JVC KD-S641 User Manual [gr]

Page 1
CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-S641
FM
CD
SSM
AM
SCMMODE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
LOUD
SEL
DISP
7 9 10 12
MO
8
RND
11
RPT
Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0119-003A
SVENSKA
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI
[EX]
Page 2
Θέση και αναπαραγωγή των ετικετών
Κάτω επιφάνεια της κεντρικής µονάδας
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig la ser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funkti on. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Πινακίδα στοιχείων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ
Προφυλάξεις:
1.ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1
2.ΠΡΟΣΟΧΗ: Αρατη ακτινοβολία λέιζερ, ταν
ανοίγετε τη συσκευή και οι διατάξεις ενδασφάλειας έχουν παρακαµφθεί ή έχουν παρουσιάσει αστοχία. Αποφύγετε την άµεση έκθεση στη δέσµη.
3.ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το επάνω καπάκι. ∆εν
υπάρχουν επισκευάσιµα απ το χρήστη
Προσοχή:
Η συσκευή αυτή περιέχει µονάδα λέιζερ κατηγορίας υψηλτερης απ την Κατηγορία 1.
εξαρτήµατα στο εσωτερικ. Για κάθε εργασία σέρβις, απευθύνεστε στους εξουσιοδοτηµένους τεχνικούς σέρβις.
4.ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αυτή η συσκευή αναπαραγωγής δίσκων CD χρησιµοποιεί αρατη ακτινοβολία λέιζερ και είναι εξοπλισµένη µε διακπτες ασφαλείας για την αποτροπή εκποµπών ακτινοβολίας κατά την εξαγωγή των δίσκων CD. Η παράκαµψη αυτών των διακοπτών ασφαλείας είναι επικίνδυνος.
5.ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση των χειριστηρίων, η
πραγµατοποίηση ρυθµίσεων ή η εφαρµογή διαδικασιών µε τρπο διαφορετικ απ αυτν που περιγράφεται στο συγκεκριµένο εγχειρίδιο ενδέχεται να σας εκθέσουν σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
Επαναφορά της µονάδας
Πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά SEL (Επιλογή) και (Αναµονή/ Λειτουργία/Μείωση έντασης) µαζί για αρκετά δευτερλεπτα. Με τον τρπο αυτ, θα εκτελεστεί επαναφορά του ενσωµατωµένου µικροεπεξεργαστή.
(Αναµονή/Λειτουργία/Μείωση έντασης)
LOUD
SEL
DISP
7 9 10 12
MO
8
RND
11
RPT
FM
CD
SSM
AM
SCMMODE
SEL (Επιλογή)
Σηµειώσεις:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Με την επαναφορά, θα διαγραφούν και οι προκαθορισµένες ρυθµίσεις σας πως π.χ. οι προσυντονισµένοι σταθµοί ή οι ρυθµίσεις ήχου.
• Εάν στη µονάδα υπάρχει δίσκος CD, αυτς θα εξαχθεί µλις εκτελέσετε επαναφορά της µονάδας. Προσέξτε να µη σας πέσει ο δίσκος CD.
2
Page 3
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα προϊν JVC. Μελετήστε προσεκτικά λες τις οδηγίες
πριν απ τη λειτουργία, για να βεβαιωθείτε τι έχετε κατανοήσει πλήρως τη λειτουργία της
µονάδας και να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απδοσή της.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Επαναφορά της µονάδας ....................... 2
Τρπος χρήσης του κουµπιού MODE ... 3
ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ.................... 4
Πρσοψη .................................................. 4
ΒΑΣΙΚΟΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ ......................... 5
Έναρξη λειτουργίας ............................... 5
Ρύθµιση του ρολογιού ........................... 6
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ∆ΕΚΤΗ .................. 7
Ακραση ραδιοφωνικών σταθµών ........ 7
Αποθήκευση σταθµών στη µνήµη ......... 9
Συντονισµς σε προσυντονισµένο
σταθµ ................................................... 10
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ CD ...... 11
Αναπαραγωγή δίσκου CD ....................... 11
Εντοπισµς µουσικού κοµµατιού ή
συγκεκριµένου σηµείου σε ένα
δίσκο CD ................................................ 12
Επιλογή τρπων αναπαραγωγής δίσκων
CD .......................................................... 12
Τρ6πος χρήσης του κουµπιού MODE
Μλις πατήσετε το κουµπί MODE, η συσκευή µεταβαίνει σε κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών και τα αριθµητικά κουµπιά λειτουργούν ως κουµπιά διαφρων λειτουργιών.
MODE
Απαγρευση εξαγωγής δίσκου CD ....... 13
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ ............................. 14
Ρύθµιση του ήχου ................................... 14
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας ακουσττητας .................
Χρήση της µνήµης ελέγχου ήχου (SCM) ... 15 Αποθήκευση προσωπικών ρυθµίσεων
ήχου ....................................................... 16
ΑΛΛΕΣ ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ......... 17
Επιλογή τρπου εµφάνισης της
στάθµης έντασης—LEVEL ..................
Απενεργοποίηση της λειτουργίας
προηγµένης SCM—SCM LINK ............ 17
Απσπαση της πρσοψης ...................... 18
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ .... 19
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .................................. 20
Χειρισµς των δίσκων ............................ 20
ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ............................ 21
MO
14
17
8
Για να χρησιµοποιήσετε και πάλι τα κουµπιά αυτά ως αριθµητικά αφού έχετε πατήσει το κουµπί MODE, περιµένετε 5 δευτερλεπτα χωρίς να πατήσετε κανένα απ τα κουµπιά
αυτά, µέχρις του η συσκευή βγει απ την κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών.
• Η συσκευή θα βγει απ την κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών και µε άλλο ένα πάτηµα του κουµπιού MODE.
Σηµείωση:
Για λγους ασφαλείας, η µονάδα αυτή συνοδεύεται απ µια αριθµηµένη ταυττητα, ενώ ο αριθµς της ταυττητας είναι χαραγµένος και πάνω στο πλαίσιο της µονάδας. Φυλάξτε την κάρτα σε ασφαλές µέρος διτι, σε περίπτωση κλοπής, θα βοηθήσει τις διωκτικές αρχές στην ταυτοποίηση της µονάδας σας.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
*Για την ασφάλειά σας....
• Μην αυξάνετε υπερβολικά την ένταση του ήχου, διτι κάτι τέτοιο θα επικαλύψει τους εξωτερικούς ήχους και θα καταστήσει την οδήγηση επικίνδυνη.
• Προτού εκτελέσετε σύνθετους χειρισµούς, ακινητοποιείτε το χηµά σας.
910 127
MO
11
RPT
RND
Ένδειξη αντίστροφης µέτρησης χρνου
*
Θερµοκρασία στο εσωτερικ$ του οχήµατος
Εάν είχατε σταθµεύσει το χηµά σας επί µακρ διάστηµα σε πολύ ψυχρές ή πολύ θερµές καιρικές συνθήκες, περιµένετε να επανέλθει η θερµοκρασία στο εσωτερικ του οχήµατος στα φυσιολογικά επίπεδα προτού θέσετε τη µονάδα σε λειτουργία.
....
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3
Page 4
ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Πρ6σοψη
Οθ6νη
1
q
;dga
SCM
23
LOUD
SEL
DISP
w
s
MO
7 9 10 12
8
e
1 Κουµπί (Αναµονή/Λειτουργία/
Μείωση έντασης)
2 Κουµπί LOUD (Ακουσττητα) 3 Κουµπί SEL (Επιλογή) 4 Οθνη 5 Υποδοχή εισαγωγής δίσκου CD 6 Κουµπί 0 (Εξαγωγή) 7 Κουµπί CD 8 Κουµπί AM 9 Κουµπί FM p Κουµπιά ¢/4
Επίσης, λειτουργούν ως κουµπιά SSM ταν πατιώνται µαζί.
q Κουµπιά +/– w Κουµπί DISP (Οθνη) e Κουµπί MO (Μονοφωνική λήψη) r Αριθµητικά κουµπιά t Κουµπί RPT (Επανειληµµένη αναπαραγωγή) y Κουµπί RND (Τυχαία αναπαραγωγή) u Κουµπί MODE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
i Κουµπί SCM (Μνήµη ελέγχου ήχου) o Κουµπί (Απασφάλιση πρσοψης)
f
ST RND RPT
MO
h
j
k
l /
7
69
54
RND
11
RPT
tyr
ui
8
CD
AM
SCMMODE
p
FM
SSM
o
Οθ6νη
; Ένδειξη SCM (Μνήµη ελέγχου ήχου) a Ένδειξη πηγής CD s Ένδειξη ζώνης FM (FM1, FM2, FM3) d Ένδειξη ζώνης AM f Ενδείξεις λήψης δέκτη
MO (Μονοφωνική λήψη), ST (Στερεοφωνική λήψη)
g Ένδειξη RND (Τυχαία αναπαραγωγή) h Ένδειξη RPT (Επανειληµµένη
αναπαραγωγή)
j Ένδειξη LOUD (Ακουσττητα) k Ένδειξη παρουσίας CD l Κυρίως οθνη / Ένδειξη στάθµης έντασης του ήχου
4
Page 5
ΒΑΣΙΚΟΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ
LOUD
SEL
DISP
7 9 10 12
13 2
Έναρξη λειτουργίας
1
Θέστε τη µονάδα σε λειτουργία.
Σηµείωση για τη λειτουργία µε το πάτηµα ενς κουµπιού:
ταν επιλέγετε πηγή στο βήµα 2 που ακολουθεί, η µονάδα τίθεται αυτµατα σε λειτουργία. ∆ε χρειάζεται να πατήσετε το κουµπί αυτ για να τη θέσετε σε λειτουργία.
2
Επιλέξτε την πηγή.
FM
CD
AM
Για να χειριστείτε το δέκτη (FM ή AM),
βλ. σελίδες 7 – 10.
Για να αναπαραγάγετε ένα δίσκο CD,
βλ. σελίδες 11 – 13.
3
Ρυθµίστε την ένταση του ήχου.
Αύξηση της έντασης
FM
CD
SSM
MO
8
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
Αριθµητική ένδειξη στάθµης έντασης του ήχου.
Ένδειξη στάθµης έντασης του ήχου
(βλ. σελίδες 17)
4
Ρυθµίστε τον ήχο σύµφωνα µε την επιθυµία σας. (Βλ. σελίδες 14 – 16).
Για να µειώσετε προσωρινά την ένταση του ήχου
Πατήστε το στιγµιαία, ενώ ακούτε µια πηγή. Τ+τε, η ένδειξη “ATT” θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθ+νη, ενώ η στάθµη έντασης του ήχου θα µειωθεί. Για να επαναφέρετε την προηγούµενη στάθµη έντασης, ξαναπατήστε το κουµπί στιγµιαία.
Τερµατισµ5ς λειτουργίας
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το για περισσ+τερο απ+ ένα δευτερ+λεπτο. Τ+τε, θα εµφανιστεί το µήνυµα “SEE YOU” και η µονάδα θα τεθεί εκτ+ς λειτουργίας.
Εάν θέσετε τη µονάδα εκτ5ς λειτουργίας ενώ αναπαράγεται δίσκος CD, την επ+µενη φορά που θα ξαναθέσετε τη µονάδα σε λειτουργία η αναπαραγωγή του δίσκου CD θα αρχίσει απ+ το σηµείο που είχε διακοπεί.
Μείωση της έντασης
ΠΡΟΣΟΧΗ στη ρύθµιση της έντασης του ήχου:
Οι δίσκοι CD παράγουν πολύ λιγτερο θρυβο απ’ ,τι άλλες πηγές. Εάν η στάθµη έντασης είναι ρυθµισµένη για το δέκτη, για παράδειγµα, η αιφνίδια αύξηση της στάθµης εξδου κατά την αναπαραγωγή ενς δίσκου CD µπορεί να καταστρέψει τα ηχεία. Γι’ αυτ, χαµηλώνετε την ένταση προτού αναπαραγάγετε ένα δίσκο CD και ρυθµίζετέ την στα επιθυµητά επίπεδα κατά την αναπαραγωγή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
Page 6
DISP
LOUD
SEL
DISP
7 9 10 12
FM
CD
SSM
MO
8
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
Ρύθµιση του ρολογιού
1
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί SEL (Επιλογή) για περισσ5τερο απ5 2 δευτερ5λεπτα.
Τ+τε, στην οθ+νη θα εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” ή “LEVEL”.
SEL
2
Ρυθµίστε τις ώρες.
1 Επιλέξτε “CLOCK H” (Ώρες), εάν δεν
εµφανίζεται στην οθ+νη.
CLOCK H CLOCK M
LEVEL SCM LINK
2 Ρυθµίστε τις ώρες.
2 Ρυθµίστε τα λεπτά.
4
Ολοκληρώστε τη ρύθµιση.
SEL
Για να ελέγξετε την τρέχουσα ώρα ή να αλλάξετε τον τρ5πο λειτουργίας της οθ5νης
Πατήστε το κουµπί DISP (Οθ+νη) +σες φορές χρειάζεται. Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί, ο τρ+πος λειτουργίας της οθ+νης αλλάζει ως εξής:
?ταν ο δέκτης είναι σε λειτουργία:
Ρολ5ιΣυχν5τητα σταθµού
?ταν η µονάδα CD είναι σε λειτουργία:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3
Ρυθµίστε τα λεπτά.
1 Επιλέξτε “CLOCK M” (Λεπτά).
CLOCK H CLOCK M
LEVEL SCM LINK
6
Ρολ5ιΧρ5νος αναπαραγωγής
που έχει παρέλθει
?ταν η συσκευή είναι εκτ5ς λειτουργίας:
Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία, η ώρα εµφανίζεται στην οθ+νη επί 5 δευτερ+λεπτα και κατ+πιν η συσκευή τίθεται ξανά εκτ+ς λειτουργίας.
Page 7
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ∆ΕΚΤΗ
LOUD
SEL
DISP
MO
7 9 10 12
8
Ακραση ραδιοφωνικών σταθµών
Για να συντονιστείτε σε ένα συγκεκριµένο σταθµ, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία αυτµατησ ή µη αυτµατησ αναζήτησησ.
Αυτµατη αναζήτηση σταθµού:
1
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων (FM1 – 3, AM).
FM
CD
AM
FM1 FM2 FM3
AM
FM
CD
SSM
RND
11
RPT
2
Αρχίστε την αναζήτηση σταθµού.
AM
SCMMODE
Αναζήτηση σταθµών υψηλτερησ συχντητασ
Αναζήτηση σταθµών χαµηλτερησ συχντητασ
Μλισ εντοπιστεί ένασ σταθµσ, η αναζήτηση διακπτεται.
Για να διακψετε την αναζήτηση προτού εντοπιστεί ένας σταθµς, ξαναπατήστε το
ίδιο κουµπί αναζήτησησ.
Ττε, θα εµφανιστεί η ένδειξη τησ επιλεγµένησ ζώνησ.
Ανάβει ταν γίνεται λήψη στερεοφωνικήσ εκποµπήσ στα FM και το σήµα είναι αρκετά δυνατ.
ST
Σηµείωση:
Ο δέκτης διαθέτει τρεις ζώνες συχνοτήτων FM (FM1, FM2, FM3). Για να κάνετε ακρ"αση µιας εκποµπής στα FM, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε οποιαδήποτε απ" αυτές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7
Page 8
Μη αυτµατη αναζήτηση σταθµού:
1
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων (FM1 – 3, AM).
FM
• Εάν πάρετε το δάκτυλ σασ απ το κουµπί, η λειτουργία µη αυτµατησ αναζήτησησ θα διακοπεί µετά απ 5 δευτερλεπτα.
• σο κρατάτε το κουµπί πατηµένο, η συχντητα µεταβάλλεται (µε βήµατα των 50 kHz στα FM και των 9 kHz στα AM—MW/LW), µέχρι να το αφήσετε.
CD
FM1 FM2 FM3
AM
AM
Σηµείωση:
Ο δέκτης διαθέτει τρεις ζώνες συχνοτήτων FM (FM1, FM2, FM3). Για να κάνετε ακρ"αση µιας εκποµπής στα FM, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε οποιαδήποτε απ" αυτές.
2
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
¢ ή το 4 µέχρις του η ένδειξη “M” (Μη αυτµατη αναζήτηση) αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθνη.
3
Συντονιστείτε στο σταθµ που θέλετε, ενσω η ένδειξη “M” (Μη αυτµατη αναζήτηση) συνεχίζει να αναβοσβήνει στην οθνη.
Εάν η λήψη ενς στερεοφωνικού σταθµού των FM είναι κακή:
MODE
8
MO
ταν η ένδειξη MO είναι αναµµένη στην οθνη, ο ήχοσ που παράγεται είναι µονοφωνικσ, αλλά η λήψη θα είναι καλύτερη.
1 Πατήστε το MODE (Τρποσ
λειτουργίασ) για να περάσετε σε κατάσταση εκτέλεσησ λειτουργιών, ενώ κάνετε ακραση µιασ στερεοφωνικήσ εκποµπήσ στα FM.
2 Πατήστε το MO
(Μονοφωνική λήψη), ενώ βρίσκεστε ακµη σε κατάσταση εκτέλεσησ λειτουργιών, έτσι ώστε η ένδειξη MO να ανάψει στην οθνη. Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί αυτ, ανάβει και σβήνει εναλλάξ η ένδειξη MO στην οθνη.
MO
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8
Συντονισµσ σε σταθµούσ υψηλτερησ συχντητασ
Συντονισµσ σε σταθµούσ χαµηλτερησ συχντητασ
Page 9
Αποθήκευση σταθµών στη µνήµη
Υπάρχουν δύο µέθοδοι αποθήκευσησ ραδιοφωνικών σταθµών στη µνήµη.
• Aυτµατοσ προσυντονισµσ σταθµών στα FM: SSM (σειριακή αποθήκευση σταθµών µε δυνατ σήµα στη µνήµη)
• Μη αυτµατοσ προσυντονισµσ σταθµών τσο στα FM σο και στα AM
Αυτµατος προσυντονισµς σταθµών στα FM: SSM
Μπορείτε να προσυντονίσετε µέχρι και 6 τοπικούσ σταθµούσ σε κάθε ζώνη συχνοτήτων FM (FM1, FM2 και FM3).
1
Επιλέξτε τη ζώνη FM (FM1 – 3) στην οποία θέλετε να αποθηκεύσετε σταθµούς των FM.
FM
CD
AM
FM1 FM2 FM3
Εκτελείται αναζήτηση τοπικών σταθµών FM µε δυνατ σήµα και οι σταθµοί που εντοπίζονται αποθηκεύονται αυτµατα στη ζώνη συχνοτήτων που έχετε επιλέξει (FM1, FM2 ή FM3). Οι σταθµοί αυτοί αντιστοιχίζονται µε τη σειρά στα αριθµητικά—κουµπιά 1 (χαµηλτερη συχντητα) έωσ 6 (υψηλτερη συχντητα). Μλισ ολοκληρωθεί ο αυτµατοσ συντονισµσ, ο δέκτησ συντονίζεται αυτµατα στο σταθµ που έχει αντιστοιχιστεί στο αριθµητικ κουµπί 1.
Μη αυτµατος προσυντονισµς
Μπορείτε να προσυντονίσετε µε µη αυτµατο τρπο µέχρι και 6 σταθµούσ σε κάθε ζώνη συχνοτήτων (FM1, FM2, FM3 και AM).
Παράδειγµα: Αποθήκευση ενσ σταθµού των
1
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων (FM1 – 3, AM) στην οποία θέλετε να αποθηκεύσετε σταθµούς (στο συγκεκριµένο παράδειγµα, FM1).
FM στα 88,3 MHz στη θέση 1 τησ ζώνησ συχνοτήτων FM1.
FM
2
Πατήστε και κρατήστε πατηµένα και τα δυο κουµπιά για περισστερο απ 2 δευτερλεπτα.
SSM
Ττε θα εµφανιστεί η ένδειξη “- -SSM- -” στην οθνη, η οποία θα σβήσει µλισ ολοκληρωθεί ο αυτµατοσ προσυντονισµσ.
CD
FM1 FM2 FM3
AM
AM
2
Συντονιστείτε σε ένα σταθµ (στο συγκεκριµένο παράδειγµα, στα 88,3 MHz).
Συντονισµσ σε σταθµούσ υψηλτερησ συχντητασ
Συντονισµσ σε σταθµούσ χαµηλτερησ συχντητασ
ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΣΕΛΙ∆Α
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9
Page 10
3
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το αριθµητικ κουµπί που θέλετε (στο συγκεκριµένο παράδειγµα, το 1) για περισστερο απ 2 δευτερλεπτα.
7
Ττε, η ένδειξη “P1” θα αναβοσβήνει για λίγα δευτερλεπτα.
4
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να αποθηκεύσετε κι άλλους σταθµούς σε άλλες θέσεις της µνήµης.
Σηµειώσεις:
• Εάν αποθηκεύσετε ένα σταθµ" σε θέση στην οποία υπήρχε αποθηκευµένος άλλος σταθµ"ς, ο παλι"ς σταθµ"ς αντικαθίσταται απ" τον καινούργιο.
• Οι προσυντονισµένοι σταθµοί διαγράφονται απ" τη µνήµη µ"λις διακοπεί η παροχή ρεύµατος στο κύκλωµα της µνήµης (για παράδειγµα, κατά την αντικατάσταση της µπαταρίας). Στην περίπτωση αυτή, επαναλάβετε τον προσυντονισµ" των καναλιών.
Συντονισµς σε προσυντονισµένο σταθµ
Ο συντονισµσ του δέκτη σε έναν προσυντονισµένο σταθµ είναι εύκολοσ. Θυµηθείτε µωσ τι θα πρέπει πρώτα να αποθηκεύσετε σταθµούσ στη µνήµη. Εάν δεν το έχετε ήδη κάνει, ανατρέξτε στην εντητα “Αποθήκευση σταθµών στη µνήµη” στισ σελίδεσ 9 και 10.
1
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων (FM1 – 3, AM).
FM
CD
AM
2
Πατήστε το αριθµητικ κουµπί (1 – 6) που αντιστοιχεί στον προσυντονισµένο σταθµ που θέλετε.
FM1 FM2 FM3
AM
8
910 127
MO
11
RPT
RND
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
10
Page 11
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ CD
LOUD
SEL
DISP
MO
7 9 10 12
8
Αναπαραγωγή δίσκου CD
Τοποθετήστε ένα δίσκο CD στην υποδοχή της µονάδας.
Σηµείωση για τη λειτουργία µε το πάτηµα ενς κουµπιού:
ταν υπάρχει δίσκος CD µέσα στη µονάδα, µε το πάτηµα του κουµπιού CD η µονάδα τίθεται αυτµατα σε λειτουργία και αρχίζει την αναπαραγωγή του δίσκου.
Η ένδειξη παρουσίας CD αναβοσβήνει στην οθνη.
Η ένδειξη παρουσίας CD ανάβει στην οθνη.
Ττε, η µονάδα θα τεθεί αυτµατα σε λειτουργία, θα τραβήξει το δίσκο CD µέσα και θα αρχίσει την αναπαραγωγή του.
FM
CD
SSM
RND
11
RPT
AM
SCMMODE
!λα τα µουσικά κοµµάτια παίζονται ξανά και ξανά µέχρις του διακψετε την αναπαραγωγή.
Σηµείωση:
Εάν εισαγάγετε ένα δίσκο CD ανάποδα (µε την τυπωµένη πλευρά προς τα κάτω), στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη “EJECT” (Εξαγωγή) και ο δίσκος CD εξάγεται αυτµατα.
Για να διακ+ψετε την αναπαραγωγή και να εξαγάγετε το δίσκο CD
Πατήστε το κουµπί 0. Ττε, η αναπαραγωγή του δίσκου CD θα διακοπεί και ο δίσκος θα εξαχθεί αυτµατα µέσα απ την υποδοχή της µονάδας. Ως πηγή επιλέγεται πλέον ο δέκτης (και θα κάνετε ακραση του σταθµού στον οποίο είχατε συντονιστεί την τελευταία φορά).
• Η αναπαραγωγή του δίσκου CD διακπτεται και ταν αλλάζετε πηγή (χωρίς µως να ακολουθεί εξαγωγή του δίσκου CD στην περίπτωση αυτή). Την επµενη φορά που θα επιλέξετε “CD” ως πηγή, η αναπαραγωγή του δίσκου CD θα αρχίσει απ το σηµείο που είχε διακοπεί.
Συνολικς χρνος αναπαραγωγής του δίσκου που βρίσκεται στη µονάδα
Χρνος αναπαραγωγής που έχει παρέλθει
Συνολικς αριθµς µουσικών κοµµατιών του δίσκου που βρίσκεται στη µονάδα
Τρέχον µουσικ κοµµάτι
Σηµειώσεις:
• Εάν ο εξαχθείς δίσκος CD δεν αποµακρυνθεί απ τη µονάδα εντς 15 δευτερολέπτων περίπου, ο δίσκος επανεισάγεται αυτµατα στη µονάδα για προστασία του απ τη σκνη (χωρίς µως να ακολουθεί αναπαραγωγή του στην περίπτωση αυτή).
• Μπορείτε να εξαγάγετε το δίσκο CD ακµη και ταν η µονάδα είναι εκτς λειτουργίας.
Αναπηδήσεις:
Αναπηδήσεις είναι δυνατ να συµβούν ταν οδηγείτε σε εξαιρετικά ανώµαλο δρµο. Το φαινµενο αυτ δεν προκαλεί ζηµιά στη µονάδα ούτε στο δίσκο CD, απλώς είναι ενοχλητικ. Σας συνιστούµε να διακπτετε την αναπαραγωγή
του δίσκου CD ταν οδηγείτε σε τέτοιους δρµους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11
Page 12
Εντοπισµ+ς µουσικού
12
RND
κοµµατιού ή συγκεκριµένου σηµείου σε ένα δίσκο CD
Επιλογή τρ+πων αναπαραγωγής δίσκων CD
Για γρήγορη κίνηση προς τα πίσω/ εµπρ+ς µέσα σε ένα µουσικ+ κοµµάτι
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί
¢ της αναπαραγωγής ενς δίσκου CD, για να µετακινηθείτε γρήγορα προς το τέλος του τρέχοντος µουσικού κοµµατιού.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί
4 της αναπαραγωγής ενς δίσκου CD, για να µετακινηθείτε γρήγορα προς την αρχή του τρέχοντος µουσικού κοµµατιού.
, κατά τη διάρκεια
, κατά τη διάρκεια
Για να µεταβείτε σε επ+µενα ή προηγούµενα µουσικά κοµµάτια
Πατήστε στιγµιαία το κουµπί
¢, κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής ενς δίσκου CD, για να µεταβείτε στην αρχή του επµενου µουσικού κοµµατιού. Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί αυτ, η µονάδα εντοπίζει την αρχή του εκάστοτε επµενου µουσικού κοµµατιού και το αναπαράγει.
Πατήστε στιγµιαία το κουµπί 4 , κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής ενς δίσκου CD, για να µεταβείτε στην αρχή του τρέχοντος µουσικού κοµµατιού. Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί αυτ, η µονάδα εντοπίζει την αρχή του εκάστοτε προηγούµενου µουσικού κοµµατιού και το αναπαράγει.
Για να µεταβείτε απ’ ευθείας σε ένα συγκεκριµένο µουσικ+ κοµµάτι
8
Πατήστε το αριθµητικ κουµπί που αντιστοιχεί στον αριθµ µουσικού κοµµατιού για να αρχίσετε την αναπαραγωγή του.
• Για να επιλέξετε ένα µουσικ κοµµάτι µεταξύ 1 – 6: Πατήστε στιγµιαία το αντίστοιχο κουµπί 1 (7) – 6 (12).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Για να επιλέξετε ένα µουσικ κοµµάτι µεταξύ 7 – 12: Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το αντίστοιχο κουµπί 1 (7) – 6 (12) για
12
περισστερο απ ένα δευτερλεπτο.
910 127
MO
Αναπαραγωγή κοµµατιών µε τυχαία σειρά (Random Play)
Μπορείτε να αναπαραγάγετε λα τα µουσικά κοµµάτια του δίσκου CD µε τυχαία σειρά.
MODE
11
RPT
RND
!ταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία αναπαραγωγής µε τυχαία σειρά, η ένδειξη RND ανάβει στην οθνη και αρχίζει η αναπαραγωγή ενς µουσικού κοµµατιού που επιλέγεται τυχαία απ το δίσκο.
1 Πατήστε το MODE (Τρπος
λειτουργίας) για να περάσετε σε κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών, ενώ κάνετε αναπαραγωγή ενς δίσκου CD.
2 Πατήστε το RND (Τυχαία
αναπαραγωγή), ενώ βρίσκεστε ακµη σε κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών, έτσι ώστε η ένδειξη RND να ανάψει στην οθνη. Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί αυτ, ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε εναλλάξ τον τρπο αναπαραγωγής των µουσικών κοµµατιών του δίσκου CD µε τυχαία σειρά.
Ένδειξη RND
RND
Page 13
Επανειληµµένη αναπαραγωγή συγκεκριµένου κοµµατιού (Repeat Play)
Μπορείτε να αναπαράγετε το ίδιο µουσικ κοµµάτι ενς δίσκου ξανά και ξανά.
MODE
11
RPT
1 Πατήστε το MODE (Τρπος
λειτουργίας) για να περάσετε σε κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών, ενώ κάνετε αναπαραγωγή ενς δίσκου CD.
2 Πατήστε το RPT
(Επανειληµµένη αναπαραγωγή), ενώ βρίσκεστε ακµη σε κατάσταση εκτέλεσης λειτουργιών, έτσι ώστε η ένδειξη RPT να ανάψει στην οθνη. Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί αυτ, ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε εναλλάξ τον τρπο επανειληµµένης αναπαραγωγής του ίδιου µουσικού κοµµατιού ενς δίσκου CD.
Ένδειξη RPT
RPT
Απαγ+ρευση εξαγωγής δίσκου CD
Μπορείτε να απαγορεύσετε την εξαγωγή ενς δίσκου CD και να τον κλειδώσετε µέσα
στη µονάδα.
Κρατώντας πατηµένο το κουµπί CD, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί 0 για περισσ+τερο απ+ 2 δευτερ+λεπτα.
CD
Ττε, η ένδειξη “EJECT” αναβοσβήνει στην οθνη επί 5 δευτερλεπτα περίπου και στη συνέχεια ο δίσκος CD θα κλειδωθεί και δε θα
επιτρέπεται η εξαγωγή του.
Για να ακυρώσετε την απαγ+ρευση εξαγωγής και να ξεκλειδώσετε το δίσκο CD,
ξαναπατήστε το κουµπί 0 για περισστερο απ 2 δευτερλεπτα, κρατώντας πατηµένο το κουµπί CD. Ττε, η ένδειξη “EJECT” θα εµφανιστεί στην οθνη και ο δίσκος CD θα εξαχθεί αυτµατα µέσα απ την υποδοχή της µονάδας.
Η ένδειξη παρουσίας CD αναβοσβήνει στην οθνη.
Αριθµς του µουσικού κοµµατιού που αναπαράγεται εκείνη τη στιγµή
!ταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία επανειληµµένης αναπαραγωγής, η ένδειξη RPT ανάβει στην οθνη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
Page 14
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ
LOUD
Ρύθµιση του ήχου
Μπορείτε να ρυθµίσετε τα χαρακτηριστικά του ήχου σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας.
1
Επιλέξτε το στοιχείο που θέλετε να ρυθµίσετε.
SEL
(µπάσα)
Ένδειξη Ενέργεια: Εύροσ
BAS
TRE
FAD* Ρύθµιση της R06 (Πίσω µνο)
BAL Ρύθµιση της L06 (
VOL
* Εάν χρησιµοποιείτε σύστηµα δύο ηχείων,
Ρύθµιση των µπάσων.
Ρύθµιση των πρίµων.
ισορροπίας µεταξύ | εµπρς και πίσω F06 (Εµπρς ηχείων. µνο)
ισορροπίας µεταξύ δεξιών κα | αριστερών ηχείων. R06
Ρύθµιση της έντασης.
ρυθµίστε τη λειτουργία FAD (Ισορροπία εµπρς-πίσω ηχείων) στην τιµή “00”.
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί, αλλάζει το υπ ρύθµιση στοιχείο ως εξής:
BAS
(ένταση)
VOL
TRE
(πρίµα)
αριστερά-δεξιά)
(ισορροπία
εµπρσ-πίσω)
BAL
(ισορροπία
–06 (ελάχ.) | +06 (µέγ.)
–06 (ελάχ.) | +06 (µέγ.)
Αριστερά
µνο)
(
∆εξιά µνο
00 (ελάχ.) | 50 (µέγ.)
FAD
2
Ρυθµίστε τη στάθµη.
Αύξηση της στάθµης
Μείωση της στάθµης
Σηµείωση:
Κανονικά, τα κουµπιά + και – λειτουργούν ως ρυθµιστικά έντασης του ήχου. Γι’ αυτ, δε χρειάζεται να επιλέξετε “VOL” για να ρυθµίσετε τη στάθµη έντασης του ήχου.
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση τησ λειτουργίασ ακουσττητασ
Το ανθρώπινο αυτ είναι λιγτερο ευαίσθητο στις χαµηλές και υψηλές συχντητες, ταν η ένταση του ήχου είναι χαµηλή. Με τη λειτουργία ακουσττητας, ενισχύονται οι συχντητες αυτές κι έτσι παράγεται ένας
)
σωστά ισοσταθµισµένος ήχος στις χαµηλές στάθµες έντασης.
Κάθε φορά που πατάτε το LOUD, η λειτουργία ακουσττητας ενεργοποιείται και απενεργοποιείται εναλλάξ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
Page 15
Χρήση τησ µνήµησ
SCM
ελέγχου ήχου (SCM)
Μπορείτε να επιλέξετε και να αποθηκεύσετε ένα προκαθορισµένο σύνολο ρυθµίσεων ήχου, ανάλογα µε την εκάστοτε πηγή
(Προηγµένη SCM).
Επιλογή και αποθήκευση συνλων ρυθµίσεων ήχου
Μλις επιλέξετε ένα σύνολο ρυθµίσεων ήχου, αυτ αποθηκεύεται στη µνήµη. Κάθε φορά που επιλέγετε την ίδια πηγή, το σύνολο αυτ θα ανακαλείται απ τη µνήµη και θα εµφανίζεται στην οθνη. Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα σύνολο ρυθµίσεων ήχου για καθεµιά απ τις εξής πηγές: FM1, FM2, FM3, AM και CD.
• Εάν δε θέλετε να αποθηκεύσετε ξεχωριστ σύνολο ρυθµίσεων ήχου για κάθε πηγή, αλλά να χρησιµοποιείτε το ίδιο σύνολο ρυθµίσεων ήχου για λες τις πηγές, βλ. εντητα “Απενεργοποίηση της λειτουργίας προηγµένης SCM—SCM LINK” στη σελίδα 17.
Επιλέξτε το σύνολο ρυθµίσεων ήχου που θέλετε.
SCM
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί, αλλάζει το σύνολο ρυθµίσεων ήχου ως εξής:
Ένδειξη Αποτέλεσµα: Προεπιλεγµένεσ
SCM OFF
BEAT Μουσική ροκ +02 00 ON
SOFT Χαλαρωτική +01 –03 OFF
POP Ελαφριά +04 +01 OFF
(Πρωτογενής ήχος)
ντίσκο
ατµοσφαιρική µουσική
µουσική
τιµέσ
BAS TRE LOUD
00 00 ON
Ανάκληση των συνλων ρυθµίσεων ήχου απ τη µνήµη
Με τη λειτουργία “SCM LINK” ρυθµισµένη στη θέση “LINK ON”, επιλέξτε µια πηγή.
FM
CD
AM
Ττε, ανακαλείται το σύνολο ρυθµίσεων ήχου που είναι αποθηκευµένο στη µνήµη για την επιλεγµένη πηγή.
Κάθε φορά που αλλάζετε την πηγή, η ένδειξη SCM αναβοσβήνει στην οθνη.
SCM
SCM OFF
SCM
Παράδειγµα: Qταν επιλέγετε το “BEAT”
• Qταν η λειτουργία “SCM LINK” είναι ρυθµισµένη στη θέση “LINK ON”, το επιλεγµένο σύνολο ρυθµίσεων ήχου µπορεί να αποθηκευτεί στη µνήµη για την τρέχουσα πηγή και οι αλλαγές εφαρµζονται µνο στην τρέχουσα πηγή.
• Qταν η λειτουργία “SCM LINK” είναι ρυθµισµένη στη θέση “LINK OFF”, το επιλεγµένο σύνολο ρυθµίσεων ήχου εφαρµζεται σε λες τις πηγές.
BEAT
SOFT
POP
Σηµειώσεις:
• Μπορείτε να προσαρµσετε καθένα απ τα σύνολα ρυθµίσεων ήχου σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας και να το αποθηκεύσετε στη µνήµη. Εάν θέλετε να προσαρµσετε και να αποθηκεύσετε τα προσωπικά σας σύνολα ρυθµίσεων ήχου, βλ. εντητα “Αποθήκευση προσωπικών ρυθµίσεων ήχου” στη σελίδα 16.
• Για να ρυθµίσετε τα επίπεδα ενίσχυσης των µπάσων και των πρίµων ή για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ακουσττητας προσωρινά, βλ. σελίδα 14. (Οι ρυθµίσεις σας θα ακυρωθούν εάν επιλέξετε άλλη πηγή).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15
Page 16
Αποθήκευση προσωπικών
LOUD
ρυθµίσεων ήχου
Μπορείτε να προσαρµσετε καθένα απ τα σύνολα ρυθµίσεων ήχου (BEAT, SOFT, POP) σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας και να το αποθηκεύσετε στη µνήµη.
• Υπάρχει χρονικ ριο στην εκτέλεση της παρακάτω διαδικασίας. Εάν η ρύθµιση ακυρωθεί προτού ολοκληρώσετε τη διαδικασία, θα πρέπει να ξαναρχίσετε απ το βήµα 1.
1
Επιλέξτε το σύνολο ρυθµίσεων ήχου που θέλετε να προσαρµσετε.
SCM
SCM
Παράδειγµα: Qταν επιλέγετε το “SOFT”
2
Ρυθµίστε τη στάθµη των µπάσων ή των πρίµων.
1 Επιλέξτε “BAS” (Μπάσα) ή “TRE” (Πρίµα).
SEL
• Για περισστερες λεπτοµέρειες, βλ. σελίδα 15.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ακουσττητας.
• Για περισστερες λεπτοµέρειες, βλ. σελίδα 14.
3
Επαναλάβετε το βήµα 2 για να ρυθµίσετε τα άλλα στοιχεία.
4
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί SCM µέχρισ του το σύνολο ρυθµίσεων ήχου που είχατε επιλέξει
1
στο βήµα στην οθνη.
SCM
SCM
5
Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία
αρχίσει να αναβοσβήνει
Ττε, οι προσαρµογές που κάνατε στο επιλεγµένο σύνολο ρυθµίσεων ήχου θα αποθηκευτούν στη µνήµη.
για να αποθηκεύσετε προσαρµογέσ άλλων συνλων ρυθµίσεων ήχου.
Για να επαναφέρετε τισ εργοστασιακέσ ρυθµίσεισ, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία
και προσαρµστε τις ρυθµίσεις των στοιχείων στις προκαθορισµένες τιµές που αναγράφονται στον πίνακα της σελίδας 15.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
Παράδειγµα: Qταν επιλέγετε το “TRE” (Πρίµα)
2 Ρυθµίστε τη στάθµη.
Page 17
ΑΛΛΕΣ ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Επιλογή τρπου εµφάνισης της στάθµης έντασης—LEVEL
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ένδειξη στάθµης του ήχου σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας. Κατά την αποστολή της µονάδας απ το εργοστάσιο, έχει επιλεγεί η θέση “VOL 2”.
• VOL 1: Εµφανίζει την ένδειξη στάθµης
• VOL 2: Εναλλάσσει τη ρύθµιση “VOL 1” µε
• OFF: Σβήνει την ένδειξη στάθµης
1
2
έντασης.
τη φωτεινή ένδειξη στην οθνη.
έντασης.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί SEL (Επιλογή) για περισστερο απ 2 δευτερλεπτα.
Ττε, στην οθνη θα εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” ή “LEVEL”.
SEL
Επιλέξτε “LEVEL” (Στάθµη), εάν δεν εµφανίζεται στην οθνη.
Απενεργοποίηση της λειτουργίας προηγµένης SCM—SCM LINK
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία προηγµένης SCM (Μνήµη ελέγχου ήχου) και να αποσυνδέσετε τα σύνολα ρυθµίσεων ήχου απ τις πηγές. Κατά την αποστολή της µονάδας απ το εργοστάσιο, επιτρέπεται η αποθήκευση στη µνήµη διαφορετικού συνλου ρυθµίσεων ήχου για κάθε πηγή, για να µπορείτε να αλλάζετε σύνολα ρυθµίσεων ήχου αλλάζοντας απλώς πηγή.
• LINK ON: Προηγµένη SCM (διαφορετικ
• LINK OFF:
1
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί SEL (Επιλογή) για περισστερο απ 2 δευτερλεπτα.
Ττε, στην οθνη θα εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” ή “LEVEL”.
σύνολο ρυθµίσεων ήχου για κάθε πηγή). Συµβατική SCM (το ίδιο σύνολο ρυθµίσεων ήχου για λες τις πηγές).
SEL
CLOCK H CLOCK M
LEVEL SCM LINK
3
Επιλέξτε τον επιθυµητ τρπο λειτουργίας—“VOL 1”, “VOL 2” ή “OFF”.
OFF
4
Ολοκληρώστε τη ρύθµιση.
SEL
2
Επιλέξτε “SCM LINK” (Σύνδεση συνλων ρυθµίσεων ήχου µε πηγές), εάν δεν εµφανίζεται στην οθνη.
CLOCK H CLOCK M
LEVEL SCM LINK
3
Επιλέξτε “LINK OFF”.
VOL 2VOL 1
4
Ολοκληρώστε τη ρύθµιση.
SEL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προηγµένης SCM (Μνήµη ελέγχου ήχου), επαναλάβετε την
ανωτέρω διαδικασία και πατήστε το + για να επιλέξετε “LINK ON” στο βήµα 3.
17
Page 18
Απσπαση της πρσοψης
>ταν δε βρίσκεστε στο χηµά σας, µπορείτε να αποσπάσετε την πρσοψη της µονάδας. Κατά την απσπαση ή επανασύνδεση της πρσοψης, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στις επαφές που υπάρχουν στο πίσω µέρος της πρσοψης και µπροστά στην κεντρική µονάδα.
Απσπαση της πρσοψης
Προτού αποσπάσετε την πρσοψη, βεβαιωθείτε τι έχετε θέσει τη µονάδα εκτς λειτουργίας.
1
Απασφαλίστε την πρσοψη.
2
Ανασηκώστε και τραβήξτε την πρσοψη απ την κεντρική µονάδα.
Προσάρτηση της πρσοψης
1
Εισαγάγετε την αριστερή πλευρά της πρσοψης στην αντίστοιχη υποδοχή της κεντρικής µονάδας.
2
Πιέστε τη δεξιά πλευρά της πρσοψης για να ασφαλίσει πάνω στην κεντρική µονάδα.
3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
Τοποθετήστε την αποσπασµένη πρσοψη στην παρεχµενη προστατευτική θήκη της.
Σηµείωση για τον τρπο καθαρισµού των επαφών:
Εάν αποσπάτε συχνά την πρσοψη, οι επαφές θα αλλοιωθούν. Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο αυτ, περνάτε περιοδικά τις επαφές µε µπατονέτα ή πανί εµβαπτισµένα σε οινπνευµα, προσέχοντας να µην προκαλέσετε ζηµιά σε αυτές.
Επαφές
Page 19
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Μερικές φορές τα πράγµατα είναι πιο απλά απ’ ,τι φαίνεται εκ πρώτης ψεως. Προτού απευθυνθείτε σε κέντρο σέρβις, ελέγξτε τα ακλουθα σηµεία.
Συµπτώµατα
• ∆εν παράγεται ήχος στα ηχεία.
• Η µονάδα δε λειτουργεί καθλου.
Γενικά
• Ο αυτµατος προσυντονισµς σταθµών (SSM) δε λειτουργεί.
• Παράγεται στατικς
FM/AM
θρυβος κατά την ακραση ραδιοφωνικών σταθµών.
Το CD εξάγεται αυτµατα απ τη συσκευή.
Η αναπαραγωγή δίσκων CD-R δεν είναι δυνατή.
• ∆εν επιτρέπεται η παράβλεψη µουσικών κοµµατιών σε ένα δίσκο CD-R.
• ∆εν είναι δυνατή ούτε η αναπαραγωγή ούτε η εξαγωγή ενς δίσκου CD.
• Ο ήχος αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή δίσκων CD
δίσκου CD µερικές φορές διακπτεται.
• Η ένδειξη “NO DISC” (∆εν υπάρχει δίσκος στη µονάδα) εµφανίζεται στην οθνη.
Αίτια
Έχετε ρυθµίσει την ένταση στην ελάχιστη στάθµη.
Οι συνδέσεις δεν είναι σωστές.
Ο ενσωµατωµένος µικροεπεξεργαστής ενδέχεται να µη λειτουργεί σωστά λγω θορύβου, κ.λπ.
Το σήµα είναι υπερβολικά αδύναµο.
Η κεραία δεν είναι καλά συνδεδεµένη.
Έχετε εισαγάγει το CD µε την τυπωµένη ψη προς τα κάτω.
Ο δίσκος CD-R δεν είναι ολοκληρωµένος.
Το CD είναι κλειδωµένο στη µονάδα.
Η µονάδα αναπαραγωγής δίσκων CD ενδέχεται να µη λειτουργεί σωστά.
Οδηγείτε σε ανώµαλο δρµο.
Το CD είναι γρατζουνισµένο.
Οι συνδέσεις δεν είναι σωστές.
∆εν υπάρχει δίσκος CD στην υποδοχή της µονάδας.
Το CD έχει εισαχθεί µε εσφαλµένο τρπο.
Λύσεις
Ρυθµίστε την ένταση στη βέλτιστη στάθµη.
Ελέγξτε τα καλώδια και τις συνδέσεις.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένα ταυτχρονα τα κουµπιά SEL (Επιλογή) και (Αναµονή/ Λειτουργία/Μείωση έντασης) επί αρκετά δευτερλεπτα για να εκτελέσετε επαναφορά της µονάδας. (Η ρύθµιση της ώρας και οι προσυντονισµένοι σταθµοί θα χαθούν.) (Βλ. σελίδα 2).
Αποθηκεύστε τους σταθµούς µε µη αυτµατο τρπο.
Συνδέστε σταθερά την κεραία.
Εισαγάγετε το CD µε την τυπωµένη ψη προς τα επάνω.
Εισαγάγετε έναν ολοκληρωµένο CD-R.
• Ολοκληρώστε το δίσκο CD-R µε τη συσκευή εγγραφής που χρησιµοποιήσατε για την εγγραφή του.
Ξεκλειδώστε το CD (βλ. σελίδα
Πατήστε ταυτχρονα τα κουµπιά (Αναµονή/ Λειτουργία/Μείωση έντασης) και 0 και κρατήστε τα πατηµένα για περισστερο απ δύο δευτερλεπτα. Προσέξτε να µη σας πέσει ο δίσκος CD καθώς θα εξάγεται απ τη µονάδα.
∆ιακπτετε την αναπαραγωγή CD ταν οδηγείτε σε ανώµαλο δρµο.
Αλλάξτε δίσκο CD.
Ελέγξτε τα καλώδια και τις συνδέσεις.
Τοποθετήστε ένα δίσκο CD στην υποδοχή της µονάδας.
Εισαγάγετε το CD σωστά στη µονάδα.
13).
19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Page 20
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χειρισµ*ς των δίσκων
Η µονάδα αυτή είναι σχεδιασµένη να αναπαράγει δίσκους CD και εγγράψιµους δίσκους CD-R.
Η συσκευή αυτή δεν µπορεί να αναπαράγει
κοµµάτια σε µορφή MP3.
Χειρισµ*ς των δίσκων
Για να βγάλετε ένα δίσκο απ* τη θήκη του, πατήστε την
κεντρική διάταξη συγκράτησης στη θήκη και κατπιν ανασηκώστε και αφαιρέστε το δίσκο, πιάνοντάς τον απ την περιφέρεια.
• Πάντα να κρατάτε τους δίσκους απ την περιφέρειά τους. Μην αγγίζετε την επιφάνεια εγγραφής τους.
Για να τοποθετήσετε ένα δίσκο στη θήκη του,
πιέστε τον µαλακά έτσι ώστε να κουµπώσει στην κεντρική διάταξη συγκράτησης στη θήκη (µε την τυπωµένη επιφάνειά του προς τα επάνω).
• Μην ξεχνάτε να τοποθετείτε τους δίσκους στη θήκη τους µετά τη χρήση.
Για να παραµένουν οι δίσκοι σας καθαροί
Οι ακάθαρτοι δίσκοι µπορεί να µην αναπαράγονται σωστά. Εάν ένας δίσκος λερωθεί, καθαρίστε τον µε ένα µαλακ πανί µε ευθύγραµµες κινήσεις απ το
κέντρο προς την περιφέρεια.
Αναπαραγωγή νέων δίσκων
Οι καινούργιοι δίσκοι µπορεί να έχουν κάποιες µικροανωµαλίες κατά µήκος του κέντρου και της περιφέρειάς τους. Εάν χρησιµοποιήσετε έναν τέτοιο δίσκο, η µονάδα ενδέχεται να µην τον δεχθεί. Για να εξοµαλύνετε τις ανωµαλίες αυτές, τρίψτε το κέντρο και την περιφέρεια µε ένα µολύβι, ένα στυλ διαρκείας κ.λπ.
Συµπύκνωση υγρασίας
Υπάρχει το ενδεχµενο συµπύκνωσης υγρασίας πάνω στο φακ που βρίσκεται στο εσωτερικ της µονάδας στις ακλουθες περιπτώσεις:
• Μλις θέσετε σε λειτουργία το καλοριφέρ του οχήµατος.
• Εάν η ατµσφαιρα στο εσωτερικ του οχήµατος γίνει πολύ υγρή.
Σε µια τέτοια περίπτωση, η µονάδα ενδέχεται να παρουσιάσει δυσλειτουργία. Εάν συµβεί κάτι τέτοιο, εξαγάγετε το δίσκο και αφήστε τη µονάδα σε λειτουργία για µερικές ώρες µέχρις του η υγρασία εξατµιστεί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κεντρική διάταξη
συγκράτησης
Αναπαραγωγή δίσκων CD-R
Πριν απ την αναπαραγωγή δίσκων CD-R, µελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες ή τις προφυλάξεις τους.
• Χρησιµοποιείτε µνον ολοκληρωµένους (finalised) δίσκους CD-R.
• Κάποιοι δίσκοι CD-R ενδέχεται να µην αναπαράγονται στη συσκευή αυτή, λγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών τους ή στις παρακάτω περιπτώσεις: – Οι δίσκοι είναι πολύ λερωµένοι ή
γρατζουνισµένοι.
– Έχει συµβεί συµπύκνωση υγρασίας στο φακ
που βρίσκεται στο εσωτερικ της συσκευής.
– Ο φακς που βρίσκεται στο εσωτερικ
της συσκευής είναι λερωµένος.
Οι δίσκοι CD-R είναι ευαίσθητοι στις υψηλές θερµοκρασίες ή/και υγρασία, γι’ αυτ µην τους αφήνετε µέσα στο χηµα.
• Μη χρησιµοποιείτε τους παρακάτω δίσκους CD-R: – Εκείνους που φέρουν αυτοκλλητα,
ετικέτες ή σφραγίδες ασφαλείας κολληµένα στην επιφάνειά τους.
– Εκείνους των οποίων η ετικέτα είναι
δυνατ να εκτυπωθεί απ’ ευθείας σε
εκτυπωτή τύπου Inkjet. Η τυχν χρήση των δίσκων αυτών σε συνθήκες υψηλής θερµοκρασίας ή υγρασίας είναι δυνατ να προκαλέσει δυσλειτουργία ή ζηµιά στους ίδιους τους δίσκους. Παράδειγµα: – Τα αυτοκλλητα ή οι ετικέτες είναι
δυνατ να συρρικνωθούν και να
προκαλέσουν παραµρφωση στο δίσκο. – Τα αυτοκλλητα ή οι ετικέτες είναι δυνατ
να αποκολληθούν, µε αποτέλεσµα ο δίσκος
να µην µπορεί να εξαχθεί απ τη συσκευή. – Η µελάνη εκτύπωσης πάνω στο δίσκο
ενδέχεται να αρχίσει να κολλά. Μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες ή τις προφυλάξεις που αφορούν ετικέτες και απ’ ευθείας εκτυπώσιµους δίσκους.
• Οι επανεγγράψιµοι δίσκοι CD-RW δεν αναπαράγονται στη συσκευή αυτή.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
• Μην εισαγάγετε δίσκους των 8 cm (“σινγκλ”) στην υποδοχή της µονάδας. (Οι δίσκοι αυτοί δεν είναι δυνατ" να εξαχθούν).
• Μην εισαγάγετε δίσκους µε ασυνήθιστα σχήµατα "πως π.χ. µε σχήµα καρδιάς ή λουλουδιού. Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε τους δίσκους στο άµεσο ηλιακ" φως ή πηγές θερµ"τητας και µην τους τοποθετείτε σε χώρους µε υψηλές θερµοκρασίες και υγρασία. Μην τους αφήνετε µέσα σε οχήµατα.
• Μη χρησιµοποιείτε διαλυτικά (π.χ. καθαριστικ" δίσκων βινυλίου, σπρέυ, διαλυτικ" χρωµάτων, βενζίνη, κ.λπ.) για τον καθαρισµ" των δίσκων CD.
Παραµορφωµένος δίσκος
20
Αυτοκλλητο
Υπλειµµα αυτοκλλητου
∆ίσκος
Αυτοκλλητη ετικέτα
Page 21
ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΤΜΗΜΑ ΕΝΙΣΧΥΤΗ
Μέγιστη ισχύς εξδου:
Εµπρς: 45 W ανά κανάλι Πίσω: 45 W ανά κανάλι
Συνεχής ισχύς εξδου (RMS):
Εµπρς: 17 W ανά κανάλι στα 4 Ω, µε
Πίσω: 17 W ανά κανάλι στα 4 Ω, µε
Σύνθετη αντίσταση φορτίου:
Εύρος ελέγχου τνου:
Μπάσα: ±10 dB στα 100 Hz
Πρίµα: ±10 dB στα 10 kHz Απκριση συχντητας: 40 Hz έως 20 000 Hz Λγος σήµατος προς θρυβο: 70 dB Στάθµη/σύνθετη αντίσταση εξδου γραµµής:
2,0 V/20 k φορτίο (πλήρους κλίµακας) Σύνθετη αντίσταση εξδου: 1 k
απκριση συχντητας 40 Hz έως 20 000 Hz και ολική αρµονική παραµρφωση που δεν υπερβαίνει το 0,8%.
απκριση συχντητας 40 Hz έως 20 000 Hz και ολική αρµονική παραµρφωση που δεν υπερβαίνει το 0,8%.
4 (ανοχή 4 έως 8 )
TΜΗΜΑ ∆ΕΚΤΗ
Εύρος συχνοτήτων:
FM: 87,5 MHz έως 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz έως 1 620 kHz
[∆έκτης FM]
Ωφέλιµη ευαισθησία:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Ευαισθησία µε λγο σήµατος προς θρυβο 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Επιλεκτικτητα εναλλακτικών καναλιών (400 kHz):
65 dB Απκριση συχντητας: Στερεοφωνικς διαχωρισµς: 30 dB Λγος σύλληψης: 1,5 dB
(LW) 144 kHz έως 279 kHz
40 Hz
έως
15 000 Hz
ΤΜΗΜΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ CD
Tύπος: Σύστηµα αναπαραγωγής δίσκων CD Σύστηµα ανίχνευσης σήµατος:
Οπτική λήψη χωρίς επαφή (λέιζερ ηµιαγωγού)
Αριθµς καναλιών: 2 κανάλια
(στερεοφωνική
λειτουργία) Απκριση συχντητας: 5 Hz έως 20 000 Hz ∆υναµικ εύρος: 90 dB Λγος σήµατος προς θρυβο: 95 dB Τρέµουλο και κυµάνσεις ταχύτητας:
Κάτω απ το µετρήσιµο ριο
ΓΕΝΙΚΑ
Απαιτήσεις ρεύµατος:
Τάση λειτουργίας: DC 14,4 V
(ανοχή 11 V έως 16 V) Σύστηµα γείωσης: Αρνητική γείωση Επιτρεπτ εύρος θερµοκρασιών λειτουργίας:
0°C έως +40°C ∆ιαστάσεις (Π × Υ × Β):
∆ιαστάσεις εγκατάστασης (προσεγγ.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
∆ιαστάσεις πρσοψης (προσεγγ.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Βάρος (προσεγγ.):
1,3 kg (χωρίς παρελκµενα)
Ο σχεδιασµ"ς και οι προδιαγραφές υπ"κεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
[∆έκτης MW]
Ευαισθησία: 20 µV Επιλεκτικτητα: 35 dB
[∆έκτης LW]
Ευαισθησία: 50 µV
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21
Page 22
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
SW, DA, FI, GR 1102KKSMDTJEIN
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
JVC
Page 23
KD-S641
Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0119-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på (kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
OBS: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
OBS: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til aftagning af kontrolpanel) for at aftage knappanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er knappanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærkning: Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærkning: Husk at gemme de to greb til fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af enhedens kabinet og placer gummimanchetterne ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN­CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan. * Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
1102KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα. Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το (κουµπί απσπασης πρσοψης) για να αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση
της βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
12
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
3
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
4
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
8
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
4
*
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
1
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
Page 24
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα (προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
OBS : De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar används kan
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges længere
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους 6 mm. Εάν
enheten skadas.
skruer, kan man beskadige enheden.
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei­toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen takamaadoituspää (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla.
χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωση*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens man blidt trækker grebne væk fra hinanden, trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια, καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά, µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που αναφέρονται κατωτέρω. Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Knappanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
OBS: Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än 45 W bak och 45 W fram, med en impedans på 4 till 8 .
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres. Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
Bemærk: Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem... Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller andre uønskede former for støj. Hvis det sker, forbindes enhedens jordstik bagpå (se forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere end 45 W for de bageste og 45 W for de forreste med en impedans på 4 til 8 .
Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Jos meteli häiritsee... Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee olla yli 45 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσησ της συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 45 W πίσω και τα 45 W µπροστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 Ω.
Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
Page 25
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Om din bil är försedd med en ISO-kontakt Hvis din bil er udstyret med ISO-stikkene Jos autossa on ISO-liitin
Εάν το χηµά σασ διαθέτει σύνδεσµο ISO
Anslut ISO-kontakterna enligt nedan.
• Forbind ISO-stikkene som vist på billedet.
Kytke ISO-liittimet kuvan osoittamalla tavalla.
Συνδέστε τους συνδέσµους ISO σύµφωνα µε την εικνα.
Från bilens kaross
A
B
D
C
E
F
H
G
J
I
L
K
N
M
PO
Sett från ledarsidan
Set fra ledningssiden
Näkymä johdon puolelta
=ψη απ την πλευρά των καλωδίων
ISO-kontakt på den levererade nätsladden
ISO-stik på den medfølgende el-ledning
Pakkauksessa toimitettavan virtajohdon ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO της δέσµης καλωδίων της συσκευής
Fra karosseriet
Auton rungosta
Απ το αµάξωµα του οχήµατος
På vissa modeller av VW/Audi och Opel (Vauxhall) Nogle VW/Audi or Opel (Vauxhall) biler Eräät Volkswagen- ja Audimallit sekä Opel (Vauxhall)
Για µερικά µοντέλα VW/Audi ή Opel (Vauxhall)
Ledningsdragningen i den levererade nätsladden kan behöva ändras som nedan.
Kontakta den auktoriserade bilåterförsäljaren innan enheten installeras.
Det er måske nødvendigt at ændre ledningsføringen af det medfølgende strømkabel som vist på billedet.
• Kontakt din autoriserede bilforhandler, inden enheden installeres
Laitteen mukana toimitettavaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan osoittamalla tavalla.
Ota yhteys jälleenmyyjääsi ennen laitteen asentamista.
Ενδέχεται να χρειαστεί να τροποποιήσετε την καλωδίωση της παρεχµενης δέσµης καλωδίων ρεύµατος, σύµφωνα µε την εικνα.
Προτού εγκαταστήσετε τη συσκευή αυτή, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Ursprunglig ledningsdragning
Original ledningsføring
Alkuperäinen kaapelointi
Αρχική καλωδίωση
Ändrad ledningsdragning 1
Ændret ledningsføring 1
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη καλωδίωση 1
Ändrad ledningsdragning 2
Ændret ledningsføring 2
Muutettu kaapelointi
Τροποποιηµένη καλωδίωση 2
1
2
ISO-kontakt
ISO-stik
ISO-liitin
Σύνδεσµος ISO
Röd/Rød/
Punainen
Röd/Rød/
Punainen
Gul/Gul/
Röd/ Rød/
Punainen
Κκκινο
Gul/Gul/
/Κκκινο
/Κκκινο
Keltainen
/
Keltainen
Röd/Rød/
Keltainen
Röd/Rød/
/Κίτρινο Gul/Gul/
Röd/Rød/
/Κίτρινο
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
Punainen
Gul/Gul/
/Κκκινο
Gul/Gul/
/Κκκινο
Keltainen
/Κκκινο
Keltainen
Punainen
Keltainen
Punainen
/Κίτρινο
Punainen
/Κίτρινο
Röd/Rød/
/Κκκινο
/ΚίτρινοGul/Gul/
Röd/Rød/
/Κκκινο
Röd/Rød/
/Κκκινο
Tillämpa den ändrade ledningsdragningen enligt 2 om enheten inte fungerar.
Brug den ændrede ledningsføring 2, hvis enheden ikke kan tændes.
Jos laitteeseen ei tule virtaa, käytä muutettua kaapelointia
Εάν η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία, χρησιµοποιήστε την τροποποιηµένη καλωδίωση 2.
2
.
Anslutning utan användning av ISO-kontakterna / Tilslutning uden brug af ISO-stikken / Kytkennät ilman ISO-liittimiä /
Συνδέσεισ χωρίσ τουσ συνδέσµουσ ISO
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1
Klip loss ISO-kontakten.
2
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord 2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd: till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand: till den elektriska antennen
(Max. 200 mA)
5 Övriga: till högtalarna
3
Anslut antennsladden.
4
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Klip ISO-stikkene af.
2
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse 2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn) 3 Rød: til en tilbehørsterminal 4 Blå med hvid stribe: til power-antenne
(200 mA max.)
5 Andre: til højtalere
3
Tilslut antenneledningen.
4
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1
Leikkaa ISO-liitin.
2
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: antenni (200 mA maksimi)
5
Muut: kaiuttimiin
3
Kytke antennijohto.
4
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1 2
3 4
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο πίσω µέρος της συσκευής
1
Klip loss ISO-kontakten
Klip ISO-stikkene af
Leikkaa ISO-liitin
Κψτε το σύνδεσµο ISO
Κψτε το σύνδεσµο ISO. Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης
καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
1 Μαύρο: γείωση 2 Κίτρινο: θετικς πλος µπαταρίας (συνεχής
τροφοδοσία 12 V)
3 Κκκινο: στον ακροδέκτη τροφοδοσίας
ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής
4 Μπλε µε λευκή ρίγα: στην ηλεκτρική κεραία
(200 mA το πολύ)
5 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας. Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων
ρεύµατος στη συσκευή.
Linje ut (se schema )
Udgang (se diagram )
Linja ulos (Katso kaavio )
Υποδοχή εξδου σήµατος στάθµης γραµµής (βλ. σχεδιάγραµµα )
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτης κεραίας
3
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προς κεραία
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
4
2
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
P
1
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
L
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
O
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακπτη της µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ το διακπτη της µηχανής
M
4
Levereras inte med enheten.
*
Ikke inkluderet med denne enhed.
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
∆ιακπτης της µηχανής
*
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Λευκ µε µαύρη ρίγα
F E
5
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
D
C H G B A
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
Page 26
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
INTE anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp
av bilens ursprungliga högtalarledningar.
Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne. – Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind IKKE de originale højtalerledninger til enheden. Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet. Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du spørge din bilforhandler.
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen 12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti. Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία 12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος. – Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη
συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά. Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε την
υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
Förstärkaren / Forstærker / Vahvistin / Ενισχυτήσ
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens linjeingångar.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
L
R
R
L
R
LINE OUT
L
REAR
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
*2
KD-S641
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος RCA (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Du kan tilkoble en forstærker for at opgradere dit bilstereosystem.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse ubrugte ledninger med isolationstape, som vist ovenfor.)
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
* Klipp loss högtalarsladdarna från bilens
ISO-kontakt och anslut dem till förstärkaren.
A
*
C
E
G
*
* Klip ledningerne til bag-højtalerne af
B
*
D
F
H
ISO-stikkene og slut dem til forstærkeren.
* Leikkaa auton ISO-liittimen takakaiuttimien
johdot ja kytke ne vahvistimeen.
* Κψτε τα καλώδια των πίσω ηχείων απ το
*
σύνδεσµο ISO του οχήµατος και συνδέστε τα στον ενισχυτή.
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
Främre högtalare (se schema )
Højtalere front (se diagram )
Etukaiuttimet (Katso kaavio )
Εµπρς ηχεία (βλ. σχεδιάγραµµα )
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen linja sisään -päihin.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen päät eristävällä teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj
en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller
bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin
maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ πλαίσιο ή το
αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε
λευκή ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος
στάθµης γραµµής της συσκευής αυτής µε τους ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής του ενισχυτή.
Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή
και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ αυτήσ ασύνδετα. (Καλύψτε τουσ ακροδέκτεσ τουσ µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
4
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και
των δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και
των δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Loading...