JVC KD-R538 User Manual 2

Page 1
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
KD-R538/KD-A535/KD-R530 KD-R438/KD-R430
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No.
Serial No.
ʷʾʽˀƖʷʷʸ
ƾƿ
Page 2
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
Thank you for purchasing a JVC product.
obtain the best possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit;
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
leave all servicing to qualified service personnel.
not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do
not view directly with optical instruments.
|ޓENGLISH
2
[European Union only]
Page 3
Warning:
Stop the car before operating the unit.
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car. Driving with the volume too high may cause an accident. Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it might hinder driving safety.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
Temperature inside the car:
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Condensation:
When the car is air-conditioned, moisture may collect on the laser lens. This may cause disc read errors. In this case, remove the disc and wait for the moisture to evaporate.
How to attach/detach the control panel
Contents
Preparation ............................................................ 4
Canceling the display demonstration
Setting the clock
Basic operations ................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
iPod/iPhone
External components ...................................... 10
Bluetooth
Illumination color adjustments
(KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 only)
Brightness adjustments .................................. 12
Sound adjustments .......................................... 12
Remote controller
Menu operations ............................................... 14
Additional information ................................... 16
Troubleshooting ................................................ 18
Specifications ..................................................... 19
How to read this manual:
This manual mainly explains operations using the buttons on the control panel.
< > indicates the displays on the control panel.
[XX] indicates the initial setting of a menu item.
(KD-R538/KD-A535/KD-R530 only)
.... 8
............................................................ 10
..... 11
............................................... 13
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
(Hold)
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution may result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and panel. Use a cotton swab or cloth.
ENGLISHޓ|
3
Page 4
(Hold)
Preparation
Preparation
Canceling the display demonstration
The display demonstration is always turned on unless you cancel it.
1
2
3
Select <DEMO OFF>.
4
Press MENU to exit.
(Hold)
(Initial setting)
Basic operations
Display information
Changes the display information. (Press) Scrolls the current display information. (Hold)
Setting the clock
1
2
Select <CLOCK>.
3
Select <CLOCK SET>.
4
Adjust the hour.
5
Adjust the minute.
6
Press MENU to exit.
Source Display
Radio CD/USB iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE) *1 iPod/iPhone (EXT MODE) *1 iPod/iPhone (Pandora
internet radio) *2 External Components (AUX) Bluetooth Audio
*1 For KD-R538/KD-A535/KD-R530 only. *2 For KD-A535/KD-R530 only.
|ޓENGLISH
4
Frequency ) Clock Album title/Artist* - Track title* - Track no./Playing time - Clock -
(back to the beginning) * NO NAME appears for conventional CDs or if not recorded.
EXT MODE) Clock Station name - Album title/Artist - Track title - Playing time -
Clock - (back to the beginning) F-AUX or R-AUX) Clock BT AUDIO) Clock
Page 5
Control panel
Loading slot
Basic operations
Remote controller
Display windowControl dial
Ejects the disc
Detaches the panel
Remote sensor
DO NOT expose to bright sunlight.
Front AUX input jack
USB input terminal
When you press or hold the following button(s)...
Control panel
/SOURCE
Control dial
(turn)
Control dial
(press)
iPod Switches to iPod source. (KD-R538/KD-A535/KD-R530 only)
Number buttons
(1 - 6)
EQ SOUND
/  / 
/
Remote
controller
Turns on.
Turns off. (Hold)
Press the /SOURCE button on the control panel and turn the control dial within 2 seconds to select the source.
General function
SOURCE Press repeatedly to select the source. VOL - / + Adjusts the volume level.
Selects items.
Mutes the sound or pauses playback.
)
Press the button again to cancel muting or resume playback.
Confirms selection.
Enters <BRIGHTNESS> menu directly. (KD-R438/KD-R430 only) (' page 12)
Selects the preset stations.
Stores the current station into the selected number button. (Hold) (' page 6)
Selects the preset sound mode. (' page 12)
/
Returns to the previous menu.
Exits from the menu. (Hold)
Selects a preset station. (' page 6)
Selects MP3/WMA folder. (' page 7)
Searches for a station automatically. (' page 6)
Searches for a station manually. (Hold)
Selects track. (' page 7, 8)
Fast-forwards or reverses track. (Hold)
ENGLISHޓ|
5
Page 6
(Hold)
Radio
Radio
Searching for a station
A
B
ST lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Select <FM> or <AM>.
Auto search. (Press) Manual search. (Hold)
M flashes, then press the button repeatedly.
Storing stations in memory
Manual presetting
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
While listening to a station...
(Hold)
The preset number flashes and MEMORY appears. The current station is stored to the selected number button (1 - 6).
- - - - - - - - or - - - - - - - -
1
PRESET MODE flashes.
2
The preset number flashes and MEMORY appears.
You can preset up to 18 stations for FM.
1
2
SSM flashes. When all the stations are stored,SSM stops flashing.
To preset <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
repeat steps 1 and 2.
(Hold)
Select preset number.
Auto presetting (FM only)
SSM (Strong-station Sequential Memory)
(Hold)
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Selecting a preset station
- - - - - - - - or - - - - - - - -
You can also select a preset station using / .
Setting the Radio Timer
You can tune in to a preset station at a specific time regardless of the current source.
1
2
[OFF] Cancels Radio Timer.
ONCE Activates once. DAILY Activates daily.
3
Select the preset station.
4
Set the activation time.
5
Press MENU to exit.
lights up after the Radio Timer has been set.
Only one timer can be set. Setting a new timer will override the previous setting.
The Radio Timer will not activate if the unit is turned off or if <AM> is set to <OFF> after selecting an AM station for the timer.
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> for FM/
<01> ... <06> for AM
|ޓENGLISH
6
Page 7
USB 2.0 cable (not supplied)
USB input terminal
(Hold)
CD/USB
Playing a CD/USB device
Label side
CD/USB
The source changes to CD and playback starts.
This unit can play MP3/WMA files stored in CD-R, CD-RW, and USB mass storage device (such as a USB memory and Digital Audio Player).
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of data in USB mass storage class device while using this system.
Ejected disc not removed within 15 seconds will reload automatically.
If the disc cannot be ejected, ' page 3.
Selecting a folder/track
Selects folder. (For MP3/WMA)
Selects track. (Press)
Fast-forwards or reverses the track. (Hold)
Selecting a track/folder from the list
The source changes to USB and playback starts.
Selecting the playback modes
You can select one of the following playback modes at a time.
1
- - - - - - - - or - - - - - - - -
2
Press 1 for REPEAT. Press 2 for RANDOM. Press again to exit.
<REPEAT>)<RANDOM>
1
2
Select a folder.
(For MP3/WMA)
3
Select a track.
For MP3/WMA
If the disc contains many folders or tracks, you can fast search for desired folder or track by turning the control dial quickly.
REPEAT
RPT OFF Cancels repeat playback. TRACK RPT Repeats current track. FOLDER RPT * Repeats current folder.
RANDOM
RND OFF Cancels random playback.
FOLDER RND *
ALL RND Randomly plays all tracks.
* For MP3/WMA
Randomly plays all tracks of current folder, then tracks of next folders.
ENGLISHޓ|
7
Page 8
iPod/iPhone
(Hold)
KD-R538/KD-A535/KD-R530 only
Playing an iPod/iPhone
USB input terminal
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
The source changes to USB-USB-IPOD and playback starts.
3
Selecting the control mode
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE>
HEAD
Controls iPod playback through this
MODE
unit.
IPOD
Controls iPod playback from the
MODE
iPod/iPhone.
EXT
Allows any audio signals from iPod/
MODE
iPhone.
You can also change the setting using <IPOD SWITCH> in the menu.
Selecting a track
Applicable under <HEAD MODE/IPOD MODE> only.
Selects track/chapter. (Press)
Fast-forwards or reverses the track. (Hold)
Selecting a track from the list
Applicable under <HEAD MODE> only.
1
2
Select the desired list.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (back to the beginning)
Select the desired track.
Repeat this step until the desired track is selected.
If the selected menu contains many tracks, you can fast search for the desired track by turning the control dial quickly.
Selecting the playback modes
Applicable under <HEAD MODE> only. You can select one of the following playback modes at a time.
1
- - - - - - - - or - - - - - - - -
2
REPEAT
ONE RPT
ALL RPT
RANDOM
RND OFF Cancels random playback.
SONG RND
ALBUM RND
ALBUM RND is not applicable for some iPod/ iPhone.
Press 1 for REPEAT. Press 2 for RANDOM. Press again to exit.
<REPEAT>)<RANDOM>
Functions the same as Repeat One of the iPod.
Functions the same as Repeat All of the iPod.
Functions the same as Shuffle Songs of the iPod.
Functions the same as Shuffle Albums of the iPod.
|ޓENGLISH
8
Page 9
Pandora internet radio
(Hold)
KD-A535/KD-R530 only
Preparation
1
Search for “Pandora” in the Apple iTunes App Store to find and install the most current version of the Pandora application onto your device.
2
In the application on your device, log in and create an account with Pandora. If you are not already a registered user, an account can also be created at www.pandora.com.
Pandora is only available in the US.
Because Pandora is a third-party service, the specifications are subject to change without prior notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the services may become unavailable.
Some functions of Pandora cannot be operated from this unit.
For issues using the application, please contact Pandora at pandora-support@pandora.com.
Listening to Pandora internet radio
1
Open the Pandora application on your device.
2
Connect the device to the USB terminal.
The source switches and broadcast starts automatically from your current station.
Basic Operations
Starts/pauses playback.
iPod/iPhone
Searching the registered station from the list
1
2
Select the station list display mode.
BY DATE According to the registration date A - Z Alphabetical order
3
Select the desired station.
To bookmark song/artist information
While receiving a song...
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
BOOKMARKED appears and the song/artist
information is stored to the iPod/iPhone.
This unit allows you to bookmark songs and/or artists in your personalized Pandora account. The bookmarks will not be available for review on the unit but will be available in your Pandora account.
Selects thumbs up/thumbs down.
If thumbs down is selected, current track is skipped.
Skips track.
ENGLISHޓ|
9
Page 10
(Hold)
KS-BTA100
External components
External components
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
Playing an external component from Front/Rear AUX
1
Connect to F-AUX on the control panel
3.5 mm (1/8") stereo mini plug (not supplied)
and/or R-AUX on the rear panel.
2
Set the source as necessary.
Portable audio player, etc.
3.5 mm (1/8") stereo mini plug (with “L” shaped connector) (not supplied)
Recommended to use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output. Otherwise, sound may be interrupted or unclear while listening to an external component.
Bluetooth
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of the unit. ('Installation/Connection Manual)
KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you purchased this unit.
Operations may be different depending on the connected Bluetooth device. For details, refer also to the instruction supplied with the device.
Press MENU to exit.
3
Select <F-AUX> or <R-AUX>.
4
Turn on the connected component and start playing the source.
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> or
<R-AUX ON>
Preparation
For details on registering and using the Bluetooth device, refer to the instructions manual supplied with KS-BTA100.
1
Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
2
Change the <SRC SELECT> settings of this unit.
(Hold)
3
Press MENU to exit.
|ޓENGLISH
10
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
Page 11
Illumination color adjustments
(Hold)
KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 only
Display zoneButton zone
All zone
All zone: Includes both Button zone and Display zone.
Selecting the preset color
You can select a preset color for <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, and <ALL ZONE> separately.
1
2
Select <COLOR>.
3
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
Initial color: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01], ALL ZONE [06].
If <ALL ZONE> is selected, the button and display illumination will change to the current/ selected <BUTTON ZONE> color.
4
Press MENU to exit.
(Hold)
COLOR 01-29/USER/ COLOR FLOW 01-03*
* Color changes in
different speeds.
Storing your own adjustments
You can store your own day and night colors for <BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately.
1
2
Select <COLOR SETUP>.
3
BUTTON
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
4
ZONE
DISP ZONE
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ON
OFF
NIGHT COLOR/DAY COLOR is changed by turning on/off your car’s headlight.
Press MENU to exit.
Select a primary color <RED/GREEN/ BLUE>, and then adjust the level <00-31>. Repeat this procedure until you have adjusted all the three primary colors.
Your adjustment is automatically stored to USER.
If 00 is selected for all the primary colors for <DISP ZONE>, nothing appears on the display.
Changes the display and buttons illumination during menu, list search, and playback mode operations.
ENGLISHޓ|
11
Page 12
(Hold)
Brightness adjustments
Brightness adjustments
You can select your preferred brightness for <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> separately.
1
Brightness button is only available for KD-R438/ KD-R430.
For KD-R538/KD-A535/KD-R530, ' page 14.
2
BUTTON ZONE BUTTON 00 to 31 DISP ZONE DISP 00 to 31
3
Press MENU to exit.
Sound adjustments
Selecting the preset sound
You can select a preset sound mode, for each individual source, suitable for the music genre.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
Press repeatedly.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST­USER-FLAT-NATURAL (back to the beginning)
Storing your own adjustments
Easy Equalizer
While listening, you can adjust the subwoofer level and tone level of the selected sound mode.
1
2
Adjust the level.
SUB.W* 00 to 08 [08] BASS LVL** -06 to +06 [+05] MID LVL -06 to +06 [00] TRE LVL -06 to +06 [+05]
The adjustments are stored and <USER> is activated.
* Available only when <L/O MODE> is set to
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.
|ޓENGLISH
12
(Hold)
<SUB.W>. (' page 14)
(' page 15)
(Initial: [XX])
Pro Equalizer
1
2
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.
(' page 15)
3
Adjust the sound elements of the selected tone. BASS (Initial: [XX])
Frequency 60/80/[100]/200 Hz Level LVL -06 to +06 [+05] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frequency 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz Level LVL -06 to +06 [00] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frequency 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz Level LVL -06 to +06 [+05] Q [Q FIX]
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.
The adjustments are stored and <USER> is activated.
5
Press MENU to exit.
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
Page 13
Remote controller
Preparing
When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
For USA-California Only: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material— special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Replacing the lithium coin battery
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
CR2025
Remote controller
Warning:
Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
Do not leave the remote controller in places (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
Store the battery in places out of reach of children.
Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
Do not place the battery with other metallic materials.
Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
Insulate the battery by wrapping it with tape when disposing or storing it.
KD-R538/KD-A535 is equipped with the steering wheel remote control function. For details, refer also to the instructions supplied with the remote adapter.
ENGLISHޓ|
13
Page 14
Menu operations
Menu operations
1
If no operation is done for about 60 seconds, the operation will be canceled.
(Hold)
2
3
Repeat step 2 if necessary.
To return to the previous menu, press .
To exit from the menu, press DISP or MENU.
Menu item DEMO CLOCK COLOR COLOR SETUP
DIMMER SET Selects the display and button illumination adjusted in the <BRIGHTNESS>/
DIMMER
BRIGHTNESS
SCROLL *2 [ONCE]: Scrolls the display information once.
TAG DISPLAY [ON]: Shows the TAG information while playing MP3/WMA tracks.
DISPLAY
PRO EQ
FADER *3*4 BALANCE *4 LOUD
(Loudness)
VOL ADJUST
(Volume adjust)
AUDIO
L/O MODE *5
(Line output mode)
*1 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual”.)
This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control
dial for dimming). In this case, change the setting to other than <DIMMER AUTO>. *2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display. *3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”. *4 This adjustment will not affect the subwoofer output. *5 For KD-R538/KD-R530/KD-R438/KD-R430 only.
For settings, ' page 4.
For settings, ' page 11. (KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 only)
<COLOR SETUP> setting. [AUTO]: Changes between the Day and Night adjustments when you turn off/on the car headlights. *1
ON: Selects the Night adjustments. OFF: Selects the Day adjustments.
DAY[31]/NIGHT[15]: Brightness settings for the display and button
illumination for day and night.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Sets the brightness levels 00 — 31.
AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals). OFF: Cancels.
OFF: Cancels.
For settings, ' page 12.
R06 — F06[00]: Adjusts the front and rear speaker output balance. L06 — R06[00]: Adjusts the left and right speaker output balance. ON: Boosts low and high frequencies to produce a well-balanced sound at
a low volume level.
[OFF]: Cancels.
-05 — +05[00]: Presets the volume adjustment level of each source,
compared to the FM volume level. Before adjustment, select the source you want to adjust. (VOL ADJ FIX appears if FM is selected.)
Select if the REAR/SW terminals are used for connecting the speakers or subwoofer (through an external amplifier).
SUB.W: Subwoofer [REAR]: Speakers
Selectable setting (Initial: [XX])
|ޓENGLISH
14
Page 15
Menu operations
Menu item
SUB. W *6
(Subwoofer) SUB.W LPF *7
(Subwoofer low­pass filter)
SUB.W LEVEL *7 (Subwoofer level)
HPF *7 (High-pass filter)
AUDIO
BEEP
(Keytouch tone) TEL MUTING *8
(Telephone muting)
AMP GAIN *9 (Amplifier gain)
SSM AREA
(Frequency tuning interval)
MONO
(Monaural mode)
TUNER
IF BAND
(Intermediate frequency band)
RADIO TIMER
IPOD SWITCH
(iPod/iPhone control)
AM *10 [ON]/OFF: Enables or disables AM in source selection. F-AUX *10
(Front auxiliary input)
R-AUX *10 (Rear auxiliary
SRC SELECT
input)
*6 Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>. *7 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>. *8 This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of <SRC SELECT>. *9 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER>
with the volume level set to higher than “VOLUME 30”.
*10 Displayed only when the unit is in any source other than the corresponding source “AM/
F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
OFF: Cancels. [ON]: Turns on the subwoofer output.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audio signals with frequencies
lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.
00 — 08[08]: Adjusts the subwoofer output level.
ON: Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from
the front/rear speakers.
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.) [ON]/OFF: Activates or deactivates the keypress tone.
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected
through KS-BTA100).
[OFF]: Cancels. LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Select if the maximum power of
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) [HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50
For settings, ' page 6. (Displayed only when the source is FM.)
[AREA US]: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10kHz/200kHz. AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9kHz/50kHz. AREA SA: For some South American countries, AM/FM intervals: 10kHz/50kHz.
Displayed only when the source is FM.
[MONO OFF]: Enables stereo FM reception. MONO ON: Improves the FM reception but stereo effect will be lost.
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.) WIDE: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
For settings, ' page 6. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
For settings, ' page 8. (Displayed only when the source is USB-IPOD.) (KD-R538/KD-A535/KD-R530 only.)
[ON]/OFF: Enables or disables F-AUX in source selection.
ON/OFF: Enables or disables R-AUX in source selection. [BT ADAPTER]: Select if the rear auxiliary input jack is connected to the
Bluetooth adapter, KS-BTA100 (' page 10). The source name will be changed to BT AUDIO.
Selectable setting (Initial: [XX])
ENGLISHޓ|
15
Page 16
Additional information
Additional information
About discs
This unit can only play the following CDs:
This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped during playback.
Unplayable discs
Discs that are not round.
Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
Recordable/ReWritable disc that has not been finalized. (For details on disc finalization, refer to your disc writing software and your disc recorder instruction manual.)
8 cm (3 inch) CD. Attempting to insert using an adapter can cause malfunction. There may also be problems ejecting the disc if inserted.
Handling discs
Do not touch the recording surface of the disc.
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
Do not use any accessories for the disc.
Clean from the center of the disc and move outwards.
Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.
When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
Remove any burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
DualDisc playback
The Non-DVD side of a DualDisc does not comply with the Compact Disc Digital Audio standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
About audio files
Playable files
File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma)
Bit rate: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 32 kbps - 192 kbps
Sampling frequency: MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22.05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Variable bit rate (VBR) files. (The elapsed time for VBR files will not be displayed correctly.)
Unplayable files
MP3 files:
- encoded in MP3i and MP3 PRO format
- encoded in an inappropriate format
- encoded with Layer 1/2
WMA files:
- encoded in lossless, professional, and voice format
- not based upon Windows Media® Audio
- copy-protected with DRM
Files which include data such as AIFF, ATRAC3, etc.
Maximum number of characters for file/folder name
Varies depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters
Romeo: 64 characters
Joliet: 32 characters
Windows long file name: 64 characters
Others
This unit can show WMA Tag and ID3 Tag Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
The search function works but search speed is not constant.
About USB device
When connecting a USB cable, use the USB 2.0 cable.
You cannot connect a computer or portable HDD to the USB input terminal of the unit.
Connect only one USB device to the unit at a time. Do not use a USB hub.
USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more partitions.
This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
|ޓENGLISH
16
Page 17
This unit may not recognize a memory card inserted into the USB card reader.
This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
The maximum number of characters for: – Folder names: 63 characters – File names: 63 characters – MP3 Tag: 60 characters – WMA Tag: 60 characters
This unit can recognize a total of 65 025 files, 255 folders (255 files per folder including folder without unsupported files), and of 8 hierarchies.
Cautions
Do not pull out and attach the USB device repeatedly while READING is shown on the display.
Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature. Failure to do so may result in deformation or cause damages to the device.
About iPod/iPhone
iPod/iPhone that can be connected to this unit:
- iPod touch (4th generation)
- iPod touch (3rd generation)
- iPod touch (2nd generation)
- iPod touch (1st generation)
- iPod classic
- iPod with video (5th generation)*
- iPod nano (6th generation)
- iPod nano (5th generation)
- iPod nano (4th generation)
- iPod nano (3rd generation)
- iPod nano (2nd generation)
- iPod nano (1st generation)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
Additional information
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> are not applicable.
It is not possible to browse video files on the Videos menu in <HEAD MODE>.
The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
When operating an iPod/iPhone, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC website: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (English website only).
Trademark and license notice
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
ENGLISHޓ|
17
Page 18
Troubleshooting
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
General
No sound, sound interrupted or static noise.
MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT/WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT appears on the display and no operations can be done.
The unit does not work at all. Source cannot be selected. The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
Check the cords, antenna and cable connections.
Check the condition of the disc, connected device and recorded tracks.
Ensure the terminals of the speaker leads are properly insulated with tape before resetting the unit. (' page 3) If the message does not disappear, consult your JVC car audio dealer or kits supplying company.
Reset the unit. (' page 3) Check the <SRC SELECT> setting. (' page 15) This unit can only display letters (upper case), numbers, and a
limited number of symbols.
FM/AM
SSM automatic presetting does not work.
Store stations manually.
CD/USB/iPod/iPhone
PLEASE and EJECT appear alternately on the display.
IN DISC appears on the display. The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is
READING keeps flashing on the
display.
Tracks/folders are not played back in the order you have intended.
The elapsed playing time is not correct.
NOT SUPPORT appears on the display and track skips.
CANNOT PLAY flashes on the display.
The unit cannot detect the connected device.
The iPod/iPhone does not turn on or does not work. *1
Press [], then insert the disc correctly.
blocking the loading slot.
A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical levels and folders.
Reload the disc or reattach the USB device.
The playback order is determined by the file name (USB) or the order in which files were recorded (disc).
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
Check whether the track is a playable file format.
Check whether the connected device is compatible with this unit. (USB: ' page 19) (iPod/iPhone: ' page 17)
Ensure that the device contains files in the supported formats. (' page 16)
Reattach the device.
Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset. For details on resetting the iPod/iPhone, refer to the instruction manual supplied with the iPod/iPhone.
Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate. (' page 8)
CANNOT SKIP The skip limit has been reached.NO STATION No registered station in your iPod/iPhone.NO ACTIVE STATION No active station.SET UP PANDORA ON YOUR
Pandora *2
DEVICE
Pandora setup is not completed. Connect the iPod/iPhone to this unit after completing the setup in your iPod/iPhone.
*1 For KD-R538/KD-A535/KD-R530 only. *2 For KD-A535/KD-R530 only.
|ޓENGLISH
18
Page 19
Specifications
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output 20 W RMS x 4 Channels at 4Ω and
Load Impedance 4Ω (4Ω to 8Ω allowance) Frequency Response 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio 80 dBA (reference: 1 W into 4Ω) Line-Out, Subwoofer-Out Level/Impedance 2.5 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance ≤ 600Ω
1% THD+N
TUNER SECTION
FM Frequency Range 200 kHz step: 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable Sensitivity 9.3 dBf (0.8 μV/75Ω) 50 dB Quieting Sensitivity 16.3 dBf (1.8 μV/75Ω) Alternate Channel
Selectivity (400 kHz) Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz
AM Frequency Range 10 kHz step: 530 kHz to 1 700 kHz
Stereo Separation 40 dB
Sensitivity/Selectivity 20 μV/40 dB
50 kHz step: 87.5 MHz to 108.0 MHz
65 dB
9 kHz step: 531 kHz to 1 611 kHz
CD PLAYER SECTION
Signal Detection System Non-contact optical pickup (semiconductor
Number of Channels 2 channels (stereo) Frequency Response 5 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio 98 dB Wow and Flutter Less than measurable limit
laser)
USB SECTION
USB Standard USB 1.1, USB 2.0 Data Transfer Rate (Full Speed) Max. 12 Mbps Compatible Device Mass storage class Compatible File System FAT 32/16/12 Playable Audio Format MP3/WMA Maximum Supply Current
DC 5 V " 1 A
GENERAL
Power Requirement (Operating Voltage) DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System Negative ground Allowable Operating Temperature 0°C to +40°C (32°F to 104°F) Dimensions
(W × H × D) (approx.)
Mass
Subject to changes without notice.
Installation Size 182 mm × 52 mm × 158 mm
Panel Size 188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
1.2 kJ (2.7 lbs) (excluding accessories)
ENGLISHޓ|
19
Page 20
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
INFORMACIÓN (Para EE.UU.)
Este equipo ha superado las pruebas que confirman que cumple los requisitos de un dispositivo digital de Clase B según la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos requisitos se han elaborado para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de frecuencia de radio; por ello, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría interferir perjudicialmente en las comunicaciones por radio. Con todo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. En caso de que este equipo produjese interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse apagando y volviendo a encender el aparato, se anima al usuario a intentar corregir dichas interferencias siguiendo uno o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma eléctrica de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
– Consultar a su distribuidor o a un técnico experto en radio/TV.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que
3. PRECAUCIÓN: (Para EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible cuando ésta
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
abierto. No mirar fijamente hacia el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando
ésta abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
|ޓESPAÑOL
2
[Sólo Unión Europea]
Page 21
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos ambientales. La conducción con el volumen demasiado alto puede causar un accidente. Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si puede amenazar la seguridad de la conducción.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Condensación:
Cuando se está usando el aire acondicionado, se puede condensar humedad en la lente láser. Esto puede ocasionar errores de lectura del disco. En este caso, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Cómo montar/desmontar el panel de control
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
(Sostener)
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Índice
Preparativos ........................................................... 4
Cancelación de las demostraciones en pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
iPod/iPhone
(sólo KD-R538/KD-A535/KD-R530)
........................ 8
Componentes externos .................................. 10
Bluetooth.......................................................... 10
Ajustes de color de la iluminación
(sólo KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438)
..... 11
Ajustes de brillo ................................................. 12
Ajustes de sonido .............................................. 12
Control remoto .................................................. 13
Operaciones de los menús ............................ 14
Información adicional ..................................... 16
Localización de averías ................................... 18
Especificaciones ................................................ 19
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las operaciones realizadas mediante los botones del panel de control.
< > indica las pantallas del panel de control.
[XX] indica la configuración inicial de una opción de menú.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de silicona seco o un paño suave. La negligencia en la observación de esta precaución puede causar daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
ESPAÑOLޓ|
3
Page 22
(Sostener)
Preparativos
Preparativos
Cancelación de las demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla siempre se activa a menos que la cancele.
1
2
3
Seleccione <DEMO OFF>.
4
Pulse MENU para salir.
(Sostener)
(Conguración inicial)
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse) Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Puesta en hora del reloj
1
2
Seleccione <CLOCK>.
3
Seleccione <CLOCK SET>.
4
Ajuste la hora.
5
Ajuste los minutos.
6
Pulse MENU para salir.
Fuente Pantalla
Radio CD/USB iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE) *1
iPod/iPhone (EXT MODE) *1 iPod/iPhone (Pandora
internet radio) *2 Componentes externos
(AUX) Audio a través de Bluetooth
*1 Sólo para KD-R538/KD-A535/KD-R530. *2 Sólo para KD-A535/KD-R530.
|ޓESPAÑOL
4
Frecuencia ) Reloj Título de álbum/Artista* - Título de pista* - N.º de pista/Tiempo de
reproducción - Reloj - (vuelta al comienzo) * NO NAME aparece para los CD convencionales, o en caso de que no esté grabado.
EXT MODE) Reloj Nombre de la emisora - Título del álbum/Artista - Título de la pista
- Tiempo de reproducción - Reloj - (vuelta al comienzo) F-AUX o R-AUX) Reloj
BT AUDIO) Reloj
Page 23
Panel de control
Ventanilla de visualizaciónDisco de control
Ranura de carga
Operaciones básicas
Control remoto
Expulsa el disco
Desmonta el panel
Sensor remoto
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Toma de entrada AUX delantera
Terminal de entrada USB
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
control
/SOURCE
Disco de
control (girar)
Disco de
control (pulse)
iPod Cambia a la fuente del iPod. (Sólo KD-R538/KD-A535/KD-R530)
Botones
numéricos
(1 - 6)
EQ SOUND
/  / 
/
Control remoto
Se enciende.
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar la fuente.
Función general
SOURCE Pulse repetidamente para seleccionar la fuente. VOL - / + Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
)
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.
Confirma la selección.
Accede directamente al menú <BRIGHTNESS>. (Sólo KD-R438/ KD-R430) (' página 12)
Selecciona las emisoras preajustadas.
Guarda la emisora actual en el botón numérico seleccionado. (Sostener) (' página 6)
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 12)
/
Vuelve al menú anterior.
Sale del menú. (Sostener)
Selecciona una emisora preajustada. (' página 6)
Selecciona la carpeta MP3/WMA. (' página 7)
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Selecciona la pista. (' página 7, 8)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
ESPAÑOLޓ|
5
Page 24
(Sostener)
Radio
Radio
Búsqueda de una emisora
A
B
ST se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse) Búsqueda manual. (Sostener)
M parpadea, a continuación, pulse el botón
repetidamente.
Almacenamiento de emisoras en la memoria
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM.
Mientras escucha una emisora...
(Sostener)
El número de preajuste parpadea y aparece MEMORY. La emisora actual se guarda en el botón numérico seleccionado (1 - 6).
- - - - - - - - o - - - - - - - -
1
Parpadea PRESET MODE.
2
El número de preajuste parpadea y aparece MEMORY.
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1
2
Parpadea SSM. Cuando se han almacenado todas las emisoras, SSM deja de parpadear.
Para preajustar <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.
(Sostener)
Selecciona el número de preajuste.
Preajuste automático (sólo FM)
SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
(Sostener)
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Selección de emisoras preajustadas
- - - - - - - - o - - - - - - - -
También puede seleccionar una emisora preajustada usando / .
Ajuste del temporizador de la radio
Puede sintonizar una emisora preajustada en un momento concreto independientemente de la fuente actual.
1
2
[OFF] Cancela el temporizador de la radio.
ONCE Lo activa una vez. DAILY Lo activa diariamente.
3
Selecciona la emisora preajustada.
4
Ajusta la hora de activación.
5
Pulse MENU para salir.
se ilumina después de haber ajustado el temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al ajustar un nuevo temporizador se borra el ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el temporizador de la radio, este no se activará si la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado en <OFF>.
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> para FM/
<01> ... <06> para AM
|ޓESPAÑOL
6
Page 25
Cable USB 2.0 (no suministrado)
Terminal de entrada USB
(Sostener)
CD/USB
Reproducción de un dispositivo CD/USB
Lado de la etiqueta
CD/USB
La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW o un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.
Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.
Si el disco no puede expulsarse, ' página 3.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta. (Para MP3/WMA)
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción.
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1
- - - - - - - - o - - - - - - - -
Pulse 1 para REPEAT. Pulse 2 para RANDOM. Vuelva a pulsar para salir.
Selección de una pista/carpeta de la lista
1
2
Seleccione una carpeta.
(Para MP3/WMA)
3
Seleccione una pista.
Para MP3/WMA
Si el disco contiene numerosas carpetas o pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la carpeta o pista deseada girando rápidamente el disco de control.
2
REPEAT
RPT OFF
TRACK RPT Repetir la pista actual. FOLDER RPT * Repetir la carpeta actual.
RANDOM
RND OFF
FOLDER RND *
ALL RND
* Para MP3/WMA
<REPEAT>)<RANDOM>
Cancelar la reproducción repetida.
Cancelar la reproducción aleatoria.
Reproducir aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas.
Reproducir aleatoriamente todas las pistas.
ESPAÑOLޓ|
7
Page 26
iPod/iPhone
(Sostener)
Sólo KD-R538/KD-A535/KD-R530
Reproducción de un iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
La fuente cambia a USB-USB-IPOD y se inicia la reproducción.
3
Selección del modo de control
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE>
HEAD
Controla la reproducción del iPod a
MODE
través de la unidad.
IPOD
Controla la reproducción del iPod
MODE
desde el iPod/iPhone.
EXT
Permite cualquier señal de audio del
MODE
iPod/iPhone.
También puede cambiar el ajuste mediante <IPOD SWITCH> en el menú.
Selección de una pista
Aplicable únicamente en <HEAD MODE/IPOD MODE>.
Selecciona la pista/capítulo. (Pulse)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista de la lista
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.
1
2
Seleccione la lista deseada.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (vuelta al comienzo)
Seleccione la pista que desea.
Repita este paso hasta que se seleccione la pista que desee.
Si el menú seleccionado contiene numerosas pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la pista deseada girando rápidamente el disco de control.
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>. Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1
- - - - - - - - o - - - - - - - -
2
REPEAT
ONE RPT
ALL RPT
RANDOM
RND OFF
SONG RND
ALBUM RND
ALBUM RND no es aplicable en el caso de algunos iPod/iPhone.
Pulse 1 para REPEAT. Pulse 2 para RANDOM. Vuelva a pulsar para salir.
<REPEAT>)<RANDOM>
Funciona de igual manera que Repetir Una del iPod.
Funciona de igual manera que Repetir Todas del iPod.
Cancelar la reproducción aleatoria. Funciona de igual manera que
Aleatorio Canciones del iPod. Funciona de igual manera que
Aleatorio Álbumes del iPod.
|ޓESPAÑOL
8
Page 27
Pandora internet radio
(Sostener)
Sólo KD-A535/KD-R530
Preparativos
1
Busque “Pandora” en el Apple iTunes App Store para encontrar e instalar la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo.
2
En al aplicación de su dispositivo, inicie sesión y cree una cuenta de Pandora. Si todavía no es usuario registrado, también puede crear una cuenta en www.pandora.com.
Pandora sólo está disponible en EE.UU.
Dado que Pandora es un servicio de terceros, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Igualmente, pueden producirse problemas de compatibilidad e incluso es posible que algunos o todos sus servicios lleguen a no estar disponibles.
Algunas funciones de Pandora no puede utilizarse en esta unidad.
Para cuestiones sobre el uso de la aplicación, contacte con Pandora en pandora-support@pandora.com.
Escuchar Pandora internet radio
1
Abra la aplicación de Pandora en su dispositivo.
2
Conecte el dispositivo al terminal USB.
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente desde su emisora actual.
Operaciones básicas
Inicia/pausa la reproducción.
Selecciona pulgar arriba/pulgar abajo.
Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual.
iPod/iPhone
Búsqueda de la emisora registrada en la lista
1
2
Selecciona el modo de visualización de la lista de emisoras.
BY DATE Según la fecha de registro A - Z Orden alfabético
3
Seleccione la emisora deseada.
Para marcar canción/información del artista
Mientras se recibe una canción...
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
Aparece BOOKMARKED y la canción/ información del artista se almacena en el iPod/ iPhone.
Esta unidad le permite marcar canciones y/o artistas en su cuenta personalizada de Pandora. Las marcas no estarán disponibles para su revisión en la unidad, pero sí estarán disponibles en su cuenta de Pandora.
Salta la pista.
ESPAÑOLޓ|
9
Page 28
(Sostener)
KS-BTA100
Componentes externos
Componentes externos
Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos.
Reproducción de un componente externo desde AUX frontal/posterior
1
Conectar al F-AUX del panel de control y/o
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8") (no suministrada)
al R-AUX del panel posterior.
2
Ajustar la fuente si es necesario.
Reproductor de audio portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8") (con conector en forma de “L”) (no suministrada)
Pulse MENU para salir.
3
Seleccione <F-AUX> o <R-AUX>.
4
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Para una óptima salida de audio, se recomienda utilizar una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales. De lo contrario, el sonido podría verse interrumpido o no ser nítido si escucha un componente externo.
Bluetooth
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA100, no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la parte trasera de la unidad. ('Manual de instalación/conexión)
KS-BTA100 no está disponible en algunos países. Póngase en contacto con el distribuidor al que adquirió la unidad.
La operación puede diferir según el dispositivo Bluetooth conectado. Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el dispositivo.
Preparativos
Para más información sobre el registro y uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de instrucciones entregado con KS-BTA100.
1
Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.
2
3
Cambie los ajustes <SRC SELECT> de esta unidad.
(Sostener)
Pulse MENU para salir.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> o
<R-AUX ON>
|ޓESPAÑOL
10
Page 29
Ajustes de color de la iluminación
(Sostener)
Sólo KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438
Zona PantallaZona Botones
Zona Todo
Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona Pantalla.
Selección del color preajustado
Puede seleccionar un color preajustado para <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> y <ALL ZONE> por separado.
1
2
Seleccione <COLOR>.
3
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
Color inicial: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01], ALL ZONE [06].
Si se selecciona <ALL ZONE>, la iluminación de los botones y de la pantalla cambiará al color <BUTTON ZONE> actual/seleccionado.
4
Pulse MENU para salir.
(Sostener)
COLOR 01-29/USER/ COLOR FLOW 01-03*
* El color varía a
diferentes velocidades.
Almacenamiento de sus propios ajustes
Puede almacenar sus propios colores diurnos y nocturnos para <BUTTON ZONE> y <DISP ZONE> por separado.
1
2
Seleccione <COLOR SETUP>.
3
Seleccione un color
BUTTON
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
4
ZONE
DISP ZONE
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ON
OFF
NIGHT COLOR/DAY COLOR se cambia encendiendo/apagando los faros del coche.
Pulse MENU para salir.
primario <RED/GREEN/ BLUE> y, a continuación, ajuste el nivel <00-31>. Repita este procedimiento hasta que haya ajustado los tres colores primarios.
Su ajuste se almacena automáticamente en USER.
Si se selecciona 00 para todos los colores primarios de <DISP ZONE>, no aparece nada en la pantalla.
Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones durante las operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.
ESPAÑOLޓ|
11
Page 30
(Sostener)
Ajustes de brillo
Ajustes de brillo
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> por separado.
1
El botón de brillo sólo está disponible para KD-R438/KD-R430.
Para KD-R538/KD-A535/KD-R530, ' página 14.
2
BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31 DISP ZONE DISP 00 a 31
3
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
Selección del sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado, para cada fuente individual, adecuado al género musical.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
Pulse repetidamente.
Ecualizador profesional
1
2
** Disponible sólo cuando <HPF> se ajusta a
<OFF>. (' página 15)
3
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST­USER-FLAT-NATURAL (vuelta al comienzo)
Almacenamiento de sus propios ajustes
Ecualizador sencillo
Durante la audición, podrá ajustar el nivel del subwoofer y el nivel de tono del modo de sonido seleccionado.
1
2
Ajuste el nivel.
SUB.W* 00 a 08 [08] BASS LVL** -06 a +06 [+05] MID LVL -06 a +06 [00] TRE LVL -06 a +06 [+05]
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
* Disponible sólo cuando <L/O MODE> se
** Disponible sólo cuando <HPF> se ajusta a
|ޓESPAÑOL
12
(Sostener)
(Inicial: [XX])
ajusta a <SUB.W>. (' página 14)
<OFF>. (' página 15)
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
BASS (Inicial: [XX])
Frecuencia 60/80/[100]/200 Hz Nivel LVL -06 a +06 [+05] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frecuencia 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz Nivel LVL -06 a +06 [00] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frecuencia 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz Nivel LVL -06 a +06 [+05] Q [Q FIX]
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros tonos.
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
5
Pulse MENU para salir.
Page 31
Control remoto
Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez, quite la lámina de aislamiento.
Lámina de aislamiento
Sólo para EE.UU.-California: Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Sustitución de la pila botón de litio
Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila.
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
CR2025
Control remoto
Advertencia:
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado.
Almacene la pila en lugares fuera del alcance de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares.
Aísle la pila envolviéndola con cinta al eliminarla o almacenarla.
KD-R538/KD-A535 viene equipada con función de control remoto para volante. Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el adaptador para control remoto.
ESPAÑOLޓ|
13
Page 32
Operaciones de los menús
Operaciones de los menús
1
La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos.
(Sostener)
2
3
Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Opción del menú DEMO CLOCK COLOR COLOR SETUP
DIMMER SET Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el
DIMMER
BRIGHTNESS
SCROLL *2 [ONCE]: desplaza una vez la información visualizada.
TAG DISPLAY
DISPLAY
PRO EQ
FADER *3*4 BALANCE *4 LOUD
(Volumen)
VOL ADJUST
(Ajuste del
AUDIO
volumen)
L/O MODE *5 (Modo de salida de línea)
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de <DIMMER AUTO>.
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla. *3 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”. *4 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer. *5 Sólo para KD-R538/KD-R530/KD-R438/KD-R430.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 11. (Sólo KD-R538/ KD-A535/KD-R530/KD-R438)
parámetro <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>. [AUTO]: cambia entre los ajustes diurnos y nocturnos al apagar/encender los faros del coche. *1
ON: selecciona los ajustes nocturnos. OFF: selecciona los ajustes diurnos.
DAY[31]/NIGHT[15]: ajustes de brillo de la pantalla y la iluminación de
los botones para uso diurno y nocturno.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). OFF: se cancela.
[ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA. OFF: se cancela.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 12.
R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. ON: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de volumen.
[OFF]: se cancela.
-05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en
comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. Aparece (VOL ADJ FIX si se selecciona FM).
Selecciónelo si los terminales REAR/SW se utilizan para conectar los altavoces o subwoofer (a través de un amplificador externo).
SUB.W: subwoofer [REAR]: altavoces
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
|ޓESPAÑOL
14
Page 33
Operaciones de los menús
Opción del menú
SUB. W *6
(Subwoofer) SUB.W LPF *7
(Filtro de paso bajo de subwoofer)
SUB.W LEVEL *7 (Nivel del subwoofer)
HPF *7 (Filtro de paso alto)
AUDIO
BEEP
(Tono de pulsación de tecla)
TEL MUTING *8 (Silenciamiento de teléfono)
AMP GAIN *9 (Factor de amplificación)
SSM
AREA
(Intervalo de sintonización de la frecuencia)
MONO
(Modo
TUNER
monoaural)
IF BAND
(Banda de frecuencias intermedias)
RADIO TIMER
IPOD SWITCH
(Control del iPod/ iPhone)
AM *10 [ON]/OFF: activa o desactiva AM en la selección de fuente. F-AUX *10
(Entrada auxiliar delantero)
R-AUX *10 (Entrada auxiliar
SRC SELECT
trasero)
*6 Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>. *7 Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>. *8 Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <R-AUX> de <SRC SELECT>. *9 Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel
superior a “VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
*10 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/F-AUX/R-AUX/
BT AUDIO” correspondiente.
OFF: se cancela. [ON]: activa la salida del subwoofer.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con
frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.
00 — 08[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
ON: activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de
los altavoces delanteros/traseros.
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.) [ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
ON: silencia el sonido durante el uso del teléfono móvil (no conectado a
través de KS-BTA100).
[OFF]: se cancela. LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces). [HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo cuando la fuente es FM).
[AREA US]: para Norteamérica/Centroamérica/Suramérica, intervalos AM/ FM: 10kHz/200kHz.
AREA EU: para otras áreas, intervalos AM/FM: 9kHz/50kHz. AREA SA: para algunos países de Sudamérica, intervalos AM/FM: 10kHz/50kHz.
Se visualiza sólo cuando la fuente es FM.
[MONO OFF]: activa la recepción de FM estéreo. MONO ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
[AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.) WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
para obtener información sobre los ajustes, ' página 8. (Se visualiza sólo cuando la fuente es USB-IPOD). (Sólo KD-R538/KD-A535/KD-R530.)
[ON]/OFF: activa o desactiva F-AUX en la selección de fuente.
ON/OFF: activa o desactiva R-AUX en la selección de fuente. [BT ADAPTER]: selecciona si el jack de entrada auxiliar trasero está
conectado al adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (' página 10). El nombre de la fuente se cambiará por BT AUDIO.
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
ESPAÑOLޓ|
15
Page 34
Información adicional
Información adicional
Acerca de los discos
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles
Discos que no sean redondos.
Discos con coloración en la superficie de grabación o discos sucios.
Discos regrabables que no se hayan finalizado. (Para obtener información sobre la finalización de discos, consulte su software de escritura de discos o el manual de instrucciones de su grabador de discos).
CD de 8 cm (3 pulgadas). Cualquier intento de usar un adaptador puede causar un mal funcionamiento. Si se introduce un disco, también puede haber dificultades para expulsarlo.
Manejo de los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un disco que lleve una cinta adherida.
No utilice accesorios para discos.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice ningún tipo de solvente.
Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, elimine las rebabas del orificio central y del borde del disco.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un DualDisc no es compatible con la norma Compact Disc Digital Audio. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Extensiones de archivo: MP3(.mp3), WMA(.wma)
Velocidad de bit: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 32 kbps - 192 kbps
|ޓESPAÑOL
16
Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El tiempo transcurrido de los archivos VBR no se visualizará correctamente.)
Archivos no reproducibles
Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida, profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
Archivos que disponen de datos tales como AIFF, ATRAC3, etc.
Número máximo de caracteres del nombre de archivo/carpeta
Varía en función del formato de disco utilizado. (Incluye caracteres de cuatro extensiones: <.mp3> o <.wma>).
ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres
Romeo: 64 caracteres
Joliet: 32 caracteres
Nombre de archivo largo de Windows: 64 caracteres
Otros
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la velocidad de búsqueda no es constante.
Acerca del dispositivo USB
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un HDD portátil al terminal de entrada USB de la unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Page 35
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para: – Nombres de las carpetas: 63 caracteres – Nombres de los archivo: 63 caracteres – Etiqueta MP3: 60 caracteres – Etiqueta WMA: 60 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de 65025 archivos, 255 carpetas (255 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8 jerarquías.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea READING en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB en el coche, expuesto a luz solar directa o a altas temperaturas. De lo contrario, el dispositivo podría sufrir deformaciones o daños.
Acerca del iPod/iPhone
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad:
- iPod touch (4ta. generación)
- iPod touch (3ra. generación)
- iPod touch (2da. generación)
- iPod touch (1ra. generación)
- iPod classic
- iPod con Vídeo (5ta. generación)*
- iPod nano (6ta. generación)
- iPod nano (5ta. generación)
Información adicional
- iPod nano (4ta. generación)
- iPod nano (3ra. generación)
- iPod nano (2da. generación)
- iPod nano (1ra. generación)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> no son aplicables.
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú Videos en <HEAD MODE>.
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod.
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés).
Nota sobre marcas comerciales y licencias
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ u otros países.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
ESPAÑOLޓ|
17
Page 36
Localización de averías
Localización de averías
Síntoma Soluciones/Causas
General
No hay sonido, el sonido se interrumpe o se oye ruido estático.
MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT/WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.
El receptor no funciona en absoluto.
La fuente no se puede seleccionar. No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Inspeccione los cables, la antena y las conexiones de los cables.
Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y de las pistas grabadas.
Asegúrese de que los terminales de los controles de los altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la unidad. (' página 3) Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que suministra tales kits.
Reinicialice la unidad. (' página 3)
Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 15) Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y
un número limitado de símbolos.
FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
CD/USB/iPod/iPhone
PLEASE y EJECT aparecen alternativamente en la pantalla.
Aparece IN DISC en la pantalla. El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que
READING permanece parpadeando en la pantalla.
Las pistas/carpetas no se reproducen en el orden que desea.
El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto.
NOT SUPPORT aparece en la pantalla y se salta la pista.
CANNOT PLAY parpadea en la pantalla.
La unidad no puede detectar el dispositivo conectado.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. *1
Pulse [], luego inserte un disco correctamente.
no hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB.
El orden de reproducción viene determinado por el nombre de archivo (USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco).
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad. (USB: ' página 19) (iPod/iPhone: ' página 17)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato es compatible. (' página 16)
Vuelva a conectar el dispositivo.
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el hardware. Para más información sobre la reinicialización del iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod/iPhone.
Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado. (' página 8)CANNOT SKIP Se ha llegado al límite de salto.NO STATION No hay emisora registrada en su iPod/iPhone.NO ACTIVE STATION No hay emisora activa.SET UP PANDORA ON YOUR
DEVICE
Pandora *2
La configuración de Pandora no está completada. Conecte el iPod/iPhone a esta unidad después de finalizar la configuración en su iPod/iPhone.
*1 Sólo para KD-R538/KD-A535/KD-R530. *2 Sólo para KD-A535/KD-R530.
|ޓESPAÑOL
18
Page 37
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Potencia de salida
Impedancia de carga 4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω) Respuesta de frecuencias 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 80 dBA (referencia: 1 W en 4Ω) Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer Impedancia de salida ≤ 600Ω
20 W RMS x 4 canales a 4Ω y ≤1% THD+N
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias Intervalo 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad útil 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 50 dB sensibilidad de
silenciamiento Selectividad de canal
alternativo (400 kHz) Respuesta de frecuencias 40 Hz a 15 000 Hz
AM Gama de frecuencias Intervalo 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz
Separación estereofónica 40 dB
Sensibilidad/Selectividad 20 μV/40 dB
Intervalo 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
65 dB
Intervalo 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Sistema de detección de señal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias 5 Hz a 20 000 Hz Relación señal a ruido 98 dB Lloro y trémolo Inferior al límite medible
SECCIÓN USB
Norma USB USB 1.1, USB 2.0 Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima) Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12 Formato de audio reproducible MP3/WMA Suministro eléctrico máximo
Máx. 12 Mbps
5 V CC " 1 A
GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento) Sistema de puesta a tierra Negativo a masa Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Dimensiones
(An × Al × Pr) (aprox.)
Peso
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Tamaño de instalación 182 mm × 52 mm × 158 mm
Tamaño del panel 188 mm × 59 mm × 14 mm
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16") 1,2 kJ (2,7 lbs) (excluyendo accesorios)
ESPAÑOLޓ|
19
Page 38
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
3. ATTENTION : (Pour les États-Unis) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe II
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
une fois ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe
1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
|ޓFRANÇAIS
2
[Union européenne seulement]
Page 39
Avertissement :
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Attention :
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident. Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/ iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Condensation :
Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Comment attacher/détacher le panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Table des matières
Préparation ............................................................ 4
Annulation des démonstrations des affichages
Réglage de l’horloge
Opérations de base ............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 7
iPod/iPhone
(KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement)
Appareils extérieurs ......................................... 10
Bluetooth.......................................................... 10
Réglages de la couleur d’éclairage
(KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 uniquement)
.......................................................... 11
Réglages de la luminosité .............................. 12
Réglages du son ................................................ 12
Télécommande .................................................. 13
Utilisation des menus ...................................... 14
Informations complémentaires ................... 16
Guide de dépannage ....................................... 18
Spécifications ..................................................... 19
Comment lire ce manuel :
Ce manuel explique principalement les opérations à l’aide des touches du panneau de commande.
< > indique les affichages du panneau de commande.
[XX] indique le réglage initial d’un article de menu.
.......... 8
Comment forcer l’éjection d’un disque
(Maintenez pressée)
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
FRANÇAISޓ|
3
Page 40
(Maintenez pressée)
Préparation
Préparation
Annulation des démonstrations des affichages
Les démonstrations d’affichage sont toujours activées sauf si vous les annulez.
1
2
3
Choisissez <DEMO OFF>.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
(Maintenez pressée)
(Réglage initial)
Opérations de base
Informations à l’écran
Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche) Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée)
Réglage de l’horloge
1
2
Choisissez <CLOCK>.
3
Choisissez <CLOCK SET>.
4
Ajustez les heures.
5
Ajustez les minutes.
6
Appuyez sur MENU pour quitter.
Source Affichage
Radio CD/USB iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE) *1
iPod/iPhone (EXT MODE) *1 iPod/iPhone (Radio Internet
Pandora) *2 Appareils extérieurs (AUX) Audio Bluetooth
*1 Pour KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement. *2 Pour KD-A535/KD-R530 uniquement.
|ޓFRANÇAIS
4
Fréquence ) Horloge Titre de l’album/artiste* - Titre de la plage* - Numéro de la plage/
durée de lecture - Horloge - (retour au début) * NO NAME apparaît pour les CD ordinaires ou si aucun nom n’a été enregistré.
EXT MODE) Horloge Nom de la station - Titre de l’album/artiste - Titre de la plage -
Durée de lecture - Horloge - (retour au début) F-AUX ou R-AUX) Horloge BT AUDIO) Horloge
Page 41
Panneau de commande
Fente d’insertion
Opérations de base
Télécommande
Fenêtre d’achageMolette de commande
Éjection d’un disque
Retrait du panneau
Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.
Prise d’entrée AUX avant
Prise d’entrée USB
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Panneau de
commande
/SOURCE
Molette de
commande
(tournez)
Molette de
commande
(appuyez)
iPod
Boutons à
numéros
(1 - 6)
EQ SOUND
/  / 
/
Télécommande
Met l’appareil sous tension.
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)
Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de commande et tournez la molette de commande en moins de 2 secondes pour sélectionner la source.
Fonctionnement général
SOURCE Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source. VOL - / + Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Coupe le son ou met sur pause la lecture.
)
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
Accède directement au menu <BRIGHTNESS>. (KD-R438/ KD-R430 uniquement) (' page 12)
Passe à la source iPod. (KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement)
Sélectionne les stations préréglées.
Mémorise la station actuelle en l’associant au bouton à numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 6)
Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 12)
/
Retourne au menu précédent.
Quitte le menu. (Maintenez pressée)
Sélectionne une station préréglée. (' page 6)
Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 7)
Recherche automatiquement une station. (' page 6)
Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)
Choisit une plage. (' page 7, 8)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
FRANÇAISޓ|
5
Page 42
(Maintenez pressée)
Radio
Radio
Recherche d’une station
A
B
ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Choisissez <FM> ou <AM>.
Recherche automatique. (Appuyez sur la touche) Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
M clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
Mémorisation de stations
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant l’écoute d’une station...
(Maintenez pressée)
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY apparaît. La station actuelle est mémorisée sous le bouton à numéro sélectionné (1 - 6).
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
1
PRESET MODE clignote.
2
Le numéro de préréglage clignote et MEMORY apparaît.
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
1
2
SSM clignote. Lorsque toutes les stations sont mémorisées, SSM arrête de clignoter.
Pour prérégler <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.
|ޓFRANÇAIS
6
(Maintenez pressée)
Choisissez un numéro de préréglage.
Préréglage automatique (FM automatique)
SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
(Maintenez pressée)
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Sélection d’une station préréglée
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Vous pouvez également sélectionner une station préréglée à l’aide de / .
Réglage du temporisateur de la radio
Vous pouvez accorder une station préréglée à un moment donné indépendamment de la source actuelle.
1
2
[OFF] Annule le temporisateur de la radio.
ONCE S’active une seule fois. DAILY S’active tous les jours.
3
Sélectionnez la station préréglée.
4
Réglez l’heure d’activation.
5
Appuyez sur MENU pour quitter.
s’allume après avoir réglé le temporisateur de la radio.
Un seul temporisateur peut être réglé. Si un nouveau temporisateur est réglé, le réglage précédent sera éliminé.
Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur <OFF> après avoir sélectionné une station AM pour le temporisateur.
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> pour FM/
<01> ... <06> pour AM
Page 43
Câble USB 2.0 (non fourni)
Prise d’entrée USB
(Maintenez pressée)
CD/USB
Lecture d’un CD/périphérique USB
Face de l’étiquette
CD/USB
La source change en CD et la lecture démarre.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW ou dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio numérique).
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité pendant l’utilisation de ce système.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré.
Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3.
Sélection d’un dossier/plage
Choisit un dossier. (pour MP3/WMA)
Choisit une plage. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Sélection d’une plage/dossier à partir de la liste
1
2
Choisissez un dossier.
(pour MP3/WMA)
3
Choisissez une plage.
Pour MP3/WMA
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide du dossier ou de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande.
La source change en USB et la lecture démarre.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.
1
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
2
REPEAT
RPT OFF Annule la lecture répétée. TRACK RPT Répète la plage actuelle. FOLDER RPT * Répète le dossier actuel.
RANDOM
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
FOLDER RND *
ALL RND
* Pour MP3/WMA
Appuyez sur 1 pour REPEAT. Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter.
<REPEAT>)<RANDOM>
Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.
Reproduit aléatoirement toutes les plages.
FRANÇAISޓ|
7
Page 44
iPod/iPhone
(Maintenez pressée)
KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement
Lecture d’un iPod/iPhone
Prise d’entrée USB
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
La source change en USB-USB-IPOD et la lecture démarre.
Sélection du mode de contrôle
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE>
HEAD
Commande la lecture du iPod à
MODE
travers cet appareil.
IPOD
Commande la lecture du iPod
MODE
provenant du iPod/iPhone.
EXT
Permet les signaux audio des iPod/
MODE
iPhone.
Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu.
Sélection d’une plage
Applicable sous <HEAD MODE/IPOD MODE> uniquement.
Choisit une plage/chapitre. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Sélection d’une plage à partir de la liste
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
1
2
Choisissez la liste souhaitée.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (retour au début)
|ޓFRANÇAIS
8
3
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie.
Si le menu sélectionné contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande.
Sélection des modes de lecture
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement. Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.
1
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
2
REPEAT
ONE RPT
ALL RPT
RANDOM
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
SONG RND
ALBUM RND
ALBUM RND n’est pas applicable à certains iPod/iPhone.
Appuyez sur 1 pour REPEAT. Appuyez sur 2 pour RANDOM. Appuyer de nouveau pour quitter.
<REPEAT>)<RANDOM>
Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Un pour iPod.
Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Tous pour iPod.
Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Morceaux pour iPod.
Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Albums pour iPod.
Page 45
Radio Internet Pandora
(Maintenez pressée)
KD-A535/KD-R530 uniquement
Préparation
1
Cherchez “Pandora” dans l’App Store iTunes d’Apple pour trouver et installer la version la plus récente de l’application Pandora dans votre appareil.
2
Dans l’application de votre appareil, ouvrez une session et créez un compte avec Pandora. Si vous n’êtes pas encore un utilisateur inscrit, il est également possible de créer un compte sur www.pandora.com.
Pandora n’est disponible qu’aux États-Unis.
Étant donné que Pandora est un service fourni par un tiers, les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. En conséquence, la compatibilité peut être affectée ou les services peuvent devenir indisponibles, aussi bien partiellement qu’en leur totalité.
Certaines fonctions de Pandora ne peuvent pas être exécutées sur cet appareil.
Pour toute question liée à l’utilisation de l’application, veuillez contacter Pandora à l’adresse suivante : pandora-support@pandora.com.
Comment écouter la Radio Internet Pandora
1
Ouvrez l’application Pandora sur votre appareil.
2
Connectez l’appareil sur une prise USB.
La commutation de la source se produit et la diffusion commence automatiquement à partir de la station actuelle.
Opérations de base
Démarre/met sur pause la lecture.
iPod/iPhone
Comment chercher la station enregistrée de la liste
1
2
Sélectionnez le mode d’affichage de la liste de stations.
BY DATE Par date d’enregistrement A - Z Par ordre alphabétique
3
Sélectionnez la station de votre choix.
Comment mettre en signet l’information d’une chanson/d’un artiste
Pendant la réception d’une chanson...
<THIS SONG>)<THIS ARTIST>
BOOKMARKED apparaît et l’information de la
chanson/l’artiste est mémorisée sur l’iPod/iPhone.
Cet appareil vous permet de mettre en signet les chansons et/ou artistes sur votre compte Pandora personnalisé. Les signets ne pourront pas être visualisés de nouveau sur l’appareil mais ils seront disponibles sur votre compte Pandora.
Sélectionne pouces levés/ pouces baissés.
Saute la plage.
Si pouces baissés est sélectionné, la plage actuelle sera sautée.
FRANÇAISޓ|
9
Page 46
(Maintenez pressée)
KS-BTA100
Appareils extérieurs
Appareils extérieurs
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
Lecture d’un appareil extérieur à partir de l’entrée auxiliaire avant/ arrière (Front/Rear AUX)
1
Connectez sur F-AUX sur le panneau de
Mini che stéréo de 3,5 mm (1/8") (non fournie)
commande et/ou sur R-AUX sur le panneau arrière.
2
Régler la source si nécessaire.
Lecteur audio portable, etc.
Mini che stéréo de 3,5 mm (1/8") (avec connecteur en forme de “L”) (non fournie)
Appuyez sur MENU pour quitter.
3
Choisissez <F-AUX> ou <R-AUX>.
4
Mettez l’appareil connecté sous tension et
-<SRC SELECT>
-<F-AUX>/<R-AUX>
-<F-AUX ON> ou
démarrez la lecture de la source.
Il est recommandé d’utiliser une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou indistinct pendant l’utilisation d’un appareil extérieur.
Bluetooth
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil. ('Manuel d’installation/raccordement)
KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à qui vous avez acheté cet appareil.
L’opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.
Préparation
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et l’utilisation du périphérique Bluetooth, référez-vous au manuel d’instruction fourni avec KS-BTA100.
1
Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
2
Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.
(Maintenez pressée)
3
Appuyez sur MENU pour quitter.
-<SRC SELECT>
-<R-AUX>
-<BT ADAPTER>
<R-AUX ON>
|ޓFRANÇAIS
10
Page 47
Réglages de la couleur d’éclairage
(Maintenez pressée)
KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 uniquement
Zone d’achageZone des touches
Toutes les zones
Toutes les zones : inclut la zone Touches et la zone Affichage.
Sélection de la couleur préréglée
Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE> séparément.
1
2
Choisissez <COLOR>.
3
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
Couleur initiale : BUTTON ZONE [06], DISP ZONE [01], ALL ZONE [06].
Si <ALL ZONE> est sélectionné, l’éclairage des touches et de l’affichage passera à la couleur actuelle/choisie de <BUTTON ZONE>.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
(Maintenez pressée)
COLOR 01-29/USER/ COLOR FLOW 01-03*
* La couleur change à
des vitesses différentes.
Mémorisation de vos réglages
Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de jour et de nuit pour <BUTTON ZONE> et <DISP ZONE> séparément.
1
2
Choisissez <COLOR SETUP>.
3
Choisissez une
BUTTON ZONE
DAY COLOR
DISP ZONE
BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
DISP ZONE
MENU COLOR
4
ON
OFF
NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en activant/désactivant les phares de votre voiture.
Appuyez sur MENU pour quitter.
couleur primaire <RED/GREEN/BLUE>, puis ajustez le niveau <00-31>. Répétez cette procédure jusqu’à ce que les trois couleurs principales soient ajustées.
Votre réglage est automatiquement mémorisé sur USER.
Si 00 est choisi pour les principales couleurs de <DISP ZONE>, rien n’apparaît sur l’écran.
Modifie l’éclairage de l’affichage et des touches durant les opérations en mode de menu, recherche de liste et lecture.
FRANÇAISޓ|
11
Page 48
(Maintenez pressée)
Réglages de la luminosité
Réglages de la luminosité
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> séparément.
1
Le bouton de luminosité n’est disponible que pour KD-R438/KD-R430.
Pour KD-R538/KD-A535/KD-R530, ' page 14.
2
BUTTON ZONE BUTTON 00 à 31 DISP ZONE DISP 00 à 31
3
Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages du son
Sélection du son préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé pour chaque source, adapté à votre genre de musique.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST­USER-FLAT-NATURAL (retour au début)
Mémorisation de vos réglages
Égaliseur simple
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave et le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
1
2
Ajustez le niveau.
SUB.W* 00 à 08 [08] BASS LVL** -06 à +06 [+05] MID LVL -06 à +06 [00] TRE LVL -06 à +06 [+05]
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
* Disponible uniquement quand
** Disponible uniquement quand <HPF> est
(Maintenez pressée)
(Réglage initial : [XX])
<L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. (' page 14)
réglé sur <OFF>. (' page 15)
Égaliseur pro
1
2
** Disponible uniquement quand <HPF> est
réglé sur <OFF>. (' page 15)
3
Ajustez les éléments sonores de la tonalité sélectionnée.
BASS (Réglage initial : [XX])
Fréquence 60/80/[100]/200 Hz Niveau LVL -06 à +06 [+05] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Fréquence 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz Niveau LVL -06 à +06 [00] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Fréquence 10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz Niveau LVL -06 à +06 [+05] Q [Q FIX]
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres tonalités.
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
5
Appuyez sur MENU pour quitter.
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
|ޓFRANÇAIS
12
Page 49
Télécommande
Préparation
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille d’isolation.
Feuille d’isolation
Pour les États-Unis/la Californie uniquement : Ce produit comprend une pile bouton CR au lithium contenant du perchlorate : une manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire. Veuillez consulter : www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Remplacement de la pile­bouton au lithium
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Attention :
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
CR2025
Télécommande
Avertissement :
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
Conservez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors de son dépôt ou rangement.
KD-R538/KD-A535 est équipé d’une fonction de télécommande de volant. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
FRANÇAISޓ|
13
Page 50
Utilisation des menus
Utilisation des menus
1
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée.
(Maintenez pressée)
2
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur .
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Article de menu DEMO CLOCK COLOR COLOR SETUP
DIMMER SET Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage
DIMMER
BRIGHTNESS
SCROLL *2 [ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées.
TAG DISPLAY
DISPLAY
PRO EQ
FADER *3*4 BALANCE *4 LOUD
(Volume)
VOL ADJUST
(Réglage du
AUDIO
volume)
L/O MODE *5 (Mode de sortie de ligne)
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage. *3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. *4 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *5 Pour KD-R538/KD-R530/KD-R438/KD-R430 uniquement.
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
Pour les réglages, ' page 4.
Pour les réglages, ' page 11. (KD-R538/KD-A535/KD-R530/KD-R438 uniquement)
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>. [AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/ désactivez les phares de la voiture. *1
ON : sélectionne les réglages Nuit. OFF : sélectionne les réglages Jour.
DAY[31]/NIGHT[15] : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour
et de nuit de l’affichage et du bouton.
BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31.
AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). OFF : annulation.
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA. OFF : annulation.
Pour les réglages, ' page 12.
R06 — F06[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes. L06 — R06[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes. ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus
équilibré aux faibles niveaux de volume.
[OFF] : annulation.
-05 — +05[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque
source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (VOL ADJ FIX apparaît si FM est sélectionné.)
Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe).
SUB.W : caisson de grave [REAR] : enceintes
|ޓFRANÇAIS
14
Page 51
Utilisation des menus
Article de menu
SUB. W *6
(Caisson de grave) SUB.W LPF *7
(Filtre passe bas de caisson de grave)
SUB.W LEVEL *7 (Niveau de caisson de grave)
HPF *7 (Filtre passe haut)
AUDIO
BEEP
(Tonalité de touche) TEL MUTING *8
(Sourdine de téléphone)
AMP GAIN *9 (Gain d’amplificateur)
SSM AREA
(Intervalle de l’accord de la fréquence)
MONO
(Mode monaural)
TUNER
IF BAND
(Bande de fréquence intermédiaire)
RADIO TIMER
IPOD SWITCH
(Commande d’un iPod/iPhone)
AM *10 [ON]/OFF : met en ou hors service AM dans la sélection de la source. F-AUX *10
(Entrée auxiliaire avant)
R-AUX *10 (Entrée auxiliaire
SRC SELECT
arrière)
*6 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. *7 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>. *8 Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>. *9 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur
<LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*10 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source
correspondante “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO”.
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
OFF : annulation. [ON] : active la sortie du caisson de grave.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont
coupés des enceintes avant/arrière.
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.) [ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.
ON : coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non
connecté par le KS-BTA100).
[OFF] : annulation. LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) [HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50
Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source FM.) [AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM :
10kHz/200kHz.
AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz. AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM :
10kHz/50kHz. Affiché uniquement quand la source est FM.
[MONO OFF] : active la réception FM stéréo. MONO ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu.
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Pour les réglages, ' page 6. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE :
pour les réglages, ' page 8. (Est affiché uniquement quand la source USB­IPOD.) (KD-R538/KD-A535/KD-R530 uniquement.)
[ON]/OFF : met en ou hors service F-AUX dans la sélection de la source.
ON/OFF : met en ou hors service R-AUX dans la sélection de la source. [BT ADAPTER] : choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (' page 10). Le nom de la source changera à BT AUDIO.
FRANÇAISޓ|
15
Page 52
Informations complémentaires
Informations complémentaires
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants :
Cet appareil peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
Disques non pris en charge
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour plus d’informations sur la finalisation du disque, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.)
CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut aussi y avoir des problèmes pour éjecter le
disque s’il est inséré.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les bavures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à DualDisc n’est pas compatible avec le standard Compact Disc Digital Audio. Par conséquent, l’utilisation de la
Varie en fonction du format du disque utilisé (comprend les 4 caractères de l’extension— <.mp3> ou <.wma>).
À propos du périphérique USB
face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
À propos des fichiers audio
Fichiers compatibles
Extensions de fichiers : MP3(.mp3), WMA(.wma)
Débit binaire : MP3 : 8 kbps à 320 kbps WMA : 32 kbps à 192 kbps
Fréquence d’échantillonnage : MP3 : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas correctement.)
Fichiers incompatibles
Fichiers MP3 :
- codé au format MP3i et MP3 PRO
- codé dans un format inapproprié
- codé avec une couche 1/2 Fichiers WMA :
- codés au format sans perte (lossless), professionnel et vocal
- avec un format non basé sur Windows Media® Audio
- protégé contre la copie avec DRM Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
Nombre maximum de caractères par nom de fichier/dossier
ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères Romeo : 64 caractères Joliet : 32 caractères Nom de fichier long Windows : 64 caractères
Autres
Cet appareil peut affiché les balises WMA et ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB de l’appareil.
Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
|ޓFRANÇAIS
16
Page 53
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
Nombre maximum de caractère pour : – Noms de dossier : 63 caractères – Noms de fichier : 63 caractères – Balises MP3 : 60 caractères – Balises WMA : 60 caractères
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
Attention
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que READING apparaît sur l’affichage.
Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l’appareil.
À propos d’iPod/iPhone
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet appareil :
- iPod touch (4e Génération)
Informations complémentaires
- iPod touch (3e Génération)
- iPod touch (2e Génération)
- iPod touch (1e Génération)
- iPod classic
- iPod avec vidéo (5e Génération)*
- iPod nano (6e Génération)
- iPod nano (5e Génération)
- iPod nano (4e Génération)
- iPod nano (3e Génération)
- iPod nano (2e Génération)
- iPod nano (1e Génération)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> ne sont pas applicables.
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu Videos en mode <HEAD MODE>.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).
Notification de marque de commerce et de licence
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
FRANÇAISޓ|
17
Page 54
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
Généralités
Pas de son, son coupé ou bruit statique.
MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT/WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Impossible de sélectionner la source.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex. : nom de l’album).
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble.
Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les plages enregistrées.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l’appareil. (' page 3) Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 15)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
CD/USB/iPod/iPhone
PLEASE et EJECT apparaissent alternativement sur l’affichage.
IN DISC apparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous
READING continue de clignoter
sur l’affichage.
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
La durée de lecture écoulée n’est pas correcte.
NOT SUPPORT apparaît sur l’écran et la plage est sautée.
CANNOT PLAY clignote sur l’affichage.
L’appareil ne peut pas détecter le périphérique connecté.
L’iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. *1
Appuyez sur [], puis insérez le disque correctement.
que rien ne bloque la fente d’insertion.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil. (USB : ' page 19) (iPod/iPhone : ' page 17)
Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers dont les formats sont compatibles. (' page 16)
Rattachez le périphérique.
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel d’instruction de votre iPod/iPhone.
Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 8)CANNOT SKIP La limite d’omission a été atteinte.NO STATION Il n’y a pas de station enregistrée sur votre iPod/iPhone.NO ACTIVE STATION Il n’y a pas de station active.SET UP PANDORA ON YOUR
DEVICE
Pandora *2
*1 Pour KD-R538/KD-A535/KD-R530
uniquement.
|ޓFRANÇAIS
18
La configuration de Pandora ne s’est pas achevée. Connectez l’iPod/iPhone à cet appareil après avoir complété la configuration de votre iPod/iPhone.
*2 Pour KD-A535/KD-R530 uniquement.
Page 55
Spécifications
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie
Impédance de charge 4 (4 à 8 admissible) Réponse en fréquence 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit 80 dBA (référence : 1 W en 4) Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du
caisson de grave/Impédance Impédance de sortie ≤ 600
20 W RMS x 4 canaux à 4 et ≤1% THD+N
2,5 V/20 k en charge (pleine échelle)
SECTION DU TUNER
FM Plage de fréquences Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile 9,3 dBf (0,8 µV/75) Sensibilité utile à 50 dB 16,3 dBf (1,8 µV/75) Sélectivité de canal alterné
(400 kHz) Réponse en fréquence 40 Hz à 15 000 Hz
AM Plage de fréquences Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz
Séparation stéréo 40 dB
Sensibilité/Sélectivité 20 V/40 dB
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz
65 dB
Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz
SECTION DU LECTEUR CD
Système de détection du signal Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence 5 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit 98 dB Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
SECTION USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 Vitesse de transfert de données (Full Speed) Max. 12 Mbps Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité Système de fichiers compatible FAT 32/16/12 Format audio compatible MP3/WMA Courant d’alimentation maximum
CC 5 V " 1 A
GÉNÉRALITÉS
Alimentation (tension de fonctionnement) CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse Masse négative Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C (32°F à 104°F) Dimensions
(L × H × P) (environ)
Masse
Sujet à changement sans notification.
Taille d’installation 182 mm × 52 mm × 158 mm
Taille du panneau 188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16") 1,2 kJ (2,7 lbs) (accessoires exclus)
FRANÇAISޓ|
19
Page 56
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR © 2011 JVC KENWOOD Corporation
0911DTSSANJEIN
Loading...