CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-S641
FM
CD
SSM
AM
SCMMODE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
LOUD
SEL
DISP
791012
MO
8
RND
11
RPT
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0119-003A
SVENSKA
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑSUOMI
[EX]
Page 2
Θέση και αναπαραγωγή των ετικετών
Κάτω επιφάνεια της κεντρικής µονάδας
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig la serstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren
urkopplad. Betraktaej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Πινακίδα στοιχείων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ
Προφυλάξεις:
1.ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1
2.ΠΡΟΣΟΧΗ: Αρατη ακτινοβολία λέιζερ, ταν
ανοίγετε τη συσκευή και οι διατάξεις
ενδασφάλειας έχουν παρακαµφθεί ή έχουν
παρουσιάσει αστοχία. Αποφύγετε την άµεση
έκθεση στη δέσµη.
3.ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το επάνω καπάκι. ∆εν
υπάρχουν επισκευάσιµα απ το χρήστη
Προσοχή:
Η συσκευή αυτή περιέχει µονάδα
λέιζερ κατηγορίας υψηλτερης απ
την Κατηγορία 1.
εξαρτήµατα στο εσωτερικ. Για κάθε εργασία
σέρβις, απευθύνεστε στους εξουσιοδοτηµένους
τεχνικούς σέρβις.
4.ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αυτή η συσκευή αναπαραγωγής δίσκων
CD χρησιµοποιεί αρατη ακτινοβολία λέιζερ και
είναι εξοπλισµένη µε διακπτες ασφαλείας για την
αποτροπή εκποµπών ακτινοβολίας κατά την
εξαγωγή των δίσκων CD. Η παράκαµψη αυτών των
διακοπτών ασφαλείας είναι επικίνδυνος.
5.ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση των χειριστηρίων, η
πραγµατοποίηση ρυθµίσεων ή η εφαρµογή
διαδικασιών µε τρπο διαφορετικ απ αυτν που
περιγράφεται στο συγκεκριµένο εγχειρίδιο
ενδέχεται να σας εκθέσουν σε επικίνδυνη
ακτινοβολία.
Επαναφορά της µονάδας
Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά SEL (Επιλογή) και (Αναµονή/
Λειτουργία/Μείωση έντασης) µαζί για αρκετά δευτερλεπτα.
Με τον τρπο αυτ, θα εκτελεστεί επαναφορά του ενσωµατωµένου µικροεπεξεργαστή.
(Αναµονή/Λειτουργία/Μείωση έντασης)
LOUD
SEL
DISP
791012
MO
8
RND
11
RPT
FM
CD
SSM
AM
SCMMODE
SEL (Επιλογή)
Σηµειώσεις:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Με την επαναφορά, θα διαγραφούν και οι προκαθορισµένες ρυθµίσεις σας πως π.χ. οι
προσυντονισµένοι σταθµοί ή οι ρυθµίσεις ήχου.
• Εάν στη µονάδα υπάρχει δίσκος CD, αυτς θα εξαχθεί µλις εκτελέσετε επαναφορά της
µονάδας. Προσέξτε να µη σας πέσει ο δίσκος CD.
2
Page 3
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα προϊν JVC. Μελετήστε προσεκτικά λες τις οδηγίες
πριν απ τη λειτουργία, για να βεβαιωθείτε τι έχετε κατανοήσει πλήρως τη λειτουργία της
µονάδας και να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απδοσή της.
δίσκο CD ................................................ 12
Επιλογή τρπων αναπαραγωγής δίσκων
CD .......................................................... 12
Τρ6πος χρήσης του κουµπιού MODE
Μλις πατήσετε το κουµπί MODE, η συσκευή µεταβαίνει σε κατάσταση εκτέλεσης
λειτουργιών και τα αριθµητικά κουµπιά λειτουργούν ως κουµπιά διαφρων λειτουργιών.
MODE
Απαγρευση εξαγωγής δίσκου CD ....... 13
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ ............................. 14
Ρύθµιση του ήχου ................................... 14
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας ακουσττητας .................
Χρήση της µνήµης ελέγχου ήχου (SCM) ... 15
Αποθήκευση προσωπικών ρυθµίσεων
Χειρισµς των δίσκων ............................ 20
ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ............................ 21
MO
14
17
8
Για να χρησιµοποιήσετε και πάλι τα κουµπιά αυτά ως αριθµητικά αφού έχετε πατήσει το
κουµπί MODE, περιµένετε 5 δευτερλεπτα χωρίς να πατήσετε κανένα απ τα κουµπιά
αυτά, µέχρις του η συσκευή βγει απ την κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών.
• Η συσκευή θα βγει απ την κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών και µε άλλο ένα πάτηµα
του κουµπιού MODE.
Σηµείωση:
Για λγους ασφαλείας, η µονάδα αυτή συνοδεύεται απ µια αριθµηµένη ταυττητα, ενώ ο αριθµς
της ταυττητας είναι χαραγµένος και πάνω στο πλαίσιο της µονάδας. Φυλάξτε την κάρτα σε
ασφαλές µέρος διτι, σε περίπτωση κλοπής, θα βοηθήσει τις διωκτικές αρχές στην ταυτοποίηση της
µονάδας σας.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
*Για την ασφάλειά σας....
• Μην αυξάνετε υπερβολικά την ένταση του
ήχου, διτι κάτι τέτοιο θα επικαλύψει τους
εξωτερικούς ήχους και θα καταστήσει την
οδήγηση επικίνδυνη.
• Προτού εκτελέσετε σύνθετους χειρισµούς,
ακινητοποιείτε το χηµά σας.
910127
MO
11
RPT
RND
Ένδειξη αντίστροφης µέτρησης χρνου
*
Θερµοκρασία στο εσωτερικ$ του οχήµατος
Εάν είχατε σταθµεύσει το χηµά σας επί µακρ
διάστηµα σε πολύ ψυχρές ή πολύ θερµές
καιρικές συνθήκες, περιµένετε να επανέλθει η
θερµοκρασία στο εσωτερικ του οχήµατος στα
φυσιολογικά επίπεδα προτού θέσετε τη µονάδα
σε λειτουργία.
....
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3
Page 4
ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Πρ6σοψη
Οθ6νη
1
q
;dga
SCM
23
LOUD
SEL
DISP
w
s
MO
791012
8
e
1 Κουµπί (Αναµονή/Λειτουργία/
Μείωση έντασης)
2 Κουµπί LOUD (Ακουσττητα)
3 Κουµπί SEL (Επιλογή)
4 Οθνη
5 Υποδοχή εισαγωγής δίσκου CD
6 Κουµπί 0 (Εξαγωγή)
7 Κουµπί CD
8 Κουµπί AM
9 Κουµπί FM
p Κουµπιά ¢/4
• Επίσης, λειτουργούν ως κουµπιά SSM
ταν πατιώνται µαζί.
q Κουµπιά +/–
w Κουµπί DISP (Οθνη)
e Κουµπί MO (Μονοφωνική λήψη)
r Αριθµητικά κουµπιά
t Κουµπί RPT (Επανειληµµένη αναπαραγωγή)
y Κουµπί RND (Τυχαία αναπαραγωγή)
u Κουµπί MODE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
i Κουµπί SCM (Μνήµη ελέγχου ήχου)
o Κουµπί (Απασφάλιση πρσοψης)
f
ST RND RPT
MO
h
j
k
l
/
7
69
54
RND
11
RPT
tyr
ui
8
CD
AM
SCMMODE
p
FM
SSM
o
Οθ6νη
; Ένδειξη SCM (Μνήµη ελέγχου ήχου)
a Ένδειξη πηγής CD
s Ένδειξη ζώνης FM (FM1, FM2, FM3)
d Ένδειξη ζώνης AM
f Ενδείξεις λήψης δέκτη
MO (Μονοφωνική λήψη),
ST (Στερεοφωνική λήψη)
g Ένδειξη RND (Τυχαία αναπαραγωγή)
h Ένδειξη RPT (Επανειληµµένη
αναπαραγωγή)
j Ένδειξη LOUD (Ακουσττητα)
k Ένδειξη παρουσίας CD
l Κυρίως οθνη
/ Ένδειξη στάθµης έντασης του ήχου
4
Page 5
ΒΑΣΙΚΟΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ
LOUD
SEL
DISP
791012
132
Έναρξη λειτουργίας
1
Θέστε τη µονάδα σε λειτουργία.
Σηµείωση για τη λειτουργία µε το
πάτηµα ενς κουµπιού:
ταν επιλέγετε πηγή στο βήµα 2 που
ακολουθεί, η µονάδα τίθεται αυτµατα σε
λειτουργία. ∆ε χρειάζεται να πατήσετε το
κουµπί αυτ για να τη θέσετε σε λειτουργία.
2
Επιλέξτε την πηγή.
FM
CD
AM
Για να χειριστείτε το δέκτη (FM ή AM),
βλ. σελίδες 7 – 10.
Για να αναπαραγάγετε ένα δίσκο CD,
βλ. σελίδες 11 – 13.
3
Ρυθµίστε την ένταση του ήχου.
Αύξηση της έντασης
FM
CD
SSM
MO
8
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
Αριθµητική ένδειξη στάθµης έντασης του ήχου.
Ένδειξη στάθµης έντασης του ήχου
(βλ. σελίδες 17)
4
Ρυθµίστε τον ήχο σύµφωνα µε την
επιθυµία σας. (Βλ. σελίδες 14 – 16).
Για να µειώσετε προσωρινά την
ένταση του ήχου
Πατήστε το στιγµιαία, ενώ ακούτε
µια πηγή. Τ+τε, η ένδειξη “ATT” θα αρχίσει να
αναβοσβήνει στην οθ+νη, ενώ η στάθµη
έντασης του ήχου θα µειωθεί.
Για να επαναφέρετε την προηγούµενη
στάθµη έντασης, ξαναπατήστε το κουµπί
στιγµιαία.
Τερµατισµ5ς λειτουργίας
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
για περισσ+τερο απ+ ένα δευτερ+λεπτο.
Τ+τε, θα εµφανιστεί το µήνυµα “SEE YOU”
και η µονάδα θα τεθεί εκτ+ς λειτουργίας.
• Εάν θέσετε τη µονάδα εκτ5ς λειτουργίαςενώ αναπαράγεται δίσκος CD, την επ+µενη
φορά που θα ξαναθέσετε τη µονάδα σε
λειτουργία η αναπαραγωγή του δίσκου CD
θα αρχίσει απ+ το σηµείο που είχε διακοπεί.
Μείωση της έντασης
ΠΡΟΣΟΧΗ στη ρύθµιση της έντασης του ήχου:
Οι δίσκοι CD παράγουν πολύ λιγτερο
θρυβο απ’ ,τι άλλες πηγές. Εάν η στάθµη
έντασης είναι ρυθµισµένη για το δέκτη, για
παράδειγµα, η αιφνίδια αύξηση της στάθµης
εξδου κατά την αναπαραγωγή ενς δίσκου
CD µπορεί να καταστρέψει τα ηχεία.
Γι’ αυτ, χαµηλώνετε την ένταση προτού
αναπαραγάγετε ένα δίσκο CD και ρυθµίζετέ
την στα επιθυµητά επίπεδα κατά την
αναπαραγωγή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
Page 6
DISP
LOUD
SEL
DISP
791012
FM
CD
SSM
MO
8
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
Ρύθµιση του ρολογιού
1
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί SEL (Επιλογή) για
περισσ5τερο απ5 2 δευτερ5λεπτα.
Τ+τε, στην οθ+νη θα εµφανιστεί η
ένδειξη “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM
LINK” ή “LEVEL”.
SEL
2
Ρυθµίστε τις ώρες.
1 Επιλέξτε “CLOCK H” (Ώρες), εάν δεν
εµφανίζεται στην οθ+νη.
CLOCK HCLOCK M
LEVELSCM LINK
2 Ρυθµίστε τις ώρες.
2 Ρυθµίστε τα λεπτά.
4
Ολοκληρώστε τη ρύθµιση.
SEL
Για να ελέγξετε την τρέχουσα ώρα ή να
αλλάξετε τον τρ5πο λειτουργίας της οθ5νης
Πατήστε το κουµπί DISP
(Οθ+νη) +σες φορές
χρειάζεται.
Κάθε φορά που πατάτε το
κουµπί, ο τρ+πος
λειτουργίας της οθ+νης
αλλάζει ως εξής:
•
?ταν ο δέκτης είναι σε λειτουργία:
Ρολ5ιΣυχν5τητα σταθµού
•
?ταν η µονάδα CD είναι σε λειτουργία:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3
Ρυθµίστε τα λεπτά.
1 Επιλέξτε “CLOCK M” (Λεπτά).
CLOCK HCLOCK M
LEVELSCM LINK
6
Ρολ5ιΧρ5νος αναπαραγωγής
που έχει παρέλθει
•
?ταν η συσκευή είναι εκτ5ς λειτουργίας:
Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία, η ώρα
εµφανίζεται στην οθ+νη επί 5
δευτερ+λεπτα και κατ+πιν η συσκευή
τίθεται ξανά εκτ+ς λειτουργίας.
Page 7
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ∆ΕΚΤΗ
LOUD
SEL
DISP
MO
791012
8
Ακραση ραδιοφωνικών
σταθµών
Για να συντονιστείτε σε ένα συγκεκριµένο
σταθµ, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη
λειτουργία αυτµατησ ή µη αυτµατησ
αναζήτησησ.
Αυτµατη αναζήτηση σταθµού:
1
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων
(FM1 – 3, AM).
FM
CD
AM
FM1FM2FM3
AM
FM
CD
SSM
RND
11
RPT
2
Αρχίστε την αναζήτηση σταθµού.
AM
SCMMODE
Αναζήτηση σταθµών
υψηλτερησ συχντητασ
Αναζήτηση σταθµών
χαµηλτερησ συχντητασ
Μλισ εντοπιστεί ένασ σταθµσ, η
αναζήτηση διακπτεται.
Για να διακψετε την αναζήτηση προτού
εντοπιστεί ένας σταθµς, ξαναπατήστε το
ίδιο κουµπί αναζήτησησ.
Ττε, θα
εµφανιστεί η
ένδειξη τησ
επιλεγµένησ
ζώνησ.
Ανάβει ταν
γίνεται λήψη
στερεοφωνικήσ
εκποµπήσ στα FM
και το σήµα είναι
αρκετά δυνατ.
ST
Σηµείωση:
Ο δέκτης διαθέτει τρεις ζώνες συχνοτήτων
FM (FM1, FM2, FM3). Για να κάνετε
ακρ"αση µιας εκποµπής στα FM, µπορείτε
να χρησιµοποιήσετε οποιαδήποτε απ"
αυτές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7
Page 8
Μη αυτµατη αναζήτηση
σταθµού:
1
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων
(FM1 – 3, AM).
FM
• Εάν πάρετε το δάκτυλ σασ απ το
κουµπί, η λειτουργία µη αυτµατησ
αναζήτησησ θα διακοπεί µετά απ 5
δευτερλεπτα.
• σο κρατάτε το κουµπί πατηµένο, η
συχντητα µεταβάλλεται (µε βήµατα
των 50 kHz στα FM και των 9 kHz στα
AM—MW/LW), µέχρι να το αφήσετε.
CD
FM1FM2FM3
AM
AM
Σηµείωση:
Ο δέκτης διαθέτει τρεις ζώνες συχνοτήτων
FM (FM1, FM2, FM3). Για να κάνετε
ακρ"αση µιας εκποµπής στα FM, µπορείτε
να χρησιµοποιήσετε οποιαδήποτε απ"
αυτές.
2
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
¢ ή το 4 µέχρις του η
ένδειξη “M” (Μη αυτµατη
αναζήτηση) αρχίσει να αναβοσβήνει
στην οθνη.
3
Συντονιστείτε στο σταθµ που
θέλετε, ενσω η ένδειξη “M”
(Μη αυτµατη αναζήτηση) συνεχίζει
να αναβοσβήνει στην οθνη.
Εάν η λήψη ενς στερεοφωνικού
σταθµού των FM είναι κακή:
MODE
8
MO
ταν η ένδειξη MO είναι αναµµένη στην
οθνη, ο ήχοσ που παράγεται είναι
µονοφωνικσ, αλλά η λήψη θα είναι
καλύτερη.
1 Πατήστε το MODE (Τρποσ
λειτουργίασ) για να
περάσετε σε κατάσταση
εκτέλεσησ λειτουργιών, ενώ
κάνετε ακραση µιασ
στερεοφωνικήσ εκποµπήσ
στα FM.
2 Πατήστε το MO
(Μονοφωνική λήψη), ενώ
βρίσκεστε ακµη σε
κατάσταση εκτέλεσησ
λειτουργιών, έτσι ώστε η
ένδειξη MO να ανάψει στην
οθνη.
Κάθε φορά που πατάτε το
κουµπί αυτ, ανάβει και
σβήνει εναλλάξ η ένδειξη
MO στην οθνη.
MO
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8
Συντονισµσ σε σταθµούσ
υψηλτερησ συχντητασ
Συντονισµσ σε σταθµούσ
χαµηλτερησ συχντητασ
Page 9
Αποθήκευση σταθµών
στη µνήµη
Υπάρχουν δύο µέθοδοι αποθήκευσησ
ραδιοφωνικών σταθµών στη µνήµη.
• Aυτµατοσ προσυντονισµσ σταθµών στα
FM: SSM (σειριακή αποθήκευση σταθµών
µε δυνατ σήµα στη µνήµη)
• Μη αυτµατοσ προσυντονισµσ σταθµών
τσο στα FM σο και στα AM
Αυτµατος προσυντονισµς
σταθµών στα FM: SSM
Μπορείτε να προσυντονίσετε µέχρι και 6
τοπικούσ σταθµούσ σε κάθε ζώνη
συχνοτήτων FM (FM1, FM2 και FM3).
1
Επιλέξτε τη ζώνη FM (FM1 – 3) στην
οποία θέλετε να αποθηκεύσετε
σταθµούς των FM.
FM
CD
AM
FM1FM2FM3
Εκτελείται αναζήτηση τοπικών σταθµών FM
µε δυνατ σήµα και οι σταθµοί που
εντοπίζονται αποθηκεύονται αυτµατα στη
ζώνη συχνοτήτων που έχετε επιλέξει (FM1,
FM2 ή FM3). Οι σταθµοί αυτοί
αντιστοιχίζονται µε τη σειρά στα
αριθµητικά—κουµπιά 1 (χαµηλτερη
συχντητα) έωσ 6 (υψηλτερη συχντητα).
Μλισ ολοκληρωθεί ο αυτµατοσ
συντονισµσ, ο δέκτησ συντονίζεται
αυτµατα στο σταθµ που έχει
αντιστοιχιστεί στο αριθµητικ κουµπί 1.
Μη αυτµατος προσυντονισµς
Μπορείτε να προσυντονίσετε µε µη
αυτµατο τρπο µέχρι και 6 σταθµούσ σε
κάθε ζώνη συχνοτήτων (FM1, FM2, FM3 και
AM).
Παράδειγµα: Αποθήκευση ενσ σταθµού των
1
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων
(FM1 – 3, AM) στην οποία θέλετε να
αποθηκεύσετε σταθµούς (στο
συγκεκριµένο παράδειγµα, FM1).
FM στα 88,3 MHz στη θέση 1
τησ ζώνησ συχνοτήτων FM1.
FM
2
Πατήστε και κρατήστε πατηµένα και
τα δυο κουµπιά για περισστερο
απ 2 δευτερλεπτα.
SSM
Ττε θα εµφανιστεί η ένδειξη “- -SSM- -”
στην οθνη, η οποία θα σβήσει µλισ
ολοκληρωθεί ο αυτµατοσ
προσυντονισµσ.
CD
FM1FM2FM3
AM
AM
2
Συντονιστείτε σε ένα σταθµ (στο
συγκεκριµένο παράδειγµα, στα
88,3 MHz).
Συντονισµσ σε σταθµούσ
υψηλτερησ συχντητασ
Συντονισµσ σε σταθµούσ
χαµηλτερησ συχντητασ
ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΣΕΛΙ∆Α
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9
Page 10
3
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
αριθµητικ κουµπί που θέλετε (στο
συγκεκριµένο παράδειγµα, το 1) για
περισστερο απ 2 δευτερλεπτα.
7
Ττε, η ένδειξη “P1” θα αναβοσβήνει
για λίγα δευτερλεπτα.
4
Επαναλάβετε την παραπάνω
διαδικασία για να αποθηκεύσετε κι
άλλους σταθµούς σε άλλες θέσεις
της µνήµης.
Σηµειώσεις:
• Εάν αποθηκεύσετε ένα σταθµ" σε θέση στην
οποία υπήρχε αποθηκευµένος άλλος σταθµ"ς,
ο παλι"ς σταθµ"ς αντικαθίσταται απ" τον
καινούργιο.
• Οι προσυντονισµένοι σταθµοί διαγράφονται
απ" τη µνήµη µ"λις διακοπεί η παροχή
ρεύµατος στο κύκλωµα της µνήµης (για
παράδειγµα, κατά την αντικατάσταση της
µπαταρίας). Στην περίπτωση αυτή,
επαναλάβετε τον προσυντονισµ" των
καναλιών.
Συντονισµς σε
προσυντονισµένο σταθµ
Ο συντονισµσ του δέκτη σε έναν
προσυντονισµένο σταθµ είναι εύκολοσ.
Θυµηθείτε µωσ τι θα πρέπει πρώτα να
αποθηκεύσετε σταθµούσ στη µνήµη. Εάν δεν
το έχετε ήδη κάνει, ανατρέξτε στην εντητα
“Αποθήκευση σταθµών στη µνήµη” στισ
σελίδεσ 9 και 10.
1
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων
(FM1 – 3, AM).
FM
CD
AM
2
Πατήστε το αριθµητικ κουµπί
(1 – 6) που αντιστοιχεί στον
προσυντονισµένο σταθµ που
θέλετε.
FM1FM2FM3
AM
8
910127
MO
11
RPT
RND
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
10
Page 11
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ CD
LOUD
SEL
DISP
MO
791012
8
Αναπαραγωγή δίσκου CD
Τοποθετήστε ένα δίσκο CD στην
υποδοχή της µονάδας.
Σηµείωση για τη λειτουργία µε το πάτηµα
ενς κουµπιού:
ταν υπάρχει δίσκος CD µέσα στη µονάδα, µε το
πάτηµα του κουµπιού CD η µονάδα τίθεται
αυτµατα σε λειτουργία και αρχίζει την
αναπαραγωγή του δίσκου.
Η ένδειξη παρουσίας CD αναβοσβήνει στην οθνη.
Η ένδειξη παρουσίας CD ανάβει στην οθνη.
Ττε, η µονάδα θα τεθεί
αυτµατα σε λειτουργία,
θα τραβήξει το δίσκο CD
µέσα και θα αρχίσει την
αναπαραγωγή του.
FM
CD
SSM
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
!λα τα µουσικά κοµµάτια παίζονται ξανά και
ξανά µέχρις του διακψετε την
αναπαραγωγή.
Σηµείωση:
Εάν εισαγάγετε ένα δίσκο CD ανάποδα (µε την
τυπωµένη πλευρά προς τα κάτω), στην οθνη
εµφανίζεται η ένδειξη “EJECT” (Εξαγωγή) και
ο δίσκος CD εξάγεται αυτµατα.
Για να διακ+ψετε την αναπαραγωγή
και να εξαγάγετε το δίσκο CD
Πατήστε το κουµπί 0.
Ττε, η αναπαραγωγή του δίσκου CD θα
διακοπεί και ο δίσκος θα εξαχθεί αυτµατα
µέσα απ την υποδοχή της µονάδας. Ως
πηγή επιλέγεται πλέον ο δέκτης (και θα
κάνετε ακραση του σταθµού στον οποίο
είχατε συντονιστεί την τελευταία φορά).
• Η αναπαραγωγή του δίσκου CD
διακπτεται και ταν αλλάζετε πηγή (χωρίς
µως να ακολουθεί εξαγωγή του δίσκου
CD στην περίπτωση αυτή).
Την επµενη φορά που θα επιλέξετε “CD”
ως πηγή, η αναπαραγωγή του δίσκου CD θα
αρχίσει απ το σηµείο που είχε διακοπεί.
Συνολικς χρνος
αναπαραγωγής του
δίσκου που βρίσκεται
στη µονάδα
Χρνος αναπαραγωγής
που έχει παρέλθει
Συνολικς αριθµς
µουσικών κοµµατιών
του δίσκου που
βρίσκεται στη µονάδα
Τρέχον µουσικ
κοµµάτι
Σηµειώσεις:
• Εάν ο εξαχθείς δίσκος CD δεν αποµακρυνθεί
απ τη µονάδα εντς 15 δευτερολέπτων
περίπου, ο δίσκος επανεισάγεται αυτµατα στη
µονάδα για προστασία του απ τη σκνη
(χωρίς µως να ακολουθεί αναπαραγωγή του
στην περίπτωση αυτή).
• Μπορείτε να εξαγάγετε το δίσκο CD ακµη
και ταν η µονάδα είναι εκτς λειτουργίας.
Αναπηδήσεις:
Αναπηδήσεις είναι δυνατ να συµβούν ταν
οδηγείτε σε εξαιρετικά ανώµαλο δρµο. Το
φαινµενο αυτ δεν προκαλεί ζηµιά στη µονάδα
ούτε στο δίσκο CD, απλώς είναι ενοχλητικ.
Σας συνιστούµε να διακπτετε την αναπαραγωγή
του δίσκου CD ταν οδηγείτε σε τέτοιους δρµους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11
Page 12
Εντοπισµ+ς µουσικού
12
RND
κοµµατιού ή συγκεκριµένου
σηµείου σε ένα δίσκο CD
Επιλογή τρ+πων
αναπαραγωγής δίσκων
CD
Για γρήγορη κίνηση προς τα πίσω/
εµπρ+ς µέσα σε ένα µουσικ+ κοµµάτι
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί
¢
της αναπαραγωγής ενς δίσκου CD,
για να µετακινηθείτε γρήγορα προς
το τέλος του τρέχοντος µουσικού
κοµµατιού.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί
4
της αναπαραγωγής ενς δίσκου CD,
για να µετακινηθείτε γρήγορα προς
την αρχή του τρέχοντος µουσικού
κοµµατιού.
, κατά τη διάρκεια
, κατά τη διάρκεια
Για να µεταβείτε σε επ+µενα ή
προηγούµενα µουσικά κοµµάτια
Πατήστε στιγµιαία το κουµπί
¢, κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής ενς δίσκου CD, για
να µεταβείτε στην αρχή του
επµενου µουσικού κοµµατιού.
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί
αυτ, η µονάδα εντοπίζει την αρχή
του εκάστοτε επµενου µουσικού
κοµµατιού και το αναπαράγει.
Πατήστε στιγµιαία το κουµπί
4, κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής ενς δίσκου CD, για
να µεταβείτε στην αρχή του
τρέχοντος µουσικού κοµµατιού. Κάθε
φορά που πατάτε το κουµπί αυτ, η
µονάδα εντοπίζει την αρχή του
εκάστοτε προηγούµενου µουσικού
κοµµατιού και το αναπαράγει.
Για να µεταβείτε απ’ ευθείας σε ένα
συγκεκριµένο µουσικ+ κοµµάτι
8
Πατήστε το αριθµητικ κουµπί που
αντιστοιχεί στον αριθµ µουσικού κοµµατιού
για να αρχίσετε την αναπαραγωγή του.
• Για να επιλέξετε ένα µουσικ κοµµάτι
µεταξύ 1 – 6:
Πατήστε στιγµιαία το αντίστοιχο κουµπί
1 (7) – 6 (12).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Για να επιλέξετε ένα µουσικ κοµµάτι
µεταξύ 7 – 12:
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
αντίστοιχο κουµπί 1 (7) – 6 (12) για
12
περισστερο απ ένα δευτερλεπτο.
910127
MO
Αναπαραγωγή κοµµατιών µε τυχαία
σειρά (Random Play)
Μπορείτε να αναπαραγάγετε λα τα µουσικά
κοµµάτια του δίσκου CD µε τυχαία σειρά.
MODE
11
RPT
RND
!ταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία
αναπαραγωγής µε τυχαία σειρά, η ένδειξη
RND ανάβει στην οθνη και αρχίζει η
αναπαραγωγή ενς µουσικού κοµµατιού που
επιλέγεται τυχαία απ το δίσκο.
1 Πατήστε το MODE (Τρπος
λειτουργίας) για να
περάσετε σε κατάσταση
εκτέλεσης λειτουργιών, ενώ
κάνετε αναπαραγωγή ενς
δίσκου CD.
2 Πατήστε το RND (Τυχαία
αναπαραγωγή), ενώ
βρίσκεστε ακµη σε
κατάσταση εκτέλεσης
λειτουργιών, έτσι ώστε η
ένδειξη RND να ανάψει
στην οθνη.
Κάθε φορά που πατάτε το
κουµπί αυτ, ενεργοποιείτε
και απενεργοποιείτε
εναλλάξ τον τρπο
αναπαραγωγής των
µουσικών κοµµατιών του
δίσκου CD µε τυχαία σειρά.
Μπορείτε να αναπαράγετε το ίδιο µουσικ
κοµµάτι ενς δίσκου ξανά και ξανά.
MODE
11
RPT
1 Πατήστε το MODE (Τρπος
λειτουργίας) για να
περάσετε σε κατάσταση
εκτέλεσης λειτουργιών, ενώ
κάνετε αναπαραγωγή ενς
δίσκου CD.
2 Πατήστε το RPT
(Επανειληµµένη
αναπαραγωγή), ενώ
βρίσκεστε ακµη σε
κατάσταση εκτέλεσης
λειτουργιών, έτσι ώστε η
ένδειξη RPT να ανάψει στην
οθνη.
Κάθε φορά που πατάτε το
κουµπί αυτ, ενεργοποιείτε
και απενεργοποιείτε
εναλλάξ τον τρπο
επανειληµµένης
αναπαραγωγής του ίδιου
µουσικού κοµµατιού ενς
δίσκου CD.
Ένδειξη RPT
RPT
Απαγ+ρευση εξαγωγής
δίσκου CD
Μπορείτε να απαγορεύσετε την εξαγωγή
ενς δίσκου CD και να τον κλειδώσετε µέσα
στη µονάδα.
Κρατώντας πατηµένο το κουµπί CD,
πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί 0 για περισσ+τερο απ+ 2
δευτερ+λεπτα.
CD
Ττε, η ένδειξη “EJECT” αναβοσβήνει στην
οθνη επί 5 δευτερλεπτα περίπου και στη
συνέχεια ο δίσκος CD θα κλειδωθεί και δε θα
επιτρέπεται η εξαγωγή του.
Για να ακυρώσετε την απαγ+ρευση εξαγωγής
και να ξεκλειδώσετε το δίσκο CD,
ξαναπατήστε το κουµπί 0 για περισστερο
απ 2 δευτερλεπτα, κρατώντας πατηµένο
το κουµπί CD.
Ττε, η ένδειξη “EJECT” θα εµφανιστεί στην
οθνη και ο δίσκος CD θα εξαχθεί αυτµατα
µέσα απ την υποδοχή της µονάδας.
Η ένδειξη παρουσίας CD
αναβοσβήνει στην οθνη.
Αριθµς του µουσικού
κοµµατιού που αναπαράγεται
εκείνη τη στιγµή
!ταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία
επανειληµµένης αναπαραγωγής, η ένδειξη
RPT ανάβει στην οθνη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
Page 14
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ
LOUD
Ρύθµιση του ήχου
Μπορείτε να ρυθµίσετε τα χαρακτηριστικά
του ήχου σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας.
1
Επιλέξτε το στοιχείο που θέλετε να
ρυθµίσετε.
SEL
(µπάσα)
ΈνδειξηΕνέργεια:Εύροσ
BAS
TRE
FAD*Ρύθµιση τηςR06 (Πίσω µνο)
BALΡύθµιση τηςL06 (
VOL
* Εάν χρησιµοποιείτε σύστηµα δύο ηχείων,
Ρύθµιση των
µπάσων.
Ρύθµιση των πρίµων.
ισορροπίας µεταξύ |
εµπρς και πίσωF06 (Εµπρς
ηχείων.µνο)
ρυθµίστε τη λειτουργία FAD (Ισορροπία
εµπρς-πίσω ηχείων) στην τιµή “00”.
Κάθε φορά που πατάτε το
κουµπί, αλλάζει το υπ
ρύθµιση στοιχείο ως εξής:
BAS
(ένταση)
VOL
TRE
(πρίµα)
αριστερά-δεξιά)
(ισορροπία
εµπρσ-πίσω)
BAL
(ισορροπία
–06 (ελάχ.)|
+06 (µέγ.)
–06 (ελάχ.)|
+06 (µέγ.)
Αριστερά
µνο)
(
∆εξιά µνο
00 (ελάχ.)|
50 (µέγ.)
FAD
2
Ρυθµίστε τη στάθµη.
Αύξηση της στάθµης
Μείωση της στάθµης
Σηµείωση:
Κανονικά, τα κουµπιά + και – λειτουργούν ως
ρυθµιστικά έντασης του ήχου. Γι’ αυτ, δε
χρειάζεται να επιλέξετε “VOL” για να ρυθµίσετε
τη στάθµη έντασης του ήχου.
Το ανθρώπινο αυτ είναι λιγτερο ευαίσθητο
στις χαµηλές και υψηλές συχντητες, ταν η
ένταση του ήχου είναι χαµηλή.
Με τη λειτουργία ακουσττητας, ενισχύονται
οι συχντητες αυτές κι έτσι παράγεται ένας
)
σωστά ισοσταθµισµένος ήχος στις χαµηλές
στάθµες έντασης.
Κάθε φορά που πατάτε το
LOUD, η λειτουργία
ακουσττητας
ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται εναλλάξ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
Page 15
Χρήση τησ µνήµησ
SCM
ελέγχου ήχου (SCM)
Μπορείτε να επιλέξετε και να αποθηκεύσετε
ένα προκαθορισµένο σύνολο ρυθµίσεων
ήχου, ανάλογα µε την εκάστοτε πηγή
(Προηγµένη SCM).
Επιλογή και αποθήκευση
συνλων ρυθµίσεων ήχου
Μλις επιλέξετε ένα σύνολο ρυθµίσεων
ήχου, αυτ αποθηκεύεται στη µνήµη. Κάθε
φορά που επιλέγετε την ίδια πηγή, το σύνολο
αυτ θα ανακαλείται απ τη µνήµη και θα
εµφανίζεται στην οθνη.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα σύνολο
ρυθµίσεων ήχου για καθεµιά απ τις εξής
πηγές: FM1, FM2, FM3, AM και CD.
• Εάν δε θέλετε να αποθηκεύσετε ξεχωριστ
σύνολο ρυθµίσεων ήχου για κάθε πηγή,
αλλά να χρησιµοποιείτε το ίδιο σύνολο
ρυθµίσεων ήχου για λες τις πηγές, βλ.
εντητα “Απενεργοποίηση της λειτουργίας
προηγµένης SCM—SCM LINK” στη
σελίδα 17.
Επιλέξτε το σύνολο ρυθµίσεων ήχου
που θέλετε.
SCM
Κάθε φορά που πατάτε το
κουµπί, αλλάζει το σύνολο
ρυθµίσεων ήχου ως εξής:
ΈνδειξηΑποτέλεσµα: Προεπιλεγµένεσ
SCM OFF
BEATΜουσική ροκ +0200ON
SOFTΧαλαρωτική+01–03OFF
POPΕλαφριά+04+01OFF
(Πρωτογενής
ήχος)
ντίσκο
ατµοσφαιρική
µουσική
µουσική
τιµέσ
BAS TRE LOUD
0000ON
Ανάκληση των συνλων
ρυθµίσεων ήχου απ τη µνήµη
Με τη λειτουργία “SCM LINK”
ρυθµισµένη στη θέση “LINK ON”,
επιλέξτε µια πηγή.
FM
CD
AM
Ττε, ανακαλείται το σύνολο ρυθµίσεων ήχου
που είναι αποθηκευµένο στη µνήµη για την
επιλεγµένη πηγή.
Κάθε φορά που αλλάζετε
την πηγή, η ένδειξη SCM
αναβοσβήνει στην οθνη.
SCM
SCM OFF
SCM
Παράδειγµα: Qταν επιλέγετε το “BEAT”
• Qταν η λειτουργία “SCM LINK” είναι
ρυθµισµένη στη θέση “LINK ON”, το
επιλεγµένο σύνολο ρυθµίσεων ήχου
µπορεί να αποθηκευτεί στη µνήµη για την
τρέχουσα πηγή και οι αλλαγές
εφαρµζονται µνο στην τρέχουσα πηγή.
• Qταν η λειτουργία “SCM LINK” είναι
ρυθµισµένη στη θέση “LINK OFF”, το
επιλεγµένο σύνολο ρυθµίσεων ήχου
εφαρµζεται σε λες τις πηγές.
BEAT
SOFT
POP
Σηµειώσεις:
• Μπορείτε να προσαρµσετε καθένα απ τα
σύνολα ρυθµίσεων ήχου σύµφωνα µε τις
προτιµήσεις σας και να το αποθηκεύσετε στη
µνήµη.
Εάν θέλετε να προσαρµσετε και να
αποθηκεύσετε τα προσωπικά σας σύνολα
ρυθµίσεων ήχου, βλ. εντητα “Αποθήκευση
προσωπικών ρυθµίσεων ήχου” στη σελίδα 16.
• Για να ρυθµίσετε τα επίπεδα ενίσχυσης των
µπάσων και των πρίµων ή για να
ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ακουσττητας προσωρινά, βλ.
σελίδα 14. (Οι ρυθµίσεις σας θα ακυρωθούν
εάν επιλέξετε άλλη πηγή).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15
Page 16
Αποθήκευση προσωπικών
LOUD
ρυθµίσεων ήχου
Μπορείτε να προσαρµσετε καθένα απ τα
σύνολα ρυθµίσεων ήχου (BEAT, SOFT, POP)
σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας και να το
αποθηκεύσετε στη µνήµη.
• Υπάρχει χρονικ ριο στην εκτέλεση της
παρακάτω διαδικασίας. Εάν η ρύθµιση
ακυρωθεί προτού ολοκληρώσετε τη
διαδικασία, θα πρέπει να ξαναρχίσετε απ
το βήµα 1.
1
Επιλέξτε το σύνολο ρυθµίσεων
ήχου που θέλετε να προσαρµσετε.
SCM
SCM
Παράδειγµα: Qταν επιλέγετε το “SOFT”
2
Ρυθµίστε τη στάθµη των µπάσων ή
των πρίµων.
1 Επιλέξτε “BAS” (Μπάσα) ή “TRE” (Πρίµα).
SEL
• Για περισστερες
λεπτοµέρειες,
βλ. σελίδα 15.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία ακουσττητας.
• Για περισστερες
λεπτοµέρειες,
βλ. σελίδα 14.
3
Επαναλάβετε το βήµα 2 για να
ρυθµίσετε τα άλλα στοιχεία.
4
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί SCM µέχρισ του το σύνολο
ρυθµίσεων ήχου που είχατε επιλέξει
1
στο βήµα
στην οθνη.
SCM
SCM
5
Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία
αρχίσει να αναβοσβήνει
Ττε, οι προσαρµογές που
κάνατε στο επιλεγµένο
σύνολο ρυθµίσεων ήχου θα
αποθηκευτούν στη µνήµη.
για να αποθηκεύσετε προσαρµογέσ
άλλων συνλων ρυθµίσεων ήχου.
Για να επαναφέρετε τισ εργοστασιακέσ
ρυθµίσεισ, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία
και προσαρµστε τις ρυθµίσεις των
στοιχείων στις προκαθορισµένες τιµές που
αναγράφονται στον πίνακα της σελίδας 15.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
Παράδειγµα: Qταν επιλέγετε το “TRE” (Πρίµα)
2 Ρυθµίστε τη στάθµη.
Page 17
ΑΛΛΕΣ ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Επιλογή τρπου
εµφάνισης της στάθµης
έντασης—LEVEL
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ένδειξη στάθµης
του ήχου σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας.
Κατά την αποστολή της µονάδας απ το
εργοστάσιο, έχει επιλεγεί η θέση “VOL 2”.
• VOL 1: Εµφανίζει την ένδειξη στάθµης
• VOL 2: Εναλλάσσει τη ρύθµιση “VOL 1” µε
• OFF: Σβήνει την ένδειξη στάθµης
1
2
έντασης.
τη φωτεινή ένδειξη στην οθνη.
έντασης.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί SEL (Επιλογή) για
περισστερο απ 2 δευτερλεπτα.
Ττε, στην οθνη θα εµφανιστεί η
ένδειξη “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM
LINK” ή “LEVEL”.
SEL
Επιλέξτε “LEVEL” (Στάθµη), εάν δεν
εµφανίζεται στην οθνη.
Απενεργοποίηση της
λειτουργίας προηγµένης
SCM—SCM LINK
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία προηγµένης SCM (Μνήµη
ελέγχου ήχου) και να αποσυνδέσετε τα
σύνολα ρυθµίσεων ήχου απ τις πηγές.
Κατά την αποστολή της µονάδας απ το
εργοστάσιο, επιτρέπεται η αποθήκευση στη
µνήµη διαφορετικού συνλου ρυθµίσεων
ήχου για κάθε πηγή, για να µπορείτε να
αλλάζετε σύνολα ρυθµίσεων ήχου
αλλάζοντας απλώς πηγή.
• LINK ON: Προηγµένη SCM (διαφορετικ
• LINK OFF:
1
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί SEL (Επιλογή) για
περισστερο απ 2 δευτερλεπτα.
Ττε, στην οθνη θα εµφανιστεί η
ένδειξη “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM
LINK” ή “LEVEL”.
σύνολο ρυθµίσεων ήχου για
κάθε πηγή).
Συµβατική SCM (το ίδιο σύνολο
ρυθµίσεων ήχου για λες τις πηγές).
SEL
CLOCK HCLOCK M
LEVELSCM LINK
3
Επιλέξτε τον επιθυµητ τρπο
λειτουργίας—“VOL 1”, “VOL 2” ή
“OFF”.
OFF
4
Ολοκληρώστε τη ρύθµιση.
SEL
2
Επιλέξτε “SCM LINK” (Σύνδεση
συνλων ρυθµίσεων ήχου µε πηγές),
εάν δεν εµφανίζεται στην οθνη.
CLOCK HCLOCK M
LEVELSCM LINK
3
Επιλέξτε “LINK OFF”.
VOL 2VOL 1
4
Ολοκληρώστε τη ρύθµιση.
SEL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προηγµένης
SCM (Μνήµη ελέγχου ήχου), επαναλάβετε την
ανωτέρω διαδικασία και πατήστε το + για να
επιλέξετε “LINK ON” στο βήµα 3.
17
Page 18
Απσπαση της πρσοψης
>ταν δε βρίσκεστε στο χηµά σας, µπορείτε
να αποσπάσετε την πρσοψη της µονάδας.
Κατά την απσπαση ή επανασύνδεση της
πρσοψης, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στις επαφές που υπάρχουν στο πίσω
µέρος της πρσοψης και µπροστά στην
κεντρική µονάδα.
Απσπαση της πρσοψης
Προτού αποσπάσετε την πρσοψη,
βεβαιωθείτε τι έχετε θέσει τη µονάδα
εκτς λειτουργίας.
1
Απασφαλίστε την πρσοψη.
2
Ανασηκώστε και τραβήξτε την
πρσοψη απ την κεντρική µονάδα.
Προσάρτηση της πρσοψης
1
Εισαγάγετε την αριστερή πλευρά
της πρσοψης στην αντίστοιχη
υποδοχή της κεντρικής µονάδας.
2
Πιέστε τη δεξιά πλευρά της
πρσοψης για να ασφαλίσει πάνω
στην κεντρική µονάδα.
3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
Τοποθετήστε την αποσπασµένη
πρσοψη στην παρεχµενη
προστατευτική θήκη της.
Σηµείωση για τον τρπο καθαρισµού των
επαφών:
Εάν αποσπάτε συχνά την πρσοψη, οι επαφές
θα αλλοιωθούν.
Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο αυτ,
περνάτε περιοδικά τις επαφές µε µπατονέτα ή
πανί εµβαπτισµένα σε οινπνευµα,
προσέχοντας να µην προκαλέσετε ζηµιά σε
αυτές.
Επαφές
Page 19
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Μερικές φορές τα πράγµατα είναι πιο απλά απ’ ,τι φαίνεται εκ πρώτης ψεως. Προτού
απευθυνθείτε σε κέντρο σέρβις, ελέγξτε τα ακλουθα σηµεία.
Συµπτώµατα
• ∆εν παράγεται ήχος στα
ηχεία.
• Η µονάδα δε λειτουργεί
καθλου.
Γενικά
• Ο αυτµατος
προσυντονισµς σταθµών
(SSM) δε λειτουργεί.
• Παράγεται στατικς
FM/AM
θρυβος κατά την ακραση
ραδιοφωνικών σταθµών.
•
Το CD εξάγεται αυτµατα
απ τη συσκευή.
•
Η αναπαραγωγή δίσκων
CD-R δεν είναι δυνατή.
• ∆εν επιτρέπεται η
παράβλεψη µουσικών
κοµµατιών σε ένα δίσκο
CD-R.
• ∆εν είναι δυνατή ούτε η
αναπαραγωγή ούτε η
εξαγωγή ενς δίσκου CD.
• Ο ήχος αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή δίσκων CD
δίσκου CD µερικές φορές
διακπτεται.
• Η ένδειξη “NO DISC”
(∆εν υπάρχει δίσκος στη
µονάδα) εµφανίζεται στην
οθνη.
Αίτια
Έχετε ρυθµίσει την ένταση
στην ελάχιστη στάθµη.
Οι συνδέσεις δεν είναι σωστές.
Ο ενσωµατωµένος
µικροεπεξεργαστής
ενδέχεται να µη λειτουργεί
σωστά λγω θορύβου, κ.λπ.
Το σήµα είναι υπερβολικά
αδύναµο.
Η κεραία δεν είναι καλά
συνδεδεµένη.
Έχετε εισαγάγει το CD µε την
τυπωµένη ψη προς τα κάτω.
Ο δίσκος CD-R δεν είναι
ολοκληρωµένος.
Το CD είναι κλειδωµένο στη
µονάδα.
Η µονάδα αναπαραγωγής
δίσκων CD ενδέχεται να µη
λειτουργεί σωστά.
Οδηγείτε σε ανώµαλο δρµο.
Το CD είναι γρατζουνισµένο.
Οι συνδέσεις δεν είναι
σωστές.
∆εν υπάρχει δίσκος CD
στην υποδοχή της µονάδας.
Το CD έχει εισαχθεί µε
εσφαλµένο τρπο.
Λύσεις
Ρυθµίστε την ένταση στη
βέλτιστη στάθµη.
Ελέγξτε τα καλώδια και τις συνδέσεις.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένα
ταυτχρονα τα κουµπιά SEL
(Επιλογή) και (Αναµονή/
Λειτουργία/Μείωση έντασης) επί
αρκετά δευτερλεπτα για να
εκτελέσετε επαναφορά της
µονάδας. (Η ρύθµιση της ώρας
και οι προσυντονισµένοι σταθµοί
θα χαθούν.) (Βλ. σελίδα 2).
Αποθηκεύστε τους σταθµούς
µε µη αυτµατο τρπο.
Συνδέστε σταθερά την κεραία.
Εισαγάγετε το CD µε την
τυπωµένη ψη προς τα επάνω.
•
Εισαγάγετε έναν
ολοκληρωµένο CD-R.
• Ολοκληρώστε το δίσκο CD-R
µε τη συσκευή εγγραφής
που χρησιµοποιήσατε για
την εγγραφή του.
Ξεκλειδώστε το CD
(βλ. σελίδα
Πατήστε ταυτχρονα τα
κουµπιά (Αναµονή/
Λειτουργία/Μείωση έντασης)
και 0 και κρατήστε τα
πατηµένα για περισστερο
απ δύο δευτερλεπτα.
Προσέξτε να µη σας πέσει ο
δίσκος CD καθώς θα εξάγεται
απ τη µονάδα.
∆ιακπτετε την
αναπαραγωγή CD ταν
οδηγείτε σε ανώµαλο δρµο.
Αλλάξτε δίσκο CD.
Ελέγξτε τα καλώδια και τις
συνδέσεις.
Τοποθετήστε ένα δίσκο CD
στην υποδοχή της µονάδας.
Εισαγάγετε το CD σωστά στη
µονάδα.
13).
19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Page 20
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χειρισµ*ς των δίσκων
Η µονάδα αυτή είναι σχεδιασµένη να αναπαράγει
δίσκους CD και εγγράψιµους δίσκους CD-R.
• Η συσκευή αυτή δεν µπορεί να αναπαράγει
κοµµάτια σε µορφή MP3.
Χειρισµ*ς των δίσκων
Για να βγάλετε ένα δίσκο απ*
τη θήκη του, πατήστε την
κεντρική διάταξη
συγκράτησης στη θήκη και
κατπιν ανασηκώστε και
αφαιρέστε το δίσκο,
πιάνοντάς τον απ την
περιφέρεια.
• Πάντα να κρατάτε τους δίσκους απ την
περιφέρειά τους. Μην αγγίζετε την
επιφάνεια εγγραφής τους.
Για να τοποθετήσετε ένα δίσκο στη θήκη του,
πιέστε τον µαλακά έτσι ώστε να κουµπώσει στην
κεντρική διάταξη συγκράτησης στη θήκη (µε την
τυπωµένη επιφάνειά του προς τα επάνω).
• Μην ξεχνάτε να τοποθετείτε τους δίσκους
στη θήκη τους µετά τη χρήση.
Για να παραµένουν οι δίσκοι σας καθαροί
Οι ακάθαρτοι δίσκοι µπορεί να
µην αναπαράγονται σωστά. Εάν
ένας δίσκος λερωθεί, καθαρίστε
τον µε ένα µαλακ πανί µε
ευθύγραµµες κινήσεις απ το
κέντρο προς την περιφέρεια.
Αναπαραγωγή νέων δίσκων
Οι καινούργιοι δίσκοι µπορεί να
έχουν κάποιες µικροανωµαλίες
κατά µήκος του κέντρου και της
περιφέρειάς τους. Εάν
χρησιµοποιήσετε έναν τέτοιο
δίσκο, η µονάδα ενδέχεται να µην
τον δεχθεί.
Για να εξοµαλύνετε τις ανωµαλίες αυτές,
τρίψτε το κέντρο και την περιφέρεια µε ένα
µολύβι, ένα στυλ διαρκείας κ.λπ.
Συµπύκνωση υγρασίας
Υπάρχει το ενδεχµενο συµπύκνωσης υγρασίας
πάνω στο φακ που βρίσκεται στο εσωτερικ
της µονάδας στις ακλουθες περιπτώσεις:
• Μλις θέσετε σε λειτουργία το καλοριφέρ
του οχήµατος.
• Εάν η ατµσφαιρα στο εσωτερικ του
οχήµατος γίνει πολύ υγρή.
Σε µια τέτοια περίπτωση, η µονάδα ενδέχεται
να παρουσιάσει δυσλειτουργία. Εάν συµβεί
κάτι τέτοιο, εξαγάγετε το δίσκο και αφήστε
τη µονάδα σε λειτουργία για µερικές ώρες
µέχρις του η υγρασία εξατµιστεί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κεντρική διάταξη
συγκράτησης
Αναπαραγωγή δίσκων CD-R
Πριν απ την αναπαραγωγή δίσκων CD-R,
µελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες ή τις
προφυλάξεις τους.
• Κάποιοι δίσκοι CD-R ενδέχεται να µην
αναπαράγονται στη συσκευή αυτή, λγω
των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών τους ή
στις παρακάτω περιπτώσεις:
– Οι δίσκοι είναι πολύ λερωµένοι ή
γρατζουνισµένοι.
– Έχει συµβεί συµπύκνωση υγρασίας στο φακ
που βρίσκεται στο εσωτερικ της συσκευής.
– Ο φακς που βρίσκεται στο εσωτερικ
της συσκευής είναι λερωµένος.
•
Οι δίσκοι CD-R είναι ευαίσθητοι στις
υψηλές θερµοκρασίες ή/και υγρασία, γι’
αυτ µην τους αφήνετε µέσα στο χηµα.
• Μη χρησιµοποιείτε τους παρακάτω δίσκους
CD-R:
– Εκείνους που φέρουν αυτοκλλητα,
ετικέτες ή σφραγίδες ασφαλείας
κολληµένα στην επιφάνειά τους.
– Εκείνους των οποίων η ετικέτα είναι
δυνατ να εκτυπωθεί απ’ ευθείας σε
εκτυπωτή τύπου Inkjet.
Η τυχν χρήση των δίσκων αυτών σε
συνθήκες υψηλής θερµοκρασίας ή υγρασίας
είναι δυνατ να προκαλέσει δυσλειτουργία ή
ζηµιά στους ίδιους τους δίσκους. Παράδειγµα:
– Τα αυτοκλλητα ή οι ετικέτες είναι
δυνατ να συρρικνωθούν και να
προκαλέσουν παραµρφωση στο δίσκο.
– Τα αυτοκλλητα ή οι ετικέτες είναι δυνατ
να αποκολληθούν, µε αποτέλεσµα ο δίσκος
να µην µπορεί να εξαχθεί απ τη συσκευή.
– Η µελάνη εκτύπωσης πάνω στο δίσκο
ενδέχεται να αρχίσει να κολλά.
Μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες ή τις
προφυλάξεις που αφορούν ετικέτες και απ’
ευθείας εκτυπώσιµους δίσκους.
• Οι επανεγγράψιµοι δίσκοι CD-RW δεν
αναπαράγονται στη συσκευή αυτή.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
• Μην εισαγάγετε δίσκους των 8 cm
(“σινγκλ”) στην υποδοχή της µονάδας. (Οι
δίσκοι αυτοί δεν είναι δυνατ" να εξαχθούν).
• Μην εισαγάγετε δίσκους µε ασυνήθιστα σχήµατα
"πως π.χ. µε σχήµα καρδιάς ή λουλουδιού. Κάτι
τέτοιο θα προκαλέσει δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε τους δίσκους στο άµεσο
ηλιακ" φως ή πηγές θερµ"τητας και µην
τους τοποθετείτε σε χώρους µε υψηλές
θερµοκρασίες και υγρασία. Μην τους
αφήνετε µέσα σε οχήµατα.
• Μη χρησιµοποιείτε διαλυτικά (π.χ.
καθαριστικ" δίσκων βινυλίου, σπρέυ,
διαλυτικ" χρωµάτων, βενζίνη, κ.λπ.) για τον
καθαρισµ" των δίσκων CD.
Παραµορφωµένος
δίσκος
20
Αυτοκλλητο
Υπλειµµα
αυτοκλλητου
∆ίσκος
Αυτοκλλητη
ετικέτα
Page 21
ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΤΜΗΜΑ ΕΝΙΣΧΥΤΗ
Μέγιστη ισχύς εξδου:
Εµπρς: 45 W ανά κανάλι
Πίσω:45 W ανά κανάλι
Συνεχής ισχύς εξδου (RMS):
Εµπρς: 17 W ανά κανάλι στα 4 Ω, µε
Πίσω:17 W ανά κανάλι στα 4 Ω, µε
Σύνθετη αντίσταση φορτίου:
Εύρος ελέγχου τνου:
Μπάσα: ±10 dB στα 100 Hz
Πρίµα: ±10 dB στα 10 kHz
Απκριση συχντητας: 40 Hz έως 20 000 Hz
Λγος σήµατος προς θρυβο: 70 dB
Στάθµη/σύνθετη αντίσταση εξδου γραµµής:
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0119-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
OBS: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
OBS: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I
INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
knappanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er knappanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærkning: Pas på ikke at skade sikringen
på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærkning: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC INCAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
1102KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις
αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απσπασης πρσοψης) για να
αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις
ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται
στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις
ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την
εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του
οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση
της βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις
κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη
βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την
εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος
της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ
παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις
του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
12
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
3
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ
παρέµβυσµα
4
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
8
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
4
*
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
1
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa
“SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
Page 24
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
• ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη
θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
OBS: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar används kan
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges længere
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους 6 mm. Εάν
enheten skadas.
skruer, kan man beskadige enheden.
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita eitoivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen takamaadoituspää (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla.
χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωση*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες
υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Knappanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
OBS:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
45 W bak och 45 W fram, med en impedans på 4 Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 45 W for de bageste og 45 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit
ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 45 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille.
Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να
αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να
κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την
εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε
την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει
στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα
τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους
αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων
της JVC.
• Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών
χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά,
συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσησ της
συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο
θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 45 W πίσω και τα 45 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
• Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη
συσκευή.
Page 25
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Om din bil är försedd med en ISO-kontakt
Hvis din bil er udstyret med ISO-stikkene
Jos autossa on ISO-liitin
Εάν το χηµά σασ διαθέτει σύνδεσµο ISO
• Anslut ISO-kontakterna enligt nedan.
• Forbind ISO-stikkene som vist på billedet.
•
Kytke ISO-liittimet kuvan osoittamalla tavalla.
• Συνδέστε τους συνδέσµους ISO σύµφωνα µε την εικνα.
Från bilens kaross
A
B
D
C
E
F
H
G
J
I
L
K
N
M
PO
Sett från ledarsidan
Set fra ledningssiden
Näkymä johdon puolelta
=ψη απ την πλευρά των καλωδίων
ISO-kontakt på den levererade nätsladden
ISO-stik på den medfølgende el-ledning
Pakkauksessa toimitettavan virtajohdon ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO της δέσµης καλωδίων της συσκευής
Fra karosseriet
Auton rungosta
Απ το αµάξωµα του
οχήµατος
På vissa modeller av VW/Audi och Opel (Vauxhall)
Nogle VW/Audi or Opel (Vauxhall) biler
Eräät Volkswagen- ja Audimallit sekä Opel (Vauxhall)
Για µερικά µοντέλα VW/Audi ή Opel (Vauxhall)
Ledningsdragningen i den levererade nätsladden kan behöva ändras som nedan.
• Kontakta den auktoriserade bilåterförsäljaren innan enheten installeras.
Det er måske nødvendigt at ændre ledningsføringen af det medfølgende strømkabel som vist på billedet.
• Kontakt din autoriserede bilforhandler, inden enheden installeres
Laitteen mukana toimitettavaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan osoittamalla tavalla.
• Ota yhteys jälleenmyyjääsi ennen laitteen asentamista.
Ενδέχεται να χρειαστεί να τροποποιήσετε την καλωδίωση της παρεχµενης δέσµης καλωδίων ρεύµατος, σύµφωνα µε την εικνα.
• Προτού εγκαταστήσετε τη συσκευή αυτή, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Ursprunglig
ledningsdragning
Original
ledningsføring
Alkuperäinen
kaapelointi
Αρχική καλωδίωση
Ändrad
ledningsdragning 1
Ændret ledningsføring 1
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη
καλωδίωση 1
Ändrad
ledningsdragning 2
Ændret ledningsføring 2
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη
καλωδίωση 2
1
2
ISO-kontakt
ISO-stik
ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO
Röd/Rød/
Punainen
Röd/Rød/
Punainen
Gul/Gul/
Röd/
Rød/
Punainen
Κκκινο
Gul/Gul/
/Κκκινο
/Κκκινο
Keltainen
/
Keltainen
Röd/Rød/
Keltainen
Röd/Rød/
/ΚίτρινοGul/Gul/
Röd/Rød/
/Κίτρινο
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
Punainen
Gul/Gul/
/Κκκινο
Gul/Gul/
/Κκκινο
Keltainen
/Κκκινο
Keltainen
Punainen
Keltainen
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
/Κίτρινο
Röd/Rød/
/Κκκινο
/ΚίτρινοGul/Gul/
Röd/Rød/
/Κκκινο
Röd/Rød/
/Κκκινο
Tillämpa den ändrade ledningsdragningen enligt 2
om enheten inte fungerar.
Brug den ændrede ledningsføring 2, hvis
enheden ikke kan tændes.
Jos laitteeseen ei tule virtaa, käytä muutettua
kaapelointia
Εάν η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία,
χρησιµοποιήστε την τροποποιηµένη καλωδίωση 2.
2
.
Anslutning utan användning av ISO-kontakterna / Tilslutning uden brug af ISO-stikken / Kytkennät ilman ISO-liittimiä /
Συνδέσεισ χωρίσ τουσ συνδέσµουσ ISO
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Klip loss ISO-kontakten.
2
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till den elektriska antennen
(Max. 200 mA)
5 Övriga: till högtalarna
3
Anslut antennsladden.
4
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Klip ISO-stikkene af.
2
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til power-antenne
(200 mA max.)
5 Andre: til højtalere
3
Tilslut antenneledningen.
4
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Leikkaa ISO-liitin.
2
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton
akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin
seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: antenni
(200 mA maksimi)
5
Muut: kaiuttimiin
3
Kytke antennijohto.
4
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη
σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά
στη συσκευή.
Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της
συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
2
3
4
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο πίσω µέρος της συσκευής
1
Klip loss ISO-kontakten
Klip ISO-stikkene af
Leikkaa ISO-liitin
Κψτε το σύνδεσµο ISO
Κψτε το σύνδεσµο ISO.
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης
καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του
οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν
υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan
tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi
kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το
καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε
λειτουργία.
4
2
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
P
1
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
L
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen
raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
O
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens
batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens
batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa
käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας
απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακπτη της
µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ το
διακπτη της µηχανής
M
4
Levereras inte med enheten.
*
Ikke inkluderet med denne enhed.
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
∆ιακπτης της µηχανής
*
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta
raita
Λευκ µε µαύρη ρίγα
FE
5
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta
raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
D
CHGBA
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta
raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
Page 26
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
INTE anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan
ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp
av bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til
bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til
tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja
auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu
vakavasti.
•
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun,
tasainen 12 V) ja punainen johto
(lisälaitepäätteeseen) oikein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet
näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2Fig. 3Fig. 1
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ
τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται
να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την
µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
• ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των
ηχείων του οχήµατος.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ
παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη
συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων
του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η
συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας,
για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε
τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε την
υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατς σας,
συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατς
σας.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ
τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη
συσκευή αυτή
Förstärkaren / Forstærker/ Vahvistin / Ενισχυτήσ
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens
linjeingångar.
• Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över
ändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
L
R
R
L
R
LINE OUT
L
REAR
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
*2
KD-S641
Signalledning (levereras inte med denna
enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette
apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen
mukana)
Καλώδιο σήµατος RCA (δε
συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της
συσκευής αυτής)
Du kan tilkoble en forstærker for at opgradere dit
bilstereosystem.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
• Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse
ubrugte ledninger med isolationstape, som vist
ovenfor.)
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
* Klipp loss högtalarsladdarna från bilens
ISO-kontakt och anslut dem till
förstärkaren.
A
*
C
E
G
*
* Klip ledningerne til bag-højtalerne af
B
*
D
F
H
ISO-stikkene og slut dem til forstærkeren.
* Leikkaa auton ISO-liittimen takakaiuttimien
johdot ja kytke ne vahvistimeen.
* Κψτε τα καλώδια των πίσω ηχείων απ το
*
σύνδεσµο ISO του οχήµατος και συνδέστε
τα στον ενισχυτή.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
•
Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
• Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot
käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen
päät eristävällä teipillä edellä olevan
mukaisesti.)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj
en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller
bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er
dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse
af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin
maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista
maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi
vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ πλαίσιο ή το
αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη
περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή, για να
αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
• Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε
λευκή ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της
άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη
δεύτερη µέσω της πρώτης.
• Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος
στάθµης γραµµής της συσκευής αυτής µε τους
ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής
του ενισχυτή.
• Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή
και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα
καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ αυτήσ
ασύνδετα. (Καλύψτε τουσ ακροδέκτεσ τουσ
µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω
εικνα.)
FELSÖKNING
• Säkringen går.* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
4
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και
των δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν
σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και
των δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν
σηµείο;
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.