrollpanelen
Du måste koppla ifrån strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
1
Lås upp kontrollpanelen.
2
Lyft och dra ut kontrollpanelen ur enheten.
3
Lägg kontrollpanelen i den medföljande lådan.
Så hä fäster du kontrollpanelen
1
För in kontrollpanelens högna sida i spåret i panelhållaren.
2
Tryck på kontrollpanelens vänstra sida så att den fästs i panelhållaren.
Anm. om rengöring av kontakter:
Om du tar loss kontrollpanelen ofta blir kontakterna sämre. För att förhindra detta kan du emellanåt torka kontakterna med en bomullstuss eller trasa fuktad med alkohol, men var försiktig så att kontakterna inte skadas.
SVENSKA
22
Kontakter
FELSÖKNING
Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter.
Symtom
CD spelar inte.
• CD Ijudet avbryts ibland.
• Ljudet avbryts ibland.
• Ljudet inte kan höras ur högtalarna.
• SSM (Strong-station Sequential Memory) automatisk förinställning fungerar inte.
• Statiskt brus när man lyssnar på radion.
“NO DISC” visas i teckefönstret.
• CD-skivan kan inte matas ut.
• Skivan kan varken spelas eller stötas ut.
Orsaker
CD skivan är insatt uppochner. Du kör på ojämn väg.
CD skivan är repad. Felaktiga anslutningar.
Felaktiga anslutningar.
Volymnivån sätts till minimumnivån.
Felaktiga anslutningar.
För svaga signaler.
Antennen sitter inte stadigt ansluten.
Ingen CD insatt. CD:n är spärrad. CD spelaren fungerar eventuellt
fel.
Åtgärder
Sätt in skivan rätt. Stoppa CD spelaren medan du
kör på dåliga vägar. Byt CD skiva. Kontrollera kablar och
anslutningar. Kontrollera kablar och
anslutningar. Justera till bästa ljudnivå.
Kontrollera kablar och anslutningar.
Lagra stationer manuellt.
Anslut antennen ordentligt.
Sätt i en CD korrekt. Avspärra CD:n (se sid. 16). Tryck ner CD och SEL
samtidigt och håll dem nedtryckta i flera sekunder. (“PLEASE” och “EJECT” visar teckenfönstret växelvis.) När du öppnar kontrollpanelen genom att trycka på 0, se till att du inte tappar CD’n när den trycks ut.
• Bilstereon fungerar inte alls.
Den inbyggda mikrodatorn kan fungera fel pga buller osv.
Tryck in SEL och samtidigt och håll de intryckta i ett flertal sekunder för att återställa enheten. (Klockinställningen och de förinlagda stationer som lagts in i minnet försvinner.) (Se sid.
2.)
SVENSKA
23
UNDERHÅLL
Hantering av CD skivor
Enheten är endast avsedd att återge CD-skivor som är märkta på följande sätt.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• Andra skivor kan inte spelas.
Så här hanterar man CD skivor
När du tar ut en CD skiva ur asken ska du trycka ner askens centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
• Håll alltid i kanterna på CD skivor. Vidrör inte spelytorna.
När du lägger tillbaka CD skivan i asken ska du lägga den varsamt runt centrumhållaren (med den tryckta sidan uppåt).
• Lägg alltid tillbaka CD skivor i förvaringsasken när de inte används.
Att hålla CD skivor rena
En smutsig CD skiva spelar inte alltid rätt. Om en CD skiva blir smutsig ska du torka den med en mjuk trasa i en rät linje från mitten ut till kanten.
Att spela nya CD skivor
Nya CD skivor kan ha ojämna fläckar runt inner­och ytterkanterna. Om sådana skivor används kan det hända att enheten vägrar spela dem. Sådana ojämna fläckar kan tas bort om man gnider kanterna
SVENSKA
med en blyerts-eller kulspetspenna eller liknande.
Något om urspårning:
Urspårning kan inträffa om man kör på mycket ojämna vägar. Det skadar inte enheten eller skivan, men det är givetvis irriterande. Vi r ekommenderar att du stoppar CD spelar en medan du kör på dåliga vägar.
Centrumhållare
Kondensation
Fukt kan kondenseras på linsen i CD spelaren i följande fall:
• När värmaren startats i bilen.
• Om det blir mycket fuktigt inne i bilen. Om detta inträffar kan det bli fel på CD spelaren. Stöt i så fall ut skivan och låt enheten stå påkopplad några timmar tills fukten avdunstat.
Vid avspelning av en CD-R (inspelningsbar)
Du kan spela av dina CD-R-originalskivor på denna mottagare.
• Innan du spelar av en CD-R ska du läsa informationen och varningarna på den noga.
• Vissa CD-R-skivor som spelats in på CD­inspelare kanske inte kan spelas av på denna mottagare till följd av sina skivkarakteristika, eller av något av följande skäl: – Skivan är smutsig eller repad. – Fukt kondenseras på linsen i enheten. – CD-spelarens avläsningslins är smutsig.
• Använd bara “finaliserade” CD-R-skivor.
• CD-RW-skivor (överskrivningsbara) kan inte spelas av på den här mottagaren.
• Använd inte CD-R-skivor med dekaler eller klisteretiketter på ytan, eftersom de kan leda till funktionsfel.
VARNINGAR!
• Sätt inte in 8 cm CD skivor (singelskivor) i laddningsspringan. (Sådana skivor kan inte stötas ut.)
• Sätt inte in någon CD skiva som har ovanlig form (t.ex. hjärta eller blomma) eftersom det skulle ge problem.
• Utsätt inte CD skivor för direkt solsken eller någon annan värmekälla, och lägg dem inte på en plats där de utsätts för hög temperatur eller fukt. Låt dem inte ligga i bilen.
• Använd inte lösningsmedel vid rengöring av CD skivor (t.ex. vanligt skivrengöringsmedel, spray, thinner, bensin, osv).
24

SPECIFIKATIONER

FÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt:
Fram: 45 W per kanal Bak: 45 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde):
Fram: 17 W per kanal i 4 , 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8 % total signaldistortion pga övertoner.
Bak: 17 W per kanal i 4 , 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8 % total
signaldistortion pga övertoner. Belastningsimpedans: 4 (4 till 8 mån) Tonkontrollomfång:
Bas: ±10 dB vid 100 Hz
Diskant: ±10 dB vid 10 kHz Frekvensåtergivning: 40 Hz till 20 000 Hz Signalbrusförhållande: 70 dB Linjeutgång/Impedans:
2,0 V/20 k belastning (full skala) Utgångsimpedans: 1 k
RADIO
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz
(LV) 144 kHz till 279 kHz
CD-SPELARAVSNITT
Typ: CD-spelare Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk pickup
(halvledare laser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensåtergivning: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamikområde: 96 dB Signalbrusförhållande: 98 dB Långsam och snabb svajning: under mätbar gräns
GENERAL
Strömförbrukning:
Driftspänning: likström 14,4 V
(11 V till 16 V mån) Jordledningssystem: Negativ jordning Tilläten arbetstemperatu: mellon 0°C och +40°C Dimensioner (bredd × höjd × djup):
IInstallationsstorlek: 182 mm × 52 mm × 160 mm Panelstorlek: 188 mm × 58 mm × 8 mm Vikt: 1,7 kg (tillbehör ej inräknade)
Design och specifikationer kan ändras utan varsel.
[FM radio]
Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB störavståndskänslighet:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Alternerande kanalkänslighet (400 kHz):
65 dB Frekvensåtergivning: 40 Hz till 15 000 Hz Stereoseparation: 30 dB Infångningsindex: 1,5 dB
[MV radio]
Känslighet: 20 µV Selektivitet: 35 dB
[LV radio]
Känslighet: 50 µV
SVENSKA
25
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l'apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
SP, IT, SW, FI
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0900MNMMDWJES
JVC
KD-S9R
Installations/anslutningshandbok Asennus/liitäntäohjekirja
GET0007-005A
[E]
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
T ryck på (knappen för kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen före montering.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan. 1 Ställ enheten på högkant.
OBS: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de två handtagen mellan enheten och hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
OBS: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan. * När hylsan sitter på plats ordentligt i instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att
hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats .
8
Fäst kantplåten så att utbuktningen på plåten sitter t.v. om enheten.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
0900MNMMDWJES
JVC
SW, FI
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 12 V tasavirran NEGATIIVISISSA maattosähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTAAN KIINNITYS)
• Alla olevista kuvista näkyy tyypillinen asennus. Sinun tulisi kuitenkin tehdä omaan autoosi sopivia säätöjä. Jos sinulla on kysyttävää tai haluat asennussarjoja koskevia tietoja, ota yhteys JVC­autohifilaitteiston jälleenmyyjään tai sarjoja toimittavaan yhtiöön.
1
Ennen asennusta: paina (etulevyn vapautusnappi) irrottaaksesi etulevyn.
2
Irrota peitelevy.
3
Irrota vaippa avattuasi ensin vaipan lukot. 1 Pane laite pystyyn. Huom! un panet laitteen seisomaan, varo vahingoittamasta takana olevaa varoketta. 2 Aseta molemmat kahvat laitteen ja vaipan väliin kuvasta näkyvällä tavalla avataksesi
vaipan lukot.
3 Irrota vaippa. Huom! Pidä kahvat tallessa laitteen asennuksen jälkeen tulevan käytön varalta.
4
Asenna vaippa kojelautaan. * Kun vaippa on asennettu oikein kojelautaan, taivuta asianmukaiset salvat, jotka pitävät
vaipan tukevasti paikoillaan, kuvasta näkyvällä tavalla.
5
Kiinnitä kiinnityspultti laitteen rungon takaosaan ja pane kumityyny pultin päähän.
6
Tee tarpeelliset sähköliitännät.
7
Työnnä laite vaippaan, kunnes se lukkiutuu.
8
Kiinnitä peitelevy siten, että peitelevyssä oleva ulkonema kiinnittyy laitteen vasemmalle puolelle.
9
Kiinnitä etulevy.
1
3
Handtag
Kahvat
Skåra
Aukko
Säkring
Varoke
Kontrollpanelen
Etulevyn
Låsplatta
Lukkolevy
2
8
Kantplåt
Peitelevy
Hylsa
Vaippa
7
Gummibuffert
Kumityyny
4
4
Instrumentbräda
Kojelauta
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Kiinnityspultti
6
*
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Ks. “SÄHKÖLIITÄNNÄT”.
Hylsa
Vaippa
9
Kontrollpanelen
Etulevyn
Kantplåt
Peitelevy
•Vid användning av det valfria stödet
•Käytettäessä lisätukea
Bricka
Aluslevy
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Asennettaessa laitetta ilman vaippaa
I en Toyota ska man e xempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
Esim. Toyotassa: irrota ensin autoradio ja asenna laite sitten sen paikalle.
Brandvägg
Paloseinä
* Levereras inte med enheten.
* Ei tule tämän laitteen mukana.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Litteätyyppiset ruuvit (M5 x 6 mm)
Stöd (tillägg)
Tuki (lisävaruste)
Låsmutter
Instrumentbräda
Kojelauta
Hylsa
Vaippa
Monteringsbult
Kiinnityspultti
Lukkomutteri
Skruv (tillägg)
Ruuvi (lisävaruste)
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de två handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen när installationen är klar.)
Fäste*
Teline*
Fick
Tasku
Fäste*
Teline*
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Litteätyyppiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
OBS: De 6 millimeter långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar används kan enheten skadas.
Huom! Kun laitetta asennetaan kiinnitystelineeseen, on varmistettava, että käytössä olevat ruuvit ovat 6 mm pitkiä. Jos käytetään pitempiä ruuveja, ne voivat vahingoittaa laitetta.
Laitteen irrotus
• Vapauta takaosa ennen laitteen irrotusta.
1
Irrota etulevy.
2
Irrota peitelevy.
3
Aseta molemmat kahvat aukkoihin kuvasta näkyvällä tavalla. Vedä laite sitten ulos samalla, kun työnnät kahvoja toisistaan pois päin. (Pidä kahvat tallessa laitteen asennuksen
jälkeen.)
Kontrollpanelen
Etulevyn
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Hård kåpa Kova kotelo
Hylsa
Vaippa
321
Handtag
Kahvat
Kantplåt
Peitelevy
Osaluettelo asennusta ja liitäntää varten
Alla olevat osat toimitetaan tämän laitteen mukana. Kun olet tarkistanut ne, aseta ne oikein.
Kantplåt
Peitelevy
Nätsladd
Verkkojohto
Handtag
Kahvat
Bricka (ø5)
Aluslevy (ø5)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Kiinnityspultti (M5 x 20 mm)
Låsmutter (M5)
Lukkomutteri (M5)
Gummibuffert
Kumityyny
SVENSKA
SUOMI
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
OBS:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar , ex empelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. K ontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt ska vara på mer än 45 W bak och på 45 W fram, med en impedans på 4 till 8 Ω.
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
.
Kyldonet
Jäähdytyslevy
SÄHKÖLIITÄNNÄT
Oikosulun estämiseksi suosittelemme, että kytket akun negatiivisen navan irti ja suoritat kaikki sähköliitännät ennen laitteen asennusta. Jos et ole varma siitä, miten tämä laite asennetaan oikein, pyydä pätevää asentajaa asentamaan se.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 12 V tasavirran NEGA TIIVISISSA maattosähköjärjestelmissä. Jos ajoneuvossasi ei ole tätä järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC­autohifilaitteiston jälleenmyyjältä.
Vaihda varoke uuteen, jonka tehoarvo on määrätty. Jos varoke palaa usein, ota yhteys
JVC-autohifilaitteiston jälleenmyyjään.
• Jos ongelmana on kohina... Tämän laitteen päävirtapiirissä on kohinasuodatin. Joissakin ajoneuvoissa voi kuitenkin esiintyä naksahtelua tai muuta ei-toivottua häiriöääntä. Jos näin tapahtuu, liitä laitteen takamaadoitusliitin (ks. liitäntäkaaviota) auton alustaan käyttämällä lyhyempiä ja paksumpia johtoja, kuten esim. kuparipunosta tai mittajohdinta. Jos kohina jatkuu edelleen, ota yhteys JVC-autohifilaitteiston jälleenmyyjään.
Kaiuttimien suurimman tulotehon tulisi olla yli 45 W takana ja 45 W edessä 4 – 8 impedanssilla.
• Tämä laite on maatettava auton alustaan.
Jäähdytyslevy kuumenee käytössä. Varo koskettamasta sitä irrottaessasi tätä laitetta.
A Vanlig anslutning / Tyypilliset liitännät
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i f ordonet noga. F elaktig anslutning kan skada enheten allvarligt.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svar t : jord 2 Gul : till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd : till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand : till den elektriska antennen (Max. 200 mA.) 5 Brun : till mobiltelefonsystem (se anvisningarna på mobiltelefonen för ytterligare
information.)
6 Övriga : till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
OBS: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A2 A4 A6 A8
15 A-säkring
15 A varoke
A8
1
A4
Bakre jordningsuttag
Takamaadoitusliitin
Linje ut (se schema B )
Linjatulo (ks. kaaviota B )
Antennuttag
Antenniliitin
2
Till antenn
Antenniin
3
B110B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A6
A8
Svart
Taka
1
Gul*
Keltainen*
1
2
*1: Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1: Tämä johdin on liitettävä ennen tämän laitteen
toiminnan tarkistusta, ennen asennusta, muuten virtaa ei voida kytkeä.
Röd
Punainen
Blå med vit rand
Sininen, jossa valkoinen raita
A7
Ennen liitäntää: tarkista ajoneuvon johdotus huolellisesti. Vääristä liitännöistä voi olla seurauksena tämän laitteen vakava vaurioituminen.
1
Kytke verkkojohdon värilliset johtimet auton akkuun, kaiuttimiin ja tehoantenniin (mikäli käytössä) alla annetussa järjestyksessä.
1 Musta: maatto 2 Keltainen: auton akkuun (vakio 12 V) 3 Punainen: lisäliittimeen 4 Sininen, jossa valkoinen raita: tehoantenniin (Enintään 200 mA.) 5 Ruskea: matkapuhelinjärjestelmään (Ks. yksityiskohdat matkapuhelimen käyttöohjeista.) 6 Muut : kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi johtosarjat laitteeseen.
Huom! Jos ajoneuvossasi ei ole lisäliitintä, siirrä varoke varokeasennosta 1 (alkuasento) varokeasentoon 2. Kytke punainen johdin (A7) positiiviseen (+) akun napaan.
• Keltaista johdinta (A4) ei käytetä tässä tapauksessa.
Säkringsposition 2
Varokeasento 2
A5 A7
Till metallkropp eller bilens chassi
Auton metallikoriin tai alustaan
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Varokeryhmän jännitteiseen napaan, joka kytketään auton akkuun (ohittaen virtalukon)
3
Säkringsposition 1
Varokeasento 1
Levereras inte med enheten.
*
Ei tule tämän laitteen mukana.
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Varokeryhmän lisäliittimeen
A5
Till elektrisk antenn, om sådan finns
4
Tehoantenniin, mikäli käytössä
1
Tändningslås
*
Virtalukko
*
Säkringsblock
Varokeryhmä
Vit med svart rand
Valkoinen,jossa musta raita
Brun / Ruskea
B6 B5 B4 B3 B8 B7 B2 B1
Vit
Valkoinen
Vänster högtalare (främre)
Vasen kaiutin (etu)
6
Grå med svart rand
Harmaa, jossa musta raita
Grå
Harmaa
Höger högtalare (främre)
Oikea kaiutin (etu)
Grön med svart rand
Vihreä, jossa musta raita
A2
Green
Grün
Vert
Vänster högtalare (bakre)
Vasen kaiutin (taka)
Till mobiltelefonsystem
5
Matkapuhelinjärjestelmään
Lila med svart rand
Sinipunainen, jossa musta raita
Lila
Sinipunainen
Höger högtalare (bakre)
Oikea kaiutin (taka)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalar ledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna. – Om högtalarledningarna i bilen är dragna som i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
INTE anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp
av bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur högtalarledningarna är dragna i din bil.
Virtalähdettä ja kaiutinliitäntöjä koskevat VAROTOIMET:
ÄLÄ kytke verkkojohdon kaiutinjohtimia auton akkuun, muuten laite voi vahingoittua vakavasti.
• Kytke musta (maatto), keltainen (auton akkuun, vakio 12 V) ja punainen johdin (lisäliittimeen) oikein.
• Tarkista autosi kaiutinjohdotus ENNEN verkkojohdon kaiutinjohtimien kytkemistä kaiuttimiin. – Jos autosi kaiutinjohdotus on tehty alla olevista “Fig. 1” ja “Fig. 2” näkyvällä tavalla,
ÄLÄ kytke laitetta käyttämällä ko. alkuperäistä kaiutinjohdotusta, muuten laite voi vahingoittua vakavasti. Tee kaiutinjohdotus uudelleen siten, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin Fig. 3 näkyvällä tavalla.
Jos autosi kaiutinjohdotus on tehty “Fig. 3” näkyvällä tavalla, voit kytkeä laitteen
käyttämällä autosi alkuperäistä kaiutinjohdotusta.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota yhteys autokauppiaaseen.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
L
-
+
R
-
Fig. 2Fig. 1 Fig. 3
Ansluta ledningarna / Johdinten kytkentä
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Kierrä sydänlankoja niitä kytkiessäsi.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Juota sydänlangat kytkeäksesi ne tanakasti.
+
-
+
-
VARNING / VAROITUS:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• Päällystä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtimien liittimet eristysnauhalla oikosulun estämiseksi.
B Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Liitännät – Muiden laitteiden lisääminen
Förstärkaren / Vahvistin
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
• Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens linjeingångar.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och anslut dem till för stärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Bakre högtalare
Takakaiuttimet
INPUT
L R
L
R
JVC Förstärkaren
JVC:n Vahvistin
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Fjärrledare
Erillisjohdin
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Erillisjohdin (Sininen, jossa valkoinen raita)
Voit päivittää autostereojärjestelmäsi kytkemällä vahvistimen.
Kytke ulkojohto (sininen, jossa valkea raita) muun laitteiston ulkojohtoon niin, että sitä voidaan
ohjata tästä laitteesta.
kytke tämän laitteen linjalähtöliittimet vahvistimen linjatuloliittimiin.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja liitä ne v ahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot
käyttämättä. (Peitä näiden käyttämättömien johtojen päätteet eristysnauhalla yllä näkyvällä tavalla.)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kytkin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Tehoantenniin, mikäli käytössä
LINE OUT
L
L R
R
L
REAR
R
KD-S9R
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag gemensamt jordade?
Enheten blir varm. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag gemensamt jordade?
Främre högtalare
Etukaiuttimet
VARNING / VAROITUS:
• För att hindra att värmen stiger inuti enheten bör denna placeras UNDER den övriga utrustningen.
• Aseta tämä laite muun laitteiston ALAPUOLELLE estääksesi sisäisen lämmönmuodostuksen tähän laitteeseen.
VIANETSINTÄ
• Varoke palaa.
* Ovatko punaiset ja mustat johtimet liitetty oikein?
• Virran kytkentä ei onnistu.
* Onko keltainen johdin kytketty?
• Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
* Onko kaiuttimen lähtöjohtimessa tapahtunut oikosulku?
• Ääni on vääristynyt.
* Onko kaiuttimen lähtöjohdin maatettu? * Ovatko vasemman ja oikean kaiuttimen “–”-navat maatettu yhdessä?
• Laite kuumenee.
* Onko kaiuttimen lähtöjohdin maatettu? * Ovatko vasemman ja oikean kaiuttimen “–”-navat maatettu yhdessä?
Loading...