This service manual is consisting of Discription of major IC,
and difference parts list with KD-S711R only.
For others, please refer to the service manual of KD-S711R (issue No.49603).
Non connection
JVC bus communication line
JVC bus communication line
JVC bus communication line
JVC bus communication line
Non connection
Serial data input
Serial data output
Serial clock output
Non connection
LCD driver serial data output
LCD driver serial clock output
JVC bus output select
Non connection
LCD driver communication line
CD mech switch
CD mech switch
CD mech switch
Traverse mech rest switch
Encoder input
Encoder input
Key input
Key input
Key input
Audio level input
Power supply
Signal level meter input
Signal quality input
Non connection
Connect to GND
Connect to GND with capacitor
Power supply
Connect to GND with capacitor
System clock
System clock
Connect to GND
Station detector & Stereo indicator
Connect to GND
Non connection
IF count input
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
E CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
C CAPACITOR
IC
IC
TRANSISTOR
MG RESISTOR
MG RESISTOR
MG RESISTOR
MG RESISTOR
MG RESISTOR
MG RESISTOR
TUNER
CRYSTAL
Parts are safety assurance parts.
When replacing those parts make
sure to use the specified one.
TUNER SIGNAL
FRONT SIGNAL
CD SIGNAL
REAR SIGNAL
AB CDEFG
2-3
Page 8
CD Servo section
5
KD-S717
R508
LM0
LM1
FO
SP
4
220/10
Q501
2SB1322
100P
C528
0.01
C502
SBAD
TP2
VREF
TE
R501
8.2K
C501
R504
20K
LA6567
IC501
LOADING+
LOADING-
TRACKING-
TRACKING+
FOCUS-
FOCUS+
SPINDLE+
SPINDLE-
FEED+
FEED-
FD
C503
22/16
R502
5.6K
0.01
C586
C533
R521
47K
R522
47K
R523
47K
R524
47K
R525
100K
R526
100K
6.8K
R532 R531
R534
15K 2.2K
47K
IC521
TA2109F
C523
0.01
C524
100/6.3
R533
56P
RFGC
0.1
C532
VCC
C525
0.01
R503
2.4K
RF
TP1
RF
0.1
C531
C526
100/6.3
R528
R527
Q521
2SB1322
FE
RFRP
0.01
C529
C530
100/6.3
47K
R530
27K
C527
100/6.3
R529
SEL
TEB
22
22
LOADING-
LOADING+
SPINDLE+
FOCUS-
SPINDLE-
FOCUS+
TRACKING+
TRACKING-
LD
VCC
SW4
VF
SW3
VB
SW1
VA
SW2
VE
VC
MD
REST
VREF
FEED+
FEED-
VREF
C521
0.01
C522
0.01
VC
VA
VB
VE
VF
MD
LD
LD
VCC
SW4
VF
SW3
VB
SW1
VA
SW2
VE
GND
VC
LOADING-
LOADING+
MD
REST
VREF
SPINDLE+
3
FOCUS-
SPINDLE-
FOCUS+
FEED+
TRACKING+
FEED-
TRACKING-
QGB2027M1-26S
CN501
2
20K
R507
8.2K
D501
DSK10C
D502
R506
DSK10C
0R0
C569
C567
C568
C570
L541
4.7uH
100
R558
C571
100/6.3
C572
C573
L542
4.7uH
4.7K
4.7K
4.7K
4.7K
R545
R541
R542
R543
R544
10K
C541
100/6.3
C542
0.01
100P
100/6.3
GND
100/6.3
R-CH
0.01
L-CH
1000P
C585
BUCK
BUS0
CCE
BUS1
BUS2
BUS3
RST
C543
IC541
1/50
TC9462F
C565
10P
10P
0.01
0.01
X541C566
QAX0413-001
R581
C582
R-CH
24K
R591
L-CH
24K
C564
C563
C545
0.01
C544
100/6.3
4.7/25
C581
820P
C591
820P
0.01
100/6.3
22K22K
22K22K
R582R583
R592R593
C583
C593
47/6.3
47/6.3
C592
4.7/25
C562
C561
TEB
SEL
C560
6.8K
3.3K
1.5K
R555
R556
R557
R549
R548
R546R547
C546
100/6.3
10K47K
R584
R585
12K
R595
33K
R594
0.047
0.047
0.047
C559
0.047
R554
3.3K
15K
R553
1.5K
R552
C555
R551
0.01
C552
2700P
C551
0.01
C550
R550
33K
0.015
470K
68K
47P
C547
R586
33K
1.5K
12K
C584
120P
IC581
NJM4565M
C595
100/10
C594
120P
R596
1.5K
RFGC
C558
C557
560P
100/6.3
C556
3300P
0.033
10K
C548
TE
SBAD
FE
RFRP
C554
0.01
C553
RF
100/6.3
C549
100/6.3
9V
CD.R
GND
CD.L
REST
SW1
SW2
SW3
SW4
LM0
LM1
BUS0
BUS1
BUS2
BUS3
BUCK
CCE
RST
CD8V
GND
1
CD SIGNAL
2-4
HAB CDE FG
Page 9
LCD & Key cotnrol section
5
KD-S717
RPM6938-SV4
IC602
10k
R661
C682
0.022
C612
S44
S43
S42
IC601
LC75823W
470
R662
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
S10S2S11S1S12
S13
S14
C611
0.012
4
LCD1
QLD0162-001
R605
3.9K
S606
R611
S605
R610R609R608
R601
R602R603R604
1.8K
1.2K1.8K2.7K
S603S604
S602
3
S613
S619
S610
S611S612
R614R613R615R616
1.2K8201.8K2.7K
S1
S2S3S4
Key0
S601
R606R607
Key1
8208203.9K2.7K1.8K1.2K
S608S609
S607
R612
Key2
820
S614S615S616S617S618
S9
S7
S8
S5
S6
S10
S11
S12
S14
S16
S17
S19
D601
D602
S20
S15
S18
D603
D604
D605
1.8K
820
1.8K
R645
R646
R644
S13
820
R647
1.8K
R643
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S42
S43
S44
D616
D617
S45
S40
S41
S46
S47
S48
S49
S50
COM2
COM1
COM3
BUS2
S49
COM1
COM2
COM3
51K
R657
S50
820
R636
1.8K
R635
D620
D621
D619
1.8K
R634
1.8K
R633
D623
D624
D622
1.8K
R632
D625
R631
PL601
SML-310LT/MN/-X
820
PL602
LCD_CO
LCD_CLK
LCD_SO
10/6.3
C603
R653
R654
R655
R656
R658
2.2k
R651
2.2k
R652
D642
D643
BUS1
UDZS5.1B-X
D641
0.022
C601
10K
10K
10K
10K
1SS335-X
1SS335-X
180k
680P
C602
S22
S23
S21
S24
S25
D606
D607
D608
1.8K
R642
510
R641
D609
D610
D611
510
R640
510
R639
D613
D614
D615
510
R638
910
R648
D618
910
R649
820
R637
4.7/6.3
S45
S46
S47
S48
S3S4S5S6S7S8S9
QSW0928-001
JS690
100
R681
0.022
C681
VMC0335-001
CJ601
ILL_10V
REMOCON
ENC1
ENC2
LCD_CLK
BUS3
BUS4
LCD_SO
LCD_CO
KEY0
KEY1
KEY2
GND
S34
S33
S32
S31
S30
S29
S28
S27
S26
S25
S24
S23
S22
S21
S20
S19
S18
S17
S15
S16
2
1
AB CDEFG
2-5
Page 10
KD-S717
Printed circuit boards
Main board
5
(Forward side)
(Reverse side)
L961
ACC.5V
VDD.5V
VDD
D701
IC961
ACC.IN
R728
R740
EXT.
A.9V
D909
C244
D242
VPP
C904
R247
C915
R907
R903
R906
R582
RESET
D911
C903
C587
D501
C501
C582
C583
GND
CTRL
CD.8V
NC
MEM.IN
ILM.10V
C901
C902
C703
R242
C168
R750
IC801
C906
C187
C167
R243
R246
C243
C701
C702
C706
R737
RESET
R723
R743
R742
R729
R726
R727
LM1
C595
R801
C188
X701
X1
C704
R708
R724
VSS
R712
LM0
R709
C709
T11
D702
D703
J301
Q161
B321
B322
R354
R342
R352
L1
C911
C9
Q41
NC
NC
C41
R167
NC
SNC
R7
C75
R41
R10
R2
Q43
C6
GND
VCC
GND
GND
R72
R73
R42
Q42
R31
R3
R1
Q5
D3
C169
R169
R170
Q181
C191
R51
B51
Q1
Q3
Q7
C3
C73
C72
X71
C71
C720
C719
IC961
IC501
R976
C707
D910
C915
D911
C907
C908
L701
C549
R507
B501
R508
R544
C593
C592
C571
C582
C569
C572
X541
Q901
R907
C903
C244
D242
D502
D501
114
C501
28
R745
R744
R542
R543
R541
R594
8
IC581
R586
R584
C584
R585
C583
C541
R901
R245
R746
R595
R596
C585
R902
C594
R805
C802
Q902
R702
C167
C595
R809
Q241
R807
R806
C906
R244
R808
R701
80
C904
51
C168
C187
R747
.
.
.
.
.
R725
C243
R804
R802
C242
C706
C713
50
.
81
R706
R730
R810
FSMW1082A
R803
CP961
4
3
2
IC301
C558
C527
C546
C309
C530
C342
R528
Q521
C310
R527
C352
C322
C561
Q891
C523
13
C304
C301
C302
C303
C305
C306
C307
D891
R891
C332
D782
C914
Q782
C782
R781
C522
C525
12
IC521
31
.
.
.
50
R555
R554
C560
C553
C308
C891
R892
Q781
Q783
D781
CN501
C526
1
C524
R553
24
C543
C503
R545
30
.
.
.
.
..
5180
IC541
R556
C563
C781
Q501
.
L961
B323
R978
Q976
R977
Q977
R503
R504
C502
15
R552
C557
L541
L542
1
.
.
100
.
.
.
81
.
C544
C901
C188
D241
X701
...
..
IC701
S11
J801
R739
31
100
IC161
30
.
.
.
.
.
1
C913
C241
R713
R714
C708
C184
R323
D953
R716
R717
R718
Q321
D342
C164
B319
C189
D161
R733
R732
R184
B320
CP601
C10
R164
B732
C912
R33
C51
R58
Q51
R54
Q341Q351
Q331
R343
R333
C181
C9
C43
R43
C31
C161
R168
C171
Q174
R187
B174
Q53
C191
R57
R53
C53
C74
C905
C911
C173
Q52
J301
D341
R353
L1
C42
D41
R32
Q32
R9
Q751
C169
C190
R188
C3
IC71
X71
J1
D1
D2
C5
TU1
C76
D2
FMVT
AMVCC
FM/AMOSC
FMVCC
Q4
R6
C172
L-CH
C5
R-CH
C192
S.METER
COMP.OUT
C77
R8
VCC
MUTE
TU1
J1
D1
C1
C4
C44
AMVT
SEEK/STOP
C8
AMANT
FMANT
C2
C7
C170
SD/ST
C76
C312
C311
R334
R324
C801
R322
R332
R344
C912
C162
C164
R5
C183
R4
C55
C54
R738
ENC.1
C710
R183
R162
R751
C189
R736
C52
R55
ENC.2NCNC
R686
R685
C163
R161
CP601
C186
C165
C184
C185
R163
R705
R703
R704
R734
R52
R56
C712
SCK
CE
DATA
C181
C182
R181
R182
C43
C31
C32
Q31
C161
R44
C171
C51
Q162
Q2
C74
C905
R71
REMO
DET.
5V
10V
C718
R186
C166
KEY0
R241
C241
KEY1
R185
C913
C708
KEY2
R731
R165
SO
D706
R911
R721
R720
R719
J801
R166
B318
B317
D241
R722
R715
R707
SCK
R710
SI
R711
D705
C721
D704
GND
C908
R592
D502
C593
C714
C541
C572
R905
B325
C907
C592
C581
C556
R506
R331
R351
C549
D912
C545
C909
B310
B309
B314
B313
B304
B315B316
R321
L701
R341
C781
C521
26
25
R501
Q501
L541
R558
L542
R591
R593
R583
R581
C571
X541
C591
C569
C542
C573
C544
C568
C554
C543
B324
C570
C567
C566
TEL-MUTE MEM
B308
C783
R522
C526
C524
C563
C565
C503
C564
B305
B306
B307
CP961
GND
ACCREM
C313
IC301
23
C309
R521
R551
R524
B302
R546
R547
2
1
CN501
R525
C555
R526
TP1
RF
R310
R557
R502
B301
Q521
C528
C914
C552
R530
C310
C562
C532
C547
R550
C548
C559
C530
R529
TP2
VREF
C529
C550
C551
C533
C314
1
C315
C527
C546
C558
R531
R532
R533
C531
B303
D782
R782
D784
C782
R523
R534
R548
R549
C586
C553
1
2-6
HABCDEFG
Page 11
KD-S717
Front board
(Forward side)
5
D622
R609
R655
R638
R639
D621
D620
S612
S618
R616
D623
R633
D624
R632
R610
S616
R634
S619
S613
R635
D625
S601
D605
D604
D603
D608
S607
4
JS690
GEB10012A
IC602
R644R645
D607
S1A
D606
D601
S608
D602
PL602
LCD1
S609
D609
S602
R601
D610
S603
R602
D611
S604
R603
D613
S605
R604
D614
S606
R605
D615
S614
S610
D616
R608
S611
D617
D619
S617
PL601
D618
S615
(Reverse side)
3
R648
R649
D642
R657
D641
R615
R612
R637
R636
D643
C602
C601
R651
R652
R654
R656
PL601
CJ601
1
15
1
T1A
PL602
R641
R640
IC602
R607
R661
R647
C611
C612
R662
R646
R606
R631
C681
C682
R681
R642
R643
R658
C603
R653
R614
2
R613
R611
1
ABC
2-7
Page 12
CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-S717
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите
прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Этот срок является временем, в течение которого потребитель
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For installation and
connections, refer to the
separate manual.
Указания по установке и
выполнению соединений
приводятся в отдельной
инструкции.
данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет
со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах,
не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности,
гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
ENGLISH
РУССКИЙ
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0014-001A
[EE]
Page 13
Position And Reproduction Of Labels / Расположение и внешний вид маркировок
Bottom panel of the main unit
Дно основного устройства
ENGLISH
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig la serstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren
urkopplad. Betrakta
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
This product contains a laser component
of higher laser class than Class 1.
Предостережение:
Это устройство оснащено лазерным
компонентом, превышающим
ограничения для лазерных устройств
класса 1.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3.CAUTION : Do not open the top cover. There are no
user-serviceable parts inside. Leave all servicing to
qualified service personnel.
4.CAUTION : This CD player uses invisible laser
radiation and is equipped with safety switches to
prevent radiation emission when unloading CDs. It is
dangerous to defeat the safety switches.
5.CAUTION : Use of controls, adjustments or
performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
ИНФОРМАЦИЯ О ЛАЗЕРНЫХ УСТРОЙСТВАХ
Предостережения:
1. ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 1
2.ОПАСНОСЬ: В случае открытия и удаления кожу-
ха существует опасность невидимого лазерного
излучения. Избегайте непосредственного
воздействия луча.
3.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхний
кожух. Внутри устройства нет деталей, обслуживаемых пользователем. Пользуйтесь услугами
квалифицированного персонала.
4.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Этот проигрыватель
компакт-дисков использует невидимое лазерное
излучение и оснащен переключателями безопасности, устраняющими излучение при удалении
компакт-дисков. Устранять переключатели
безопасности опасно.
5.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Использование средств
управления, настроек, или выполнение процедур,
отличных от указанных ниже, может подвергнуть
Вас опасному воздействию излучения.
2
Page 14
How to reset your unit / Перезагрузка Вашего устройства
Press and hold both the SEL (select) and (standby/on/attenuator) buttons at the same
time for several seconds.
This will reset the built-in microcomputer.
Одновременно нажмите кнопки SEL (выбор) и
и удерживайте нажатыми в течение нескольких секунд.
Это приведет к перезагрузке встроенного микрокомпьютера.
Настройка часов .................................... 14
Изменение основных настроек (PSM) ... 14
Отсоединение панели управления....... 16
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ ...........17
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..........18
Обращение с компакт-дисками ............ 18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......19
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
*
Для Вашей безопасности....
• Не устанавливайте слишком высокий уровень
громкости, так как это приведет к заглушению
внешних звуков и сделает управление опасным.
• Остановите машину при выполнении каких-либо
сложных операций.
4
*
Tемпература внутри автомобиля....
Если Вы припарковали автомобиль на долгое время
в чрезмерно жаркую или холодную погоду, перед
началом эксплуатации этого устройства выждите, пока температура в машине не придет в норму.
Page 16
РАСПОЛОЖЕНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления
y
Окно дисплея
u
fgd
i
32671854
9rt
1 Кнопка (ожидание/включено/
приглушение)
2 Диск настройки
3 Кнопка LOUD
4 Кнопка AM
5 Кнопка CD
6 Кнопка FM
7 Кнопка 0 (выброс)
8 Кнопки 4
•
При совместном нажатии функционируют
также как кнопки SSM.
9 Кнопка SEL (выбор)
p Кнопка DISP (дисплей)
q Цифровые кнопки
w Кнопка SCAN
RPT (повтор)
e Кнопка MO (моно)
RND (произвольный режим)
r Кнопка SCM (память управления звучанием)
t Кнопка (освобождения панели
управления)
p
/¢
o
;as
h
ewq
Окно дисплея
y Индикатор уровня громкости (или звука)
Индикатор Эквализации
u Индикаторы режима приема тюнера
MO (моно), ST (стерео)
i Индикатор RND (произвольный режим)
o Индикатор RPT (повтор)
; Индикатор “SCM”
a Индикатор LOUD
s Индикаторы режима звучания
SOFT, BEAT, POP
d Индикатор CD
f Индикаторы диапазонов
FM1, FM2, FM3, AM
g Основной дисплей
h Индикатор CD IN (компакт-диск
установлен)
РУССКИЙ
5
Page 17
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
РУССКИЙ
Включение питания
1
Включите питание.
Примечание, касающееся управления “одним
нажатием”:
Если Вы выбираете источник сигнала в
пункте 2 ниже, питание включается
автоматически. Вам не нужно нажимать эту
кнопку для включения питания.
2
Выберите источник .
Для получения информации по
управлению приемником
(AM или FM),
см. страницы 7 – 9.
Для получения информации по
управлению проигрывателем компакт-дисков,
см. страницы 10 – 12.
4
Отрегулируйте звучание
(см. страницу 13.)
Для немедленного приглушения звука
Кратко нажмите кнопку во время
прослушивания любого источника сигнала. На
дисплее начнет мигать “ATT” и уровень громкости мгновенно упадет.
Для восстановления исходной громкости
звука кратко нажмите кнопку снова.
• Вы также можете восстановить исходную
громкость звука, повернув диск по часовой
стрелке.
Для отключения питания
Нажмите кнопку и удерживайте в
течение 1 сeкунды.
Примечание:
При первом использовании этого устройства
настройте встроенные часы (см. страницу 15).
3
Настройте громкость.
Индикатор уровня громкости
6
Для увеличения
громкости.
Для снижения
громкости.
Появляется уровень громкости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, касающееся настройки
.
громкости
По сравнению с другими источниками сигнала,
компакт-диски воспроизводятся с очень малым
количеством помех. Если громкость была установлена для прослушивания приемника, громкоговорители могут быть повреждены при резком
увеличении громкости. Поэтому, перед воспроизведением компакт-диска понизьте громкость и
настройте ее во время воспроизведения, если это
необходимо.
Page 18
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ПРИЕМНИКА
Прослушивание радио
Для настройки на желаемую радиостанцию Вы
можете воспользоваться как автоматическим,
так и ручным поиском.
часы: см. страницу 17).
Индикатор уровня звука (см. страницу 17)
или индикатор уровня громкости
Примечание:
Этот приемник имеет три диапазона приема
FM (FM1, FM2 и FM3). Для прослушивания радиопередач Вы можете пользоваться любым из них.
Для прекращения поиска перед окончанием настройки на станцию нажмите ту же
кнопку, которую Вы использовали для начала
поиска.
Поиск радиостанций вручную:
Ручной поиск
1
Выберите диапазон (AM, FM1 – 3).
FM1AMFM2FM3
Примечание:
Этот приемник имеет три диапазона приема FM (FM1, FM2 и FM3). Для прослушивания
радиопередач Вы можете пользоваться любым
из них.
2
Нажмите и удерживайте кнопку ¢
или 4 до тех пор, пока на
дисплее не замигает “M”(ручная
настройка).
РУССКИЙ
2
Начнется поиск радиостанции.
Нажмите кнопку ¢
для поиска станции на
более высоких частотах.
Нажмите кнопку 4
для поиска станции на
более низких частотах.
После осуществления настройки на
станцию поиск прекратится.
Здесь отображается выбранный диапазон.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
7
Page 19
3
Настройтесь на желаемую радиостанцию пока на дисплее мигает “M”.
Сохранение настроек на
радиостанции в памяти
Нажмите кнопку ¢ для
поиска станции на более
высоких частотах.
Нажмите кнопку 4
поиска станции на более
низких частотах.
• Если Вы отпустите кнопку, режим ручной
РУССКИЙ
настройки отключится автоматически по
истечении 5 секунд.
• Если Вы будете удерживать кнопку нажатой, частота начнет меняться (с шагом 50 кГц (87,5 МГц – 108 МГц), 30 кГц
(65 МГц – 74 МГц) и 9 кГц для АМ - MW/
LW) до тех пор, пока Вы не отпустите
кнопку.
Если стереофоническая передача FM
принимается плохо:
Нажмите кнопку MO RND (Монофонический/
Случайный) во время прослушивания стереофонической передачи FM.
• После каждого нажатия кнопки индикатор
МО попеременно загорается и гаснет.
Загорается, когда передача FM принимается в
стереофоноческом режиме.
Для сохранения настроек на радиостанции в
памяти Вы можете воспользоваться одним из
двух следующих методов.
• Автоматическое программирование радио-
для
станций FM: SSM (Последовательное сохранение в памяти настроек на радиостанции с
наиболее сильным сигналом)
Вы можете запрограммировать до 6 местных
радиостанций FM в каждом диапазоне FM
(FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите диапазон FM (FM1 – 3), в
котором ведет передачи желаемая
радиостанция.
• После каждого нажатия кнопки диапазон
приема FM переключается в такой
последовательности:
FM1FM2FM3
2
Нажмите и удерживайте обе кнопки
в течение 2 и более секунд.
Когда на дисплее горит индикатор МО,
приемник воспроизводит монофонический
звук, но качество приема улучается
(индикатор ST не горит).
8
Появится “SSM”, а затем, когда автоматическое
программирование закончится, исчезнет.
Местные радиостанции FM с наиболее сильным
сигналом в выбранном диапазоне (FM1, FM2
или FM3) будут найдены и сохранены в памяти
автоматически. Эти станции будут присвоены
цифровым кнопкам — от №1 (самая низкая
частота) до № 6 (самая высокая частота).
По окончании автоматического программирования приемник автоматически настроится
на станцию, сохраненную под номером 1.
Page 20
Ручная настройка
Вы можете запрограммировать до 6 радиостанций в каждом диапазоне FM (FM1, FM2,
FM3 и АМ) вручную.
ПРИМЕР: Сохранение радиостанции FM 88,3 Мгц
под номером 1 диапазона FM1
1
Выберите диапазон FM (FM1 – 3),
в котором Вы желаете сохранять
радиостанции FM (в этом примере, FM1).
• После каждого нажатия кнопки диапазон приема FM переключается в такой
последовательности:
FM1FM2FM3
2
Настройтесь на станцию 88,3 MГц.
Нажмите кнопку ¢
для поиска станции на
более высоких частотах.
Нажмите кнопку 4
для поиска станции на
более низких частотах.
3
Нажмите и удерживайте цифровую кнопку (в этом примере, 1) в
течение 2 сeкунд или более.
Примечания:
• При программировании новой станции, станция, запрограммированная под тем же номером, стирается.
• Запрограммированные радиостанции стираются
из памяти, когда прерывается подача питания
(например, во время замены аккумулятора). В этом
случае запрограммируйте станции снова.
Настройка на запрограммированную станцию
Вы можете легко настроиться на запрограммированную станцию.
Запомните, что сначала Вы должны сохранить
настройки на радиостанции в памяти. Если Вы
еще этого не сделали, обратитесь к разделу
“Сохранение настроек на радиостанции в
памяти” на странице 8.
1
Выберите диапазон (AM, FM1 – 3).
FM1AMFM2FM3
2
Выберите номер запрограммированной радиостанции (1 – 6).
891011127
РУССКИЙ
В течение нескольких секунд
на дисплее будет мигать “P1”.
4
Повторяйте процедуру для
настройки и программирования
остальных радиостанций.
9
Page 21
ФУНКЦИИ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ
РУССКИЙ
Воспроизведение компактдиска
1
Установите компакт-диск в отверстие для установки диска.
Устройство включится, затянет компактдиск и начнет воспроизведение
автоматически.
Загорится индикатор CD IN.
Общее время
воспроизведения
установленного диска
Общее количество
фрагментов на
установленном
диске
Примечания:
• При установке компакт-диска вверх ногами диск
будет автоматически выдвинут.
Для прекращения воспроизведения и
выброса компакт-диска
Нажмите кнопку 0.
Воспроизведение компакт-диска прекратится
и компакт-диск будет автоматически выдвинут.
Если Вы переключили источник сигнала на
AM или FM, воспроизведение компакт-диска
также прекращается (без удаления компактдиска).
Примечания:
• Если выдвинутый диск не убран в течение 15 секунд, проигрыватель автоматически втягивает
диск обратно в отверстие, чтобы защитить его
от пыли. (Воспроизведение компакт-диска в
этом случае не начинается.)
• Вы можете удалить компакт-диск, даже если
питание не включено.
10
Время, прошедшее с
начала
воспроизведения
Текущий
фрагмент
Page 22
Поиск фрагмента или отдельной части на компакт-диске
Выбор режима воспроизведения компакт-диска
Для перемотки фрагмента вперед или назад
Нажмите и удерживайте кнопку ¢
ведения компакт-диска для
перемотки фрагмента вперед.
Нажмите и удерживайте кнопку 4
ведения компакт-диска для
перемотки фрагмента назад.
, во время воспроиз-
, во время воспроиз-
Для воспроизведения фрагментов в случайной последовательности (Случайное
воспроизведение)
Вы можете воспроизвести все фрагменты на
компакт-диске в случайной последовательности.
После каждого нажатия кнопки MO RND
(монофонический/случайный) во время
воспроизведения компакт-диска включается
и выключается режим случайного воспроизведения компакт-диска.
Для перехода к следующему или предыдущему фрагменту
Кратко нажмите кнопку ¢
о время воспроизведения
компакт-диска для перехода к
началу следующего фрагмента. После каждого нажатия
будет найдено и начнет воспроизводиться начало следующего фрагмента.
Кратко нажмите кнопку 4
во время воспроизведения
компакт-диска для перехода к
началу текущего фрагмента.
После каждого нажатия будет
найдено и начнет воспроизводиться начало предыдущего
фрагмента.
Для прямого перехода к желаемому
фрагменту
891011127
Индикатор RND
Когда режим случайного воспроизведения
включен, на дисплее загорается индикатор
RND и начинается воспроизведение случайно
выбранного фрагмента.
Запрет на выброс компакт-диска
Вы можете установить запрет на выброс
компакт-диска и “зафиксировать” компактдиск в отсеке для компакт-дисков.
Нажимая кнопку CD, нажмите и удерживайте кнопку 0 в течение 2 и более
секунд.
РУССКИЙ
Нажмите цифровую кнопку, соответствующую
номеру желаемого фрагмента для начала его
воспроизведения.
• Для выбора фрагмента под номером 1 – 6:
Кратко нажмите кнопку1 (7) – 6 (12).
• Для выбора фрагмента под номером 7 – 12:
Нажмите и удерживайте в течение секунды
кнопку 1 (7) – 6 (12).
На дисплее примерно на 5 секунд замигает
“EJECT”, и компакт-диск будет зафиксирован.
Для отмены запрета и освобождения компакт-диска снова нажмите и удерживайте
кнопки CD и 0 в течение 2 секунд. На дисплее появится “EJECT”, и компакт-диск будет
выдвинут автоматически.
Человеческое ухо менее чувствительно к звуку с
низкой и высокой частотой при низкой громкости.
Функция компенсации громкости предназначена для форсирования низких и высоких
частот, что приводит к получению сбалансированного звучания на низкой громкости.
После каждого нажатия кнопки LOUD функция компенсации громкости попеременно
РУССКИЙ
включается и выключается.
Настройка звучания
Вы можете настраивать характеристики
звучания по Вашему вкусу.
1
Выберите настраиваемый параметр.
После каждого нажатия кнопки настраиваемые параметры
переключаются
последовательности:
BASTREFAD
(низкие частоты)
(высокие частоты) (затухание)
VOL
(громкость)
ИндикацияДля чего:
BASНастройка низких
TRE
FAD*Настройка баланса
BALНастройка баланса
VOL
* Если Вы используете систему из двух громкогово-
рителей, установите уровень затухания.
частот.
Настройка высоких
частот.
фронтальных и
тыловых громкоговорителей.
левых и правых
громкоговорителей.
Настройка
громкости.
12
в следующей
BAL
(баланс)
Диапазон
–06 (мин)
+06 (макс)
–06 (мин)
+06 (макс)
R06 (только
задние)
F06 (только
передние)
L06 (только
левые)
R06 (только
правые)
00 (мин)
50 (макс)
2
Настройте громкость.
Для увеличения громкости.
Для снижения громкости.
По мере настройки уровня низких или
высоких частот графическое отображение
эквализации меняется.
Примечание:
В обычном режиме диск настройки служит
для регулирования громкости. Таким образом,
для настройки громкости Вам не нужно
выбирать “VOL”.
Использование Памяти
Управления Звучанием
Вы можете выбирать и сохранять в памяти
настроенные режимы звучания для каждого
источника сигнала. (Усовершенствованная
функция SCM).
Выбор и сохранение режимов звучания
После выбора режима звучания он сохраняется в памяти. Этот режим будет вызван из памяти и отображен на дисплее при следующем
включении данного источника сигнала.
Вы можете сохранить звуковой режим для каждого
из следующих источников сигнала — FM1, FM2,
FM3, AM и проигрывателя компакт-дисков.
• Если Вы не желаете сохранять звуковые режимы для каждого источника сигнала по отдельности, а желаете использовать один режим
звучания для всех источников сигнала, см. раздел “Отключение Усовершенствованной функции SCM — SCM LINK” на странице 15.
Выберите желаемый режим звучания.
После каждого нажатия кнопки
режим звучания меняется в
следующем порядке:
BEATSOFTPOP
SCM OFF
Page 24
• Если функция “SCM LINK” настроена как
“LINK ON”, выбранный режим звучания может быть сохранен в памяти для текущего
источника сигнала, и этот режим будет
действовать только для текущего источника
сигнала. При каждом изменении источника
сигнала на дисплее мигает индикатор SCM.
• Если функция “SCM LINK” настроена как
“LINK OFF”, выбранный режим звучания будет
действовать для всех источников сигнала.
Индикация
BEATРок или дис-+0200ON
SOFTСпокойная+01–03OFF
POP
SCM OFF
Для чего:Запрогр. значения
BASTRE LOUD
ко музыка
фоновая
музыка
Легкая музыка
(Ровный звук)
+04+01OFF
0000ON
Загрузка режимов звучания
Когда функция “SCM LINK” настроена
как “LINK ON,”
Выберите источник сигнала.
Сохранение Ваших настроек звучания
Вы можете настроить режим звучания (BEAT,
SOFT, POP) в соответствии с Вашими вкусами и
сохранить настройки в памяти.
• Время выполнения этой процедуры ограничено.
Если режим настройки отключился прежде
чем Вы завершили процедуру настройки,
начните снова с пункта 1.
1
Вызовите режим звучания, который Вы желаете настраивать.
• Для получения более подробной информации ознакомьтесь с левым столбцом.
Настройте уровень высоких или
низких частот или включите/
выключите (ON/OFF) функцию
компенсации громкости.
• Для более подробной информации см. стр. 12.
РУССКИЙ
Будет вызван режим звучания, сохраненный
для текущего источника сигнала.
Примечания:
• Вы можете отрегулировать запрограммированные режимы звучания и сохранить их в памяти.
Если Вы желаете создать и сохранить Ваш режим звучания, см. раздел “Сохранение Ваших
настроек звучания” в правом столбце.
• Для получения информации о настройке уровня
усиления низких и высоких частот или о временном включении/выключении функции компенсации громкости см. страницу 12. (При выборе
другого источника сигнала выполненные Вами
настройки будут отменены.)
4
Повторите пункты 2 и 3 для
настройки других параметров.
5
Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку SCM до тех пор, пока выбранный Вами в пункте 1 режим
звучания не замигает на дисплее.
Ваши настройки параметров выбранного
режима звучания сохранены в памяти.
6
Повторите ту же процедуру для настройки других режимов звучания.
Для восстановления фабричных значений
Повторите те же процедуры и установите
значения согласно списку фабричных значений,
приведенных в левом столбце.
13
Page 25
ДРУГИЕ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Настройка часов
1
Нажмите кнопку SEL (выбор) и
удерживайте в течение 2 секунд,
пока на дисплее не появится один
из пунктов PSM. (См. страницу 15.)
Вы можете изменить параметры, приведенные
на следующей странице, при помощи режима
PSM (Режим Пользовательской Настройки).
Основная процедура
1
Нажмите кнопку SEL (выбор) и
удерживайте в течение 2 секунд,
пока на дисплее не появится один
из пунктов PSM. (См. страницу 15.)
2
Выберите параметр PSM, который
Вы желаете настроить. (См.
страницу 15.)
4
Завершите процедуру настройки.
Для проверки текущего времени, когда
устройство отключено, нажмите кнопку
DISP. Питание включится, на дисплее на 5
секунд появится текущее время, затем
питание отключится снова.
14
3
Настройте параметр PSM, выбранный выше.
4
Повторите пункты 2 и 3 для настройки других параметров PSM,
если это необходимо.
5
Завершите процедуру настройки.
Page 26
Параметры режима Пользовательских Настроек (PSM)
1
Удерживайте.
CLOCK HНастройка часа
CLOCK MНастройка минуты
SCM LINKНастройка присвое-
LEVELОтображение
TELСнижение громкос-
• Нажмите кнопку SEL (выбор) для завершения настроки.
2
Выберите.
ния звуковых полей
источникам сигнала
уровня
ти при использовании сотового
телефона
Отключение Усовершенствованной
функции SCM – SCM LINK
Вы можете отключить Усовершенствованную
функцию SCM (сохранение звуковых полей в
памяти) и отделить режимы звучания от
источников сигнала.
При поставке с фабрики в памяти могут
храниться различные режимы звучания для
разных источников сигнала, и Вы можете
менять режимы звучания, просто переключая
источники сигнала.
• LINK ON:Усовершенствованная функция
• LINK OFF: Обычная функция SCM (один
SCM (различные режимы звучания
для разных источников сигнала)
режим звучания для всех
источников сигнала)
3
Настройка.
Против часовой
стрелки
Назад
Назад
LINK OFF
AUDIO 1
MUTING 1
Снижение громкости при использовании
сотового телефона – TEL
Этот режим используется при подключении
сотового телефона. В зависимости от
системы используемого телефона выберите
либо “MUTING 1”, либо “MUTING 2”, и
проверьте, какое из значений приводит к
отключению звука.
При поставке с фабрики этот режим
отключен.
•
MUTING 1: Выберите этот режим, если он
•
MUTING 2: Выберите этот режим, если он
•
OFF:Отключение функции снижения
Выбор отображения уровня – LEVEL
Вы можете настроить отображение уровня в
соответствии с Вашими предпочтениями.
При поставке устройства с фабрики выбран
режим “AUDIO 2”.
• AUDIO 1:
• AUDIO 2:Попеременно отображается уро-
• OFF:Индикация уровня звука исчезает.
Индикация уровня звука
подсвечивается снизу вверх.
вень звука (перемещается снизу
вверх) и подсвеченный дисплей.
Значение,
установленПо
часовой
стрелке
Вперед
Вперед
LINK ON
AUDIO 2
OFF
MUTING 2
OFF
приводит к отключению звука.
приводит к отключению звука.
громкости при использовании
сотового телефона.
ное по
умолчанию
0:00
LINK ON
AUDIO 2
OFF
См.
стр.
14
РУССКИЙ
12, 13,
15
15
15
15
Page 27
Отсоединение панели
управления
Вы можете отсоединить панель управления,
когда покидаете машину.
При отсоединении или установке панели
управления соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить разъемы на задней части
панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель управления
РУССКИЙ
Перед отсоединением панели управления не
забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Вытащите панель управления из
устройства.
Как присоединить панель управления
1
Вставьте левую сторону панели
управления в паз на держателе
панели.
2
Нажмите на правую сторону
панели управления для того,
чтобы надеть панель на
держатель.
Примечание по чистке контактов:
Если Вы часто отделяете панель управления,
контакты могут прийти в негодность.
Для сведения к минимуму такой возможности,
периодически протирайте контакты ватой
или тканью, смоченной в спирте, стараясь не
повредить контакты.
16
3
Поместите панель управления в
полученный в комплекте футляр.
Контакты
Page 28
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
То, что поначалу представляется неисправностью, может не представлять серьезной
проблемы. Перед обращением в центр обслуживания проверьте следующее.
ПричиныРекомендуемые мерыСимптомы
• Компакт-диск не
воспроизводится
• Звучание компакт-диска
иногда прерывается.
• Звук иногда прерывается.Неправильное подключение.
• Звук не выводится из
громкоговорителей.
• Не работает функция SSM
(Последовательная память
о станциях с сильным
сигналом).
• Во время прослушивания
радио слышны статические
помехи.
• На дисплее появляется
“NO DISC”.
• Компакт-диск не
удаляется.
• Компакт-диск не
воспроизводится и не
выбрасывается.
• Устройство не работает
совсем.
Компакт-диск вставлен
вверх ногами.
Вы едете по неровной
дороге.
Компакт-диск поцарапан.
Неправильное подключение.
Регулятор громкости
установлен на минимальное
значение.
Неправильное подключение.
Сигналы слишком слабые.Настройте станции в ручную.
Антенна подключена
неправильно.
Компакт-диск не установлен
в отсек для компакт-дисков.
Встроенный микропроцессор
функционирует неправильно
по причине помех и др.
Установите компакт-диск
правильно.
Остановите воспроизведение
компакт-диска при движении
по неровной дороге.
Замените компакт-диск.
Проверьте кабели и разъемы.
Проверьте кабели и разъемы.
Настройте громкость.
Проверьте кабели и разъемы.
Подключите антенну
правильно.
Установите компакт-диск.
(см. страницу 11).
Одновременно нажмите
кнопки
удерживайте их в течение
нескольких секунд.
Постарайтесь не уронить
компакт-диск, когда он будет
выброшен.
Одновременно нажмите
кнопки
удерживайте их в течение
нескольких секунд для
перезагрузки устройства.
(Настройки часов и
запрограммированные радиостанции, хранящиеся в памяти, будут удалены.)
(См. страницу 3.)
и 0 и
и SEL и
РУССКИЙ
17
Page 29
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обращение с компакт-дисками
Это устройство разработано только для воспроизведения дисков, несущих следующую
маркировку.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• Диски других типов не могут быть
воспроизведены этим устройством.
Как держать
РУССКИЙ
компакт-диски
Для того, чтобы вынуть
компакт-диск из коробки,
нажмите на центральный
выступ коробки и выньте
компакт-диск, держа его за края.
• Держите компакт-диск только за края. На
прикасайтесь к записанной поверхности.
Для того, чтобы поместить компакт-диск в коробку, аккуратно наденьте компакт-диск на центральный выступ (стороной с этикеткой вверх).
• После использования не забывайте возвращать диски в коробки.
Для поддержания
чистоты компакт-дисков
Загрязненный компакт-диск
может не воспроизводиться
правильно. Если компактдиск загрязнился, протрите
его мягкой тканью по
прямой в направлении от
центра к краям.
При воспроизведении
нового компакт-диска
Новые компакт-диски
могут иметь некоторые
неровности на внутренних
и внешних краях. При
использовании такого компакт-диска
устройство может выкинуть компакт-диск.
Для удаления неровностей протрите края
карандашом или шариковой ручкой.
О сбоях фрагментов:
Сбои фрагментов могут возникнуть при движении по неровной дороге. Это не приводит к
повреждению устройства или компакт-диска, но
причиняет беспокойство.
Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение компакт-дисков при движении на таких
дорогах.
18
Центральный выступ
Конденсация влаги
В следующих случаях на линзах
проигрывателя компакт-дисков влага может
сконденсироваться:
• После включения обогревателя в машине.
• При повышении влажности в машине.
В этом случае проигрыватель компакт-дисков
может работать неправильно. Удалите компакт-диск и оставьте устройство включенным
на несколько часов, пока не испарится влага.
При воспроизведении дисков CD-R
(записываемых дисков)
Вы можете воспроизводить записанные Вами
диски CD-R на этом устройстве.
• Перед началом воспроизведения диска CDR тщательно ознакомьтесь с его инструкциями или предостережениями.
• Некоторые диски CD-R, записанные на других устройствах, могут не воспроизводиться
на этом устройстве в связи с характеристиками диска, а также по следующим причинам:
– Диск загрязнен или поцарапан.
– На линзах внутри устройства сконденси-
ровалась влага.
– Снимающие линзы внутри проигрывателя
компакт-дисков загрязнились.
• Пользуйтесь только “завершенными” дисками CD-Rs.
• Диска CD-RWs (перезаписываемые) не могут быть воспроизведены этим устройством.
• Не пользуйтесь дисками CD-R, на которых
что-либо наклеено. Это может привести к
неисправности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
• Не используйте компакт-диски 8 см
(одиночные компакт-диски). (Такие компактдиски не могут быть удалены.)
• Не используйте компакт-диски необычной
формы — например, в форме сердца или цветка. Это может привести к неисправности.
• Не подвергайте компакт-диски воздействию
прямых солнечных лучей и не оставляйте их в
условиях чрезмерно высокой температуры или
влажности. Не оставляйте их в машине.
• Не используйте никаких химических средств
(например, чистящих средств, растворителей, бензина) для чистки компакт-дисков.
Page 30
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ АУДИО УСИЛИТЕЛЯ
Максимальная выходная мощность:
Фронтальные: 40 Вт на канал
Тыловые:40 Вт на канал
Номинальная выходная мощность (RMS):
Фронтальные: 16 Вт на канал в 4 Ω, от
40 Гц до 20000 Гц при не
более чем 0,8% гармонических искажений.
Тыловые:16 Вт на канал в 4 Ω, от
40 Гц до 20000 Гц при не
более чем 0,8% гармонических искажений.
Сопротивление нагрузки: 4 Ω (от 4 Ω дo 8 Ω
приемлемо)
Диапазон управления тональностью:
Низкие частоты: ±10 dB на 100 Гц
Высокие частоты: ±10 dB на 10 кГц
Частотный диапазон: от 40 Гц дo 20 000 Гц
Соотношение сигнал/шум: 70 дБ
Уровень линейного выхода/сопротивление:
Тип: Проигрыватель компакт-дисков
Система распознавания сигнала:
Неконтактный оптический прием
(полупроводниковый лазер)
Количество каналов:2 канала (стерео)
Частотный диапазон:от 5 Гц дo 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
Соотношение сигнал/шум: 98 дБ
Высокочастотные и низкочастотные
детонационные искажения:
Менее измеримой величины
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Требования к питанию:
Эксплуатационное напряжение:
постоянное
напряжение 14,4 В
(приемлемо от 11 В дo
16 В)
Система заземления: минус на массе
Эксплуатационная температура:
от 0°C дo +40°C
Размеры (Ш × В × Д):
Размер установки:182 мм × 52 мм × 150 мм
Размер панели:188 мм × 58 мм ×14 мм
Вес:1,3 кг
(исключая
принадлежности)
РУССКИЙ
Дизайн и технические характеристики могут
меняться без дополнительного уведомления.
19
Page 31
184 mm
53 mm
KD-S717
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/
подключению
GET0014-002A
[EE]
ENGLISH
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press (Control Panel Release button) to detach the control panel if
already attached.
* When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve
locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place, as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of
the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate so that the projection on the trim plate is fixed to the left side of the unit.
9
Attach the control panel.
0101AOMCAPJES
JVC
EN, RU
РУССКИЙ
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом
на массе.
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны
сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какиелибо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
1
Перед установкой: Нажмите кнопку (кнопка освобождения панели управления)
для отсоединения панели управления.
* Когда устройство поставляется с фабрики, панель управления находится в жестком
футляре.
2
Удалите декоративную панель.
3
Удалите муфту после освобождения запоров муфты.
1 Установите устройство.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
2 Вставьте два рычага между устройством и муфтой, как показано на рисунке, для
освобождения запоров муфты.
3 Удалите муфту.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования в
будущем.
4
Установите муфту в приборную панель.
* После установки муфты в приборную панель согните соответствующие зубцы для
фиксации муфты, как показано на рисунке.
5
Затяните фиксирующий болт на задней части корпуса устройства и наденьте
резиновый чехол на конец болта.
6
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне
этой инструкции.
7
Задвиньте устройство в муфту до упора.
8
Прикрепите декоративную панель таким образом, чтобы выступ на декоративной
панели вошел в левую часть устройства.
9
Прикрепите панель управления.
3
Handle
Рычаг
Slot
Отверстие
Fuse
Предохранитель
1
Lock Plate
Фиксирующая панель
2
Sleeve
Муфта
7
Dashboard
Приборная панель
Rubber cushion
Резиновый чехол
4
5
Mounting bolt
Крепежный болт
Sleeve
Муфта
9
8
Trim plate
Декоративная панель
4
6
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
*
См. “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ”
Page 32
• When using the optional stay
• При использовании дополнительной стойки
Washer
Шайба
Dashboard
Приборная панель
Sleeve
Муфта
Fire wall
Стена
Mounting bolt
Крепежный болт
Stay (option)
Стойка
(дополнительно)
Lock nut
Фиксирующая
гайка
Screw (option)
Винт (дополнительно)
• When installing the unit without using the sleeve
• При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В Тойоте, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее
место это устройство.
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Bracket*
Кронштейн*
Pocket
Карман
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
* Not included with this unit.
* Не входят в комплект
Bracket*
Кронштейн*
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from
each other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
Примечание: При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты
длиной 6 мм. При использовании более длинных винтов, можно повредить устройство.
Удаление устройства
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1
Удалите панель управления.
2
Удалите декоративную панель.
3
Вставьте 2 рычага в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая
рычаги в стороны, выньте устройство. (После установки сохраните рычаги.)
321
Control Panel
Панель управления
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control Panel
Жесткий футляр/Панель
управления
Trim plate
Декоративная панель
Sleeve
Муфта
Handle
Рычаг
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Trim plate
Декоративная
панель
Power cord
Кабель питания
Handles
Рычаги
Washer (ø5)
Шайба (ø5)
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (М5 х 20 мм)
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (М5)
Rubber cushion
Резиновый чехол
Page 33
ENGLISH
РУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and
make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC INCAR ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or
other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see
connection diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding
or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 40 W at the rear and 40 W at the front, with
an impedance of 4Ω to 8Ω.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный
разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если
Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с
МИНУСОМ НА МАССЕ. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если
предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех...
Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако, в некоторых случаях
возможно появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите
задний разъем заземления этого устройства (см. схему подключения ниже) к шасси
автомобиля при помощи более коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают,
обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Maксимальная входная мощность громкоговорителей не должна превышать 40 Вт на задних
и 40 Вт на передних громкоговорителях, с расчетным сопротивлением от 4 Ω дo 8 Ω.
• Нe забудьте заземлить устройство на шасси автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.
Heat sink
Радиатор
A Typical Connections
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if
any) in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to power aerial (200 mA max.)
5 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of cellular phone.)
6 Others: to speakers
2
Connect the aerial cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position
1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery
terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
A Типичные подключения
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле.
Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
1
Подключите окрашенные концы кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям
и автономной антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля.
2 Желтый: к аккумулятору (12 В постоянного напряжения)
3 Красный: к вспомогательному разъему.
4 Синий с белой полосой: к питанию антенны (максимум 200 мА).
5 Коричневый: к сотовому телефону (для получения более подробной
информации обратитесь к инструкции для сотового телефона
6 Прочие: к громкоговорителям.
2
Подключите кабель антенны.
3
В последнюю очередь подключите проводку к устройству.
Примечание: Если Ваш автомобиль не имеет вспомогательных разъемов, переместите
предохранитель из положения 1 (начальное положение) в положение 2, и подключите
красный провод (А7) к положительному (+) разъему аккумулятора.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Rear ground terminal
Задний разъем
заземления
Line out
(see diagram
Линейный выход
(см. схему
*1:Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*1: Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
B )
B )
To aerial
К антенне
Aerial terminal
Разъем антенны
3
2
B110B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A8
A2 A4 A6
Black
Черный
1
Yellow*
Желтый*
Red
Красный
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Brown
Коричневый
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A6 A8
10 A fuse
Предохранитель 10 А
A8
A4
1
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
1
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition swich)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
2
A7
3
Fuse position 2
Положение предохранителя 2
Fuse position 1
Положение предохранителя 1
Not included with this unit.
*
Не входит в комплект.
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
A5
A2
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
4
To cellular phone system
К сотовому телефону
5
1
Ignition switch
*
Переключатель зажигания
*
Fuse block
Блок предохранителя
White with black stripe
Белый с черной полосой
B6B5B4B3B8B7B2B1
White
Белый
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель
(фронтальный)
6
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
Gray
Серый
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель
(фронтальный)
Green with black stripe
Зеленый с черной
полосой
Green
Зеленый
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель
(тыловой)
Purple with black
stripe
Пурпурный с
черной полосой)
Purple
Пурпурный
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель (тыловой)
Page 34
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an
accessory terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT
connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in
Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the
original speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе
устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор, постоянный 12 В)
и красный провод (в вспомогательный разъем).
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если соединения громкоговорителей в Вашем автомобиле соответствует иллюстрации
1 и 2, НЕ подключайте устройство при помощи исходного кабеля громкоговорителей. Если
Вы это сделаете, устройство будет повреждено.
Приведите соединения громкоговорителей в соответствие с изображением на рисунке 3.
– Если схема соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле соответствует
иллюстрации 3, Вы можете подключить устройство, используя исходную схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему
автомобильному дилеру.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 1
Рисунок 1
Fig. 2
Рисунок 2
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 3
Рисунок 3
Connecting the leads / Подключение контактов
Twist the core wires when connecting.
Закрутите концы проводов при
соединении.
Solder the core wires to connect them securely.
Спаяйте провода для надежного соединения.
CAUTION / ВНИМАНИЕ
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with
insulating tape.
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте
неиспользуемые концы изолирующей лентой.
B Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
Amplifier / Усилитель
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so
that it can be controlled through this unit.
• For amplifier only:
– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating
tape, as illustrated above.)
Задние громкоговорители
Signal cord (not supplied with this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
Передние громкоговорители
Rear speakers
L
R
Front speakers
INPUT
Remote lead
Провод внешнего устройства
JVC Amplifier
L
R
JVC Amplifier
Усилитель JVC
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (синий с белой полосой)
LINE OUT
L
L
R
R
L
REAR
R
FRONT
KD-S717
Так как устройство имеет линейные выходные разъемы, к Вашей автомобильной стерео
системе может быть подключен усилитель и другое оборудование.
• Подключите внешний провод (синий с белой полосой) к внешнему проводу другого
устройства для того, чтобы осуществлять управление дополнительным устройство
посредством этого устройства.
• Только для усилителя:
– Подключите линейные входы этого устройства к линейным входам усилителя.
– Отсоедините громкоговорители от этого устройства, подключите их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей не подсоединенными. (Заклейте не
используемые концы изолирующей лентой как показано выше.)
CAUTION/ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Y-connector (not supplied with this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
• To prevent internal heat buildup inside
this unit, place this unit UNDER the
other equipment.
• Для предотвращения перегрева
этого устройства поместите это
устройство ПОД прочее
оборудование.
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” левого (L) и правого (R) громкоговорителей?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” левого (L) и правого (R) громкоговорителей?
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.