JVC KD-S641 User Manual [fi]

Page 1
CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-S641
FM
CD
SSM
AM
SCMMODE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
LOUD
SEL
DISP
7 9 10 12
MO
8
RND
11
RPT
Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0119-003A
SVENSKA
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI
[EX]
Page 2

Tarrojen sijainti ja toistaminen

Pääyksikön alapaneeli
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TOBEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig la ser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funkti on. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren urkopplad. Betrakta strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
ej
lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Nimi/luokitustarra
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
Huomattavaa:
1.LUOKAN 1 LASERLAITE
2.VAROITUS: Mikäli turvalukitus ei toimi tai se on ohitetty, laitteesta säteilee näkymätöntä lasersäteilyä laitteen ollessa auki. Vältä suoraa altistumista säteelle.
3.VAROITUS: Älä avaa yläkantta. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia. Jätä kaikki huolto pätevälle huoltohenkilöstölle.
Varoitus:
Tuotteessa on laserkomponentti, jolla on luokkaa 1 korkeampi luokitus.
4.VAROITUS: CD-soitin käyttää näkymätöntä lasersädettä, ja soittimessa on turvakytkimiä, jotka estävät säteilyä CD-levyä poistettaessa.
5.VAROITUS: Muiden kuin tässä ohjeessa kuvattujen säätimien tai asetusten käyttäminen ja muiden kuin tässä ohjeessa kuvattujen toimenpiteiden suorittaminen voi johtaa altistumiseen vaaralliselle säteilylle.
Laitteen Säätö alkutilaan
Paina SEL-painike (valiste) pohjaan ja pidä se pohjassa samalla kun painat (valmiustila/ virta/hiljennin)-painikkeen pohjaan. Pidä molemmat painikkeet pohjassa useita sekunteja.
Laitteen sisäinen tietokone nollautuu.
(valmiustila/virta/hiljennin)
LOUD
SEL
DISP
7 9 10 12
MO
8
RND
11
RPT
FM
CD
SSM
AM
SCMMODE
SUOMI
SEL (valiste)
Huomautus:
• Määrittämäsi asetukset—kuten asemien esiviritys ja äänivalinnat—nollautuvat myös.
• Jos laitteessa on CD-levy, se tulee ulos, kun nollaat yksikön. Älä pudota CD-levyä.
2
Page 3
Kiitos, että valitsit JVC-tuotteen. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä,
jotta ymmärrät varmasti laitteen toiminnan ja saavutat parhaan mahdollisen käyttönautinnon.
SISÄLLYSLUETTELO
Laitteen Säätö alkutilaan........................... 2
MODE-painikkeen käyttäminen ................ 3
PAINIKKEIDEN SIJAINTI .................. 4
Ohjauspaneeli ........................................... 4
PERUSTOIMINNOT ........................ 5
Virran kytkeminen ..................................... 5
Kellon asettaminen ................................... 6
RADIOTOIMINNOT ......................... 7
Radion kuunteleminen .............................. 7
Asemien tallentaminen muistiin ................ 9
Esiviritetyn aseman kuunteleminen .......... 10
CD-TOIMINNOT ............................ 11
CD-levyjen soittaminen ............................. 11
Tietyn raidan tai kohdan hakeminen
CD-levyltä ............................................... 12
CD-toistotilojen valitseminen..................... 12
CD-levyn poistamisen estäminen ............. 13
ÄÄNIASETUKSET ........................... 14
Ääniasetusten muuttaminen ..................... 14
Korostustoiminnon kytkeminen päälle
tai pois .................................................... 14
Äänen ohjausmuistin (SCM)
käyttäminen ............................................ 15
Omien ääniasetusten tallentaminen.......... 16
MUUT PÄÄTOIMINNOT.................... 17
Tasonäytön valitseminenLEVEL ............ 17
Advanced SCM-toiminnon peruuttaminen
SCM LINK ........................................... 17
Ohjauspaneelin irrottaminen ..................... 18
ONGELMIEN RATKAISEMINEN ........... 19
HUOLTO ..................................... 20
CD-levyjen käsitteleminen ........................ 20
TEKNISET TIEDOT ......................... 21
MODE-painikkeen käyttäminen
Kun painat MODE-painiketta, laite siirty toimintotilaan ja numeropainikkeet toimivat toimintopainikkeina.
MODE
MO
8
Voit taas käyttää numeropainikkeita numeroihin MODE-painikkeen painamisen jälkeen
olemalla painamatta numeropainikkeita 5 sekuntiin. Tällöin toimintotila päättyy.
Voit myös poistua toimintotilasta painamalla MODE-painiketta uudelleen.
910 127
MO
11
RPT
RND
Aikalaskurin osoitin
Huom!
Laitteen mukana toimitetaan turvallisuussyistä numeroitu tunnistekortti. Tunnistekortin numero on myös painettu laitteen koteloon. Säilytä kortti varmassa paikassa, koska sen avulla laite on helppo tunnistaa, jos se varastetaan.
ENNEN KÄYTTÖÄ
*
*
Turvallisuusohjeita....
• Älä nosta äänenvoimakkuutta liian korkealle. Et ehkä kuule ulkopuolisia ääniä, jolloin ajaminen on vaarallista.
• Pysäytä auto ennen monimutkaisten toimenpiteiden suorittamista.
Auton sisälämpötila....
Jos olet pysäköinyt auton pitkäksi ajaksi kuumaan tai kylmään säähän, odota, kunnes lämpötila tulee normaaliksi auton sisällä ennen kuin käytät laitetta.
SUOMI
3
Page 4

PAINIKKEIDEN SIJAINTI

Ohjauspaneeli
Näyttö
1
q
;dga
SCM
23
LOUD
SEL
DISP
w
s
7 9 10 12
8
1 (valmiustila/virta/hiljennin)-painike 2 LOUD-painike (tiettyjen taajuuksien
vahvistaminen)
3 SEL-painike (valiste) 4 Näyttö 5 Syöttöaukko 6 0 -painike (vapautus) 7 CD-painike 8 AM-painike 9 FM-painike p ¢/4 -painikkeet (poistaa)
SUOMI
• Toimivat myös SSM-painikkeina, kun painetaan samanaikaisesti
q +/– painikkeet w DISP-painike (näytön) e MO-painike (mono) r Numeropainikkeet t RPT-painike (toistosoitto) y RND-painike (satunnaissoitto) u MODE-painike i SCM-painike (äänen ohjausmuisti) o Ohjauspaneelin irrotuspainike
4
MO
e
f
ST RND RPT
MO
h
j
k
l /
7
69
54
RND
11
RPT
tyr
ui
8
CD
AM
SCMMODE
p
FM
SSM
o
Näyttö
; SCM-osoitin (äänen ohjausmuisti) a CD-lähteen osoitin s FM-alueosoittimet (FM1, FM2, FM3) d AM-alueen osoitin f Virittimen vastaanoton osoittimet
MO (mono), ST (stereo)
g RND-osoitin (satunnaissoitto) h RPT-osoitin (toistosoitto) j LOUD-osoitin (tiettyjen taajuuksien
vahvistaminen)
k CD pesässä -osoitin l Päänäyttö / Äänenvoimakkuuden osoitin
Page 5

PERUSTOIMINNOT

LOUD
SEL
DISP
13 2
Virran kytkeminen
1
Virran kytkeminen.
Huomautus yhden kosketuksen käytöstä:
Kun kohdassa 2 valitset äänilähteen, virta kytkeytyy automaattisesti. Tätä painiketta ei tarvitse painaa virran kytkemiseksi.
2
Valitse äänilähde.
FM
CD
AM
MO
8
7 9 10 12
11
RPT
4
Äänen pikahiljentäminen
Paina nopeasti mitä tahansa lähdettä kuunneltaessa. Näytössä vilkkuu “AT T ” ja äänenvoimakkuus hiljenee nopeasti. Voit palata takaisin aiemmalle tasolle painamalla painiketta uudelleen.
FM
CD
SSM
RND
AM
SCMMODE
Näyttöön tulee äänenvoimakkuus.
Äänenvoimakkuuden osoitin (on sivuilla 17)
Muuta ääntä valintasi mukaan. (Lisätietoja on sivuilla 14 – 16).
Lisätietoja virittimen käytöstä (FM tai AM)
on sivuilla 7 – 10.
Lisätietoja CD-levyjen soittamisesta
on sivuilla 11 – 13.
3
Äänenvoimakkuuden muuttaminen.
Äänenvoimakkuuden lisääminen
Äänenvoimakkuuden vähentäminen
Virran sammuttaminen
Paina yli sekunnin ajan. Näyttöön tulee teksti SEE YOU, ja laite sammuu.
Jos sammutat virran kuunnellessasi CD-levyä, CD-levyn toistaminen alkaa siitä
paikasta, kun kytket virran uudelleen.
VAROITUS äänenvoimakkuudesta:
CD-levyissä on erittäin vähän häiriöääniä muihin äänilähteisiin verrattuna. Jos äänenvoimakkuus on säädetty radiota varten, kaiuttimet saattavat vahingoittua äänenvoimakkuuden äkillisestä noususta. Pienennä siis äänenvoimakkuutta ennen levyn soittamista ja säädä tarpeen mukaan toiston aikana.
SUOMI
5
Page 6
DISP
LOUD
SEL
DISP
7 9 10 12
FM
CD
SSM
MO
8
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
Kellon asettaminen
1
Paina SEL-painiketta vähintään 2 sekuntia.
Näyttöön tulee “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” tai “LEVEL”.
SEL
2
Aseta tunnit.
1 Valitse CLOCK H (tunti), jos sitä ei näy
näytöllä.
CLOCK H CLOCK M
LEVEL SCM LINK
2 Muuta tuntilukemaa.
3
SUOMI
Aseta minuutit.
1 Valitse CLOCK M (minuutit).
CLOCK H CLOCK M
2 Muuta minuuttilukemaa.
4
Viimeistele asetus.
SEL
Kellonajan tarkistaminen ja näyttötilan vaihtaminen
Paina DISP-painiketta (näytön) useasti. Aina, kun painat painiketta, näyttötila vaihtuu seuraavasti:
Käytettäessä laitetta virittimenä:
KelloTaajuus
Käytettäessä laitetta CD-soittimena:
KelloKulunut soittoaika
Laitteen ollessa pois päältä:
Laitteeseen kytkeytyy virta, kellonaika näkyy 5 sekunnin ajan, ja laitteen virta sammuu.
LEVEL SCM LINK
6
Page 7

RADIOTOIMINNOT

LOUD
SEL
DISP
MO
7 9 10 12
8
Radion kuunteleminen
Voit virittää radioaseman joko automaattisesti tai käsin.
Aseman hakeminen automaattisesti: Automaattinen haku
1
Valitse taajuusalue (FM1 – 3, AM).
FM
CD
AM
Valittu taajuusalue tulee näyttöön.
FM1 FM2 FM3
AM
Valojen syttyminen vastaanotettaessa FM-stereolähetystä, jonka signaalivoimakkuus on riittävä.
ST
FM
CD
SSM
RND
11
RPT
2
Aloita uuden aseman hakeminen.
AM
SCMMODE
Korkeataajuuksisempien asemien hakeminen
Matalataajuuksisempien asemien hakeminen
Kun laite löytää aseman, haku pysähtyy.
Voit pysäyttää haun ennen aseman löytymistä, painamalla samaa painiketta kuin
hakua aloittaessakin.
Huom!
Laitteessa on kolme FM-aluetta (FM1, FM2, FM3). Voit kuunnella FM-lähetyksiä millä tahansa FM-alueella.
SUOMI
7
Page 8
Aseman hakeminen manuaalisesti: Manuaalinen haku
1
Valitse taajuusalue (FM1 – 3, AM).
FM
• Jos päästät sormesi painikkeelta, manuaalinen tila sammuu automaattisesti 5 sekunnin kuluttua.
• Jos pidät painiketta alhaalla, taajuus muuttuu (50 kHz välein FM-alueella ja
9 kHz välein AM- ja MW/LW-alueella),
kunnes vapautat painikkeen.
CD
FM1 FM2 FM3
AM
AM
Huom!
Laitteessa on kolme FM-aluetta (FM1, FM2, FM3). Voit kuunnella FM-lähetyksiä millä tahansa FM-alueella.
2
Paina pohjaan ja pidä painettuna
¢ tai 4 kunnes näytössä
vilkkuu M (manuaalinen).
3
Viritä haluamasi asema, kun “M” (manuaalinen) vilkkuu.
Kun FM-steriolähetystä on vaikea vastaanottaa:
MODE
8
MO
Kun MO-ilmaisin on päällä, kuulemasi ääni on monoääni, mutta vastaanoton laatu on parempi.
1 Siirry toimintotilaan painamalla
MODE-painiketta, kun kuuntelet FM-stereolähetystä.
2 Kun olet toimintotilassa, paina
MO-painiketta, jolloin näytön MO-osoitin syttyy. Aina, kun painat painiketta, MO-ilmaisin syttyy tai sammuu.
MO
SUOMI
8
Korkeataajuuksisempien asemien virittäminen
Matalataajuuksisempien asemien virittäminen
Page 9
Asemien tallentaminen muistiin
Voit tallentaa asemia muistiin kahdella tavalla.
• FM-asemien automaattinen ohjelmointi: SSM (voimakassignaalisten asemien sarjamuisti)
• Manuaalinen ohjemointi FM- ja AM-asemille
FM-asemien automaattinen ohjelmointi: SSM
Voit ohjelmoida 6 FM-asemaa kutakin FM-aluetta kohden (FM1, FM2 ja FM3).
Manuaalinen ohjelmointi
Voit ohjelmoida manuaalisesti 6 FM-asemaa kutakin FM-aluetta kohden (FM1, FM2, FM3 ja AM).
Esimerkki: 88,3 MHz taajuudella olevan FM-
aseman tallentaminen FM1-alueen muistipaikkaan 1.
1
Valitse haluamasi FM-aluetta (FM1 – 3, AM) johon asemat tallennetaan (tässä esimerkissä FM1).
1
Valitse haluamasi FM-aluetta (FM1 –
3) johon asemat tallennetaan.
FM
CD
FM1 FM2 FM3
AM
2
Paina pohjaan painikkeet alas ja pidä painettuna yli 2 sekunnin ajan.
SSM
Näyttöön tulee “- -SSM- -”, ja teksti poistuu kun automaattinen ohjelmointi on tehty.
Valitsemaasi taajuusalueeseen (FM1, FM2 tai FM3) tallennetaan automaattisesti ne radioasemat, joiden signaali on voimakkain. Asemat tallennetaan numeropainikkeisiin siten, että painikkeessa 1 on matalin taajuus ja painikkeessa 6 on korkein taajuus. Kun automaattinen ohjelmointi on suoritettu, painikkeeseen 1 tallennettu asema otetaan automaattisesti käyttöön.
FM
CD
FM1 FM2 FM3
AM
AM
2
Viritä asema (tässä esimerkissä
88,3 MHz).
Korkeataajuuksisempien asemien virittäminen
Matalataajuuksisempien asemien virittäminen
SUOMI
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
9
Page 10
3
Paina numeropainike (tässä esimerkissä 1) alas ja pidä painettuna yli 2 sekunnin ajan.
7
Näytössä vilkkuu “P1” muutaman sekunnin ajan.
4
Toista edellä oleva toimintosarja, jos haluat tallentaa muita asemia muihin muistipaikkoihin.
Huomautus:
• Jos tallennat aseman muistipaikkaan, jossa on jo asema, aiempi asema poistetaan.
• Ohjelmoidut asemat poistetaan, jos muistipiirin virransyöttö keskeytyy (esimerkiksi akkua vaihdettaessa). Jos näin tapahtuu, ohjelmoi asemat uudelleen.
Esiviritetyn aseman kuunteleminen
Voit kuunnella esiviritettyjä asemia helposti. Huomaa, että asemat täytyy ohjelmoida ensin. Jos et vielä ole tallentanut asemia laitteen muistiin, katso lisätietoja kohdasta “Asemien tallentaminen muistiin” sivuilla 9 ja 10.
1
Valitse taajuusalue (FM1 – 3, AM).
FM
CD
AM
2
Valitse haluamasi aseman muistipaikan numero (1 – 6).
FM1 FM2 FM3
AM
8
910 127
MO
11
RPT
RND
SUOMI
10
Page 11

CD-TOIMINNOT

LOUD
SEL
DISP
MO
7 9 10 12
8
CD-levyjen soittaminen
Syötä CD-levy syöttöaukkoon.
Laitteen virta kytkeytyy ja CD-levy imeytyy sisään. Soitto alkaa automaattisesti.
Huomautus yhden kosketuksen käytöstä:
Kun CD-levy on jo syöttöaukossa, voit käynnistää laitteen ja toiston painamalla CD-painiketta.
CD pesässä -osoitin vilkkuu.
CD pesässä -osoitin syttyy.
FM
CD
SSM
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
Huom!
Jos lataat CD-levyn ylösalaisin, näytössä lukee “EJECT” ja CD-levy tulee automaattisesti ulos.
Soiton pysäyttäminen ja CD-levyn poistaminen
Paina 0. CD-levyn soitto pysähtyy, CD-levy tulee automaattisesti ulos syöttöaukosta. Äänilähteeksi valitaan viritin (kuulet viimeksi käytetyn aseman).
• Jos muutat äänilähdettä, CD-toisto pysähtyy (CD-levy ei tule ulos). Kun seuraavan kerran valitset äänilähteeksi CD-levyn, soitto jatkuu siitä, missä se viimeksi keskeytettiin.
Huomautus:
• Jos ulos tullutta levyä ei poisteta noin 15 sekunnin aikana, levy imeytyy automaattisesti takaisin, jotta se olisi suojassa pölyltä. (CD-levyn soitto ei ala automaattisesti tässä tapauksessa).
• Voit poistaa CD-levyn, vaikka laitteen virta olisi pois päältä.
Levyn kokonaissoittoaika
Kulunut soittoaika
Levyn kokonaisraitamäärä
Aktiivinen raita
Kaikki raidat soitetaan toistaen, kunnes lopetat soiton.
Raitojen väärä soittaminen:
Raidat saattavat soida väärin, jos ajat erittäin epätasaisilla teillä. Laite tai CD-levy eivät vahingoitu, mutta tulos saattaa olla häiritsevä. Suosittelemme, että keskeytät CD-levyn soittamisen, kun tiellä on paljon töyssyjä.
SUOMI
11
Page 12
Tietyn raidan tai kohdan
12
RND
hakeminen CD-levyltä
Raidan pikakelaus eteen- ja taaksepäin
Voit kelata eteenpäin painamalla ja pitämällä painettuna ¢, kun soitat CD-levyä.
Voit kelata taaksepäin painamalla ja pitämällä painettuna 4 , kun soitat CD-levyä.
Seuraaviin tai edellisiin raitoihin siirtyminen
Paina ¢ lyhyesti soittaessasi CD-levyä, jolloin laite siirtyy seuraavaan raitaan. Aina, kun painat painiketta uudelleen, laite siirtyy seuraavaan raitaan.
Paina 4 lyhyesti soittaessasi CD-levyä, jolloin laite siirtyy nykyisen raidan alkuun. Aina, kun painat painiketta uudelleen, laite siirtyy edellisen raidan alkuun.
CD-toistotilojen valitseminen
Raitojen soittaminen satunnaisessa järjestyksessä (Random Play)
Kaikki CD-levyn raidat soitetaan satunnaisessa järjestyksessä.
MODE
Kun satunnaissoittotila kytketään päälle, näytön RND-osoitin palaa ja CD-levyltä soitetaan satunnainen raita.
1 Siirry toimintotilaan painamalla
MODE-painiketta, kun kuuntelet CD-levyä.
2 Kun olet toimintotilassa, paina
RND-painiketta, jolloin näytön RND-osoitin syttyy. Aina, kun painat painiketta, CD-levyn satunnaissoittotila kytketään päälle tai pois.
RND-osoitin
RND
Tiettyyn raitaan siirtyminen
8
Paina haluamasi raidan numeroa vastaavaa painiketta, jolloin laite soittaa kyseisen raidan.
SUOMI
• Raitojen 1 – 6 valitseminen Paina 1 (7) – 6 (12) lyhyesti.
• Raitojen 7 – 12 valitseminen Paina alas 1 (7) – 6 (12) yli sekunnin ajan.
12
910 127
MO
11
RPT
RND
Page 13
Raitojen toistuva soittaminen (Repeat Play)
Voit toistaa soivan raidan.
MODE
11
RPT
1 Siirry toimintotilaan painamalla
MODE-painiketta, kun kuuntelet CD-levyä.
2 Kun olet toimintotilassa, paina
RPT-painiketta, jolloin näytön RPT-osoitin syttyy. Aina, kun painat painiketta, CD-levyn toistosoittotila kytketään päälle tai pois.
RPT-osoitin
RPT
CD-levyn poistamisen estäminen
Voit estää CD-levyn poistamisen ja lukita CD-levyn syöttöaukkoon.
Samalla kun painat CD-painiketta, paina 0 alas ja pidä painettuna yli 2 sekunnin ajan.
CD
Näytössä vilkkuu “EJECT” noin 5 sekunnin ajan, ja CD-levy lukkiutuu niin, ettei sitä voi poistaa.
Soivan raidan numero.
Kun toistosoittotila on päällä, näytön RPT-osoitin palaa.
Voit poistaa eston ja vapauttaa CD-levyn
painamalla 0 uudelleen vähintään 2 sekunnin ajan samalla, kun painat CD-painiketta. Näytössä näkyy “EJECT”, ja CD-levy tulee ulos syöttöaukosta.
CD pesässä -osoitin vilkkuu.
SUOMI
13
Page 14
ÄÄNIASETUKSET
LOUD
Ääniasetusten muuttaminen
Voit muuttaa äänen ominaisuuksia valintasi mukaan.
1
Valitse muutettava ominaisuus.
SEL
Teksti Toiminto Alue
BAS Basson –06 (min.)
TRE Diskantin –06 (min.)
FAD* Etukaiuttimien R06 (vain
BAL Vasemman L06 (vain vasen
VOL Äänenvoimak 00 (min.)
Aina, kun painat painiketta, muutettava ominaisuus muuttuu seuraavasti:
BAS
(basso)
(voimakkuus)
voimakkuuden | muuttaminen. +06 (max.)
voimakkuuden | muuttaminen. +06 (max.)
ja takakaiuttimien takakaiuttimet) tasapainon | muuttaminen. F06 (vain
ja oikean kaiutin) kaiuttimen | tasapainon R06 (vain oikea muuttaminen. kaiutin)
-kuuden | muuttaminen. 50 (max.)
VOL
TRE
(diskantti)
FAD
(tasonsäätö)
BAL
(balanssi)
etukaiuttimet)
2
Tasonsäätö.
Tason nostaminen
Tason laskeminen
Huom!
Yleensä +- ja – -painikkeet toimivat äänenvoimakkuuden säätöpainikkeina. Jos haluat säätää äänenvoimakkuutta, sinun ei tarvitse valita “VOL” -toimintoa.
Korostustoiminnon kytkeminen päälle tai pois
Ihmiskorva erottaa matalat ja korkeat taajuudet huonosti alhaisilla äänenvoimakkuuksilla. Korostustoiminnon avulla voit korostaa näitä taajuuksia, jolloin ääni on tasapainoinen myös alhaisilla voimakkuuksilla.
Aina, kun painat LOUD­painiketta, äänen korostustoiminto kytkeytyy päälle tai pois päältä.
* Jos käytät kahden kaiuttimen järjestelmää, aseta
FAD-arvoksi “00”.
SUOMI
14
Page 15
Äänen ohjausmuistin (SCM)
SCM
käyttäminen
Voit valita ja tallentaa kullekin äänilähteelle sopivat ääniasetukset (Advanced SCM).
Äänitilojen valitseminen ja tallentaminen
Kun olet valinnut äänitilan, se tallennetaan muistiin. Aina, kun valitset saman äänilähteen, äänitila haetaan muistista ja näytetään näytöllä. Äänitila voidaan tallentaa kullekin seuraavista äänilähteistä—FM1, FM2, FM3, AM ja CD.
• Jos et halua tallentaa kullekin äänilähteelle omaa äänitilaa, vaan haluat käyttää samaa äänitilaa kaikille äänilähteille, katso lisätietoja sivulta 17 kohdasta “Advanced SCM-toiminnon peruuttaminen—SCM LINK”.
Teksti Kohde: Nykyiset arvot
BAS TRE LOUD SCM OFF (muuttamaton 00 00 ON ääni) BEAT Rock- tai +02 00 ON
diskomusiikki
SOFT Hiljainen +01 –03 OFF
tausta­musiikki
POP Kevyt +04 +01 OFF
musiikki
Ääniasetusten hakeminen
Kun SCM LINK-asetuksen arvo onLINK ON, valitse äänilähde.
FM
Aina kun vaihdat äänilähdettä, SCM-osoitin vilkkuu näytössä.
Valitse haluamasi äänitila.
SCM
SCM OFF
SCM
• Kun “SCM LINK”-asetuksen arvo on “LINK ON”, valittu äänitila voidaan tallentaa muistiin käytössä olevalle äänilähteelle, ja asetus vaikuttaa vain käytössä olevaan äänilähteeseen.
• Kun “SCM LINK”-asetuksen arvo on “LINK OFF”, valittu äänitila vaikuttaa kaikkiin äänilähteisiin.
Aina, kun painat painiketta, äänitila muuttuu seuraavasti:
BEAT
Esimerkki: Kun valitset “BEAT”
SOFT
POP
CD
AM
Kyseiselle äänilähteelle muistiin tallennettu äänitila otetaan käyttöön.
SCM
Huomautus:
• Voit muuttaa kutakin äänitilaa mieltymystesi mukaan ja tallentaa ne muistiin. Jos haluat muuttaa alkuperäistä äänitilaa ja tallentaa sen, katso lisätietoja sivulta 16 kohdasta “Omien ääniasetusten tallentaminen”.
• Voit muuttaa basson ja diskantin voimistustasoja ja ottaa korostuksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä väliaikaisesti sivun 14 ohjeiden mukaan. (Omat asetukset peruutetaan, jos valitset toisen äänilähteen).
SUOMI
15
Page 16
Omien ääniasetusten tallentaminen
Voit muuttaa kutakin äänitilaa (BEAT, SOFT, POP) mieltymystesi mukaan ja tallentaa ne muistiin.
• Seuraavan toimintosarjan suorittamisessa on aikaraja. Jos asetusten tallentaminen keskeytyy ennen kuin olet valmis, aloita uudelleen kohdasta 1.
1
Valitse haluamasi äänitila.
SCM
SCM
• Lisätietoja on sivulla 15.
3
Voit muuttaa muita säätöjä toistamalla kohdan 2.
4
Paina SCM pohjaan ja pidä se pohjassa, kunnes kohdassa valitsemasi äänitila vilkkuu näytössä.
SCM
SCM
5
Toista sama toimintosarja muille
Valitsemaasi äänitilaan tekemäsi muutokset on tallennettu muistiin.
äänitiloille, jos haluat muuttaa niitä.
1
2
SUOMI
Esimerkki: Kun valitset “SOFT”
Basso- ja diskanttitasojen säätäminen.
1 Valitse “BAS” (basso) tai “TRE” (diskantti).
SEL
Esimerkki: Kun valitset “TRE” (diskantti)
2 Tasonsäätö.
Korostustoiminnon kytkeminen päälle tai pois.
LOUD
• Lisätietoja on sivulla 14.
Voit palauttaa tehdasasetukset toistamalla saman toimintosarjan ja määrittämällä sivun 15 taulukossa olevat arvot.
16
Page 17
MUUT PÄÄTOIMINNOT
Tasonäytön valitseminen —LEVEL
Voit valita tasonäytön mieltymystesi mukaan. Laitteeseen on tehtaalla määritetty VOL 2-näyttö.
• VOL 1: Näyttää äänenvoimakkuuden
• VOL 2: Vaihtelee VOL 1- ja
• OFF: Poistaa äänenvoimakkuuden
1
2
ilmaisimen.
valaistusnäyttötilojen välillä.
ilmaisimen.
Paina SEL-painiketta (valiste) vähintään 2 sekuntia.
Näyttöön tulee “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” tai “LEVEL”.
SEL
Valitse “LEVEL”, jos sitä ei näy näytöllä.
CLOCK H CLOCK M
LEVEL SCM LINK
Advanced SCM-toiminnon peruuttaminen—SCM LINK
Voit peruuttaa Advanced SCM-toiminnon (äänen ohjausmuisti) ja poistaa äänilähteisiin liitetyt äänitilat. Laite on tehtaalla ohjelmoitu niin, että omat ääniasetukset voidaan tallentaa kullekin äänilähteelle. Voit siis vaihtaa äänitiloja vaihtamalla äänilähdettä.
• LINK ON: Äänen ohjausmuisti (kullekin äänilähteelle oma äänitila).
• LINK OFF: Ei äänen ohjausmuistia (yksi
1
Paina SEL-painiketta (valiste) vähintään 2 sekuntia.
Näyttöön tulee “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” tai “LEVEL”.
2
Valitse “SCM LINK”, jos sitä ei näy näytöllä.
äänitila kaikille äänilähteille).
SEL
CLOCK H CLOCK M
3
Valitse haluamasi tila: “VOL 1”, “VOL 2” tai “OFF”.
4
Viimeistele asetus.
SEL
OFF
LEVEL SCM LINK
3
Valitse “LINK OFF”.
VOL 2VOL 1
4
Viimeistele asetus.
SEL
Voit ottaa Advanced SCM-toiminnon (äänen ohjausmuisti) käyttöön toistamalla saman
toimintosarjan ja painamalla + valitaksesi “LINK ON” kohdassa 3.
SUOMI
17
Page 18
Ohjauspaneelin irrottaminen
Voit poistaa ohjauspaneelin, kun poistut autosta. Kun poistat ohjauspaneelin tai laitat sen paikoilleen, varo vahingoittamasta paneelin takana olevia liittimiä tai paneelin pidikkeitä.
Ohjauspaneelin irrottaminen
Ennen kuin poistat ohjauspaneelin, sammuta laitteen virta.
1
Vapauta ohjauspaneeli.
2
Nosta ohjauspaneelia ja vedä se pois laitteesta.
Ohjauspaneelin kiinnittäminen
1
Laita ohjauspaneelin vasen laita paneelipidikkeen syvennykseen.
2
Paina paneelin oikeaa laitaa, jolloin se kiinnittyy paneelipidikkeeseen.
3
SUOMI
18
Huomattavaa liittimien puhdistamisesta:
Jos poistat ohjauspaneelin säännöllisesti, liittimet kuluvat. Voit vähentää kulumista pyyhkimällä liittimet säännöllisesti pumpulipuikolla tai alkoholiin kastetulla kankaalla. Varo vahingoittamasta liittimiä.
Laita irrotettu ohjauspaneeli laitteen mukana tulleeseen koteloon.
Liittimet
Page 19

ONGELMIEN RATKAISEMINEN

Ongelma ei aina välttämättä ole vakava. Varmista seuraavat seikat ennen huoltoliikkeeseen soittamista.
Oire
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Laite ei toimi ollenkaan.
Yleistä
SSM (voimakassignaalisten asemien sarjamuisti)
-toiminto ei toimi.
FM/AM
Radiota kuunneltaessa kuuluu kohinaa.
CD-levy tulee automaattisesti ulos.
CD-R-levyä ei voi toistaa.
CD-R-levyn raitoja ei voi
ohittaa.
CD-levyä ei voi soittaa tai ottaa ulos laitteesta.
Syy
Äänenvoimakkuus on minimissään.
Kytkennät on tehty väärin.
Laitteen mikrotietokone voi toimia väärin melun tai muun häiriön vuoksi.
Signaalitaso on liian heikko.
Antennia ei ole kytketty kunnolla.
CD-levy on ylösalaisin.
CD-R-levyä ei ole suljettu.
CD-levy on lukittu.
Ratkaisu
Säädä se oikealle tasolle.
Tarkista johdot ja kytkennät.
Paina ja pidä painettuna sekä SEL (valiste) että
(valmiustila/virta/hiljennin) samanaikaisesti muutaman sekunnin ajan. Laite nollautuu. (Kellonaika ja tallennetut radioasemat pyyhkiytyvät pois). (Lisätietoja on sivulla 2).
Aseta asemat käsin.
Liitä antenni kunnolla.
Syötä CD-levy oikein.
Syötä suljettu CD-R-levy.
Sulje CD-R-levy sillä
ohjelmalla tai laitteella, jota käytit äänittämiseen.
Vapauta CD-levy (lisätietoja on sivulla 13).
CD-toisto
CD-levyn ääni keskeytyy ajoittain.
Näytössä lukee NO DISC.
CD-soitin saattaa toimia väärin.
Ajat kuoppaisella tiellä.
CD-levy on naarmuuntunut.
Kytkennät on tehty väärin.
Syöttöaukossa ei ole levyä.
CD-levy on syötetty väärin.
Paina (valmiustila/ virta/hiljennin) ja 0 samanaikaisesti vähintään 2 sekunnin ajan. Älä pudota CD-levyä, kun se tulee ulos.
Toiston keskeyttäminen ajettaessa kuoppaisilla teillä.
Vaihda CD-levy.
Tarkista johdot ja kytkennät.
Syötä CD-levy syöttöaukkoon.
Syötä CD-levy oikein.
SUOMI
19
Page 20

HUOLTO

CD-levyjen käsitteleminen
Laite on suunniteltu toistamaan CD- ja CD-R­levyjä (kirjoitettavien levyjen).
Tällä laitteella ei voi soittaa MP3-tiedostoja.
CD-levyjen käsitteleminen
Kun otat CD-levyn sen kotelosta,
paina keskiön pidikettä ja nosta CD-levy ulos pitäen kiinni sen reunoista.
Pidä CD-levystä aina sen reunoista. Älä koske tallennusalueeseen.
Kun panet CD-levyn koteloon, laita CD-levy varovasti keskiöpidikkeen ympärille niin, että levyn tekstipuoli on ylöspäin.
Laita CD-levyt aina koteloon käytön jälkeen.
CD-levyjen puhtaanapito
Likainen CD-levy ei ehkä soi oikein. Jos CD-levy likaantuu, pyyhi se pehmeällä kankaalla suorin vedoin keskiöstä reunalle.
Uusien CD-levyjen soittaminen
Uusissa CD-levyissä voi olla rosoisia kohtia sisä- ja ulkoreunojen kohdalla. Jos käytät tällaista levyä, laite saattaa hylätä levyn. Voit poistaa rosoiset kohdat hankaamalla niitä lyijy- tai kuulakärkikynällä tai vastaavalla esineellä.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä CD-soittimen linssiin seuraavissa tapauksissa:
Kun käynnistät auton lämmittimen.
Kun auton sisällä on erittäin kosteaa.
Jos näin tapahtuu, CD-soitin ei ehkä toimi oikein.
SUOMI
Tässä tapauksessa poista CD-levy ja jätä laite päälle muutamaksi tunniksi, jolloin kosteus haihtuu.
Keskiöpidike
CD-R-levyjen soittamiseen liittyviä seikkoja
Lue CD-R-levyjen ohjeet ja huomautukset ennen niiden toistamista.
Käytä ainoastaan viimeisteltyjä CD-R-levyjä.
Joitakin CD-R-levyjä ei voi toistaa tällä
laitteella levyn ominaisuuksien tai seuraavien syiden vuoksi:
Levy on likainen tai naarmuuntunut. Laitteen linssiin on tiivistynyt kosteutta. Laitteen linssi on likainen.
CD-R-levyt ovat herkkiä korkeille lämpötiloille tai kosteuksille. Älä jätä levyjä autoon.
•Älä käytä seuraavia CD-R-levyjä:Levyt, joissa on tarroja, etikettejä tai pintaan
lisättyjä kalvoja
Levyt, joiden etiketti voidaan tulostaa
suoraan levyyn mustesuihkukirjoittimella Jos käytät näitä levyjä kovassa kuumuudessa tai kosteissa olosuhteissa, levyt eivät ehkä toimi oikein tai ne vikaantuvat. Esimerkki: – Tarrat tai etiketit saattavat kutistua ja vääntää
levyä. – Tarrat tai etiketit saattavat irrota niin, että
levyä ei saa pois. – Levyjen muste saattaa tulla tahmeaksi. Lue etikettien ja tulostusvalmiiden levyjen ohjeet ja huomautukset huolellisesti.
Laitteella ei voi toistaa CD-RW-levyjä (uudelleenkirjoitettavia levyjä).
VAROITUKSIA:
Älä laita syöttöaukkoon 8 cm:n CD-levyjä (CD­singlejä). Tällaisia CD-levyjä ei voi poistaa laitteesta.
Älä laita laitteeseen mitään CD-levyä, jonka muoto on epätavallinen, kuten sydän tai kukka. Laite toimii väärin.
Älä altista CD-levyjä suoralle auringonpaisteelle tai lämmölle äläkä pidä niitä paikassa, jossa lämpötila tai kosteus voi olla korkea. Älä jätä CD-levyjä autoon.
Älä käytä mitään liuotinta (kuten vinyylilevyjen puhdistamiseen käytettävää ainetta, spray­puhdistusaineita, ohentimia tai bensiiniä) CD­levyjen puhdistamiseen.
20
Vääntynyt levy
Tarra
Tahmeaa likaa
Levy
Tarraetiketti
Page 21

TEKNISET TIEDOT

ÄÄNENVAHVISTIN
Maksimiteholähtö:
Eteen: 45 W kanavalle Taakse: 45 W kanavalle
Jatkuva teholähtö (RMS):
Eteen: 17 W kanavalle, 4 Ω vastus, 40 Hz
– 20 000 Hz alueella, korkeintaan 0,8% harmoninen kokonaissärö.
Taakse: 17 W kanavalle, 4 vastus, 40 Hz
– 20 000 Hz alueella, korkeintaan
0,8% harmoninen kokonaissärö. Kuormaimpedanssi: 4 (4 Ω – 8 Ω sallittu) Äänen säätöalue:
Bass: ±10 dB 100 Hz:ssä
Diskantti: ±10 dB 10 kHz:ssä Taajuusvaste: 40 Hz – 20 000 Hz Häiriöetäisyys: 70 dB Linjalähtötaso/-impendassi:
2,0 V/20 k kuorma (koko alue) Lähtöimpedanssi: 1 k
VIRITIN
Taajuusalue:
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz – 1 620 kHz
(LW) 144 kHz – 279 kHz
CD-SOITIN
Tyyppi: Compact disc -soitin Signaalin tunnistusjärjestelmä: Ei-optinen
tunnistus (puolijohdelaser) Kanavat: 2 kanavaa (stereo) Taajuusvaste: 5 Hz – 20 000 Hz Dynaaminen alue: 90 dB Häiriöetäisyys: 95 dB Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa vähäisyytensä
vuoksi
YLEISTÄ
Virrantarve:
Käyttöjännite: 14,4 V tasavirta
(11 V – 16 V sallittu) Maadoitus: Negatiivinen maa Sallitut käyttölämpötilat: 0°C – +40°C Mitat (L × K × S):
Asennuskoko (keskimäärin):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Paneelin koko (keskimäärin):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Massa (keskimäärin):
1,3 kg (ilman lisälaitteita)
[FM-viritin]
Herkkyys: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB vaimennusherkkyys:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Vaihtoehtoisen kanavan valinta (400 kHz):
65 dB Taajuusvaste: 40 Hz – 15 000 Hz Stereoerottelu: 30 dB Sieppaussuhde: 1,5 dB
[MW-viritin]
Herkkyys: 20 µV Valinta: 35 dB
[LW-viritin]
Herkkyys: 50 µV
Ulkonäköä ja määrittelyjä voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
SUOMI
21
Page 22
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
SW, DA, FI, GR 1102KKSMDTJEIN
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
JVC
Page 23
KD-S641
Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0119-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på (kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
OBS: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
OBS: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til aftagning af kontrolpanel) for at aftage knappanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er knappanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærkning: Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærkning: Husk at gemme de to greb til fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af enhedens kabinet og placer gummimanchetterne ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN­CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan. * Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
1102KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα. Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το (κουµπί απσπασης πρσοψης) για να αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση
της βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
12
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
3
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
4
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
8
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
4
*
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
1
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
Page 24
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα (προαιρετικ)
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
OBS : De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar används kan
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges længere
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους 6 mm. Εάν
enheten skadas.
skruer, kan man beskadige enheden.
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei­toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen takamaadoituspää (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla.
χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωση*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens man blidt trækker grebne væk fra hinanden, trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια, καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά, µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που αναφέρονται κατωτέρω. Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Knappanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
OBS: Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än 45 W bak och 45 W fram, med en impedans på 4 till 8 .
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres. Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
Bemærk: Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem... Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller andre uønskede former for støj. Hvis det sker, forbindes enhedens jordstik bagpå (se forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere end 45 W for de bageste og 45 W for de forreste med en impedans på 4 til 8 .
Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Jos meteli häiritsee... Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee olla yli 45 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσησ της συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 45 W πίσω και τα 45 W µπροστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 Ω.
Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
Page 25
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Om din bil är försedd med en ISO-kontakt Hvis din bil er udstyret med ISO-stikkene Jos autossa on ISO-liitin
Εάν το χηµά σασ διαθέτει σύνδεσµο ISO
Anslut ISO-kontakterna enligt nedan.
• Forbind ISO-stikkene som vist på billedet.
Kytke ISO-liittimet kuvan osoittamalla tavalla.
Συνδέστε τους συνδέσµους ISO σύµφωνα µε την εικνα.
Från bilens kaross
A
B
D
C
E
F
H
G
J
I
L
K
N
M
PO
Sett från ledarsidan
Set fra ledningssiden
Näkymä johdon puolelta
=ψη απ την πλευρά των καλωδίων
ISO-kontakt på den levererade nätsladden
ISO-stik på den medfølgende el-ledning
Pakkauksessa toimitettavan virtajohdon ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO της δέσµης καλωδίων της συσκευής
Fra karosseriet
Auton rungosta
Απ το αµάξωµα του οχήµατος
På vissa modeller av VW/Audi och Opel (Vauxhall) Nogle VW/Audi or Opel (Vauxhall) biler Eräät Volkswagen- ja Audimallit sekä Opel (Vauxhall)
Για µερικά µοντέλα VW/Audi ή Opel (Vauxhall)
Ledningsdragningen i den levererade nätsladden kan behöva ändras som nedan.
Kontakta den auktoriserade bilåterförsäljaren innan enheten installeras.
Det er måske nødvendigt at ændre ledningsføringen af det medfølgende strømkabel som vist på billedet.
• Kontakt din autoriserede bilforhandler, inden enheden installeres
Laitteen mukana toimitettavaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan osoittamalla tavalla.
Ota yhteys jälleenmyyjääsi ennen laitteen asentamista.
Ενδέχεται να χρειαστεί να τροποποιήσετε την καλωδίωση της παρεχµενης δέσµης καλωδίων ρεύµατος, σύµφωνα µε την εικνα.
Προτού εγκαταστήσετε τη συσκευή αυτή, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Ursprunglig ledningsdragning
Original ledningsføring
Alkuperäinen kaapelointi
Αρχική καλωδίωση
Ändrad ledningsdragning 1
Ændret ledningsføring 1
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη καλωδίωση 1
Ändrad ledningsdragning 2
Ændret ledningsføring 2
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη καλωδίωση 2
1
2
ISO-kontakt
ISO-stik
ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO
Röd/Rød/
Punainen
Röd/Rød/
Punainen
Gul/Gul/
Röd/ Rød/
Punainen
Κκκινο
Gul/Gul/
/Κκκινο
/Κκκινο
Keltainen
/
Keltainen
Röd/Rød/
Keltainen
Röd/Rød/
/Κίτρινο Gul/Gul/
Röd/Rød/
/Κίτρινο
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
Punainen
Gul/Gul/
/Κκκινο
Gul/Gul/
/Κκκινο
Keltainen
/Κκκινο
Keltainen
Punainen
Keltainen
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
/Κίτρινο
Röd/Rød/
/Κκκινο
/ΚίτρινοGul/Gul/
Röd/Rød/
/Κκκινο
Röd/Rød/
/Κκκινο
Tillämpa den ändrade ledningsdragningen enligt 2 om enheten inte fungerar.
Brug den ændrede ledningsføring 2, hvis enheden ikke kan tændes.
Jos laitteeseen ei tule virtaa, käytä muutettua kaapelointia
Εάν η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία, χρησιµοποιήστε την τροποποιηµένη καλωδίωση 2.
2
.
Anslutning utan användning av ISO-kontakterna / Tilslutning uden brug af ISO-stikken / Kytkennät ilman ISO-liittimiä /
Συνδέσεισ χωρίσ τουσ συνδέσµουσ ISO
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1
Klip loss ISO-kontakten.
2
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord 2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd: till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand: till den elektriska antennen
(Max. 200 mA)
5 Övriga: till högtalarna
3
Anslut antennsladden.
4
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Klip ISO-stikkene af.
2
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse 2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn) 3 Rød: til en tilbehørsterminal 4 Blå med hvid stribe: til power-antenne
(200 mA max.)
5 Andre: til højtalere
3
Tilslut antenneledningen.
4
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1
Leikkaa ISO-liitin.
2
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: antenni (200 mA maksimi)
5
Muut: kaiuttimiin
3
Kytke antennijohto.
4
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1 2
3 4
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο πίσω µέρος της συσκευής
1
Klip loss ISO-kontakten
Klip ISO-stikkene af
Leikkaa ISO-liitin
Κψτε το σύνδεσµο ISO
Κψτε το σύνδεσµο ISO. Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης
καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
1 Μαύρο: γείωση 2 Κίτρινο: θετικς πλος µπαταρίας (συνεχής
τροφοδοσία 12 V)
3 Κκκινο: στον ακροδέκτη τροφοδοσίας
ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής
4 Μπλε µε λευκή ρίγα: στην ηλεκτρική κεραία
(200 mA το πολύ)
5 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας. Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων
ρεύµατος στη συσκευή.
Linje ut (se schema )
Udgang (se diagram )
Linja ulos (Katso kaavio )
Υποδοχή εξδου σήµατος στάθµης γραµµής (βλ. σχεδιάγραµµα )
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτης κεραίας
3
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προς κεραία
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
4
2
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
P
1
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
L
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
O
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακπτη της µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ το διακπτη της µηχανής
M
4
Levereras inte med enheten.
*
Ikke inkluderet med denne enhed.
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
∆ιακπτης της µηχανής
*
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Λευκ µε µαύρη ρίγα
F E
5
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
D
C H G B A
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
Page 26
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
INTE anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp
av bilens ursprungliga högtalarledningar.
Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne. – Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind IKKE de originale højtalerledninger til enheden. Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet. Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du spørge din bilforhandler.
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen 12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti. Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία 12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος. – Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη
συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά. Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε την
υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
Förstärkaren / Forstærker / Vahvistin / Ενισχυτήσ
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens linjeingångar.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
L
R
R
L
R
LINE OUT
L
REAR
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
*2
KD-S641
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος RCA (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Du kan tilkoble en forstærker for at opgradere dit bilstereosystem.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse ubrugte ledninger med isolationstape, som vist ovenfor.)
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
* Klipp loss högtalarsladdarna från bilens
ISO-kontakt och anslut dem till förstärkaren.
A
*
C
E
G
*
* Klip ledningerne til bag-højtalerne af
B
*
D
F
H
ISO-stikkene og slut dem til forstærkeren.
* Leikkaa auton ISO-liittimen takakaiuttimien
johdot ja kytke ne vahvistimeen.
* Κψτε τα καλώδια των πίσω ηχείων απ το
*
σύνδεσµο ISO του οχήµατος και συνδέστε τα στον ενισχυτή.
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
Främre högtalare (se schema )
Højtalere front (se diagram )
Etukaiuttimet (Katso kaavio )
Εµπρς ηχεία (βλ. σχεδιάγραµµα )
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen linja sisään -päihin.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen päät eristävällä teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj
en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller
bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin
maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ πλαίσιο ή το
αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε
λευκή ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος
στάθµης γραµµής της συσκευής αυτής µε τους ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής του ενισχυτή.
Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή
και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ αυτήσ ασύνδετα. (Καλύψτε τουσ ακροδέκτεσ τουσ µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
4
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και
των δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και
των δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Loading...