JVC KD-R471M, KD-R473M, KD-R571M User manual

KD-R571M / KD-R473M / KD-R471M
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CD-PECИBEP
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
CD RECEİVER
KULLANIM KILAVUZU
ENGLISH
FRANÇAIS
РУCCKИЙ
TÜRKÇE
B5A-0809-00 [M2]
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (atık yan ürün toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
For Israel
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
i
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Декларация соответствия относительно Директивы EMC Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU Производитель:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Представительство в ЕС:
JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
EMC Direktifi uyarınca Uygunluk Beyanı RoHS Yönergesi 2011/65/EU'ya göre Uygunluk Bildirimi Üretici:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
AB Temsilcisi:
JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
ii
CONTENTS BEFORE USE
BEFORE USE 2 BASICS 3 GETTING STARTED 4
1
Cancel the demonstration 2 Set the clock 3 Set the basic settings
CD / USB / ANDROID 5 RADIO 6 AUX 8 AUDIO SETTINGS 8 DISPLAY SETTINGS 10 REFERENCES 11
Maintenance More information
TROUBLESHOOTING 13 INSTALLATION /
CONNECTION 14 SPECIFICATIONS 16
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe Warning and Caution in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit, to prevent a short circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
Remote control (RM-RK52):
• Do not leave the remote control in hot places such as on the dashboard.
• The Lithium battery is in danger of explosion if replaced incorrectly. Replace it only with the same or equivalent type.
• The battery pack or batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Keep the battery out of reach of children and in its original packaging when not in used. Dispose of used batteries promptly. If swallowed, contact a physician immediately.
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate of
• English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the menu. (
4
[XX]
• (
)
indicates the selected items.
XX
) indicates references are available on the stated page.
KD-R571M
.
2
BASICS
Faceplate
Volume knob Loading slot
Attach
Detach
Remote control (RM-RK52)
This unit can be remotely controlled with an optionally purchased remote control.
Remote sensor (Do not expose to bright sunlight.)
How to reset
Detach button Display window
Your preset adjustments will be erased except stored radio stations.
To On the faceplate On the remote control
Turn on the power
Adjust the volume Turn the volume knob. Press
Select a source
Change the display information
Press
• Press and hold to turn off the power.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
• Press
• Press
Press
.
repeatedly. , then turn the volume knob within 2 seconds.
repeatedly.
( 12)
Pull out the insulation sheet when using for the first time.
How to replace the battery
( Not available )
or .
Press
to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
Press SOURCE repeatedly.
( Not available )
ENGLISH
3
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power (or after you reset the unit), the display shows: “CANCEL DEMO”
1 Press the volume knob.
[
YES
] is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select [ 3 Turn the volume knob to select [ 4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day
Hour Minute
5 Turn the volume knob to select [ 6 Turn the volume knob to select [
the knob.
7 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
“PRESS” “VOLUME KNOB”
CLOCK
], then press the knob.
CLOCKSET
], then press the knob.
24H/ 12H
], then press the knob.
12 HOUR
] or [
24 HOUR
], then press
3
Set the basic settings
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
SETTINGS BEEP SRC SELECT
*
AM AUX
ON
:Activates the keypress tone.;
ON
:Enables AM in source selection.;
*
BTADAPTER
the AUX jack. (
:Selects when the KS-BTA100 Bluetooth adapter is connected to
8
); ON:Enables AUX in source selection.;
OFF
:Deactivates.
OFF
:Disables.
OFF
:Disables.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
CLOCK CLOCK SYNC
CLOCK DISP ON
ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
* Not displayed when the corresponding source is selected.
YES
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not activated).
For details on how to update the firmware, see: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
AUTO
:The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM
Radio Data System signal.;
:The clock time is shown on the display even when the unit is turned off.;
OFF
:Cancels.
Select the display language for menu and music information if applicable.
ENGLISH
By default,
OFF
is selected.
:Cancels.
XX
4
CD / USB / ANDROID
Start playback
The source changes automatically and playback starts.
CD
Eject disc Label side
USB input terminal
USB
USB 2.0 cable (commercially available)
ANDROID
Micro USB 2.0 cable (commercially available)
*1
2
*
1
*
To directly select USB/ ANDROID source, press .
To On the faceplate On the remote control
3
Reverse / Fast-forward Select a track/file Press Select a folder
3
Repeat play
*
Random play
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
When connecting an Android device, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” is shown. Follow the instructions to install
*
Press and hold .
.
4
*
Press . Press .
Press and hold Press
.
.
Press repeatedly.
TRACK RPT/ ALL RPT TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
3
*
Press repeatedly.
ALL RND/ RND OFF FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
: Audio CD
: MP3/WMA/WAV/FLAC file
: ANDROID
: Audio CD
: MP3/WMA/WAV/FLAC file
: ANDROID
the application. You can also install the latest version of JVC MUSIC PLAY application on your Android device before connecting. (
11
)
3
*
For ANDROID: Applicable only when [
4
*
For CD: Only for MP3/WMA files. This does not work for ANDROID.
AUTO MODE
] is selected. ( 6)
ENGLISH
5
CD / USB / ANDROID
Select control mode
While in ANDROID source, press repeatedly.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Control Android device from this unit via JVC
MUSIC PLAY application installed in the Android device.
: Control Android device using the Android device
itself via other media player applications installed in the Android device. However, you can still play/pause or file skip from this unit.
Select music drive
Press repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage Class).
• Selected drive of a multiple drives device.
Select a file from a folder/list
Press .
1 2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press
the knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the
knob.
Quick Search
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list quickly.
• To return to the previous setting item, press
• To cancel, press and hold
• For ANDROID, applicable only when [
.
AUTO MODE
.
] is selected.
6
RADIO
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Search for a station
Press repeatedly to select FM or AM.
1 2 Press (or press on RM-RK52) to search for a station
automatically.
(or) Press and hold (or press and hold on RM-RK52) until “M”
flashes, then press repeatedly to search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes. 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or) 1 Press . 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob to
confirm.
RADIO
Other settings
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select [ 3 Turn the volume knob to select an item
then press the knob.
TUNER
], then press the knob.
(
see the following table),
4 Repeat step 3 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
5 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
RADIO TIMER
SSM
LOCAL SEEK ON
Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
on.
2 FM/ AM
:Select the band.
3 01
to 18 (for FM)/ 01 to 06 (for AM):Select the preset station.
4
Set the activation day *1 and time.
M
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
• [
OFF
] is selected for [AM] in [
selected.
( 4)
SSM01–06
18 stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select
• Settings made are applicable only to the selected source/station. Once you
/
SSM07–12
SSM07–12
:Searches only FM stations with good reception.;
change the source/station, you need to make the settings again.
/
:Select how often the timer will be turned
/
SSM13–18
SSM13–18
SRCSELECT]
after Radio Timer for AM is
: Automatically presets up to
to store the following 12 stations.
OFF
:Cancels.
IF BAND AUTO
MONO ON
NEWS-STBY
REGIONAL
*2ON
XX
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
PTY code: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE VARIED, POP M CLASSICS, OTHER M PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(music),
DOCUMENT
1
*
Selectable only when [
2
*
Only for FM source.
:Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.); interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
:Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost.;
OFF
:Cancels.
*2ON
:The unit will temporarily switch to News Programme if available.;
OFF
:Cancels.
: Switches to another station only in the specific region using the “AF”
control.;
OFF
:Cancels.
ON
: Automatically searches for another station broadcasting the same program in the same Radio Data System network with better reception when the current reception is poor.;
ON
: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available (“TI” lights up). ;
*2Select a PTY code (see below).
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
(music),
(music),
OFF
:Cancels.
ROCK M
(music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION
ONCE
] or [
WEEKLY
OFF
: Cancels.
EASY M
(music),
(music),
] is selected in step 1.
WIDE
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
:Subjects to
,
(music),
,
ENGLISH
7
AUX
Use a portable audio player
Connect a portable audio player (commercially available).
1
3.5mm stereo mini plug with “L” shaped connector (commercially available)
Auxiliary input jack
2 Select [
ON
] for [
AUX
] in [
SRC SELECT
3 Press repeatedly to select AUX. 4 Turn on the portable audio player and start playback.
Portable audio player
]. (4)
AUDIO SETTINGS
Select a preset equalizer
Press repeatedly.
(or)
Press
Preset equalizer: FLAT VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
, then turn the volume knob within 5seconds.
(default),
HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER
,
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio output.
Use a Bluetooth® device
Connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased).
1
Wiring harness of the unit (
15
)
Blue/white: Remote
Black: Ground
Brown: Tel muting
Blue/white
Black
Brown
Auxiliary input jack
2 Register (pair) the Bluetooth device with KS-BTA100. 3 Select [
BT ADAPTER
] for [
AUX
] in [
SRC SELECT
]. (4)
4 Press repeatedly to select BT AUDIO. 5 Start using the Bluetooth device.
For details, refer to the instruction manual of KS-BTA100.
8
Store your own sound settings
Press and hold to enter EASY EQ setting.
1 2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob. Refer to [
• To return to the previous setting item, press .
• To exit, press
EASYEQ
] for setting and the result is stored to [
.
USER
].
Other settings
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select an item
( 9)
, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
AUDIO SETTINGS
EQSETTING EQPRESET
Select a preset equalizer suitable to the music genre. (Select [ settings made in [
FLAT
(default)/ HARD ROCK/
VOCALBOOST/
EASYEQ
PRO EQ
Adjust your own sound settings. The settings are stored to [
SUB.W SP
1*3
*
SUB.W BASS
LVL
:
MID
LVL
:
TRE
LVL
:
1 BASS
/
2
Adjust the sound elements of the selected sound tone.
BASS
Frequency: 60/ 80/ Level: Q:
MIDDLE
Level: Q:
TREBLE
Level: Q:
AUDIO BASS BOOST LOUD 01
+01
—
+05(+01
/02:Boosts low or high frequencies to produce a well-balanced sound at
low volume.;
SUB.W LEVEL
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
*
*
EASY EQ
].)
HIP HOP/
JAZZ/
POP/
DANCE
03 00 00 00
(
1*2
*
:
MIDDLE
: 00to
BASSBOOST/
+06
–08
to
+08
–06
to
+06
–06
to
+06
–06
to
+06
/
TREBLE
–06
CLASSICAL/
(Default:
00)
:Select a sound tone.
100/ 200HZ
to
+06
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
Frequency:
Frequency:
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ –06
to
+06
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25
(Default:
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ –06 QFIX
to
+06
(Default:
): Selects your preferred bass boost level.;
OFF
:Cancels.
2
00
to
+06(+03
connected via speaker lead. (
3
–08
):Adjusts the output level of the subwoofer
15)
to
+08(00
):Adjusts the output level of the subwoofer connected to the lineout terminals (REAR/SW) through an external amplifier. (
15)
R&B/
USER
Default:
USER
TALK/
OFF
Default:
] to use the
USER/
].
80HZ 00 Q1.0
1.0KHZ 00 Q1.25
10.0KHZ 00 QFIX
:Cancels.
XX
SUB.W
3
*
SUB.WLPF
SUB.WPHASE
FADER R06
*
BALANCE VOLADJUST –15
AMPGAIN LOWPOWER
)
D.T.EXP
(Digital Track
)
Expander)
TELMUTING
)
SPK/PREOUT
1
*
Displayed only when [
2
*
Displayed only when [
3
*
Displayed only when [
4
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
5
*
Does not work if [BT
ON
/
OFF
: Turns on or off the subwoofer output.
1
*
THROUGH
:All signals are sent to the subwoofer. ;
MID85HZ
/
HIGH120HZ
:Audio signals with frequencies lower than
55Hz/ 85Hz/ 120Hz are sent to the subwoofer.
1
*
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selects the phase of the subwoofer output to be in line with the speaker output for optimum performance. (Selectable only if a setting other than [ [
SUB.WLPF
—
F06(00
4
L06
—
R06(00
—
+06(00
].)
):Adjusts the front and rear speaker output balance. ):Adjusts the left and right speaker output balance.
):Preset the initial volume level of each source
THROUGH
(compared to the FM volume level). Before adjustment, select the source you want to adjust. (“VOLADJFIX” appears if FM is selected.)
:Limits the maximum volume level to 25. (Select if the maximum power of each speaker is less than 50W to prevent damaging the speakers.);
ON
:Creates realistic sound by compensating the high-frequency
HIGHPOWER
:The maximum volume level is 35.
components and restoring the rise-time of the waveform that are lost in audio data compression.;
5
*
ON
:Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected
through KS-BTA100).;
OFF
OFF
:Cancels.
:Cancels.
Depending on the speaker connection method, select the appropriate setting to get the desired output. (
SUB.W
] is set to [ON].
SPK/PREOUT SPK/PREOUT
ADAPTER
] is set to [ ] is set to [
] is selected for [
10,
SUB.W/SUB.W REAR/SUB.W
AUX
] in [
SRCSELECT
Speaker output settings
]. ( 10)
] or [
LOW55HZ
] is selected for
SUB.W/SUB.W
]. ( 4)
/
)
]. ( 10)
ENGLISH
9
Speaker output settings
Select the output setting for the speakers [ speaker connection method.
SPK/PRE OUT],
based on the
Connection via lineout terminals
For connections through an external amplifier. ( 15)
Setting on
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Front speakers output Rear speakers output
Front speakers output Subwoofer output
Front speakers output Subwoofer output
Audio signal through lineout terminal
FRONT REAR/SW
Connection via speaker leads
For connections without using an external amplifier. However, with this settings you can also enjoy the subwoofer output. (
Setting on
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
If [
SUB.W/SUB.W
– [
HIGH120HZ
– [
R01
] is selected in [
Rear speakers output Rear speakers output
Rear speakers output Rear speakers output
Subwoofer output (Mute)
] is selected:
] is selected in [
Audio signal through rear speaker lead
L (left) R (right)
SUB.WLPF
FADER
] and selectable range is [
] and [
THROUGH
15)
] is not available.
R06
]to [00].
DISPLAY SETTINGS AUDIO SETTINGS
1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
DISPLAY DIMMER
1
*
The illumination control wire connection is required.
Dim the display and buttons illumination.
OFF
:Dimmer is turned off.
ON
:Dimmer is turned on. Brightness changes to [
( 11, [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME
1
Turn the volume knob to adjust the [ON] time, then press the knob.
2
Turn the volume knob to adjust the [
(Default: [ [
AUTO
headlights. *
:Set the dimmer on and off time.
ON
]: 18:00 or 6:00 PM
OFF
]: 6:00 or 6:00 AM)
:Dimmer turns on and off automatically when you turn off or on the car
1
NIGHT
] setting.
OFF
] time, then press the knob.
( 15)
XX
10
DISPLAY SETTINGS
BRIGHTNESS
SCROLL
*
COLOR
(for
PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
[
NIGHTCOLOR
headlight.
2
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked).
Set the button, display and USB input terminal brightness for day and night separately.
1 DAY / NIGHT 2
Select a zone.
3
Set the brightness level (00 to 31).
(Default:
2
ONCE
5-second intervals.;
KD-R571M
)
Select a color for the buttons illumination.
COLOR01
USER
is shown.
COLORFLOW01
speeds.
Make your own day and night colors for the buttons illumination.
1 RED 2 00
Repeat steps
• Your setting is stored to
ON
:Changes the button illumination in menu mode or when selecting a
music file from a folder/list.;
] or [
DAYCOLOR
:Select day or night.
( 10)
BUTTONZONE: DAY:25 DISPZONE:
:Scrolls the display information once.;
to
: The color you have created for [
/
GREEN
to 31:Select the level.
1
] is changed by turning on or off your car’s
DAY:31
OFF
:Cancels.
COLOR49 [COLOR08
to
COLORFLOW03
/
BLUE
:Select a primary color.
and 2 for all primary colors.
[USER]
OFF
;
NIGHT:09
;
NIGHT:12
]
DAYCOLOR
: Color changes at different
in
[PRESET]
:Cancels.
AUTO
)
:Repeats scrolling at
] or [
NIGHTCOLOR
.
REFERENCES
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Cleaning the connector
Detach the faceplate and clean the connector gently with a cotton swab, being careful not to damage the connector.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
]
• Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
More information
Visit also the following website <http://www.jvc.net/cs/car/> for:
– Latest firmware updates and latest compatible item list – Android™ application JVC MUSIC PLAY – Any other latest information
About discs and audio files
• This unit can only play the following CDs:
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped during playback.
Unplayable discs:
- Discs that are not round.
- Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
- Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
- 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
Connector (on the reverse side of the faceplate)
ENGLISH
11
REFERENCES
DualDisc playback:
Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product cannot be recommended.
Playable files:
- File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma)
- Bit rate: MP3: 8kbps — 320kbps WMA: 32kbps — 192kbps
- Sampling frequency: MP3: 48kHz, 44.1kHz, 32kHz, 24kHz, 22.05kHz, 16kHz, 12kHz, 11.025kHz, 8kHz
WMA: 8kHz — 48kHz
- Variable bit rate (VBR) files.
Maximum number of characters for file/folder name:
It depends on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
- ISO 9660 Level 1 and 2: 32 characters
- Romeo: 32 characters
- Joliet: 32 characters
- Windows long file name: 32 characters
About USB devices
• This unit can play MP3/WMA/WAV/FLAC files stored on a USB mass storage class device.
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
• The maximum number of characters for:
- Folder names: 64 characters
- File names: 64 characters
- MP3 Tag: 64 characters
- WMA Tag: 64 characters
- WAV Tag: 64 characters
- FLAC Tag: 64 characters
• This unit can recognize a total of 15 000 files, 500 folders (999 files per folder including folder
without unsupported files), and of 8 hierarchies.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1A.
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact
About Android device
• This unit supports Android OS 4.1 and above.
• Some Android devices (with OS4.1 and above) may not fully support Android Open Accessory (AOA)2.0.
• If the Android device supports both mass storage class device and AOA2.0, this unit always playback via AOA2.0 as priority.
Change the display information
Each time you press , the display information changes.
• If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other information (eg. station name) appears.
FM
or AMFrequency Day/Clock
(For FM Radio Data System stations only)
Station name (PS) Frequency Program type (PTY) Day/Clock
CD
or
USB (For CD-DA)
Playing time Day/Clock Disc name Track title (backtothebeginning)
(For MP3/WMA/WAV/FLAC files)
Playing time Day/Clock Album title/Artist Track title Folder/filename
ANDROID
AUX BT AUDIO
Available Cyrillic letters
Playing time Day/Clock Album title/Artist Track title (backtothebeginning)
AUX Day/Clock BT AUDIO Day/Clock
Available characters Display indications
(back to the beginning)
(back to the beginning)
Radiotext+
12
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Sound cannot be heard. • Adjust the volume to the optimum level.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” appears.
General
“PROTECTING SEND SERVICE” appears.
Source cannot be selected. Check the [
• Radio reception is poor.
• Static noise while
Radio
listening to the radio.
Disc cannot be ejected.
“IN DISC” appears. Make sure nothing is blocking the loading slot when you
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately.
Playback order is not as intended.
CD / USB
Elapsed playing time is not correct.
“NOT SUPPORT” appears and track skips.
“READING” keeps flashing. • Do not use too many hierarchical levels and folders.
• Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the terminals of
the speaker wires are insulated properly. Turn the power on again.
Send the unit to the nearest service center.
SRCSELECT
Connect the antenna firmly.
Press and hold
to drop the disc when it is ejected.
eject the disc.
Press
, then insert the disc correctly.
The playback order is determined by the file name (USB)
or the order in which files were recorded (disc).
This depends on the recording process earlier.
Check whether the track is a playable format.
• Reload the disc or reattach the USB device.
] setting.
( 4)
to forcibly eject the disc. Be careful not
( 11, 12)
Symptom
“CANNOT PLAY” flashes and/or connected device cannot be detected.
CD / USB
Correct characters are not displayed.
• Sound cannot be heard during playback.
• Sound output only from the Android device.
Cannot playback at [
].
MODE
ANDROID
“NO DEVICE” or “READING” keeps flashing.
Playback is intermittent or sound skips.
“CANNOT PLAY” • Make sure Android device contains playable audio files.
If you still have troubles, reset the unit. ( 3)
Remedy
• Check whether the connected device is compatible with this unit and ensure the files are in supported formats.
11, 12)
(
• Reattach the device.
This unit can only display uppercase letters, numbers,
and a limited number of symbols. (
• Reconnect the Android device.
AUDIO MODE
• If in [ application on the Android device and start playback.
AUDIO MODE
• If in [ application or use another media player application.
• Restart the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android device is unable to route the audio signal to unit. (
• Make sure JVC MUSIC PLAY APP is installed on the
AUTO
Android device. (5)
• Reconnect the Android device and select the appropriate control mode. (
• If this does not solve the problem, the connected Android device does not support [
• Switch off the developer options on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android device does not support [
Turn off the power saving mode on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• Restart the Android device.
], launch any media player
], relaunch the current media player
6
)
AUTO MODE
AUTO MODE
4
)
]. (
]. (
12
)
12
)
12
)
ENGLISH
13
Warning
• The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the (black), or connect them in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50W. If the maximum power of the speakers is lower than 50W, change the
[AMP GAIN]
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box
INSTALLATION / CONNECTION
which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
wires of speakers to the car chassis or Ground wire
setting to avoid damaging the speakers. (
9)
Basic procedure 1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly.
See Wiring connection.
(15)
3 Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4 Connect the terminal of the car battery. 5 Reset the unit.
(3)
14
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim plate as illustrated before fitting.
When installing without the mounting sleeve 1
Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit.
2 Align the holes in the unit (on both sides) with
the vehicle mounting bracket and secure the unit with screws (commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage
the unit.
How to remove the unit
Do the required wiring.
(15)
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Wiring connection
IMPORTANT
We recommend installing the unit with a commercially available custom wiring harness specific for your car and leave this job to professionals for your safety. Consult your car audio dealer.
Vehicle
dashboard
Front output
Rear/subwoofer output
Signal cord (not supplied)
Fuse (10A)
JVC Amplifier
Remote wire
(not supplied)
1
*
Firmly connect the ground wire
of the amplifier to the car’s chassis to avoid damaging the
1
*
unit.
Part list for installation
(A)
Faceplate
Factory wiring
harness (vehicle)
Custom wiring harness (separately purchased)
2
*
You can also connect
a subwoofer speaker directly using this lead without an external subwoofer amplifier. For setting,
10.
Recommended connection
To the steering
wheel remote
control adapter
Blue: To power antenna Blue/white: To amplifier
Antenna terminal
Light blue/yellow
STEERING
WHEEL
REMOTE
Join the same color wires together.
Blue/white: Remote (200mA max.)
Orange/white: Illumination Brown: Tel muting
Yellow: Battery 12V
Red: Ignition 12V
Black: Ground Gray: Front speaker (right)
Gray/black White: Front speaker (left) White/black Purple: Rear speaker (right) Purple/black Green: Rear speaker (left) Green/black
*
*
2
(B)
Trim plate
(C)
Mounting sleeve
Ignition switch
Car fuse block
(D)
Separate red wire
Wiring harness
Make this connection if your vehicle factory wiring harness does not have “12V ignition switch” wire.
(E)
Extraction key
2
ENGLISH
15
SPECIFICATIONS
Subject to change without notice.
FM
Frequency Range 87.5MHz — 108.0MHz (50kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=26dB) 0.71μV/75Ω
Quieting Sensitivity (DINS/N=46dB)
Frequency Response (±3dB) 30Hz — 15kHz
Signal-to-Noise Ratio (MONO) 64dB
Tuner
Stereo Separation (1kHz) 40dB
MW
Frequency Range 531kHz — 1611kHz (9kHz step) Usable Sensitivity (S/N=20dB) 28.2μV
LW
Frequency Range 153kHz — 279kHz (9kHz step) Usable Sensitivity (S/N=20dB) 50μV
Laser Diode GaAIAs
Digital Filter (D/A) 8 times over sampling
Spindle Speed 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter Below measurable limit
Frequency Response (±1dB) 20 Hz — 20 kHz
Total Harmonic Distortion (1 kHz) 0.01 %
CD player
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz) 105 dB
Dynamic Range 90 dB
Channel Separation 85 dB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
2.0μV/75Ω
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Full speed)
Compatible Devices Mass storage class
File System FAT12/16/32
Maximum Supply Current DC5V
USB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
WAV Decode Linear-PCM
FLAC Decode FLAC files
Frequency Response (±3dB) 20Hz—20kHz
Input Maximum Voltage 1000mV
Auxiliary
Input Impedance 30kΩ
Maximum Output Power 50W×4 or
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)
Audio
Speaker Impedance 4Ω—8Ω
Preout Level/Load (CD/USB) 2500mV/10kΩ load
Preout Impedance ≤600Ω
Operating Voltage (10.5V—16V allowable)
Maximum Current Consumption 10A
Operating Temperature Range –10°C — +60°C
General
Installation Size (W×H×D) 182mm×53mm×158mm
Weight
1A
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4Ω)
22W×4
14.4V
1.1k
g
16
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2 FONCTIONNEMENT DE BASE 3 PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration 2 Réglez l’horloge 3 Faites les réglages de base
CD / USB / ANDROID 5 RADIO 6 AUX 8 RÉGLAGES AUDIO 8 RÉGLAGES D’AFFICHAGE 10 RÉFÉRENCES 11
Entretien Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 13 INSTALLATION /
RACCORDEMENT 14 SPÉCIFICATIONS 16
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Télécommande (RM-RK52):
• Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
• Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu. (
4
)
[XX]
indique les éléments choisis.
• (
XX
) indique que des références sont disponibles aux page citées.
KD-R571M
.
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume Fente d’insertion
Attachez
Détachez
Télécommande (RM-RK52)
Cet appareil peut être commandé à distance avec une télécommande vendue séparément.
Capteur de télécommande (Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)
Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation.
Comment remplacer la pile
Touche de détachement Fenêtre d’affichage
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées.
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Appuyez sur
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
• Appuyez répétitivement sur
• Appuyez sur
Appuyez répétitivement sur
.
.
( 12)
.
, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
( Non disponible )
Appuyez sur lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Appuyez répétitivement sur
( Non disponible )
pour couper le son ou mettre la
ou .
SOURCE
.
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “CANCEL DEMO”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge
Maintenez enfoncée .
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez
sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
7 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
4
“PRESS” “VOLUME KNOB”
CLOCK
], puis appuyez sur le
CLOCK SET
], puis appuyez
24H/ 12H
], puis appuyez
12 HOUR
] ou [
24 HOUR
], puis
3
Faites les réglages de base
Maintenez enfoncée .
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SRC SELECT
*
AM AUX
ON
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
*
BT ADAPTER
prise AUX. (
:Sélectionne ce réglage quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté à la
8
); ON:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK CLOCK SYNC
CLOCK DISP ON ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
AUTO
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans
les données du signal FM Radio Data System.;
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible.
ENGLISH
Par défaut,
est sélectionné.
OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
XX
CD / USB / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
Éjectiez le disque Face portant l’étiquette
Prise d’entrée USB
USB
Câble USB 2.0
*1
(en vente dans le commerce)
2
ANDROID
Câble Micro USB 2.0 (en vente dans le commerce)
*
1
*
Pour sélectionner directement la source USB/ ANDROID, appuyez sur .
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un une plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
3
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [ VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour
installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
3
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
4
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour ANDROID.
*
3
*
11
)
Maintenez enfoncée .
3
*
Appuyez sur
4
*
Appuyez sur . Appuyez sur .
Appuyez répétitivement sur .
TRACK RPT/ ALL RPT TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
Appuyez répétitivement sur .
ALL RND/ RND OFF FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
AUTO MODE
.
: CD Audio
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
: ANDROID
: CD Audio
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
: ANDROID
] est sélectionné. ( 6)
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
.
.
FRANÇAIS
5
CD / USB / ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur
AUTO MODE
AUDIO MODE:
.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet
appareil via l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/
liste, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis
appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
• Pour ANDROID, applicable uniquement quand [ sélectionné.
.
AUTO MODE
] est
6
RADIO
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherchez une station
Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner FM ou AM.
1 2 Appuyez sur (ou appuyez sur sur la RM-RK52) pour rechercher une
station automatiquement.
(ou) Maintenez en enfoncé (ou maintenez pressée sur la RM-RK52)
jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez
sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou) 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez
sur le bouton pour valider.
RADIO
Autres paramètres
Maintenez enfoncée .
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
tableau suivant
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RADIO TIMER
SSM
LOCAL SEEK ON
)
, puis appuyez sur le bouton.
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
minuterie.
2
FM/ AM
:Choisissez la bande.
3
01
à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM):Sélectionnez la station préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour *1 de mise en service.
M
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
• [
OFF
] est sélectionné pour [AM] dans [
de radio pour AM.
SSM 01 – 06
maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez
stations suivantes.
:Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception.;
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
( 4)
/
SSM 07 – 12
SSM 07 – 12
TUNER
], puis appuyez sur le
(
voir le
:Sélectionnez la fréquence de mise en service de la
SRC SELECT
/
SSM 13 – 18
] après la sélection de la minuterie
: Prérègle automatiquement un
/
SSM 13 – 18
pour mémoriser les 12
OFF
:Annulation.
Défaut:
IF BAND AUTO
MONO ON NEWS-STBY
REGIONAL
AF SET
XX
TI SET
PTY SEARCH
2
*
2
*
2
*
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.); adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
2
*
ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.;
OFF
:Annulation.
ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
ON
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
ON
sont disponibles (“TI” s’allume). ;
2
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
*
S’il y a une station diffusant un programme du code PT Y que vous avez choisi, la station est accordée.
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
OFF
: Annulation.
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
OFF
WIDE
:Il y a des interférences des stations FM
:Annulation.
OFF
:Annulation.
Code PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED POP M
(musique),
OTHER M TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
ROCK M
(musique),
(musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
EASY M
(musique),
(musique),
LIGHT M
(musique),
OLDIES, FOLK M
DOCUMENT
1
*
Sélectionnable uniquement quand [
2
*
Uniquement pour la source FM.
ONCE
] ou [
WEEKLY
] est choisi à l’étape 1.
CLASSICS
,
(musique),
,
,
FRANÇAIS
7
AUX
Utilisation d’un lecteur audio portable
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
1
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
] dans [
Lecteur audio portable
SRC SELECT
]. ( 4)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Sélectionnez [ 3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX. 4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
ON
] pour [
AUX
RÉGLAGES AUDIO
Choisissez un égaliseur préréglé
Appuyez répétitivement sur .
(ou)
Appuyez sur
Égaliseur préréglé: FLAT VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
, puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes.
(défaut),
HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER
,
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Utilisation d’un périphérique Bluetooth®
Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément).
1
Faisceau de fils de l’appareil
15
)
( Bleu/blanc: Télécommande
Noir: Masse
Marron: Sourdine téléphonique
Bleu/blanc
Noir
Marron
Prise d’entrée auxiliaire
2 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100. 3 Sélectionnez [
4 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BT AUDIO. 5 Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100.
BT ADAPTER
] pour [
AUX
] dans [
SRC SELECT
]. ( 4)
8
Mémorisez vos propres ajustements sonores
Maintenez pressé pour accéder au réglage EASY EQ.
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
le bouton.
Reportez-vous à [
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour quitter, appuyez sur
EASY EQ
] pour le réglage et le réglage est mémorisé dans [
.
USER
.
Autres paramètres
Maintenez enfoncée .
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément
appuyez sur le bouton.
( 9)
, puis
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
].
RÉGLAGES AUDIO
EQ SETTING EQ PRESET
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez [ utiliser les réglages réalisés dans [
FLAT
(défaut)/
VOCAL BOOST
EASY EQ
PRO EQ
Ajustez vos propres ajustements sonores. Les réglages sont mémorisés dans [
*1*
SUB.W SP
3
*1*
SUB.W
:
BASS LVL
:
–06
MID LVL
:
TRE LVL
:
1 BASS
/
MIDDLE
2
Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.
BASS
Fréquence: 60/ 80/ Niveau: Q:
MIDDLE
Fréquence: Niveau: Q:
TREBLE
Fréquence: Niveau: Q:
AUDIO BASS BOOST
LOUD 01
SUB.W LEVEL
+01
—
+05(+01
OFF
:Annulation.
/02:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.;
2
*
SPK-OUT
1
*
3
*
PRE-OUT
EASY EQ
HARD ROCK
/
BASS BOOST
2
: 00à
–08
–06 –06
/
TREBLE
): Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
00
à
+06(+03
par le câble d’enceinte. (
–08
à
aux prises de sortie de ligne (REAR/SW) via un amplificateur extérieur. (
].)
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
/
CLASSICAL
/
DANCE
TALK
USER
+06
(Défaut:
à
+08 00
à
+06 00
à
+06 00
à
+06 00
:Choisissez une tonalité de son.
100/ 200 HZ
–06
à
+06
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 KHZ –06
à
+06
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 KHZ –06
à
+06
Q FIX
):Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté
15)
+08(00
)
:Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté
03
)
(Défaut:
(Défaut:
(Défaut:
/
USER
Défaut:
USER
].
80 HZ 00 Q1.0
1.0 KHZ 00 Q1.25
10.0 KHZ 00 Q FIX
] pour
/
)
XX
SUB.W SUB.W LPF
SUB.W PHASE
FADER R06 BALANCE VOL ADJUST –15
AMP GAIN LOW POWER
D.T.EXP
(Extension numérique de plage)
)
TEL MUTING
)
SPK/PRE OUT
1
*
Affiché uniquement quand [
2
*
Affiché uniquement quand [
3
*
Affiché uniquement quand [
(
10)
4
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
5
*
Ne fonctionne pas si [BT
15)
3
*
ON
/
OFF
: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
1
*
THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
MID 85HZ
/
HIGH 120HZ
55Hz/ 85Hz/ 120Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
1
*
REVERSE
(180°)/
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [ choisi pour [
SUB.W LPF
—
F06(00
4
*
L06
—
R06(00
—
+06(00
comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOLADJFIX” apparaît si FM est choisi.)
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.);
HIGH POWER
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
5
*
ON
:Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le
KS-BTA100).;
OFF
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour obtenir la sortie souhaitée. (
SUB.W SPK/PREOUT SPK/PREOUT
ADAPTER
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
].)
):Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
):Préréglez le niveau de volume initial de chaque source (en
:Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
:Le niveau de volume maximum est de 35.
OFF
:Annulation.
:Annulation.
10,
Réglages de sortie d’enceinte
] est réglé sur [ON].
] est réglé sur [ ] est réglé sur [
] est sélectionné pour [
SUB.W/SUB.W REAR/SUB.W
AUX
] dans [
LOW 55HZ
]. ( 10)
] ou [
SUB.W/SUB.W
SRCSELECT
THROUGH
]. ( 4)
/
] est
)
].
FRANÇAIS
9
Réglages de sortie d’enceinte
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [ méthode de connexion des enceintes.
SPK/PRE OUT],
sur la base de la
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur. ( 15)
Réglage
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Sortie des enceintes avant Sor tie des enceintes arrière
Sortie des enceintes avant Sor tie de caisson de grave
Sortie des enceintes avant Sor tie de caisson de grave
Signal audio via la prise de sortie de ligne
FRONT REAR/SW
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave. (
Réglage
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Si [
SUB.W/SUB.W
– [
HIGH 120HZ
– [
R01
] est sélectionné dans [
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave (Sourdine)
] est sélectionné:
] est sélectionné dans [
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche) R (droite)
SUB.WLPF
] et [
FADER
] et la plage sélectionnable est de [
THROUGH
15)
] n’est pas disponible.
R06
]à [00].
RÉGLAGES D’AFFICHAGE RÉGLAGES AUDIO
1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
DISPLAY DIMMER
1
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
OFF
:Le gradateur est désactivé.
ON
:Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [
NIGHT
].
(11, [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez sur le
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
(Défaut: [ [
AUTO
les feux de la voiture. *
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
bouton.
le bouton.
ON
]: 18:00 ou 6:00 PM
OFF
]: 6:00 ou 6:00 AM)
:Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez ou allumez
1
OFF
], puis appuyez sur
( 15)
XX
10
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
BRIGHTNESS
SCROLL
*
COLOR
(pour
PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
NIGHT COLOR
[ la voiture.
2
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place).
Règle la luminosité des touches, de l’affichage et de la prise d’entrée USB séparément pour le jour et la nuit.
1 DAY / NIGHT 2
Choisissez une zone.
3
Réglez le niveau de luminosité (00 à 31).
(Défaut:
2
ONCE
5 secondes d’intervalle.;
KD-R571M
)
Choisissez une couleur pour l’éclairage des touches.
COLOR 01
USER
apparaît.
COLOR FLOW01
Réalisez vos propres couleurs pour le jour et la nuit pour l’éclairage des touches.
1
RED
2 00
Répétez les étapes
• Votre réglages est mémorisé sur
ON
:Change l’éclairage des touches en mode de menu ou lors de la sélection d’un fichier
musical à partir d’un dossier ou d’une liste.;
] ou [
DAY COLOR
:Choisissez le jour ou la nuit.
( 10)
BUTTON ZONE: DAY:25 DISP ZONE: DAY:31
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.;
OFF
à
COLOR 49 [COLOR 08
: La couleur que vous avez créée pour [
à
COLOR FLOW03
/
GREEN
/
BLUE
à 31:Sélectionnez le niveau.
1
et 2 pour toutes les couleurs primaires.
] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux de
;
NIGHT:09
;
NIGHT:12
)
:Annulation.
]
DAY COLOR
: La couleur change à une vitesse différente.
:Choisissez une couleur primaire.
[USER]
dans
[PRESET]
OFF
:Annulation.
AUTO
:Répète le défilement à
] ou [
NIGHT COLOR
.
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
]
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <http://www.jvc.net/cs/car/> pour:
– Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Application Android™ JVC MUSIC PLAY – Autres informations récentes
À propos des disques et des fichiers audio
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.
Disques ne pouvant pas être lus:
- Disques qui ne sont pas ronds.
- Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
- Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
- CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonc tionnement de
l’appareil.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
FRANÇAIS
11
RÉFÉRENCES
Lecture de disques à double face:
standard “Compac t Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.
Fichiers pouvant être lus:
- Extensions de fichier: MP3(.mp3), WMA(.wma)
- Débit binaire: MP3: 8kbps — 320kbps WMA: 32kbps — 192kbps
- Fréquence d’échantillonnage: MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz, 11,025kHz, 8kHz
WMA: 8kHz — 48kHz
- Fichiers à débit binaire variable (VBR).
Nombre maximum de caractères pour le nom d’un fichier/dossier:
Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
- ISO 9660 Niveau 1 et 2: 32 caractères
- Romeo: 32 caractères
- Joliet: 32 caractères
- Nom de fichier long Windows: 32 caractères
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
• Nombre maximum de caractère pour:
- Noms de dossier: 64 caractères
- Noms de fichier: 64 caractères
- Balises MP3: 64 caractères
- Balises WMA: 64 caractères
- Balises WAV: 64 caractères
- Balises FLAC: 64 caractères
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 15 000 fichiers, 500 dossiers (999 fichiers par dossier y compris les
dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEX T”, “NO NAME”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît.
FM
Fréquence Jour/Horloge
ou
AM
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
CD
ou
USB (Pour CD-DA)
Nom de la station (PS) Fréquence Type de programme (PTY) Horloge
(retour au début)
Durée de lecture Jour/Horloge Nom du disque Titre de plage (retour au début)
Radio texte+ Jour/
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC )
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
ANDROID AUX BT AUDIO
Noms de dossier/fichier
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage (retour au début)
AUX Jour/Horloge
BT AUDIO Jour/Horloge
(retour au début)
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles Indications sur l’affichage
12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
• La réception radio est mauvaise.
Radio
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
“IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement.
L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez.
CD/USB
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
“NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée.
“READING” clignote sur. • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de ser vice le plus proche.
Cochez le réglage [
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
le disque.
Appuyez sur
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre
dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
SRC SELECT
].
( 4)
pour éjecter le disque de force. Faites attention
, puis insérez le disque correctement.
(11, 12)
Symptôme
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le périphérique connecté ne peut pas etre détecté.
CD/USB
Les caractères corrects ne sont pas affichés.
• Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du périphérique Android.
Lecture impossible en mode
AUTO MODE
[
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“CANNOT PLAY” • Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. ( 3
].
Remède
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
( 11, 12)
• Reconnectez le périphérique.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles. (
• Reconnectez le périphérique Android.
• En mode [
AUDIO MODE
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
• En mode [
AUDIO MODE
ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android. ( 5)
• Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié. (
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [
• Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
4
)
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia actuelle
6
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
]. (
12
)
12
)
12
)
)
FRANÇAIS
13
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils en parallèle.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50W, changez le réglage éviter d’endommager les enceintes.
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base 1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou
[AMP GAIN]
(9)
15)
(3)
pour
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Lors d’une installation sans manchon de montage 1 Retirez le manchon de montage et la plaque
d’assemblage de l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés)
avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager
l’appareil.
Comment retirer l’appareil
Réalisez les connexions nécessaires.
(15)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
14
Connexions
IMPORTANTES
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Tableau de bord du
véhicule
Sortie avant
Sortie arrière/caisson de grave
Cordon de signal (non fournie)
Fusible (10 A)
JVC Amplificateur
Fil de télécommande
(non fournie)
1
*
Connectez solidement le câble
de masse de l’amplificateur au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
1
*
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
Faisceau de câbles de
l’usine (véhicule)
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément)
2
*
Vous pouvez aussi
connecter directement un caisson de grave en utilisant ce câble sans amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les
réglages,
10.
Connexion recommandée
À l’adaptateur de
télécommande volant
Bleu: À l’antenne alimentée Bleu/blanc: À l’amplificateur
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
STEERING
WHEEL
REMOTE
Joignez les fils de même couleur ensemble.
Bleu/blanc: Télécommande (200mA max.)
Orange/blanc: Éclairage
Marron: Sourdine téléphonique
Jaune: Batterie 12 V
Rouge: Allumage 12V
Noir: Masse
Gris: Enceinte avant (droit) Gris/noir Blanc: Enceinte avant (gauche) Blanc/noir Violet: Enceinte arrière (droit) Violet/noir
Vert: Enceinte arrière (gauche)
2
Vert/noir
*
2
*
Interrupteur d’allumage
Porte fusible
Fil rouge séparé
Réalisez cette connexion si le faisceau de fils du fabricant de votre voiture ne possède pas de “Interrupteur d’allumage 12 V”.
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
15
SPÉCIFICATIONS
Sujet à changement sans notification.
FM
Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO
Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (pas de 9kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO
Plage de fréquences 153kHz — 279kHz (pas de 9kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 %
Lecteur CD
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
USB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichiers FLAC
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
Puissance de sortie maximum 50W×4 ou
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT)
Audio
Impédance d’enceinte 4—8
Niveau de préamplification/charge (CD/USB) 2500 mV/10k en charge
Impédance du préamplificateur ≤600
Tension de fonctionnement (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Gamme de température de fonctionnement –10°C — +60°C
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×158mm
Poids
1A
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4)
22W×4
14,4V
1,1k
g
16
CОДЕРЖАНИЕ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3 НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4
1 Отмена демонстрации 2 Настройка часов 3 Задание базовых настроек
CD / USB / ANDROID 5 РАДИОПРИЕМНИК 6 AUX 8 ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 8 НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 10 СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 11
Обслуживание Дополнительная информация
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 13 УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 14 ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ 16
ВАЖНО
• В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
• Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в будущем.
Предупреждение
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
• Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
• Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
• Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
• Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю записанных данных.
• Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри устройства во избежание коротких замыканий.
• Если ошибка чтения диска возникла из-за образования конденсата на лазерных линзах, извлеките диск и дождитесь, пока влага испарится.
Пульт дистанционного управления (RM-RK52):
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в нагреваемых местах, таких как приборная панель.
• Литиевый аккумулятор может быть взрывоопасным при неправильной замене. Заменяйте только аккумулятором такого же или эквивалентного типа.
• Блок аккумуляторов или аккумуляторы нельзя подвергать избыточному нагреванию в солнечных лучах, огне и т.п.
• Храните батареи в местах, недоступных для детей, и в оригинальной упаковке, если они не используются. Немедленно утилизировать использованные батареи. В случае проглатывания немедленно обратиться к врачу.
Как пользоваться данным руководством
• Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели модели
• В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из меню. (
4
• (
)
[XX]
обозначает выбранные элементы.
XX
) означает, что материалы доступны на указанной странице.
KD-R571M
.
2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Передняя панель
Ручка регулировки
громкости Загрузочный отсек
Прикрепление
Отсоединение
Пульт дистанционного управления (RM-RK52)
Данным устройством можно управлять с помощью дополнительно приобретенного пульта дистанционного управления.
Телеметрический датчик (Не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей.)
Перед первым использованием снимите защитную пленку.
Замена аккумулятора
Кнопка отсоединения Дисплей
Порядок сброса
Запрограммированные настройки, кроме сохраненных в памяти радиостанций, будут удалены.
Задача На передней панели На пульте дистанционного управления
Включение питания
Настройка громкости Поверните ручку регулировки громкости. Нажмите кнопку
Выберите источник
Изменение отображаемой информации
Нажмите кнопку
• Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
• Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие.
• Нажмите кнопку
• Нажмите кнопку течение 2 секунд.
Нажмите кнопку несколько раз.
.
несколько раз. , затем поверните ручку регулировки громкости в
( 12)
( Недоступно )
или .
Нажмите кнопку приостановить воспроизведение.
Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие.
Нажмите кнопку
( Недоступно )
, чтобы выключить звук или
SOURCE
несколько раз.
РУССКИЙ
3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Отмена демонстрации
При включении питания (или после сброса устройства) на дисплее отображается следующая информация: “CANCEL DEMO” KNOB”
1 Нажмите ручку регулировки громкости.
В качестве начальной настройки выбрано значение [
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
2
Настройка часов
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[
CLOCK
], а затем нажмите ее.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[
CLOCK SET
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
День Час Минута
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
], а затем нажмите ее.
значения параметров, а затем нажмите ее.
[
24H/ 12H
], а затем нажмите ее.
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора [
или [
24 HOUR
7 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
], а затем нажмите ее.
4
“PRESS” “VOLUME
YES
].
12 HOUR
3
Задание базовых настроек
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1 2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости (см.
следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
SETTINGS BEEP
ON
:Включение звука нажатия кнопки.;
OFF
:Выключение.
SRC SELECT
*
AM AUX
ON
:Включение варианта AM при выборе источника.;
*
BT ADAPTER
(
:Выбирается, когда адаптер Bluetooth KS-BTA100 подключен к разъему AUX.
8
); ON:Включение варианта AUX при выборе источника.;
OFF
:Отключение.
OFF
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:Запуск обновления встроенного программного обеспечения.; NO:Отмена (обновление не запущено). Подробнее об обновлении встроенного программного обеспечения см.: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK CLOCK SYNC
]
CLOCK DISP ON
AUTO
:Время часов автоматически настраивается с помощью данных времени на часах (CT)
в сигнале Radio Data System.;
:Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается текущее время.;
OFF
:Отмена.
OFF
:Отмена.
ENGLISH РУССКИЙ
Выберите язык отображения для меню и в применимых случаях информации о музыке. По умолчанию выбрано значение
ENGLISH
.
ESPANOL
* Не отображается, если выбран соответствующий источник.
По умолчанию:
:Отключение.
XX
CD / USB / ANDROID
Начало воспроизведения
Происходит автоматическая смена источника, и начинается воспроизведение.
CD
Извлечение диска Верхняя сторона
Входной USB-разъем
USB
*1
Кабель USB 2.0 (имеется в продаже)
2
ANDROID
Кабель Micro USB 2.0 (имеется в продаже)
*
1
*
Чтобы напрямую выбрать источник USB/ ANDROID, нажмите .
Задача На передней панели
Перемотка назад или
3
*
вперед Выбор дорожки или
файла
4
Выбор папки
Воспроизведение в режиме повтора
*
3
*
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку . Нажмите кнопку .
Нажмите кнопку несколько раз.
TRACK RPT/ ALL RPT
.
.
: Звуковой компакт-диск
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
Воспроизведение в случайном порядке
Нажмите кнопку несколько раз.
3
*
ALL RND/ RND OFF FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
1
*
Не оставляйте кабель в автомобиле, когда он не используется.
2
*
При подключении устройства Android отобразится “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Следуйте инструкциям на экране,
чтобы установить приложение. Вы также можете установить последнюю версию приложения JVC MUSIC PLAY на ваше устройство Android до его подключения. (
3
*
Для ANDROID: Применимо, только если выбрано [
4
*
Для CD: Только для файлов MP3/WMA. Эта функция не работают для устройства ANDROID.
11
)
AUTO MODE
: ANDROID
: Звуковой компакт-диск
: Файл MP3/WMA/WAV/FLAC
: ANDROID
]. ( 6)
На пульте дистанционного управления
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
Нажмите кнопку
: Файл MP3/WMA/WAV/FLAC
.
РУССКИЙ
5
CD / USB / ANDROID
Выбор режима управления
Когда источником является ANDROID, последовательно нажимайте
AUTO MODE
AUDIO MODE:
: Управление устройством Android с данного устройства
через приложение JVC MUSIC PLAY, установленное на устройстве Android.
Управление устройством Android с помощью самого устройства Android через другие программные медиаплееры, установленные на устройстве Android. Однако вы по-прежнему можете запускать воспроизведение/ставить на паузу или пропускать файлы с данного устройства.
.
Выбор музыкального диска
Нажмите кнопку несколько раз.
Будут воспроизводиться песни, сохраненные на следующем диске.
• Выбранная внутренняя или внешняя память смартфона (запоминающее устройство большой емкости).
• Выбранный привод устройства с несколькими дисками.
Выбор файла из папки/списка
Нажмите кнопку .
1 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
папки/списка, а затем нажмите ручку.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
файла, а затем нажмите ручку.
Быстрый поиск
Если у вас имеется большое количество файлов, вы можете выполнить быстрый поиск по ним.
Для быстрого просмотра списка быстро поворачивайте ручку регулировки громкости.
• Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
• Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку
• Для ANDROID применимо, только когда выбрано [
AUTO MODE
.
].
6
РАДИОПРИЕМНИК
Индикатор “ST ” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
Поиск радиостанции
Нажмите кнопку несколько раз для выбора FM или AM.
1 2 Для автоматического поиска станции нажмите (или нажмите на
RM-RK52).
(или) Нажмите и удерживайте нажатой кнопку (или нажмите и
удерживайте нажмите несколько раз для автоматического поиска радиостанции.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций AM.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатыми нумерованные кнопки (1–6).
(или) 1 Нажмите и удерживайте нажатой ручку регулировки громкости, пока не
замигает текст “PRESETMODE”.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора запрограммированного
номера, а затем нажмите ручку.
Запрограммированный номер мигает, и отображается надпись “MEMORY”.
Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите и удерживайте нажатыми нумерованные кнопки (1–6).
(или) 1 Нажмите кнопку . 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора запрограммированного
номера, а затем нажмите ручку для подтверждения.
на RM-RK52), пока символ “M” не начнет мигать, затем
РАДИОПРИЕМНИК
Другие настройки
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[
TUNER
3 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
4 Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран/
5 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
], а затем нажмите ее.
(
см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
активирован желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
RADIO TIMER
SSM
LOCAL SEEK ON
Включение радио в определенное время независимо от текущего источника.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
2
FM/ AM
:Выбор диапазона частот.
3
01
до 18 (для FM)/ 01 до 06 (для AM):Выбор запрограммированной радиостанции.
4
Установка дня*1 и времени включения.
M
” загораетс я после завершения.
Таймер радио не будет вк лючен в следующих случаях.
• Устройство выключено.
• Значение [
OFF
/
:Отмена.
] выбрано для [AM] в меню [
( 4) SSM 07 – 12
радио для AM.
SSM 01 – 06
до 18 радиостанций FM. Текст “SSM” перестает мигать после сохранения первых 6 радиостанций. Выберите
12 радиостанций.
:Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством приема.;
OFF
• Выполняемые настройки применяются только к выбранному источнику/радиостанции. После переключения источника/радиостанции, нас тройки требуется выполнить еще раз.
:Выбор частоты включения таймера.
/
SSM 13 – 18
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
SRC SELECT
] после выбора таймера
: Автоматическое программирование
для сохранения следующих
По умолчанию:
IF BAND AUTO
MONO ON
NEWS-STBY
REGIONAL
XX
AF SET
TI SET
PTY SEARCH
2
*
2
*
2
*
:Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных
помех от соседних FM-радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.);
WIDE
:Могут возникать интерференционные помехи от соседних FM-радиостанций, но
при этом качество звучания не будет ухудшаться и стереоэффект будет сохранятьс я.
:Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть
утрачен).;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
:Устройство временно переключается на программу новостей, если она доступна.;
OFF
:Отмена.
ON
: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью
элемента управления “AF”.;
ON
: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной
сети Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество приема является неудовлетворительным.;
ON
: Позволяет устройству временно переключаться в режим приема сообщений о
движении на дорогах, когда эти сообщения доступны (загорается индикатор “TI”). ;
OFF
:Отмена.
2
Выберите код PTY (см. ниже).
*
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
OFF
:Отмена.
OFF
: Отмена.
Код PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED POP M
(музыка),
ROCK M
(музыка),
EASY M
(музыка),
LIGHT M
OTHER M
(музыка),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(музыка),
(музыка),
OLDIES, FOLK M
DOCUMENT
1
*
Доступно для выбора, только когда в действии 1 выбран параметр [
2
*
Только для источника FM.
ONCE
CLASSICS
(музыка),
] или [
WEEKLY
,
,
,
].
РУССКИЙ
7
AUX
Использование портативного аудиопроигрывателя
Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в продаже).
1
Мини-стереоразъем 3,5мм с разъемом в форме буквы “L” (имеется в продаже)
Дополнительный входной разъем
2 Выберите [ 3 Нажмите несколько раз для выбора AUX. 4
Включите портативный аудиопроигрыватель и начните воспроизведение.
ON
] для [
AUX
] в [
Используйте мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения оптимального качества выходного аудиосигнала.
Использование устройства Bluetooth®
Подключите адаптер Bluetooth KS-BTA100 (приобретается отдельно).
1
Дополнительный входной разъем
2 Зарегистрируйте устройство Bluetooth с устройством KS-BTA100
(выполните сопряжение).
3 Выберите [ 4 Нажмите несколько раз для выбора BT AUDIO. 5 Начало использования устройства Bluetooth.
Для получения дополнительной информации см. инструкцию по эксплуатации к KS-BTA100.
BT ADAPTER
] для [
8
Портативный аудиопроигрыватель
SRC SELECT
]. ( 4)
Синий/белый
Чёрный
Коричневый
AUX
] в [
SRC SELECT
Жгут проводов устройства (
15
) Синий/белый: Пульт дистанционного управления
Чёрный: Заземление Коричневый: Уменьшение звука
при вызове
]. ( 4)
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
Выбор запрограммированного эквалайзера
Нажмите кнопку несколько раз.
(или)
Нажмите кнопку громкости в течение 5 секунд.
Запрограммированный эквалайзер: FLAT JAZZ, POP, R&B, TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Сохранение собственных настроек звука
Нажмите и удерживайте , чтобы перейти к настройке EASY
1
EQ.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента, а
затем нажмите ручку.
Для настройки обращайтесь к разделу [ разделе [
USER
• Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
• Чтобы выйти, нажмите
].
Другие настройки
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
а затем нажмите ручку.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/
активирован желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
, затем поверните ручку регулировки
(по умолчанию),
EASY EQ
.
HARD ROCK, HIP HOP
], настройка будет сохранена в
.
( 9)
,
,
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
EQ SETTING EQ PRESET
EASY EQ
PRO EQ
Выберите предварительно установленный режим эквалайзера, соответствующего музыкальному жанру. (Чтобы использовать настройки, заданные в [
FLAT
(по умолчанию)/
VOCAL BOOST
Настройте собственные параметры звука. Настройки сохраняются в разделе [
SUB.W SP
*1*
SUB.W BASS LVL MID LVL TRE LVL
1 BASS 2
Настройте элементы звучания для выбранного тона звука.
BASS
Уровень: От Q:
MIDDLE
Уровень: От Q:
TREBLE
Уровень: От Q:
HARD ROCK
/
BASS BOOST
2
*1*
: От 00до
3
: От
От
/
TREBLE
–08 –06 –06 –06
:
: От
: От
/
MIDDLE
Частота: 60/ 80/
–06
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
Частота:
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 KHZ –06
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25
Частота:
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 KHZ –06
Q FIX AUDIO BASS BOOST LOUD 01
SUB.W LEVEL
+01
—
+05(+01
)
: Выбор предпочитаемого уровня подъема нижних частот.;
/02:Увеличение низких или высоких частот для получения хорошо сбалансированного
звучания при низком уровне громкости.;
2
*
SPK-OUT
1
*
PRE-OUT
От
00
до
+06(+03
низкочастотного динамика, подсоединенного через акустические провода. (
15)
3
*
От
–08
до
+08(00
низкочастотного динамика, подсоединенного к разъемам линейного выхода (REAR/SW) через внешний усилитель. (
По умолчанию:
EASY EQ
], выберите [
/
HIP HOP
/
/
CLASSICAL
+06
до
+08 00
до
+06 00
до
+06 00
до
+06 00
:Выберите тон звука.
100/ 200 HZ
до
+06
до
+06
до
+06
JAZZ
/
DANCE
(По умолчанию:
(По умолчанию:
OFF
:Отмена.
):Регулировка уровня выходного сигнала
USER
/
POP
/
R&B
/
03
)
(По умолчанию:
(По умолчанию:
TALK
USER
].)
/
].
80 HZ 00 Q1.0
1.0 KHZ 00 Q1.25
10.0 KHZ 00 Q FIX
OFF
XX
USER
)
)
)
:Отмена.
/
* *
*
):Регулировка уровня выходного сигнала
15)
* *
3
*
SUB.W SUB.W LPF
SUB.W PHASE
FADER R06 BALANCE VOL ADJUST –15
AMP GAIN LOW POWER
D.T.EXP
(Digital Track Expander)
TEL MUTING
SPK/PRE OUT
1
Отображается только в том случае, если параметр [
2
Отображается только в том случае, если параметр [
[
SUB.W/SUB.W
3
Отображается только в том случае, если параметр [
SUB.W
4
Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
5
Не работает, если значение [BT
ON
/
OFF
:
Включение или выключение выходного сигнала низкочастотного динамика.
1
*
THROUGH
:Все сигналы передаются в низкочастотный динамик. ;
MID 85HZ
/
HIGH 120HZ
аудиосигналы с частотами ниже 55Гц/ 85Гц/ 120Гц.
1
*
REVERSE
(180°)/ динамика в соответствии с выходным сигналом динамика в целях обеспечения оптимальной производительности. (Доступно только в том случае, если для
параметра [
SUB.W LPF
—
F06(00
4
*
L06
—
R06(00
—
+06(00
для каждого источника (в сравнении с уровнем громкости FM). Перед настройкой выберите источник, который необходимо настроить. (Текст “VOLADJFIX” отображается, если выбрано “FM”.)
(Если максимальная мощность динамика меньше 50Вт, выберите эту настройку, чтобы предотвратить повреждение динамиков.);
уровень громкости — 35.
ON
:Cоздание реалистичного звука путем компенсации высокочастотных
компонентов и восстановления времени достижения максимального эффекта волны, которые были потеряны при аудиокомпрессии данных.;
5
*
ON
:Отключение звука при использовании сотового телефона (не подключается
через KS-BTA100).;
В зависимости от способа подключения динамиков, выберите подходящую настройку для задания желаемого выхода. (
динамики
)
]. ( 10)
] или [
SUB.W/SUB.W
]. ( 10)
ADAPTER
:Низкочастотный динамик воспроизводит
NORMAL
(0°):Выбор фазы выходного сигнала низкочастотного
] выбрано значение, отличное от [
):Настройка выходного баланса передних и задних динамиков.
):Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.
):Программирование первоначального уровня громкости
:Ограничение максимального уровня громкости значением 25.
OFF
:Отмена.
] выбрано для [
HIGH POWER
10,
SUB.W
] имеет значение [ON].
SPK/PREOUT
SPK/PREOUT
AUX
] в [
LOW 55HZ
THROUGH
].)
:Максимальный
OFF
:Отмена.
Настройки выхода на
] имеет значение
] имеет значение [
SRCSELECT
REAR/
]. ( 4)
РУССКИЙ
/
9
Настройки выхода на динамики
Выберите настройку выхода на динамики [ подключения динамиков.
SPK/PRE OUT]
в соответствии с методом
Подсоединение через разъемы линейного выхода
Для подключений через внешний усилитель. ( 15)
Настройка в
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Выход на передние динамики Выход на задние динамики
Выход на передние динамики Выход сабвуфера
Выход на передние динамики Выход сабвуфера
Аудиосигнал через линейный выход
FRONT REAR/SW
Подсоединение через акустические провода
Для подключений без использования внешнего усилителя. Однако данная настройка также позволяет использовать низкочастотный динамик. (
Настройка в
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Если выбрано [ – [
HIGH 120HZ
– [
R01
] выбрано в [
Выход на задние динамики Выход на задние динамики
Выход на задние динамики Выход на задние динамики
Выход сабвуфера (Звук отключен)
SUB.W/SUB.W
] выбрано в [
FADER
Аудиосигнал через провод заднего динамика
L (слева) R (правому)
]:
SUB.WLPF
] и опция [
THROUGH
] и для выбора доступен диапазон с [
] недоступна.
R06
15)
]до [00].
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку . 2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/
активирован желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
DISPLAY DIMMER
1
*
Необходимо подключение провода регулятора освещенности.
Снижение яркости подсветки дисплея и кнопок.
OFF
:Затемнение выключено.
ON
:Затемнение включено. Яркость переключается на настройку [
NIGHT
].
(11, [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME
1
Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения времени [ON], а
2
Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения времени [
(По умолчанию: [ [
AUTO
включении фар автомобиля. *
:Настройка времени включения и выключения затемнения.
затем нажмите ручку.
затем нажмите ручку.
:Затемнение включается и выключается автоматически при выключении и
ON
]: 18:00 или 6:00 PM
OFF
]: 6:00 или 6:00 AM)
1
OFF
( 15)
XX
], а
10
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ
BRIGHTNESS
SCROLL
*
COLOR
(для
PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
NIGHT COLOR
Цвета [ автомобиля.
2
*
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут
отображаться) на дисплее.
Настройка яркости кнопок, дисплея и входного USB-разъема отдельно для дневного и ночного времени.
1 DAY / NIGHT 2
Выбор зоны.
3
Задание уровня яркости (от 00 до 31).
(По умолчанию:
2
ONCE
прокрутка через 5-секундные интервалы.;
KD-R571M
)
Выберите цвет для подсветки кнопок.
COLOR 01
USER
[
NIGHT COLOR
COLOR FLOW01
Задание собственных дневных и ночных цветов для подсветки кнопок.
1
RED
2
От
Повторите действия
• Настройка сохраняется в разделе
ON
:Переключение подсветки кнопок в режиме меню или при выборе музыкального
файла из папки/списка.;
] и [
:Выбор дневного или ночного времени.
( 10)
BUTTON ZONE: DAY:25 DISP ZONE: DAY:31
:Однократная прокрутка отображаемой информации.;
COLOR 49 [COLOR 08
: Отображается цвет, созданный вами для [
].
COLOR FLOW03
/
GREEN
/
BLUE
00
до 31:Выбор уровня.
:Выберите основной цвет.
1
и 2 для всех первичных цветов.
[USER]
OFF
:Отмена.
DAY COLOR
] изменяется путем включения и выключения фар
;
NIGHT:09
;
NIGHT:12
OFF
:Отмена.
]
DAY COLOR
: Цвет изменяется с разной скоростью.
меню
[PRESET]
)
AUTO
.
:Повторная
] или
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Обслуживание
Чистка устройства
В случае загрязнения протрите переднюю панель сухой силиконовой или мягкой тканью.
Очистка разъема
Отсоедините лицевую панель и аккуратно протрите разъем ватной палочкой. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъем.
Обращение с дисками:
• Не касайтесь записанной поверхности диска.
• Не приклеивайте на диск к лейкую ленту и т. п. и не используйте диск с приклеенной на него лентой.
• Не используйте никакие дополнительные принадлежности для диска.
• Проводите чистку по направлению от центра диска к его краю.
• Для очис тки диска используйте сухую силиконовую или иную мягкую ткань. Не используйте к акие-либо растворители.
• При извлечении дисков из устройства держите их горизонтально.
• Перед установкой диска устраните любые неровности центрального отверстия или внешнего края диска.
Дополнительная информация
Посетите следующий веб-сайт <http://www.jvc.net/cs/car/>, чтобы получить:
– Пос ледние обновления встроенного программного обеспечения и последний список поддерживаемых
функций
– Приложение д ля устройств Android™ JVC MUSIC PLAY – Любая другая последняя информация
О дисках и аудиофайлах
• Данное устройство обеспечивает воспроизведение только следующих компак т-дисков:
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
Диски, которые нельзя воспроизвести на данном устройстве:
- Диски некруглой формы.
- Диски, записанная поверхность которых окрашена, или диски со следами загрязнений.
- Записываемые диски, которые не были финализированы.
- Компакт-диск диаметром 8см. Попытка вставки диска с помощью адаптера может привести к
неисправности устройства.
Разъем (на обратной стороне лицевой панели)
РУССКИЙ
11
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Воспроизведение DualDisc:
“Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется на данном устройстве использовать не-DVD сторону диска “DualDisc”.
Воспроизводимые файлы:
- Расширения файла: MP3(.mp3), WMA(.wma)
- Cкорость передачи данных: MP3: 8кбит/с — 320кбит/с WMA: 32 кбит/с — 192 кбит/с
- Частота дискретизации MP3: 48кГц, 44,1кГц, 32кГц, 24кГц, 22,05кГц, 16кГц, 12кГц, 11,025кГц, 8кГц
WMA: 8кГц — 48кГц
- Файлы с переменной скоростью в битах (VBR).
Максимальное количество символов в имени файла/папки:
Зависит от используемого формата диска (включает 4 символа разрешения — <.mp3> или <.wma>).
- ISO 9660 Level 1и2: 32 символа
- Romeo: 32 символа
- Joliet: 32 символа
- Длинное имя файла Windows: 32 символа
Об устройствах USB
• Данное устройство может воспроизводить файлы MP3/WMA/WAV/FLAC, сохраненные на запоминающем
устройстве USB большой емкости.
• Запрещается подключать USB-носитель через USB-концентратор.
• Подключение кабеля, общая д лина которого превышает 5 м, может привес ти к некорректному
воспроизведению.
• Максимальное количество символов для с ледующих элементов ограничено:
- Имена папок: 64 символа
- Имена файлов: 64 символа
- Теги MP3: 64 символа
- Теги WMA: 64 символа
- Теги WAV: 64 символа
- Теги FLAC: 64 символа
• Данное устройство может распознавать до 15 000 файлов, 500 папок (999 файлов в папке, включая папку бе з
неподдерживаемых файлов) и 8 иерархий.
• Это устройство не распознает устройс тва USB с номинальным напряжением, отличным от 5В, и
номинальным током свыше 1А.
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом
Об устройствах Android
• Данное устройство поддерживает Android OS 4.1 и выше.
• Некоторые устройства Android (с OS 4.1 и выше) могут не поддерживать полностью Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Если устройс тво Android одновременно поддерживает запоминающие ус тройства большой емкости и AOA
2.0, данное устройство всегда воспроизводит через AOA 2.0 в качестве приоритета.
Изменение отображаемой информации
Каждое нажатие кнопки переключает отображаемую информацию.
• Если информация не дос тупна или не записана, отображается сообщение “NO TEXT”, “NO NAME” или другая информация (например, название радиостанции).
или
AM
Частота День/часы
FM
(Только д ля FM-радиостанций системы передачи цифровой информации)
CD
или
ANDROID
AUX BT AUDIO
Название радиостанции (PS) Частота Тип программы (PTY) День/часы
(обратно к началу)
USB
(Для CD-DA)
Время воспроизведения День/часы Название диска Название дорожкиe (обратно к началу)
(Для файлов MP3/WMA/WAV/FLAC)
Время воспроизведения День/часы Название альбома/Исполнитель Название дорожкиe
Имя папки/файла (обратно к началу)
Время воспроизведения День/часы Название альбома/Исполнитель Название дорожкиe
(обратно к началу)
AUX День/часы
BT AUDIO День/часы
Радиотекст+
Доступные кириллические символы
Допустимые символы Отображение индикаторов
12
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Симптомы Способы устранения
Звук не слышен. • Установите оптимальный уровень громкости.
Отображается надпись “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Отображается надпись “PROTECTING SEND SERVICE”.
Общие характеристики
Источник нельзя выбрать.
• Слабый радиоприем.
• Статические помехи при прослушивании радио.
Радиоприемник
Невозможно извлечь диск.
Отображается надпись “IN DISC”. Убедитесь в отс утствии блокирования загрузочного отсек а при
Поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”.
Неправильный порядок воспроизведения.
CD / USB
Время от начала воспроизведения неправильное.
Отображается сообщение “NOT SUPPORT”, и дорожка пропускается.
Продолжает мигать текст “READING”.
• Проверьте кабели и соединения.
Выключите питание, затем выполните проверку, чтобы
убедиться, что контакты проводов динамиков должным образом изолированы. Снова включите питание.
Отправьте устройство в ближайший сервисный центр.
Проверьте настройку [
Плотно вставьте антенну.
Нажмите и удерживайте кнопку
извлечения диска. Осторожно, не уроните диск во время извлечения.
вставке диска.
Нажмите
Порядок воспроизведения определяется по имени файла (USB) или
в порядке записи файлов (диск).
Это зависит от прежнего процесса записи.
Убедитесь в том, что дорожка имеет формат, поддерживаемый для
воспроизведения.
• Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок.
• Перезагрузите диск или повторно подключите USB-устройство.
SRC SELECT
].
для принудительного
и вставьте диск правильно.
(11, 12)
( 4)
Симптомы
Текст “CANNOT PLAY” мигает и/ или подключенное устройство нельзя определить.
CD / USB
Правильные символы не отображаются.
• Во время воспроизведения не слышен звук.
• Звук выводится только с устройства Android.
Не удается воспроизвести в
AUTO MODE
режиме [
ANDROID
Продолжает мигать текст “NO DEVICE” или “READING”.
Прерывистое воспроизведение или пропускается звук.
“CANNOT PLAY” • Убедитесь, что устройство Android содержит аудиофайлы,
При повторном возникновении проблем сбросьте устройство. ( 3
Способы устранения
Убедитесь в том, что подключенное устройство совместимо с данным устройством, и что формат файлов поддерживается.
• Повторно подключите устройство.
Данное устройство может отображать только буквы верхнего
регистра, цифры и ограниченное число символов. (
• Повторно выполните подключение устройства Android.
Если работает режим [ медиаплеер на устройстве Android и начните воспроизведение.
• Если работает режим [ программный медиаплеер или используйте другой программный медиаплеер.
• Перезапустите устройство Android. Если это не решит проблему, подключенное устройство Android
• неспособно передавать аудиосигнал на данное устройство. (
• Убедитесь в том, что приложение JVC MUSIC PLAY APP установлено
].
на устройство Android. (
• Повторно выполните подключение устройства Android и выберите соответствующий режим управления. (
• Если это не решит проблему, подключенное устройство Android не поддерживает [
• Отключите на устройс тве Android опции для разработчика.
• Повторно выполните подключение устройства Android.
• Если это не решит проблему, подключенное устройство Android не поддерживает [
Выключите режим энергосбережения на устройстве Android.
доступные для воспроизведения.
• Повторно выполните подключение устройства Android.
• Перезапустите устройство Android.
AUDIO MODE
AUDIO MODE
AUTO MODE
AUTO MODE
], запустите любой программный
], перезапустите текущий
5
)
6
]. (
12
)
]. (
12
)
)
( 11, 12)
4
)
12
)
)
РУССКИЙ
13
Предупреждение
• Устройство можно использовать только с источником питания 12 В постоянного тока с отрицательным заземлением.
• Отключите отрицательную клемму аккумулятора перед подключением проводов и монтажом.
Не подключайте провод аккумулятора (жёлтый) и провод высокого напряжения (красный) к корпусу машины или проводу заземления (чёрный), чтобы не допустить короткое замыкание.
• Изолируйте свободные провода виниловой лентой, чтобы не допустить короткое замыкание.
• После ус тановки обязательно заземлите данное ус тройство на корпус автомобиля.
Внимание
• В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна выполняться специалистами. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
• Данное устройство подлежит ус тановке в консоль автомобиля. Не прикасайтесь к металлическим деталям устройства в процессе и на протяжении некоторого времени после завершения эксплуатации устройства. Температура металлических деталей, таких как радиатор охлаждения и кожух, существенно повышается.
• Не подключайте провода динамиков (чёрный) или параллельно.
• Подключите динамики с максимальной мощностью более 50Вт. Если максимальная мощность динамиков менее 50Вт, измените значение параметра чтобы не повредить динамики.
• Установите устройство под углом менее 30º.
• Если в элек тропроводке транспортного средства нет к леммы зажигания,
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
подключите провод высокого напряжения (красный) к клемме на блоке плавких предохранителей, которая обеспечивает питание с напряжением 12 В постоянного тока и которая включается и выключается ключом зажигания.
• Держите все кабели вдали от тепловыделяющих металлических частей.
• После ус тановки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и электронные приборы вашего автомобиля работают в прежнем режиме.
• Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели не касаются корпуса автомобиля, после чего замените предохранитель на аналогичный новый.
Стандартная процедура 1
Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините разъем
2 Правильно подключите провода.
См. раздел “Подключение проводов”. (
3 Установите устройство в вашем автомобиле.
См. раздел “Установка устройства (установка в приборную панель)”.
4
Подключите клемму автомобильного аккумулятора.
5 Выполните сброс устройства.
к корпусу машины, проводу заземления
[AMP GAIN]
(9)
автомобильного аккумулятора.
15)
(3)
14
Установка устройства (установка в приборную панель)
Фиксатор вверху
Перед сборкой расположите декоративную панель, как показано.
,
При установке без посадочного корпуса 1
Снимите посадочный корпус и декоративную панель с устройства.
2 Совместите отверстия в устройстве (с обеих
сторон) с монтажной консолью автомобиля и закрепите устройство винтами (которые можно приобрести в магазине).
Используйте только специальные винты. Использование неподходящих
винтов может привести к повреждению устройства.
Порядок извлечения устройства
Подключите необходимые провода.
(15)
Приборная панель автомобиля
Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
Подключение проводов
ВАЖНО
Рекомендуется устанавливать устройство с использованием имеющегося в продаже жгута проводов, специально предназначенного для вашего автомобиля, и, в целях вашей безопасности, поручить эту работу профессионалам. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
Приборная панель
транспортного
средства
Фронтальный выход Выходные разъемы задних
динамиков/низкочастотного динамика
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)
Предохранитель (10 A)
JVC-усилитель
Дистанционный провод
(не входит в комплект
поставки)
1
*
Прочно подсоедините провод
заземления усилителя к корпусу автомобиля, чтобы
1
*
предотвратить повреждение устройства.
Список деталей для установки
(A)
Передняя панель
Заводской жгут проводов
(транспортное средство)
Особый жгут проводов (приобретается отдельно)
2
*
Вы также можете
подсоединить низкочастотный динамик напрямую с помощью данного провода, без внешнего усилителя низкочастотного динамика. Для
настройки,
10.
Рекомендуемое подключение
К адаптеру
дистанционного
управления с руля
Синий: К антенне с электроприводом Синий/белый: К усилителю
Разъем для антенны
Лампа синяя/жёлтая
STEERING
WHEEL
REMOTE
Соедините провода одного цвета вместе.
Синий/белый: Дистанционный (макс. 200мА)
Оранжевый/белый: Подсветка
Коричневый: Уменьшение звука при вызове
Жёлтый: Аккумулятор 12В
Kрасный: Зажигание 12В
Чёрный: Заземление
Cерый: Передний динамик (справа) Серый/чёрный Белый: Передний динамик (слева) Белый/чёрный Фиолетовый: Задний динамик (справа) Фиолетовый/чёрный
Зелёный: Задний динамик (слева) Зелёный/чёрный
2
*
2
*
Замок зажигания
Автомобильный блок
плавких предохранителей Отделите красный провод
Выполните подключение, если в электропроводке транспортного средства нет провода зажигания на 12В.
(B)
Декоративная панель
(C)
Посадочный корпус
(D)
Жгут проводов
(E)
Ключ для демонтажа
РУССКИЙ
15
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Данные могут быть изменены без уведомления.
FM
Диапазон частот 87,5МГц — 108,0МГц (интервалом 50кГц)
Полезная чувствительность (отношение сигнал/шум = 26дБ)
Пороговая чувствительность (ДИН отношение сигнал/шум = 46дБ)
Частотная характеристика (±3 дБ) 30Гц — 15кГц
Отношение сигнал/шум (MONO) 64 дБ
Тюнер
Разделение стереоканалов (1 кГц) 40 дБ
MW
Диапазон частот 531кГц — 1611кГц (интервалом 9кГц) Полезная чувствительность
(отношение сигнал/шум = 20дБ)
LW
Диапазон частот 153кГц — 279кГц (интервалом 9кГц) Полезная чувствительность
(отношение сигнал/шум = 20дБ)
Лазерный диод GaAIAs
Цифровой фильтр (D/A) 8-кратная дискретизация
Скорость вращения дисковода 500 об/мин — 200 об/мин (CLV)
Коэффициент детонации Ниже измерите льных возможностей
Частотная характеристика (±1 дБ) 20Гц — 20кГц
Суммарное нелинейное искажение (1 кГц) 0,01 %
Отношение сигнал/шум (1 кГц) 105 дБ
Динамический диапазон 90 дБ
Разделение каналов 85 дБ
Проигрыватель компакт-дисков
MP3-декодирование В соответс твии с аудиоуровнем-3 с тандарта MPEG-1/2
WMA-декодирование Совместимо с Windows Media Audio
0,71 мкВ/75 Ом
2,0 мкВ/75 Ом
28,2 мкВ
50 мкВ
USB-стандарт USB1.1, USB2.0 (Полноскоростной)
Совместимые устройства Запоминающее ус тройство большой емкости
Система файлов FAT12/16/32
Максимальный ток источника питания 5 В пост. тока
USB
MP3-декодирование В соответствии с аудиоуровнем-3 стандарта MPEG-1/2
WMA-декодирование Совместимо с Windows Media Audio
WAV-декодирование Линейная импульсно-кодовая модуляция
FLAC-декодирование Файлы FLAC
Частотная характеристика (±3 дБ) 20Гц — 20кГц
Максимальное напряжение на входе 1000мВ
Полное сопротивление на входе 30 кОм
Вспом. оборуд.
Mаксимальная выходная мощность 50 Bт × 4 или
Полный диапазон частот (енее чем 1% THD)
Звук
Полное сопротивление катушки громкоговорителя
Уровень/нагрузка предусилителя (CD/USB) нагрузка 2500 мВ/10 кОм
Полное сопротивление выхода предусилителя ≤600Ом
Рабочее напряжение (допустимо от 10,5 —16В)
Максимальное текущее потребление 10A
Диапазон рабочих температур –10°C — +60°C
Установочные размеры (Ш × B × Г) 182 мм × 53 мм × 158 мм
Вес 1,1кг
Общие характеристики
50Вт×2 + 50Вт×1
22 Bт × 4
4Ом—8Ом
14,4В
1A
(Низкочастотный динамик = 4Ом)
16
İÇİNDEKİLER KULLANIM ÖNCESİ
KULLANIM ÖNCESİ 2 TEMEL BİLGİLER 3 BAŞLARKEN 4
1
Gösterimin iptal edilmesi 2 Saati ayarlayın 3 Temel ayarların yapılması
CD / USB / ANDROID 5 RADYO 6 AUX 8 SES AYARLARI 8 EKRAN AYARLARI 10 REFERANSLAR 11
Bakım Daha fazla bilgi
SORUN GİDERME 13 KURULUM / BAĞLANTI 14 TEKNİK ÖZELLİKLER 16
ÖNEMLİ
• Doğru bir kullanım için, lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu tam olarak okuyun. Bu kılavuzdaki Uyarı ve Dikkat kısmını okumanız ve incelemeniz bilhassa önemlidir.
• İleride tekrar başvurabilmeniz için, kılavuzu lütfen güvenli ve ulaşılabilir bir yerde muhafaza edin.
Uyarı
Güvenli bir sürüş yapmanıza engel olacak herhangi bir işlevi kullanmayın.
Dikkat
Ses ayarı:
• Olası kazaların önüne geçmek amacıyla sesi, arabanın dışından gelen sesleri duyabileceğiniz şekilde ayarlayın.
• Çıkış düzeyinin aninden artması sonucunda hoparlörlerin hasar görmesini önlemek için dijital kaynakları oynatmadan önce ses düzeyini düşürün.
Genel:
• Güvenilir sürüşü engelleyebileceğinden harici cihazı kullanmayınız.
• Önemli verilerin tümünün yedeklendiğine emin olun. Veri kaybı konusunda herhangi bir sorumluluk kabul etmiyoruz.
• Kısa devre olmasını engellemek için, ünite içine asla metal nesneler (bozuk para veya metal aletler gibi) bırakmayın.
• Lazer lensleri üzerinde yoğuşma olması nedeniyle disk hatası gerçekleşirse, diski çıkarın ve nemin buharlaşmasını bekleyin.
Uzaktan kumanda (RM-RK52):
• Uzaktan kumandayı, ön konsol gibi sıcak alanlara bırakmayın.
• Hatalı değiştirilmesi sonucunda lityum pil patlayabilir. Yalnızca aynı veya eşdeğer pil türüyle değiştirin.
• Pil paketinin veya pillerin güneş ışığı ve ateş gibi yüksek ısılara maruz bırakılmaması gerekir.
• Kullanılmadığında pili çocuklardan uzakta ve orijinal paketi içinde tutun. Kullanılmış pilleri uygun şekilde bertaraf edin. Yutulması durumunda, derhal bir hekime başvurun.
Kullanım kılavuzunun okunması
• İşlemler genel olarak
• Aydınlatma amacı için İngilizce göstergeler kullanılmaktadır. Görüntüleme dilini menüden seçebilirsiniz. (
[XX]
seçili öğeleri ifade eder.
• (
XX
) belirtilen sayfada referansların bulunduğunu gösterir.
KD-R571M
’in ön yüzündeki düğmeler kullanılarak açıklanmıştır.
4
)
2
TEMEL BİLGİLER
Ön panel
Ses düğmesi Yükleme yuvası
Tak ma
Sökme
Uzaktan kumanda (RM-RK52)
Bu üniteisteğe bağlı olarak satın alınan bir uzaktan kumanda ile uzaktan kumanda edilebilir.
Uzaktan kumanda sensörü (Parlak güneş ışığına maruz bırakmayın.)
İlk kullanımda yalıtım parçasını çıkarın.
Pilin değiştirilmesi
Sökme düğmesi Ekran penceresi
Sıfırlama
Kaydedilen radyo istasyonları hariç önceden belirlenmiş ayarlarınız silinecektir.
Bunu yapmak için Ön yüz üzerinde Uzaktan kumanda üzerinde
Üniteyi açın
Ses düzeyini ayarlayın Ses düğmesini çevirin.
Bir kaynak seçin
Ekran bilgilerini değiştirin
• Gücü kapatmak için basın ve basılı tutun.
Sesi kapatmak veya oynatımı duraklatmak için ses düğmesine basın.
• İptal etmek için düğmeye tekrar basın.
öğesine basın.
öğesine tekrar tekrar basın. öğesine basın ve ardından ses düğmesini 2 saniye içinde çevirin.
öğesine tekrar tekrar basın.
( 12)
( Mevcut değil )
veya öğesine basın.
Sesi kapatmak veya oynatımı duraklatmak için öğesine basın.
• İptal etmek için düğmeye tekrar basın.
SOURCE
öğesine tekrar tekrar basın.
( Mevcut değil )
TÜRKÇE
3
BAŞLARKEN
1
Gösterimin iptal edilmesi
Güç düğmesini açtığınızda (ya da üniteyi sıfırladıktan sonra), ekran şunu gösterir: “CANCEL DEMO”
1 Ses düğmesine basın.
Başlangıç ayarları için [
2 Ses düğmesine tekrar basın.
“DEMO OFF” ibaresi görünür.
2
1 2 [
CLOCK
düğmeye basın.
3 [
CLOCKSET
düğmeye basın.
4 Ayarları yapmak için ses düğmesini çevirin, sonra düğmeye basın.
Gün Saat Dakika
5 [
24H/ 12H
düğmeye basın.
6 [
12 HOUR
ardından düğmeye basın.
7 Çıkmak için tuşuna basın.
Önceki ayar öğesine dönmek için, düğmesine basın.
“PRESS” “VOLUME KNOB”
YES
] öğesi seçilir.
Saati ayarlayın
düğmesine basın ve basılı tutun.
] öğesini seçmek için ses düğmesini çevirin ve ardından
] öğesini seçmek için ses düğmesini çevirin ve ardından
] öğesini seçmek için ses düğmesini çevirin ve ardından
] veya [
24 HOUR
] öğesini seçmek için ses düğmesini çevirin ve
3
Temel ayarların yapılması
düğmesine basın ve basılı tutun.
1 2 Bir öğe seçmek için (aşağıdaki tabloya bakın) ses düğmesini çevirin ve
ardından düğmeye basın.
3 İstenilen öğe seçilene kadar veya aktif olana kadar adım 2’ü tekrarlayın. 4 Çıkmak için tuşuna basın.
Önceki ayar öğesine dönmek için, düğmesine basın.
Varsayılan:
SETTINGS BEEP
ON
:Tuşa basma sesini etkinleştirir.;
OFF
:Devreden çıkarı.
SRC SELECT
*
AM AUX
ON
:Kaynak seçimdeki “AM” istasyonunu etkinleştirir.;
*
BTADAPTER ON
:KS-BTA100 Bluetooth adaptörü AUX jakına bağlı olduğunda seçin. (8);
:Kaynak seçimdeki “AUX” istasyonunu etkinleştirir.;
OFF
:Devre dışı bırakır.
OFF
:Devre dışı bırakır.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:Bellenimin yükseltilmesini başlatır.; NO:İptal eder (yükseltme etkinleştirilmez). Bellenimin nasıl güncelleneceği hakkında ayrıntılı bilgiler için, aşağıdakilere bakın: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK CLOCK SYNC
CLOCK DISP ON
AUTO
:Saat zamanı, FM Radio Data System sinyalindeki Clock Time (CT ) (Saat Zamanı) verisi
kullanılarak otomatik olarak ayarlanır.;
:Saat zamanı, ünite kapalı olduğunda dahi ekranda gösterilir.;
OFF
:İptal eder.
OFF
:İptal eder.
ENGLISH РУССКИЙ
Müzik bilgisi ve menü için mümkünse görüntüleme dilini seçin.
ENGLISH
Varsayılan dil,
seçildi.
ESPANOL
* İlgili kaynak seçildiğinde görüntülenmez.
XX
4
CD / USB / ANDROID
Çalma
Kaynak otomatik olarak değişir ve oynatma işlemi başlar.
CD
Diski çıkar Etiketli taraf
USB giriş terminali
USB
*1
USB 2.0 kablo (ticari olarak satılır)
2
ANDROID
Mikro USB 2.0 kablo (ticari olarak satılır)
*
1
*
USB/ ANDROID kaynağı direkt olarak seçmek için öğresine basın.
Bunu yapmak için Ön yüz üzerinde Uzaktan kumanda üzerinde
3
Geri/İleri sarma
Bir parça/dosya seçin
Bir klasör seçin
Tekrar çalma
Rasgele çalma
1
*
Kullanımda değilken, kabloyu aracın içinde bırakmayın.
2
*
Android cihazla bağlantı kurduğunuzda gösterildiği gibi “Press [ VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Uygulamayı yüklemek için kullanma
talimatlarını izleyin. Bağlantı kurmadan önce Android cihazınıza JVC MUSIC PLAY uygulamasının en güncel sürümünü yükleyebilirsiniz. (
11
3
*
ANDROID için: Sadece [
4
*
CD için: Sadece MP3/WMA dosyaları için. Bu ANDROID için geçerli değildir.
*
4
*
3
*
3
*
)
AUTO MODE
düğmesine basın ve basılı
tutun.
öğesine basın.
öğesine basın. öğesine basın.
öğesine tekrar tekrar basın.
TRACK RPT/ ALL RPT TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
öğesine tekrar tekrar basın.
ALL RND/ RND OFF FOLDERRND/ ALL RND/ RND OFF SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
] seçildiğinde geçerlidir. (6)
: Ses CD'si
: MP3/WMA/WAV/FLAC dosyası
: ANDROID
: Ses CD'si
: MP3/WMA/WAV/FLAC dosyası
: ANDROID
düğmesine basın ve basılı
tutun.
öğesine basın.
TÜRKÇE
5
CD / USB / ANDROID
Kontrol modunu seç
ANDROID kaynağındayken öğesine arka arkaya basın.
AUTO MODE
AUDIO MODE:
: Android cihaza yüklü JVC MUSIC PLAY uygulaması
aracılığıyla bu üniteden Android cihaz kontrolü yapma. Android cihaza yüklü diğer medya oynatıcı uygulamaları
aracılığıyla Android cihazın kendisi kullanılarak Android cihaz kontrolü yapma. Yine de bu üniteden çal/durdur veya dosyayı atla işlemlerini yapabilirsiniz.
Müzik sürücüsünü seçin
Aşağıdaki sürücüde kaydedilmiş şarkılar tekrar oynatılacak.
• Seçili bir akıllı cep telefonunun dahili veya harici belleği (yığın depolama sınıfı).
• Çoklu bir sürücü cihazının seçili sürücüsü.
öğesine tekrar tekrar basın.
RADYO
Yeterli sinyal gücüne sahip bir FM stereo yayını alırken “ST” yanar.
İstasyon arama
FM veya AM arasından seçim yapmak için öğesine basın.
1 2 Otomatik olarak bir kanal aramak için düğmesine basın (veya
RM-RK52’de
(veya) Manüel olarak bir kanal aramak için düğmesine basın ve “M” harfi yanıp
sönene kadar basılı tutun (veya RM-RK52’de sonra tekrar tekrar basın.
düğmesine basın).
düğmesine basın ve basılı tutun),
Klasör veya listeden bir dosya seçin
öğesine basın.
1 2 Bir klasör/liste belirlemek için ses düğmesini çevirin, ardından
düğmeye basın.
3 Bir dosya belirlemek için ses düğmesini çevirin, ardından
düğmeye basın.
Hızlı ara
Çok sayıda dosyanız varsa, bunlar arasında hızlıca arama yapabilirsiniz.
Listeye hızlı bir şekilde göz atmak için ses düğmesini hızlıca çevirin.
• Önceki ayar öğesine dönmek için, düğmesine basın.
• İptal etmek için
• ANDROID için [
’na basın ve bekleyin.
AUTO MODE
] seçildiğinde yalnızca bu uygulanabilir.
6
Hafızadaki ayarlar
FM için 18 adede kadar, AM için ise 6 adede kadar istasyon kaydı yapabilirsiniz.
İstasyon kaydetme
Bir istasyonu dinlerken....
Numara tuşlarından (1 ila 6) bir tanesine basın ve basılı tutun.
(veya) 1 “PRESETMODE” yanıp sönene kadar ses düğmesine basın ve basılı tutun. 2 Bir önayar numarası seçmek için ses düğmesini çevirin ve ardından düğmeye basın.
Önayar numarası yanıp söner ve “MEMORY” ibaresi belirir.
Kayıtlı bir istasyonu seçme
Numara tuşlarından (1ila6) bir tanesine basın.
(veya) 1 öğesine basın. 2 Bir ön ayar numarası seçmek için ses düğmesini çevirin ve ardından onaylamak için
düğmeye basın.
RADYO
Diğer ayarlar
düğmesine basın ve basılı tutun.
1 2 [
TUNER
] öğesini seçmek için ses düğmesini çevirin ve ardından düğmeye
basın.
3 Bir öğe seçmek için
ardından düğmeye basın.
4 İstenilen öğe seçildiğinde veya aktif olduğunda 3 adımlarını tekrar et
veya seçilen öğede belirtilen talimatları izleyin.
5 Çıkmak için tuşuna basın.
Önceki ayar öğesine dönmek için, düğmesine basın.
RADIO TIMER
SSM
LOCAL SEEK ON
(
aşağıdaki tabloya bakın) ses düğmesini çevirin ve
Varsayılan:
Geçerli kaynağın ne olduğuna bakmaksızın, belirlenen zamanda radyoyu açar.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
2
FM/ AM
:Bandı seçer.
3
01
ila 18 (FM için)/ 01 ila 06 (AM için):Önceden ayarlanan istasyonları seçin.
4
Etkinleşme günü *1 ve saatini ayarlayın.
Tamamlandığında “ Radyo Zamanlayıcı aşağıdaki durumlarda etkinleşmez.
• Ünite kapalı olduğunda.
• AM Radyo Zamanlayıcı seçildikten sonra, [ olarak belirlendiğinde.
SSM01–06
otomatik olarak ayarlanır. İlk 6 istasyon kaydedildiğinde “SSM” yanıp sönmeyi durdurur. Sıradaki 12 istasyonu da kaydetmek için
:Yalnızca iyi çeken FM istasyonlarını seçer.;
• Ayarlar seçilen kaynak/istasyona yalnızca uygulanabilir. Kaynağı/istasyonu bir kez değiştirdiğinizde ayarları tekrar yapmanız gerekmektedir.
M
” yanar.
/
SSM07–12
:Zamanlayıcının ne sıklıkla açılacağının seçilmesi.
SRCSELECT
] dahilinde [AM] ayarı [
( 4)
/
SSM13–18
SSM07–12
: 18 adede kadar FM istasyonunun
/
SSM13–18
OFF
:İptal eder.
OFF
seçimini yapın.
IF BAND AUTO
MONO ON NEWS-STBY REGIONAL
AF SET
XX
TI SET
PTY SEARCH
2
*
2
*
2
*
:Yakın FM istasyonların neden olduğu girişim seslerini azaltmak için radyonun
seçiciliğini arttırır. (Stereo etkisi kaybolabilir.); girişim seslerine bağlıdır ancak ses kalitesi azalmayacak ve stereo etki kaybolmayacaktır.
:FM alımını güçlendirir ancak stereo etkisi kaybolur.;
2
*
ON
:Ünite, eğer varsa geçici olarak Haber Programı moduna geçer.;
ON
: AF kontrolünü kullanarak, yalnızca belirli bir bölgede başka bir istasyona geçer.;
OFF
:İptal eder.
ON
: Geçerli çekim gücü zayıf olduğunda, otomatik olarak, aynı Radio Data System ağı
dahilinde aynı programı yayınlayan ve çekim gücü daha iyi olan başka bir istasyon arar.;
OFF
: İptal eder.
ON
: Üniteyi uygunsa geçici olarak Trafik Bilgi Sistemine geçirir (“TI” ışıkları açık) ;
OFF
:İptal eder.
2
Bir PTY kodu seçin (aşağıya bakınız).
*
Seçtiğiniz kodla aynı PTY koduna sahip bir program yayınlayan bir istasyon bulunursa o istasyon ayarlanır.
WIDE
:Yakıt FM istasyonlardan kaynaklanan
OFF
:İptal eder.
PTY kodu: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED POP M
(müzik),
ROCK M
(müzik),
EASY M
(müzik),
LIGHT M
(müzik),
]
JAZZ, COUNTRY, NATION M
1
*
Sadece 1. adımda [
2
*
Sadece FM kaynağı için.
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE
(müzik),
OLDIES, FOLK M
ONCE
] veya [
WEEKLY
] seçili ise seçilebilir.
(müzik),
(müzik),
DOCUMENT
OFF
:İptal eder.
CLASSICS, OTHER M
,
,
TÜRKÇE
7
AUX
Taşınabilir bir ses çaların kullanılması
Taşınabilir bir ses çalar bağlayın (ticari olarak satılır).
1
“L” şekilli konektöre sahip 3,5mm’lik stereo küçük fiş (ticari olarak satılır)
Yardımcı giriş jakı
2 [
SRC SELECT
3 AUX arasından seçim yapmak için öğesine basın. 4 Taşınabilir ses çaları açın ve çalmayı başlatın.
] içinden [
AUX
] ayarını [ON] olarak belirleyin. (4)
Taşınabilir ses oynatıcı
SES AYARLARI
Önayarlı bir ekolayzer seçin
öğesine tekrar tekrar basın.
(veya)
öğesine basın ve ardından ses düğmesini 5 saniye içinde çevirin.
Ekolayzer ön ayarı : FLAT USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
(varsayılan),
HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK
,
Optimum ses çıkışı elde etmek için 3 çekirdek tapalı head stereo küçük fiş kullanın.
Bluetooth® aygıtının kullanılması
Bluetooth adaptörünü bağlayın, KS-BTA100 (ayrıca satın alınır).
1
Yardımcı giriş jakı
Mavi/beyaz
Siyah
Kahverengi
Ünitenin kablo seti (
Mavi/beyaz: Uzak
Siyah: Topraklama
Kahverengi: Tel susturma
15
2 Bluetooth cihazını KS-BTA100 ile kaydedin (eşleyin). 3 [
BT ADAPTER
4 BT AUDIO arasından seçim yapmak için öğesine basın. 5 Bluetooth aygıtını kullanmaya başlayın.
Ayrıntılı bilgi için KS-BTA100 kullanım kılavuzuna bakın.
] içinden [
AUX
] ayarını [
SRC SELECT
] olarak belirleyin. (4)
8
Kendi ses ayarlarınızı kaydedin
EASY EQ ayarına girmek için öğesine basılı tutun.
1 2 Bir öğe seçmek için ses düğmesini çevirin ve ardından düğmeye basın.
Ayar için [
EASYEQ
• Önceki ayar öğesine dönmek için,
• Çıkmak için
)
Diğer ayarlar
1
] öğesine bakın ve sonuç [
öğesine basın.
düğmesine basın ve basılı tutun.
2 Bir öğe seçmek için ses düğmesini çevirin
basın.
USER
] öğesine kaydedilir.
düğmesine basın.
( 9)
, ve ardından düğmeye
3 İstenilen öğe seçildiğinde veya aktif olduğunda 2 adımlarını tekrar et
veya seçilen öğede belirtilen talimatları izleyin.
4 Çıkmak için tuşuna basın.
Önceki ayar öğesine dönmek için, düğmesine basın.
SES AYARLARI
EQSETTING EQPRESET
Müzik türüne uygun olarak önayarlı bir ekolayzer seçer. ([ kullanmak için [
FLAT
(varsayılan)/
VOCALBOOST
EASYEQ
Kendi ses ayarlarınızı belirleyin. Ayarlar [
SUB.W SP SUB.W BASSLVL MIDLVL TRELVL
PRO EQ
1 BASS 2
Seçilen ses tonunun ses öğelerini ayarlayın.
BASS
Düzey: Q:
MIDDLE
Düzey: Q:
TREBLE
Düzey: Q:
AUDIO BASS BOOST LOUD 01
SUB.W LEVEL
+01
—
/02:Düşük ses düzeyinde daha dengeli bir ses üretebilmek için düşük veya yüksek
frekansların gücünü arttırır.;
SPK-OUT
1
*
PRE-OUT
USER
EASY EQ
] öğesini seçin.)
HARD ROCK
/
BASSBOOST
2
*1*
: 00ila
3
*1*
:
:
–06
:
:
/
MIDDLE
Frekans: 60/ 80/
Frekans:
Frekans:
+05(+01
2
*
3
*
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
CLASSICAL
USER
+06
(Varsayılan:
–08
ila
+08 00
ila
+06 00
–06
ila
+06 00
–06
ila
+06 00
/
TREBLE
:Ses tonu seçin.
100/ 200HZ
–06
ila
+06
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ –06
ila
+06
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25
] öğesine kaydedilir.
/
/
DANCE
03
(Varsayılan:
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ –06
ila
+06
QFIX
): Tercih ettiğiniz bass güçlendirme seviyesini seçin.;
OFF
:İptal eder.
00
ila
+06(+03
(subwoofer) çıkış seviyesini düzeltir. (
–08
çıkış hatlarına bağlanarak derin bas hoparlör (subwoofer) çıkış seviyesini düzeltir. (
):Hoparlör kablosu bağlantısıyla derin bas hoparlör
ila
+08(00
):Harici bir ampfilikatör (REAR/SW) vasıtasıyla terminal
15)
15)
Varsayılan:
] öğesinde yapılan ayarları
R&B
/
TALK
/
USER
)
(Varsayılan:
80HZ 00 Q1.0
1.0KHZ 00 Q1.25
(Varsayılan:
10.0KHZ 00 QFIX
OFF
:İptal eder.
XX
SUB.W
3
*
SUB.WLPF
/
SUB.WPHASE
FADER R06
*
BALANCE VOLADJUST –15
AMPGAIN LOWPOWER
D.T.EXP
)
(Dijital Parça Genişletici)
)
TELMUTING
SPK/PREOUT
)
1
*
Yalnızca [
2
*
Yalnızca [
3
*
Yalnızca [
görüntülenir. (
4
*
Ayar subwoofer çıkışını etkilemez.
5
*
[BT
ADAPTER
ON
/
OFF
: Subwoofer çıkışını açar veya kapar.
1
*
THROUGH
:Tüm sinyaller subwoofer’a gönderilir. ;
HIGH120HZ
subwoofera gönderilir.
1
*
REVERSE
aynı hatta olmak için derin bas hoparlör çıkışının fazını seçer. ([ seçilebilir [
4
L06
oranla). Ayarlamadan önce, ayarlamak istediğiniz kaynağı seçin. (FM seçimi yapıldıysa “VOLADJFIX” ibaresi belirir.)
görmesini engellemek için, her bir hoparlörün güç seviyesi 50 W’tan daha düşük olduğunda bu ayarı seçin.);
ON
dalgabiçiminin yükselme süresini düzelterek gerçekçi bir ses oluşturur.;
5
*
ON OFF
Hoparlör bağlantı yöntemine bağlı olarak, istenilen çıkışı elde etmek için uygun ayarı seçin. (
SUB.W
] [ON] olarak ayarlandığında görüntülenir.
SPK/PREOUT SPK/PREOUT
10)
] içinde [
:55Hz/ 85Hz/ 120Hz değerden daha düşük frekanstaki ses sinyalleri
(180°)/
NORMAL
(0°):En iyi performansı elde etmek ve hoperlör çıkışıyla
THROUGH
] ayarlar bundan başkaysa ancak seçilebilir).
—
F06(00
):Ön ve arka hoparlör çıkış balansı ayarı.
—
R06(00
):Sol ve sağ hoparlör çıkış balansı ayarı.
—
+06(00
):Her bir kaynağın, başlangıç ses düzeyini ayarlar (FM ses düzeyine
:En yüksek ses seviyesini 25 olarak sınırlar. (Hoparlörlerin hasar
HIGHPOWER
:Yüksek frekanslı bileşenleri dengeleyerek ve ses verisinin sıkıştırılması sırasında
:Cep telefonunu kullanırken sesleri keser (KS-BTA100 aracılığıyla bağlanmaz).;
:İptal eder.
10,
Hoparlör çıkış ayarları
] [
SUB.W/SUB.W
] [
REAR/SUB.W
AUX
] ayarı için [
] olarak ayarlandığında görüntülenir. ( 10)
] veya [
SUB.W/SUB.W
SRCSELECT
] seçilmişse çalışmaz. ( 4)
LOW 55HZ
:En yüksek ses seviyesi 35’dir.
)
] olarak ayarlandığında
/
MID 85HZ
SUB.WLPF
OFF
/
] için
:İptal eder.
TÜRKÇE
9
Hoparlör çıkış ayarları
Hoparlör bağlantı yöntemine bağlı olarak, [ seçin.
SPK/PRE OUT]
hoparlörleri için çıkış ayarını
Hat çıkış terminalleri üzerinden bağlantı
Harici bir yükseltici vasıtasıyla bağlantılar için. ( 15)
Ayar açık
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Ön hoparlörlerin çıkışı Arka hoparlör çıkışı
Ön hoparlörlerin çıkışı Subwoofer çıkışı
Ön hoparlörlerin çıkışı Subwoofer çıkışı
Hat çıkış terminalleri vasıtasıyla ses sinyali
FRONT REAR/SW
Hoparlör uçları üzerinden bağlantı
Harici bir yükseltici kullanılmadan yapılan bağlantılar için. Fakat, bu ayarlarla da subwoofer çıkışının keyfini sürebilirsiniz. (
Ayar açık
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
[
SUB.W/SUB.W
– [
SUB.WLPF
– [
FADER
] ’de [
Arka hoparlör çıkışı Arka hoparlör çıkışı
Arka hoparlör çıkışı Arka hoparlör çıkışı
Subwoofer çıkışı (Sessiz)
] seçildiğinde:
] ve [
THROUGH
R01
] ’de [
] seçilir ve seçilebilirlik oranı [
15)
Arka hoparlör bağlantı kablosu vasıtasıyla ses sinyali
L (sol) R (sağ)
HIGH120HZ
] seçildiğinde uygulanamaz.
R06
] ’den [00] ’e kadardır.
EKRAN AYARLARI SES AYARLARI
1 düğmesine basın ve basılı tutun. 2 Bir öğe seçmek için (aşağıdaki tabloya bakın) ses düğmesini çevirin ve
ardından düğmeye basın.
3 İstenilen öğe seçildiğinde veya aktif olduğunda 2 adımlarını tekrar et
veya seçilen öğede belirtilen talimatları izleyin.
4 Çıkmak için tuşuna basın.
Önceki ayar öğesine dönmek için, düğmesine basın.
Varsayılan:
DISPLAY DIMMER
1
*
Aydınlatma kontrolü kablo bağlantısı gerekir.
Ekran ve tuş aydınlatmasını karartın.
OFF
:Dimmer kapalı.
ON
:Dimmer açık. Parlaklık [
NIGHT
] ayarı için değişiyor.
(11, [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME
1
Zamanı seçmek için [ON] ses düğmesini çevirin ve ardından düğmeye basın.
2
Zamanı seçmek için [ (Varsayılan: [ [
AUTO
kapanır. *
:Dimmer zamanını açmayı ve kapamayı düzenler.
OFF
] ses düğmesini çevirin ve ardından düğmeye basın.
ON
]: 18:00 veya 6:00 PM
OFF
:Aracın farlarını açtığınızda ya da kapattığınızda, dimmer otomatik olarak açılır ve
]: 6:00 veya 6:00 AM)
1
( 15)
XX
10
EKRAN AYARLARI
BRIGHTNESS
SCROLL
*
COLOR (KD-R571M PRESET
DAY COLOR
NIGHT COLOR
MENU COLOR
NIGHTCOLOR
[
2
*
Bazı karakterler ya da semboller doğru şekilde görüntülenmez (veya boş görünür).
Gündüz ve gece için düğme, ekran ve USB giriş terminali parlaklığını ayrı ayrı ayarlar.
1 DAY / NIGHT 2
Bir alan seç.
3
Parlaklık ayarını belirleyin (00 ila 31).
(Varsayılan:
2
ONCE
tekrarlar.;
için)
Tuş aydınlatması için bir renk seçin.
COLOR01
USER
COLORFLOW01
Tuş aydınlatması için kendi gece ve gündüz renklerinizi hazırlayın.
1
RED
2 00
Tüm ana renkleri ayarlamak için
• Ayar,
ON
:Bir klasör/listeden müzik dosyası seçtiğinizde veya menü modundayken tuş
aydınlatmasını değiştirir.;
] veya [
DAYCOLOR
:Gündüz veya gece arasından seçim yapın.
( 10)
BUTTONZONE: DAY:25 DISPZONE: DAY:31
:Gösterge bilgilerini bir kez kaydırır.;
OFF
:İptal eder.
ila
COLOR49 [COLOR08
: [
DAYCOLOR
] veya [
ila
COLORFLOW03
/
GREEN
/
BLUE
ila 31:Seviyeyi seçin.
[PRESET]
:Ana rengi seçin.
içinde
[USER]
OFF
:İptal eder.
], aracınızın farlarını açıp kapatmanıza göre değişir.
;
NIGHT:09
;
NIGHT:12
AUTO
]
NIGHTCOLOR
: Renk farklı hızlarda değişir.
1
. ve 2. adımları tekrarlayın.
öğesine kaydedilir.
)
:5 saniyelik aralıklarla kaydırmayı
] için oluşturduğunuz renk gösterilir.
REFERANSLAR
Bakım
Ünitenin temizlenmesi
Ön panel üzerindeki kiri, kuru silikon veya yumuşak bir bezle silin.
Konektörün temizlenmesi
Ön paneli sökün ve konektörleri, pamuklu bir bez kullanarak ve konektöre hasar vermemeye dikkat ederek güç kullanmadan temizleyin.
Disklerin kullanımı:
• Diskin kayıt yüzeyine dokunmayın.
• Diskin üzerine bant vb. yapıştırmayın, üzerine bant yapışmış diskleri kullanmayın.
• Disk için herhangi bir aksesuar kullanmayın.
• Diski merkezden dışarıya hareketlerle temizleyin.
• Diski kuru silikon veya yumuşak bir bezle temizleyin. Herhangi bir çözücü madde kullanmayın.
• Diskleri bu üniteden çıkarırken, yatay olarak çekin.
• Bir diski takmadan önce diskin orta deliğindeki ve kenarlarındaki korumaları çıkarın.
Daha fazla bilgi
Ayrıca aşağıdaki web sitesini <http://www.jvc.net/cs/car/> şunun için ziyaret edin:
– En güncel aygıt yazılımı ve en güncel parça listesi – JVC MUSIC PLAY Android™ uygulaması – Herhangi bir güncel bilgi
Disk ve ses dosyaları hakkında
• Bu ünite yalnızca aşağıdaki CD’leri çalabilir:
• Bu alıcı, çoklu oturumlu diskleri çalabilir; ancak kapanmamış oturumlar çalma sırasında atlanacaktır.
Çalınamayan diskler:
- Yuvarlak olmayan diskler.
- Kayıt yüzeyinde renklenme olan veya kirli olan diskler.
- Kapatılmamış Recordable/ReWritable (Kaydedilebilir/Tekrar Yazılabilir) diskler.
- 8 cm CD. Bir adaptör kullanılarak yerleştirmeye çalışmak arızaya neden olabilir.
Konektör (ön panelin arka tarafında)
TÜRKÇE
11
REFERANSLAR
DualDisc çalma:
(Kompakt Disk Dijital Ses) standardı ile uyumlu değildir. Bu nedenle, bu üründe DualDisc’in DVD formatında olmayan tarafının kullanılması tavsiye edilememektedir.
Çalınabilir dosyalar:
- Dosya uzantıları: MP3(.mp3), WMA(.wma)
- Bit hızı: MP3: 8kbps — 320kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Örnekleme frekansı: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 8kHz — 48kHz
- Değişken bit hızı (VBR) dosyaları.
Dosya/klasör adı için maksimum karakter sınırı:
Bu kullanılan disk biçimine göre değişir (4 adet uzantı karakteri de dahildir—<.mp3> veya <.wma>).
- ISO 9660 Level 1ve2: 32 karakter
- Romeo: 32 karakter
- Joliet: 32 karakter
- Windows uzun dosya adı: 32 karakter
USB aygıtlar hakkında
• Bu birim USB yığın bellek depolama aygıtında kayıtlı MP3/WMA/WAV/FLAC dosyalarını oynatır.
• Bir USB aygıtını bir USB çoklayıcıya bağlayamazsınız.
• 5m’den daha uzun bir kablonun bağlanması normal olmayan çalmaya neden olabilir.
• Maksimum karakter sayısı aşağıdaki gibidir:
- Klasör isimleri: 64 karakter
- Dosya isimleri: 64 karakter
- MP3 Etiketi: 64 karakter
- WMA Etiketi: 64 karakter
- WAV Etiketi: 64 karakter
- FLAC Etiketi: 64 karakter
• Bu ünite toplam 15 000 dosyayı, 500 klasörü (deteklenmeyen dosyaları içermeyen dahil klasör başına 999 dosya), ve
8 sıra düzenini tanıyabilir.
• Bu ünite elektrik gücü 5 V’den farklı olan ve 1 A’yı geçen bir USB aygıtını tanıyamaz.
“DualDisc”in (İkili Disk) DVD formatında olmayan tarafı, “Compact Disc Digital Audio”
Android cihaz hakkında
• Bu ünite Android OS 4.1 ve üzerini desteklemektedir.
• Bazı Android cihazlar (4.1 ve üzeri sürüme sahip işletim sistemleri) tam olarak Android Açık Aksesuar (AOA) 2.0 ’ı desteklemeyebilir.
• Android cihazı hem yığın depolama sınıfını hemde AOA 2.0 ’ı destekliyorsa bu ünite her zaman AOA 2.0 yoluyla öncelikli olarak playback yapar.
Ekran bilgilerini değiştirin
öğesine her bastığınızda bilgi ekranı değişir.
• Eğer bilgi mevcut değilse veya kayıt edilmediyse, “NO TEX T”, “NO NAME” veya diğer bilgi (ör. istasyon adı) görüntülenir.
veya
AM
Frekans Gün/Saat
FM
(Yalnızca FM Radyo Veri Sistemi kullanan istasyonlar için)
CD
veya
USB (CD-DA için)
İstasyon adı (PS) Frekans Program Türü (PTY) (başa geri döner)
Çalma süresi Gün/Saat Disk adı Parça adı (başa geri döner)
Radyo metni+ Gün/Saat
(MP3/WMA/WAV/FLAC dosyaları için)
Çalma süresi Gün/Saat Albüm adı/Sanatçı Parça adı Klasör/dosya adı (başa geri döner)
ANDROID AUX BT AUDIO
Çalma süresi Gün/Saat Albüm adı/Sanatçı Parça adı (başa geri döner)
AUX Gün/Saat
BT AUDIO Gün/Saat
Kullanılabilir Kiril Alfabesi harfleri
Kullanılabilir karakterler Ekran göstergeleri
12
SORUN GİDERME
Belirti Çözüm
Ses duyulmuyor. • Sesi en uygun düzeye ayarlayın.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” ibaresi görünür.
Genel
“PROTECTING SEND SERVICE” ibaresi görünür.
Kaynak seçilemiyor.
• Radyo alımı zayıf.
Radyo
• Radyoyu dinlerken parazit var.
Disk çıkartılamıyor.
“IN DISC” ibaresi görünür. D iski çıkardığınızda, herhangi bir şeyin yükleme yuvasını
Sırayla “PLEASE” ve “EJECT” ibareleri görüntülenir.
Çalma sırası beklendiği gibi değil. Çalma sırası dosya adına (USB) veya dosyaların kayıt sırasına (disk) göre
CD / USB
Geçen çalma süresi doğru değil. Bu, daha önce gerçekleşen kayıt işlemine bağlıdır.
“NOT SUPPORT” ibaresi belirir ve parçalar atlamaya başlar.
“READING” yanıp sönüyor. • Çok fazla hiyerarşi seviyesi ve klasör kullanmayın.
• Kabloları ve bağlantıları kontrol edin.
Gücü kapatın saha sonra hoparlör kablo terminallerinin iyice yalıtılıp
yalıtılmadığından emin olun. Gücü tekrar açın.
Üniteyi en yakın servis merkezine gönderin.
[
SRCSELECT
Anten bağlantısını gerektiği gibi yapın.
Diski zorla çıkarmak için
diski düşürmemeye özen gösterin.
engellemediğinden emin olun.
belirlenir.
Parçanın çalınabilir bir formatta olup olmadığını kontrol edin.
(11, 12)
• Diski yeniden yerleştirin veya USB aygıtı yeniden takın.
] ayarını kontrol edin.
öğesine basın ve ardından diski doğru şekilde yerleştirin.
( 4)
öğesine basın ve basılı tutun. Çıkardığınızda
Belirti
“CANNOT PLAY” yanıp sönüyor ve/ veya bağlı aygıt algılanamıyor.
CD / USB
Doğru karakterler görüntülenmiyor.
• Playback yapılırken ses duyulamaz.
• Yalnızca Android cihazdan ses çıkışı.
[
AUTO MODE
yapılamıyor.
ANDROID
“NO DEVICE” veya “READING” yanıp sönüyor.
Playback kesintili veya ses atlama sıkıntısı var.
“CANNOT PLAY” • Android cihazın çalınabilir ses dosyaları içerip içermediğinden emin
] ’de playback
Çözüm
Bağlı aygıtın bu ünite ile uyumlu olup olmadığını ve dosyaların desteklenen bir formatta olduğunu kontrol edin.
• Aygıtı yeniden takın.
Bu ünite yalnızca büyük harfleri, rakamları ve sınırlı sayıda sembolü
görüntüleyebilir. (
• Android cihazı tekrar bağlayın.
• Eğer [ medya player uygulaması başlatın ve playback’i başlatın.
• Eğer [ uygulamasını tekrar başlatın veya başka bir medya player uygulaması kullanın.
• Android cihazı tekrar başlatın.
• Eğer bu sorunu çözemiyorsa bağlı Android cihaz ses sinyalini üniteye gönderemiyordur. (
• Android cihazınızda JVC MUSIC PLAY APP uygulamasının yüklü olup olmadığından emin olun. (
• Android cihazı tekrar bağlayın ve uygun kontrol modunu seçin. (
• Şayet bu sonunu çözemiyorsa bağlı Android cihaz [ desteklemiyordur. (
• Android cihaz üzerindeki geliştirici seçeneklerini kapatın.
• Android cihazı tekrar bağlayın.
• Şayet bu sonunu çözemiyorsa bağlı Android cihaz [ desteklemiyordur. (
Android cihaz üzerindeki güç tasarruf modunu kapatın.
olun.
• Android cihazı tekrar bağlayın.
• Android cihazı tekrar başlatın.
AUDIO MODE
AUDIO MODE
4
)
] modundaysa Android cihazda herhangi bir
] modundaysa mevcut medya player
12
)
5
)
12
)
12
)
( 
11, 12
AUTO MODE
AUTO MODE
Hala sorun yaşıyorsanız üniteyi yeniden başlatın. ( 3
)
6
)
]
]
)
TÜRKÇE
13
Uyarı
• Bu ünite yalnızca, negatif topraklama yapılmış 12V DC’lik güç kaynağı ile kullanılabilir.
• Kablolama ve montaj öncesinde akünün negatif terminal bağlantısını kesin.
• Kısa devre olmasını engellemek için Akü kablosunu (sarı) ve Kontak kablosunu (kırmızı) aracın şasisine veya Topraklama kablosuna (siyah) bağlamayın.
• Kısa devre olmasını engellemek için, bağlı olmayan kabloları elektrik bandı ile sarın.
• Montajdan sonra, üniteyi aracın şasisine toprakladığınızdan emin olun.
Dikkat
• Güvenliğiniz için, kablolama ve montaj işlerini profesyonellere bırakın. Araç ses sistemi satıcısına danışın.
• Bu üniteyi aracınızın konsoluna takın. Ünite kullanımı sırasında ve kullanımın hemen ardından ünitenin metal kısımlarına dokunmayın. Soğutma plakası ve kaplama gibi metal kısımlar sıcak olabilir.
• Hoparlörlerin kabloları paralel bağlamayın.
• Maksimum gücü 50 W üzeri hoparlörler kullanın. Hoparlörlerin maksimum gücü 50 W’tan düşükse, hoparlörlerin hasar görmemesi için
KURULUM / BAĞLANTI
• Üniteyi 30º’den küçük bir açıyla monte edin.
• Aracınızın kablo setinde kontak terminali yoksa, Kontak kablosunu (kırmızı) sigorta kutusuna bağlayın. Sigorta kutusu 12 V DC’lik bir güç kaynağı sağlamalı ve kontak anahtarı ile açılıp kapatılabilmelidir.
• Tüm kabloları sıcak metal parçalarından uzak tutun.
• Ünite takıldıktan sonra, fren lambalarının, sinyallerin, sileceklerin, vb. düzgün bir şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
• Sigorta atarsa, öncelikle kabloların aracın şasisine temas etmediğinden emin olun ve ardından eski sigortayı, aynı değerdeki yeni bir sigorta ile değiştirin.
Temel prosedür 1
2 Kabloları doğru şekilde bağlayın.
Kablo bağlantısı bölümüne bakın. (
3 Üniteyi aracınıza monte edin.
Ünitenin monte edilmesi (konsol montajı) bölümüne bakın.
4 Araç aküsünün terminalini bağlayın. 5 Birimi sıfırlayın.
kablolarını araç şasisine veya Şasi kablosuna (siyah) bağlamayın veya bu
[AMPGAIN]
Anahtarı, kontak anahtarından çıkarın ve ardından araç aküsünün
terminalinin bağlantısını kesin.
ayarını değiştirin. (
15)
(3)
Ünitenin monte edilmesi (konsol montajı)
Üst taraftaki kanca
Takmadan önce döşeme plakasını şekildeki gibi yönlendirin.
9)
Montaj kovanı olmadan montaj yapılırken 1
Montaj kovanını ve çerçeve plakasını üniteden çıkartın.
2 Araç takma desteğiyle ünitedeki (her iki yöndeki)
delikleri sıraya dizin ve üniteyi vidalarla (ticari olarak satılır) sağlamlaştırın.
Sadece belirtilen vidaları kullanın. Yanlış vidaların kullanılması üniteye hasar
verebilir.
Ünitenin çıkarılması
Gerekli kablo bağlantısını yapın.
(15)
Aracınızın ön göğüs paneli
Kovanı yerine sabitlemek için klipsleri kullanın.
14
Kablo bağlantısı
ÖNEMLİ
Üniteyi ticari olarak kullanışlı ve arabanız için özel kablo demeti ile montaj yapmanızı ve güvenliğiniz için bu işi profesyonellere bırakmanızı tavsiye ediyoruz. Araç ses sistemi satıcınıza danışın.
Araç gösterge paneli
Ön çıkış
Arka çıkış/subwoofer çıkışı
Sinyal kablosu (ürünle birlikte verilmez)
Sigorta (10A)
JVC Güçlendirici
Uzaktan kumanda kablosu
(ürünle birlikte verilmez)
1
*
Ampflikatörün topraklama telini
üniteye zarar vermeden arabanın şasisine sıkıca bağlayın.
1
*
Montaj için parça listesi
(A)
Ön panel
Fabrika kablo seri
(araç)
Özel kablo seti (ayrıca satın alınır)
2
*
Harici subwoofer
amplifikatör olmadan bu ucu kullanarak doğrudan bir subwoofer hoparlörünü de bağlayabilirsiniz.
Ayar için
10.
Önerilen bağlantı
Direksiyon üzerinden
uzaktan kumanda
adaptörüne
Mavi: Güç antenine gider Mavi/beyaz: Güçlendiriciye gider
Anten terminali
Açık mavi/sarı
STEERING
WHEEL
REMOTE
Aynı kablo setini birlikte bağlayın.
Mavi/beyaz: (200mA max.) mesafeli
Turuncu/beyaz: Aydınlatma
Kahverengi: Tel susturma
Sarı: 12 V Batarya
Kırmızı: 12 V Ateşleme
Siyah: Topraklama
Gri: Ön hoparlör (sağ) Gri/siyah Beyaz: Ön hoparlör (sol)
Beyaz/siyah Mor: Arka hoparlör (sağ)
Mor/siyah Yeşil: Arka hoparlör (sol) Yeşil/siyah
*
2
*
2
Ateşleme anahtarı
Araba sigorta bloku
Ayrı kırmızı tel
Eğer cihazınızın fabrika kablo setinde “12 V ateşleme anahtar” teli yoksa bu bağlantıyı yapın.
(B)
Çerçeve plakası
(C)
Montaj kovanı
(D)
Kablo seti
(E)
Çıkarma tuşu
TÜRKÇE
15
TEKNİK ÖZELLİKLER
Önceden bildirilmeksizin değişikliğe tabidir.
FM
Frekans Aralığı 87,5MHz — 108,0MHz (50kHz adımlarla)
Kullanılabilir Hassasiyet (S/N=26dB) 0,71μV/75Ω
Sessizleştirme Hassasiyeti (DIN S/N=46dB)
Frekans Tepkisi (±3dB) 30Hz — 15kHz
Sinyal-Parazit Oranı (MONO) 64 dB
Tuner
Stereo Ayırma (1kHz) 40 dB
OD
Frekans Aralığı 531kHz — 1611kHz (9kHz adımlarla) Kullanılabilir Hassasiyet (S/N=20dB) 28,2μV
UD
Frekans Aralığı 153kHz — 279kHz (9kHz adımlarla) Kullanılabilir Hassasiyet (S/N=20dB) 50μV
Lazer Diyot GaAIAs
Dijital Filtre (D/A) 8 kere üst örnekleme
Mil Devri 500 dev/dak — 200 dev/dak (CLV)
Wow ve Kırpışma Alt ölçülebilir sınır
Frekans Tepkisi (±1dB) 20 Hz — 20 kHz
Toplam Harmonik Bozulma (1 kHz) 0,01 %
CD oynatıcı
Sinyal-Parazit Oranı (1 kHz) 105 dB
Dinamik Aralık 90 dB
Kanal Ayırma 85 dB
MP3 Çözme MPEG-1/2 Audio Layer-3 uyumlu
WMA Çözme Windows Media Audio uyumlu
2,0μV/75Ω
USB Standardı USB 1.1, USB 2.0 (Tam Hız)
Uyumlu Aygıtlar Yığın bellek sınıfı
Dosya Sistemi FAT12/16/32
Maksimum Elektrik Akımı DC 5 V
USB
MP3 Çözme MPEG-1/2 Audio Layer-3 uyumlu
WMA Çözme Windows Media Audio uyumlu
WAV Çözme Doğrusal PCM
FLAC Çözme FLAC dosyaları
Frekans Tepkisi (±3dB) 20 Hz — 20 kHz
Giriş Maksimum Voltajı 1000mV
Yardımcı
Giriş Empedansı 30kΩ
Maksimum Çıkış Gücü 50W×4 veya
Ful band aralık gücü (1% THD min.)
Audio
Hoparlör Empedansı 4Ω—8Ω
Güçlendirilmemiş Çıkış Seviyesi/Yükü (CD/USB) 2500mV/10kΩ yük
Güçlendirilmemiş Çıkış Empedansı ≤600Ω
Çalışma Voltajı (10,5V—16V arasına izin verilir)
Maksimum Akım Tüketimi 10A
Çalışma Sıcaklığı Aralığı –10°C — +60°C
Genel
Montaj Büyüklüğü (G × Y × D) 182mm×53mm×158mm
Ağırlık
1 A
50W×2 + 50W×1 (Derin bas hoparlör (subwoofer) = 4Ω)
22W×4
14,4V
g
1,1k
16
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности. Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
Lazer kullanan ürünlerdeki işaretler
Şasi/Kasa üzerinde bulunan ve bileşenin Class 1 (Sınıf 1) olarak sınıflandırılan lazer ışını kullandığını belirten bir etiket bulunur. Bu etiket, ünitenin düşük sınıf lazer ışınları kullandığı anlamına gelir. Ünite dışında zararlı radyasyon tehlikesi yoktur.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
0815DTSMDTJEIN
Loading...