CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-S641
FM
CD
SSM
AM
SCMMODE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
LOUD
SEL
DISP
791012
MO
8
RND
11
RPT
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0119-003A
SVENSKA
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑSUOMI
[EX]
Page 2
Tarrojen sijainti ja toistaminen
Pääyksikön alapaneeli
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TOBEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig la serstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren
urkopplad. Betrakta
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
ej
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Nimi/luokitustarra
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
Huomattavaa:
1.LUOKAN 1 LASERLAITE
2.VAROITUS: Mikäli turvalukitus ei toimi tai se on
ohitetty, laitteesta säteilee näkymätöntä lasersäteilyä
laitteen ollessa auki. Vältä suoraa altistumista säteelle.
3.VAROITUS: Älä avaa yläkantta. Laitteessa ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Jätä kaikki huolto pätevälle
huoltohenkilöstölle.
Varoitus:
Tuotteessa on laserkomponentti, jolla
on luokkaa 1 korkeampi luokitus.
4.VAROITUS: CD-soitin käyttää näkymätöntä
lasersädettä, ja soittimessa on turvakytkimiä, jotka
estävät säteilyä CD-levyä poistettaessa.
5.VAROITUS: Muiden kuin tässä ohjeessa kuvattujen
säätimien tai asetusten käyttäminen ja muiden kuin
tässä ohjeessa kuvattujen toimenpiteiden suorittaminen
voi johtaa altistumiseen vaaralliselle säteilylle.
Laitteen Säätö alkutilaan
Paina SEL-painike (valiste) pohjaan ja pidä se pohjassa samalla kun painat (valmiustila/
virta/hiljennin)-painikkeen pohjaan. Pidä molemmat painikkeet pohjassa useita sekunteja.
Laitteen sisäinen tietokone nollautuu.
(valmiustila/virta/hiljennin)
LOUD
SEL
DISP
791012
MO
8
RND
11
RPT
FM
CD
SSM
AM
SCMMODE
SUOMI
SEL (valiste)
Huomautus:
• Määrittämäsi asetukset—kuten asemien esiviritys ja äänivalinnat—nollautuvat myös.
• Jos laitteessa on CD-levy, se tulee ulos, kun nollaat yksikön. Älä pudota CD-levyä.
2
Page 3
Kiitos, että valitsit JVC-tuotteen. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä,
jotta ymmärrät varmasti laitteen toiminnan ja saavutat parhaan mahdollisen käyttönautinnon.
SISÄLLYSLUETTELO
Laitteen Säätö alkutilaan...........................2
Kun painat MODE-painiketta, laite siirty toimintotilaan ja numeropainikkeet toimivat
toimintopainikkeina.
MODE
MO
8
Voit taas käyttää numeropainikkeita numeroihin MODE-painikkeen painamisen jälkeen
olemalla painamatta numeropainikkeita 5 sekuntiin. Tällöin toimintotila päättyy.
• Voit myös poistua toimintotilasta painamalla MODE-painiketta uudelleen.
910127
MO
11
RPT
RND
Aikalaskurin osoitin
Huom!
Laitteen mukana toimitetaan turvallisuussyistä numeroitu tunnistekortti. Tunnistekortin numero on myös
painettu laitteen koteloon. Säilytä kortti varmassa paikassa, koska sen avulla laite on helppo tunnistaa, jos
se varastetaan.
ENNEN KÄYTTÖÄ
*
*
Turvallisuusohjeita....
• Älä nosta äänenvoimakkuutta liian korkealle. Et
ehkä kuule ulkopuolisia ääniä, jolloin ajaminen on
vaarallista.
• Pysäytä auto ennen monimutkaisten toimenpiteiden
suorittamista.
Auton sisälämpötila....
Jos olet pysäköinyt auton pitkäksi ajaksi kuumaan tai
kylmään säähän, odota, kunnes lämpötila tulee
normaaliksi auton sisällä ennen kuin käytät laitetta.
• Toimivat myös SSM-painikkeina, kun painetaan
samanaikaisesti
q +/– painikkeet
w DISP-painike (näytön)
e MO-painike (mono)
r Numeropainikkeet
t RPT-painike (toistosoitto)
y RND-painike (satunnaissoitto)
u MODE-painike
i SCM-painike (äänen ohjausmuisti)
o Ohjauspaneelin irrotuspainike
4
MO
e
f
ST RND RPT
MO
h
j
k
l
/
7
69
54
RND
11
RPT
tyr
ui
8
CD
AM
SCMMODE
p
FM
SSM
o
Näyttö
; SCM-osoitin (äänen ohjausmuisti)
a CD-lähteen osoitin
s FM-alueosoittimet (FM1, FM2, FM3)
d AM-alueen osoitin
f Virittimen vastaanoton osoittimet
MO (mono), ST (stereo)
g RND-osoitin (satunnaissoitto)
h RPT-osoitin (toistosoitto)
j LOUD-osoitin (tiettyjen taajuuksien
vahvistaminen)
k CD pesässä -osoitin
l Päänäyttö
/ Äänenvoimakkuuden osoitin
Page 5
PERUSTOIMINNOT
LOUD
SEL
DISP
132
Virran kytkeminen
1
Virran kytkeminen.
Huomautus yhden kosketuksen käytöstä:
Kun kohdassa 2 valitset äänilähteen, virta
kytkeytyy automaattisesti. Tätä painiketta ei
tarvitse painaa virran kytkemiseksi.
2
Valitse äänilähde.
FM
CD
AM
MO
8
791012
11
RPT
4
Äänen pikahiljentäminen
Paina nopeasti mitä tahansa lähdettä
kuunneltaessa. Näytössä vilkkuu “AT T ” jaäänenvoimakkuus hiljenee nopeasti.
Voit palata takaisin aiemmalle tasolle painamalla
painiketta uudelleen.
FM
CD
SSM
RND
AM
SCMMODE
Näyttöön tulee äänenvoimakkuus.
Äänenvoimakkuuden osoitin (on sivuilla 17)
Muuta ääntä valintasi mukaan.
(Lisätietoja on sivuilla 14 – 16).
Lisätietoja virittimen käytöstä (FM tai AM)
on sivuilla 7 – 10.
Lisätietoja CD-levyjen soittamisesta
on sivuilla 11 – 13.
3
Äänenvoimakkuuden muuttaminen.
Äänenvoimakkuuden
lisääminen
Äänenvoimakkuuden
vähentäminen
Virran sammuttaminen
Paina yli sekunnin ajan.
Näyttöön tulee teksti “SEE YOU”, ja laite
sammuu.
• Jos sammutat virran kuunnellessasi
CD-levyä, CD-levyn toistaminen alkaa siitä
paikasta, kun kytket virran uudelleen.
VAROITUS äänenvoimakkuudesta:
CD-levyissä on erittäin vähän häiriöääniä muihin
äänilähteisiin verrattuna. Jos äänenvoimakkuus
on säädetty radiota varten, kaiuttimet saattavat
vahingoittua äänenvoimakkuuden äkillisestä
noususta. Pienennä siis äänenvoimakkuutta ennen
levyn soittamista ja säädä tarpeen mukaan toiston
aikana.
SUOMI
5
Page 6
DISP
LOUD
SEL
DISP
791012
FM
CD
SSM
MO
8
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
Kellon asettaminen
1
Paina SEL-painiketta vähintään 2
sekuntia.
Näyttöön tulee “CLOCK H”, “CLOCK M”,
“SCM LINK” tai “LEVEL”.
SEL
2
Aseta tunnit.
1 Valitse “CLOCK H” (tunti), jos sitä ei näy
näytöllä.
CLOCK HCLOCK M
LEVELSCM LINK
2 Muuta tuntilukemaa.
3
SUOMI
Aseta minuutit.
1 Valitse “CLOCK M” (minuutit).
CLOCK HCLOCK M
2 Muuta minuuttilukemaa.
4
Viimeistele asetus.
SEL
Kellonajan tarkistaminen ja näyttötilan
vaihtaminen
Paina pohjaan painikkeet alas ja
pidä painettuna yli 2 sekunnin ajan.
SSM
Näyttöön tulee “- -SSM- -”, ja teksti poistuu
kun automaattinen ohjelmointi on tehty.
Valitsemaasi taajuusalueeseen (FM1, FM2 tai
FM3) tallennetaan automaattisesti ne
radioasemat, joiden signaali on voimakkain.
Asemat tallennetaan numeropainikkeisiin siten,
että painikkeessa 1 on matalin taajuus ja
painikkeessa 6 on korkein taajuus.
Kun automaattinen ohjelmointi on suoritettu,
painikkeeseen 1 tallennettu asema otetaan
automaattisesti käyttöön.
FM
CD
FM1FM2FM3
AM
AM
2
Viritä asema (tässä esimerkissä
88,3 MHz).
Korkeataajuuksisempien
asemien virittäminen
Matalataajuuksisempien
asemien virittäminen
SUOMI
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
9
Page 10
3
Paina numeropainike (tässä
esimerkissä 1) alas ja pidä
painettuna yli 2 sekunnin ajan.
7
Näytössä vilkkuu “P1” muutaman sekunnin
ajan.
4
Toista edellä oleva toimintosarja, jos
haluat tallentaa muita asemia muihin
muistipaikkoihin.
Huomautus:
• Jos tallennat aseman muistipaikkaan, jossa on jo
asema, aiempi asema poistetaan.
• Ohjelmoidut asemat poistetaan, jos muistipiirin
virransyöttö keskeytyy (esimerkiksi akkua
vaihdettaessa). Jos näin tapahtuu, ohjelmoi asemat
uudelleen.
Esiviritetyn aseman kuunteleminen
Voit kuunnella esiviritettyjä asemia helposti.
Huomaa, että asemat täytyy ohjelmoida ensin.
Jos et vielä ole tallentanut asemia laitteen
muistiin, katso lisätietoja kohdasta “Asemien
tallentaminen muistiin” sivuilla 9 ja 10.
1
Valitse taajuusalue (FM1 – 3, AM).
FM
CD
AM
2
Valitse haluamasi aseman
muistipaikan numero (1 – 6).
FM1FM2FM3
AM
8
910127
MO
11
RPT
RND
SUOMI
10
Page 11
CD-TOIMINNOT
LOUD
SEL
DISP
MO
791012
8
CD-levyjen soittaminen
Syötä CD-levy syöttöaukkoon.
Laitteen virta kytkeytyy
ja CD-levy imeytyy
sisään. Soitto alkaa
automaattisesti.
Huomautus yhden kosketuksen käytöstä:
Kun CD-levy on jo syöttöaukossa, voit käynnistää
laitteen ja toiston painamalla CD-painiketta.
CD pesässä -osoitin vilkkuu.
CD pesässä -osoitin syttyy.
FM
CD
SSM
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
Huom!
Jos lataat CD-levyn ylösalaisin, näytössä lukee
“EJECT” ja CD-levy tulee automaattisesti ulos.
Soiton pysäyttäminen ja CD-levyn
poistaminen
Paina 0.
CD-levyn soitto pysähtyy, CD-levy tulee
automaattisesti ulos syöttöaukosta. Äänilähteeksi
valitaan viritin (kuulet viimeksi käytetyn aseman).
• Jos muutat äänilähdettä, CD-toisto pysähtyy
(CD-levy ei tule ulos).
Kun seuraavan kerran valitset äänilähteeksi
CD-levyn, soitto jatkuu siitä, missä se viimeksi
keskeytettiin.
Huomautus:
• Jos ulos tullutta levyä ei poisteta noin 15 sekunnin
aikana, levy imeytyy automaattisesti takaisin, jotta
se olisi suojassa pölyltä.
(CD-levyn soitto ei ala automaattisesti tässä
tapauksessa).
• Voit poistaa CD-levyn, vaikka laitteen virta olisi
pois päältä.
Levyn
kokonaissoittoaika
Kulunut soittoaika
Levyn
kokonaisraitamäärä
Aktiivinen raita
Kaikki raidat soitetaan toistaen, kunnes lopetat
soiton.
Raitojen väärä soittaminen:
Raidat saattavat soida väärin, jos ajat erittäin
epätasaisilla teillä. Laite tai CD-levy eivät
vahingoitu, mutta tulos saattaa olla häiritsevä.
Suosittelemme, että keskeytät CD-levyn
soittamisen, kun tiellä on paljon töyssyjä.
SUOMI
11
Page 12
Tietyn raidan tai kohdan
12
RND
hakeminen CD-levyltä
Raidan pikakelaus eteen- ja taaksepäin
Voit kelata eteenpäin painamalla ja
pitämällä painettuna ¢, kun
soitat CD-levyä.
Voit kelata taaksepäin painamalla
ja pitämällä painettuna 4 ,
kun soitat CD-levyä.
Seuraaviin tai edellisiin raitoihin
siirtyminen
Paina ¢ lyhyesti
soittaessasi CD-levyä, jolloin laite
siirtyy seuraavaan raitaan.
Aina, kun painat painiketta
uudelleen, laite siirtyy seuraavaan
raitaan.
Paina 4 lyhyesti
soittaessasi CD-levyä, jolloin laite
siirtyy nykyisen raidan alkuun.
Aina, kun painat painiketta
uudelleen, laite siirtyy edellisen
raidan alkuun.
CD-toistotilojen valitseminen
Raitojen soittaminen satunnaisessa
järjestyksessä (Random Play)
Kaikki CD-levyn raidat soitetaan satunnaisessa
järjestyksessä.
MODE
Kun satunnaissoittotila kytketään päälle, näytön
RND-osoitin palaa ja CD-levyltä soitetaan
satunnainen raita.
1 Siirry toimintotilaan painamalla
MODE-painiketta, kun
kuuntelet CD-levyä.
2 Kun olet toimintotilassa, paina
RND-painiketta, jolloin näytön
RND-osoitin syttyy.
Aina, kun painat painiketta,
CD-levyn satunnaissoittotila
kytketään päälle tai pois.
RND-osoitin
RND
Tiettyyn raitaan siirtyminen
8
Paina haluamasi raidan numeroa vastaavaa
painiketta, jolloin laite soittaa kyseisen raidan.
• Raitojen 7 – 12 valitseminen
Paina alas 1 (7) – 6 (12) yli sekunnin ajan.
12
910127
MO
11
RPT
RND
Page 13
Raitojen toistuva soittaminen
(Repeat Play)
Voit toistaa soivan raidan.
MODE
11
RPT
1 Siirry toimintotilaan painamalla
MODE-painiketta, kun
kuuntelet CD-levyä.
2 Kun olet toimintotilassa, paina
RPT-painiketta, jolloin näytön
RPT-osoitin syttyy.
Aina, kun painat painiketta,
CD-levyn toistosoittotila
kytketään päälle tai pois.
RPT-osoitin
RPT
CD-levyn poistamisen
estäminen
Voit estää CD-levyn poistamisen ja lukita
CD-levyn syöttöaukkoon.
Samalla kun painat CD-painiketta, paina
0 alas ja pidä painettuna yli 2 sekunnin
ajan.
CD
Näytössä vilkkuu “EJECT” noin 5 sekunnin ajan,
ja CD-levy lukkiutuu niin, ettei sitä voi poistaa.
Soivan raidan numero.
Kun toistosoittotila on päällä, näytön RPT-osoitin
palaa.
Voit poistaa eston ja vapauttaa CD-levyn
painamalla 0 uudelleen vähintään 2 sekunnin
ajan samalla, kun painat CD-painiketta.
Näytössä näkyy “EJECT”, ja CD-levy tulee ulos
syöttöaukosta.
CD pesässä -osoitin vilkkuu.
SUOMI
13
Page 14
ÄÄNIASETUKSET
LOUD
Ääniasetusten muuttaminen
Voit muuttaa äänen ominaisuuksia valintasi
mukaan.
1
Valitse muutettava ominaisuus.
SEL
TekstiToimintoAlue
BASBasson–06 (min.)
TREDiskantin–06 (min.)
FAD*EtukaiuttimienR06 (vain
BALVasemmanL06 (vain vasen
VOLÄänenvoimak00 (min.)
Aina, kun painat painiketta,
muutettava ominaisuus
muuttuu seuraavasti:
BAS
(basso)
(voimakkuus)
voimakkuuden|
muuttaminen.+06 (max.)
voimakkuuden|
muuttaminen.+06 (max.)
ja takakaiuttimien takakaiuttimet)
tasapainon|
muuttaminen.F06 (vain
ja oikeankaiutin)
kaiuttimen|
tasapainonR06 (vain oikea
muuttaminen.kaiutin)
-kuuden|
muuttaminen.50 (max.)
VOL
TRE
(diskantti)
FAD
(tasonsäätö)
BAL
(balanssi)
etukaiuttimet)
2
Tasonsäätö.
Tason nostaminen
Tason laskeminen
Huom!
Yleensä +- ja – -painikkeet toimivat
äänenvoimakkuuden säätöpainikkeina. Jos haluat
säätää äänenvoimakkuutta, sinun ei tarvitse valita
“VOL” -toimintoa.
Korostustoiminnon
kytkeminen päälle tai pois
Ihmiskorva erottaa matalat ja korkeat taajuudet
huonosti alhaisilla äänenvoimakkuuksilla.
Korostustoiminnon avulla voit korostaa näitä
taajuuksia, jolloin ääni on tasapainoinen myös
alhaisilla voimakkuuksilla.
Aina, kun painat LOUDpainiketta, äänen
korostustoiminto kytkeytyy
päälle tai pois päältä.
* Jos käytät kahden kaiuttimen järjestelmää, aseta
FAD-arvoksi “00”.
SUOMI
14
Page 15
Äänen ohjausmuistin (SCM)
SCM
käyttäminen
Voit valita ja tallentaa kullekin äänilähteelle
sopivat ääniasetukset (Advanced SCM).
Äänitilojen valitseminen ja
tallentaminen
Kun olet valinnut äänitilan, se tallennetaan
muistiin. Aina, kun valitset saman äänilähteen,
äänitila haetaan muistista ja näytetään näytöllä.
Äänitila voidaan tallentaa kullekin seuraavista
äänilähteistä—FM1, FM2, FM3, AM ja CD.
• Jos et halua tallentaa kullekin äänilähteelle
omaa äänitilaa, vaan haluat käyttää samaa
äänitilaa kaikille äänilähteille, katso lisätietoja
sivulta 17 kohdasta “Advanced SCM-toiminnon
peruuttaminen—SCM LINK”.
TekstiKohde:Nykyiset arvot
BAS TRE LOUD
SCM OFF (muuttamaton0000ON
ääni)
BEATRock- tai+0200ON
diskomusiikki
SOFTHiljainen+01–03OFF
taustamusiikki
POPKevyt+04+01OFF
musiikki
Ääniasetusten hakeminen
Kun “SCM LINK”-asetuksen arvo on
“LINK ON”, valitse äänilähde.
FM
Aina kun vaihdat äänilähdettä,
SCM-osoitin vilkkuu näytössä.
Valitse haluamasi äänitila.
SCM
SCM OFF
SCM
• Kun “SCM LINK”-asetuksen arvo on
“LINK ON”, valittu äänitila voidaan tallentaa
muistiin käytössä olevalle äänilähteelle, ja
asetus vaikuttaa vain käytössä olevaan
äänilähteeseen.
• Kun “SCM LINK”-asetuksen arvo on
“LINK OFF”, valittu äänitila vaikuttaa kaikkiin
äänilähteisiin.
Aina, kun painat painiketta,
äänitila muuttuu seuraavasti:
BEAT
Esimerkki: Kun valitset “BEAT”
SOFT
POP
CD
AM
Kyseiselle äänilähteelle muistiin tallennettu
äänitila otetaan käyttöön.
SCM
Huomautus:
• Voit muuttaa kutakin äänitilaa mieltymystesi
mukaan ja tallentaa ne muistiin.
Jos haluat muuttaa alkuperäistä äänitilaa ja
tallentaa sen, katso lisätietoja sivulta 16 kohdasta
“Omien ääniasetusten tallentaminen”.
• Voit muuttaa basson ja diskantin voimistustasoja ja
ottaa korostuksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä
väliaikaisesti sivun 14 ohjeiden mukaan. (Omat
asetukset peruutetaan, jos valitset toisen
äänilähteen).
SUOMI
15
Page 16
Omien ääniasetusten
tallentaminen
Voit muuttaa kutakin äänitilaa (BEAT, SOFT,
POP) mieltymystesi mukaan ja tallentaa ne
muistiin.
• Seuraavan toimintosarjan suorittamisessa on
aikaraja. Jos asetusten tallentaminen
keskeytyy ennen kuin olet valmis, aloita
uudelleen kohdasta 1.
1
Valitse haluamasi äänitila.
SCM
SCM
• Lisätietoja on sivulla 15.
3
Voit muuttaa muita säätöjä
toistamalla kohdan 2.
4
Paina SCM pohjaan ja pidä se
pohjassa, kunnes kohdassa
valitsemasi äänitila vilkkuu
näytössä.
SCM
SCM
5
Toista sama toimintosarja muille
Valitsemaasi äänitilaan
tekemäsi muutokset on
tallennettu muistiin.
äänitiloille, jos haluat muuttaa niitä.
1
2
SUOMI
Esimerkki: Kun valitset “SOFT”
Basso- ja diskanttitasojen
säätäminen.
1 Valitse “BAS” (basso) tai “TRE” (diskantti).
SEL
Esimerkki: Kun valitset “TRE” (diskantti)
2 Tasonsäätö.
Korostustoiminnon kytkeminen päälle tai
pois.
LOUD
• Lisätietoja on sivulla 14.
Voit palauttaa tehdasasetukset toistamalla
saman toimintosarjan ja määrittämällä sivun 15
taulukossa olevat arvot.
16
Page 17
MUUT PÄÄTOIMINNOT
Tasonäytön valitseminen
—LEVEL
Voit valita tasonäytön mieltymystesi mukaan.
Laitteeseen on tehtaalla määritetty VOL 2-näyttö.
• VOL 1: Näyttää äänenvoimakkuuden
• VOL 2: Vaihtelee VOL 1- ja
• OFF: Poistaa äänenvoimakkuuden
1
2
ilmaisimen.
valaistusnäyttötilojen välillä.
ilmaisimen.
Paina SEL-painiketta (valiste)
vähintään 2 sekuntia.
Näyttöön tulee “CLOCK H”, “CLOCK M”,
“SCM LINK” tai “LEVEL”.
SEL
Valitse “LEVEL”, jos sitä ei näy
näytöllä.
CLOCK HCLOCK M
LEVELSCM LINK
Advanced SCM-toiminnon
peruuttaminen—SCM LINK
Voit peruuttaa Advanced SCM-toiminnon (äänen
ohjausmuisti) ja poistaa äänilähteisiin liitetyt
äänitilat.
Laite on tehtaalla ohjelmoitu niin, että omat
ääniasetukset voidaan tallentaa kullekin
äänilähteelle. Voit siis vaihtaa äänitiloja
vaihtamalla äänilähdettä.
• LINK ON: Äänen ohjausmuisti (kullekin
äänilähteelle oma äänitila).
• LINK OFF: Ei äänen ohjausmuistia (yksi
1
Paina SEL-painiketta (valiste)
vähintään 2 sekuntia.
Näyttöön tulee “CLOCK H”, “CLOCK M”,
“SCM LINK” tai “LEVEL”.
2
Valitse “SCM LINK”, jos sitä ei näy
näytöllä.
äänitila kaikille äänilähteille).
SEL
CLOCK HCLOCK M
3
Valitse haluamasi tila: “VOL 1”,
“VOL 2” tai “OFF”.
4
Viimeistele asetus.
SEL
OFF
LEVELSCM LINK
3
Valitse “LINK OFF”.
VOL 2VOL 1
4
Viimeistele asetus.
SEL
Voit ottaa Advanced SCM-toiminnon (äänen
ohjausmuisti) käyttöön toistamalla saman
toimintosarjan ja painamalla + valitaksesi
“LINK ON” kohdassa 3.
SUOMI
17
Page 18
Ohjauspaneelin irrottaminen
Voit poistaa ohjauspaneelin, kun poistut autosta.
Kun poistat ohjauspaneelin tai laitat sen
paikoilleen, varo vahingoittamasta paneelin
takana olevia liittimiä tai paneelin pidikkeitä.
Ohjauspaneelin irrottaminen
Ennen kuin poistat ohjauspaneelin, sammuta
laitteen virta.
1
Vapauta ohjauspaneeli.
2
Nosta ohjauspaneelia ja vedä se
pois laitteesta.
Ohjauspaneelin kiinnittäminen
1
Laita ohjauspaneelin vasen laita
paneelipidikkeen syvennykseen.
2
Paina paneelin oikeaa laitaa, jolloin
se kiinnittyy paneelipidikkeeseen.
3
SUOMI
18
Huomattavaa liittimien puhdistamisesta:
Jos poistat ohjauspaneelin säännöllisesti,
liittimet kuluvat.
Voit vähentää kulumista pyyhkimällä liittimet
säännöllisesti pumpulipuikolla tai alkoholiin
kastetulla kankaalla. Varo vahingoittamasta
liittimiä.
Laita irrotettu ohjauspaneeli laitteen
mukana tulleeseen koteloon.
Liittimet
Page 19
ONGELMIEN RATKAISEMINEN
Ongelma ei aina välttämättä ole vakava. Varmista seuraavat seikat ennen huoltoliikkeeseen
soittamista.
Oire
• Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
• Laite ei toimi ollenkaan.
Yleistä
• SSM (voimakassignaalisten
asemien sarjamuisti)
-toiminto ei toimi.
FM/AM
• Radiota kuunneltaessa
kuuluu kohinaa.
• CD-levy tulee
automaattisesti ulos.
• CD-R-levyä ei voi toistaa.
• CD-R-levyn raitoja ei voi
ohittaa.
• CD-levyä ei voi soittaa tai
ottaa ulos laitteesta.
Syy
Äänenvoimakkuus on
minimissään.
Kytkennät on tehty väärin.
Laitteen mikrotietokone voi
toimia väärin melun tai muun
häiriön vuoksi.
Signaalitaso on liian heikko.
Antennia ei ole kytketty
kunnolla.
CD-levy on ylösalaisin.
CD-R-levyä ei ole suljettu.
CD-levy on lukittu.
Ratkaisu
Säädä se oikealle tasolle.
Tarkista johdot ja kytkennät.
Paina ja pidä painettuna sekä
SEL (valiste) että
(valmiustila/virta/hiljennin)
samanaikaisesti muutaman
sekunnin ajan. Laite nollautuu.
(Kellonaika ja tallennetut
radioasemat pyyhkiytyvät pois).
(Lisätietoja on sivulla 2).
Aseta asemat käsin.
Liitä antenni kunnolla.
Syötä CD-levy oikein.
• Syötä suljettu CD-R-levy.
• Sulje CD-R-levy sillä
ohjelmalla tai laitteella, jota
käytit äänittämiseen.
Vapauta CD-levy (lisätietoja on
sivulla 13).
CD-toisto
• CD-levyn ääni keskeytyy
ajoittain.
• Näytössä lukee “NO DISC”.
CD-soitin saattaa toimia
väärin.
Ajat kuoppaisella tiellä.
CD-levy on naarmuuntunut.
Kytkennät on tehty väärin.
Syöttöaukossa ei ole levyä.
CD-levy on syötetty väärin.
Paina (valmiustila/
virta/hiljennin) ja 0
samanaikaisesti vähintään 2
sekunnin ajan. Älä pudota
CD-levyä, kun se tulee ulos.
Laite on suunniteltu toistamaan CD- ja CD-Rlevyjä (kirjoitettavien levyjen).
• Tällä laitteella ei voi soittaa MP3-tiedostoja.
CD-levyjen käsitteleminen
Kun otat CD-levyn sen kotelosta,
paina keskiön pidikettä ja nosta
CD-levy ulos pitäen kiinni sen
reunoista.
• Pidä CD-levystä aina sen reunoista.
Älä koske tallennusalueeseen.
Kun panet CD-levyn koteloon, laita CD-levy
varovasti keskiöpidikkeen ympärille niin, että
levyn tekstipuoli on ylöspäin.
• Laita CD-levyt aina koteloon käytön jälkeen.
CD-levyjen puhtaanapito
Likainen CD-levy ei ehkä soi oikein.
Jos CD-levy likaantuu, pyyhi se
pehmeällä kankaalla suorin vedoin
keskiöstä reunalle.
Uusien CD-levyjen soittaminen
Uusissa CD-levyissä voi olla
rosoisia kohtia sisä- ja ulkoreunojen
kohdalla. Jos käytät tällaista levyä,
laite saattaa hylätä levyn.
Voit poistaa rosoiset kohdat
hankaamalla niitä lyijy- tai kuulakärkikynällä tai
vastaavalla esineellä.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä CD-soittimen linssiin
seuraavissa tapauksissa:
• Kun käynnistät auton lämmittimen.
• Kun auton sisällä on erittäin kosteaa.
Jos näin tapahtuu, CD-soitin ei ehkä toimi oikein.
SUOMI
Tässä tapauksessa poista CD-levy ja jätä laite
päälle muutamaksi tunniksi, jolloin kosteus
haihtuu.
Keskiöpidike
CD-R-levyjen soittamiseen liittyviä
seikkoja
Lue CD-R-levyjen ohjeet ja huomautukset ennen
niiden toistamista.
• Käytä ainoastaan viimeisteltyjä CD-R-levyjä.
• Joitakin CD-R-levyjä ei voi toistaa tällä
laitteella levyn ominaisuuksien tai seuraavien
syiden vuoksi:
– Levy on likainen tai naarmuuntunut.
– Laitteen linssiin on tiivistynyt kosteutta.
– Laitteen linssi on likainen.
•Älä käytä seuraavia CD-R-levyjä:
– Levyt, joissa on tarroja, etikettejä tai pintaan
lisättyjä kalvoja
– Levyt, joiden etiketti voidaan tulostaa
suoraan levyyn mustesuihkukirjoittimella
Jos käytät näitä levyjä kovassa kuumuudessa
tai kosteissa olosuhteissa, levyt eivät ehkä
toimi oikein tai ne vikaantuvat. Esimerkki:
– Tarrat tai etiketit saattavat kutistua ja vääntää
levyä.
– Tarrat tai etiketit saattavat irrota niin, että
levyä ei saa pois.
– Levyjen muste saattaa tulla tahmeaksi.
Lue etikettien ja tulostusvalmiiden levyjen
ohjeet ja huomautukset huolellisesti.
• Laitteella ei voi toistaa CD-RW-levyjä
(uudelleenkirjoitettavia levyjä).
VAROITUKSIA:
•
Älä laita syöttöaukkoon 8 cm:n CD-levyjä (CDsinglejä). Tällaisia CD-levyjä ei voi poistaa
laitteesta.
•
Älä laita laitteeseen mitään CD-levyä, jonka
muoto on epätavallinen, kuten sydän tai kukka.
Laite toimii väärin.
•
Älä altista CD-levyjä suoralle
auringonpaisteelle tai lämmölle äläkä pidä niitä
paikassa, jossa lämpötila tai kosteus voi olla
korkea. Älä jätä CD-levyjä autoon.
•
Älä käytä mitään liuotinta (kuten vinyylilevyjen
puhdistamiseen käytettävää ainetta, spraypuhdistusaineita, ohentimia tai bensiiniä) CDlevyjen puhdistamiseen.
20
Vääntynyt
levy
Tarra
Tahmeaa
likaa
Levy
Tarraetiketti
Page 21
TEKNISET TIEDOT
ÄÄNENVAHVISTIN
Maksimiteholähtö:
Eteen:45 W kanavalle
Taakse: 45 W kanavalle
Jatkuva teholähtö (RMS):
Eteen:17 W kanavalle, 4 Ω vastus, 40 Hz
– 20 000 Hz alueella, korkeintaan
0,8% harmoninen kokonaissärö.
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0119-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
OBS: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
OBS: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I
INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
knappanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er knappanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærkning: Pas på ikke at skade sikringen
på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærkning: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC INCAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
1102KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις
αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απσπασης πρσοψης) για να
αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις
ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται
στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις
ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την
εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του
οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση
της βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις
κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη
βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την
εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος
της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ
παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις
του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
12
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
3
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ
παρέµβυσµα
4
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
8
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
4
*
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
1
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa
“SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
Page 24
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
• ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη
θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
OBS: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar används kan
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges længere
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους 6 mm. Εάν
enheten skadas.
skruer, kan man beskadige enheden.
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita eitoivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen takamaadoituspää (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla.
χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωση*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες
υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Knappanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
OBS:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
45 W bak och 45 W fram, med en impedans på 4 Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 45 W for de bageste og 45 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit
ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 45 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille.
Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να
αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να
κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την
εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε
την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει
στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα
τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους
αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων
της JVC.
• Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών
χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά,
συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσησ της
συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο
θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 45 W πίσω και τα 45 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
• Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη
συσκευή.
Page 25
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Om din bil är försedd med en ISO-kontakt
Hvis din bil er udstyret med ISO-stikkene
Jos autossa on ISO-liitin
Εάν το χηµά σασ διαθέτει σύνδεσµο ISO
• Anslut ISO-kontakterna enligt nedan.
• Forbind ISO-stikkene som vist på billedet.
•
Kytke ISO-liittimet kuvan osoittamalla tavalla.
• Συνδέστε τους συνδέσµους ISO σύµφωνα µε την εικνα.
Från bilens kaross
A
B
D
C
E
F
H
G
J
I
L
K
N
M
PO
Sett från ledarsidan
Set fra ledningssiden
Näkymä johdon puolelta
=ψη απ την πλευρά των καλωδίων
ISO-kontakt på den levererade nätsladden
ISO-stik på den medfølgende el-ledning
Pakkauksessa toimitettavan virtajohdon ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO της δέσµης καλωδίων της συσκευής
Fra karosseriet
Auton rungosta
Απ το αµάξωµα του
οχήµατος
På vissa modeller av VW/Audi och Opel (Vauxhall)
Nogle VW/Audi or Opel (Vauxhall) biler
Eräät Volkswagen- ja Audimallit sekä Opel (Vauxhall)
Για µερικά µοντέλα VW/Audi ή Opel (Vauxhall)
Ledningsdragningen i den levererade nätsladden kan behöva ändras som nedan.
• Kontakta den auktoriserade bilåterförsäljaren innan enheten installeras.
Det er måske nødvendigt at ændre ledningsføringen af det medfølgende strømkabel som vist på billedet.
• Kontakt din autoriserede bilforhandler, inden enheden installeres
Laitteen mukana toimitettavaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan osoittamalla tavalla.
• Ota yhteys jälleenmyyjääsi ennen laitteen asentamista.
Ενδέχεται να χρειαστεί να τροποποιήσετε την καλωδίωση της παρεχµενης δέσµης καλωδίων ρεύµατος, σύµφωνα µε την εικνα.
• Προτού εγκαταστήσετε τη συσκευή αυτή, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Ursprunglig
ledningsdragning
Original
ledningsføring
Alkuperäinen
kaapelointi
Αρχική καλωδίωση
Ändrad
ledningsdragning 1
Ændret ledningsføring 1
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη
καλωδίωση 1
Ändrad
ledningsdragning 2
Ændret ledningsføring 2
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη
καλωδίωση 2
1
2
ISO-kontakt
ISO-stik
ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO
Röd/Rød/
Punainen
Röd/Rød/
Punainen
Gul/Gul/
Röd/
Rød/
Punainen
Κκκινο
Gul/Gul/
/Κκκινο
/Κκκινο
Keltainen
/
Keltainen
Röd/Rød/
Keltainen
Röd/Rød/
/ΚίτρινοGul/Gul/
Röd/Rød/
/Κίτρινο
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
Punainen
Gul/Gul/
/Κκκινο
Gul/Gul/
/Κκκινο
Keltainen
/Κκκινο
Keltainen
Punainen
Keltainen
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
/Κίτρινο
Röd/Rød/
/Κκκινο
/ΚίτρινοGul/Gul/
Röd/Rød/
/Κκκινο
Röd/Rød/
/Κκκινο
Tillämpa den ändrade ledningsdragningen enligt 2
om enheten inte fungerar.
Brug den ændrede ledningsføring 2, hvis
enheden ikke kan tændes.
Jos laitteeseen ei tule virtaa, käytä muutettua
kaapelointia
Εάν η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία,
χρησιµοποιήστε την τροποποιηµένη καλωδίωση 2.
2
.
Anslutning utan användning av ISO-kontakterna / Tilslutning uden brug af ISO-stikken / Kytkennät ilman ISO-liittimiä /
Συνδέσεισ χωρίσ τουσ συνδέσµουσ ISO
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Klip loss ISO-kontakten.
2
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till den elektriska antennen
(Max. 200 mA)
5 Övriga: till högtalarna
3
Anslut antennsladden.
4
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Klip ISO-stikkene af.
2
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til power-antenne
(200 mA max.)
5 Andre: til højtalere
3
Tilslut antenneledningen.
4
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Leikkaa ISO-liitin.
2
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton
akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin
seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: antenni
(200 mA maksimi)
5
Muut: kaiuttimiin
3
Kytke antennijohto.
4
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη
σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά
στη συσκευή.
Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της
συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
2
3
4
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο πίσω µέρος της συσκευής
1
Klip loss ISO-kontakten
Klip ISO-stikkene af
Leikkaa ISO-liitin
Κψτε το σύνδεσµο ISO
Κψτε το σύνδεσµο ISO.
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης
καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του
οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν
υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan
tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi
kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το
καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε
λειτουργία.
4
2
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
P
1
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
L
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen
raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
O
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens
batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens
batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa
käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας
απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακπτη της
µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ το
διακπτη της µηχανής
M
4
Levereras inte med enheten.
*
Ikke inkluderet med denne enhed.
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
∆ιακπτης της µηχανής
*
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta
raita
Λευκ µε µαύρη ρίγα
FE
5
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta
raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
D
CHGBA
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta
raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
Page 26
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
INTE anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan
ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp
av bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til
bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til
tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja
auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu
vakavasti.
•
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun,
tasainen 12 V) ja punainen johto
(lisälaitepäätteeseen) oikein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet
näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2Fig. 3Fig. 1
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ
τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται
να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την
µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
• ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των
ηχείων του οχήµατος.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ
παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη
συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων
του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η
συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας,
για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε
τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε την
υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατς σας,
συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατς
σας.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ
τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη
συσκευή αυτή
Förstärkaren / Forstærker/ Vahvistin / Ενισχυτήσ
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens
linjeingångar.
• Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över
ändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
L
R
R
L
R
LINE OUT
L
REAR
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
*2
KD-S641
Signalledning (levereras inte med denna
enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette
apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen
mukana)
Καλώδιο σήµατος RCA (δε
συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της
συσκευής αυτής)
Du kan tilkoble en forstærker for at opgradere dit
bilstereosystem.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
• Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse
ubrugte ledninger med isolationstape, som vist
ovenfor.)
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
* Klipp loss högtalarsladdarna från bilens
ISO-kontakt och anslut dem till
förstärkaren.
A
*
C
E
G
*
* Klip ledningerne til bag-højtalerne af
B
*
D
F
H
ISO-stikkene og slut dem til forstærkeren.
* Leikkaa auton ISO-liittimen takakaiuttimien
johdot ja kytke ne vahvistimeen.
* Κψτε τα καλώδια των πίσω ηχείων απ το
*
σύνδεσµο ISO του οχήµατος και συνδέστε
τα στον ενισχυτή.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
•
Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
• Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot
käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen
päät eristävällä teipillä edellä olevan
mukaisesti.)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj
en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller
bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er
dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse
af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin
maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista
maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi
vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ πλαίσιο ή το
αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη
περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή, για να
αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
• Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε
λευκή ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της
άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη
δεύτερη µέσω της πρώτης.
• Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος
στάθµης γραµµής της συσκευής αυτής µε τους
ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής
του ενισχυτή.
• Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή
και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα
καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ αυτήσ
ασύνδετα. (Καλύψτε τουσ ακροδέκτεσ τουσ
µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω
εικνα.)
FELSÖKNING
• Säkringen går.* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
4
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και
των δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν
σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και
των δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν
σηµείο;
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.