Jvc KD-R412, KD-R411, KD-R35, KD-R312, KD-R311 User Manual

W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на
соответствующую страницу
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
POLSKI
РУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
KD-R412 / KD-R411 KD-R35 / KD-R312 / KD-R311
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ /
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Германия
PO, RU, GR
Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συορφώνεται ε τι ισχύουσε Ευρωπαϊκέ Οδηγίε και πρότυπα σχετικά ε την ηλεκτροαγνητική συβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισό.
Ο Ευρωπαϊκό αντιπρόσωπο τη Victor Company of Japan, Limited είναι: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Γερανία
1009DTSMDTJEIN© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Για πληρoφoρίε σχετικά µε την εγκατάσταση και τι συνδέσει, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΟΔΗΓΙΕΣ
GET0624-006A
[EY]
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
Ostrzeżenie:
Korzystając z urządzenia podczas jazdy samochodem, należy zwracać uwagę na
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
otoczenie, aby uniknąć wypadku drogowego.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
Radioodtwarzacz KD-R412/KD-R411 może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy. Przed przystąpieniem do obsługi podłącz adapter zdalny JVC (nie dołączony), który dopasowuje Twój samochód do końcówki zdalnego sterowania kierownicy z tyłu urządzenia.
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
2
POLSKI
Korzystanie z instrukcji
Poniższe ikony/symbole używane są w celu wskazania:
Naciśnij i przytrzymaj
[Przytrzymaj]
XX)
(
<XXXX> Pozycja menu
przyciski do momentu rozpoczęcia wybranej operacji.
Przekręć tarczę kontrolna.
Przekręć tarczę kontrolną, aby dokonać wyboru, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Numer strony z odniesieniem
Ciąg dalszy na następnej stronie
Podłączanie/odłączanie panelu sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
SPIS TREŚCI
3 Korzystanie z instrukcji 3 Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
3 Zerowanie pamięci urządzenia 3 Wymuszenie wysunięcia płyty
4 Anulowanie trybu
demonstracyjnego
4 Ustawianie zegara 5 Podstawowa obsługa 6 Słuchanie radia 8 Podczas słuchania płyty 10 Odsłuchiwanie z urządzenia USB
(Dla modelu KD-R412/KD-R411/KD-R35)
11 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych
12 Korzystanie z pilota
(Dla modelu KD-R412/KD-R411)
13 Wybieranie zaprogramowanych
trybów dźwięku
13 Funkcje menu 17 Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu
20 Konserwacja 21 Znajdowanie i usuwanie
problemów
24 Specyfikacje
Wymuszenie wysunięcia płyty
[Przytrzymaj]
• Załadowany dysk można otworzyć siłą, nawet jeśli jest zablokowany. Informacje o zablokowywaniu/odblokowywaniu płyt,
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
8.
POLSKI
3
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
(Ustawienia
początkowe)
3
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
2
3 Wybierz opcję <CLOCK>.
4 Wybierz opcję <CLOCK SET>.
5 Ustaw godzinę.
[Przytrzymaj]
(Ustawienia
początkowe)
4 Wybierz opcję <DEMO OFF>.
5
6 Zakończ procedurę.
6 Ustaw minuty.
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
8 Wybierz opcję <24 HOUR> lub
<12 HOUR>.
9 Zakończ procedurę.
4
POLSKI
Podstawowa obsługa
Wysunięcie płyty
Odłącz panel
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Pokrętło wielofunkcyjne
Czujnik pilota zdalnego sterowania (Dla modelu KD-R412/KD-R411) Możesz sterować tym urządzeniem za pomocą opcjonalnego, osobno zakupionego modułu zdalnego sterowania RM-RK50 (
Szczelina na płytę
Pomocnicze gniazdo wejściowe jack
12).
Przycisk Ogólna obsługa
• Włączenie.
• Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania). Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
• Wyłącza po naciśnięciu i przytrzymaniu.
• Reguluje poziom głośności.
• Wybierz pozycje.
Wyświetlacz
Dla modelu KD-R412/KD­R411/KD-R35
Wejście USB (Universal Serial Bus)
• Wycisz dźwięk w trakcie słuchania źródła. Jeśli źródłem jest “CD” lub “USB”, odtwarzanie zostaje wstrzymane. Naciśnij tarczę kontrolną ponownie, aby anulować wyciszenie.
• Potwierdzenie wyboru.
• Wybór trybu dźwięku.
• Jeśli naciśnięty i przytrzymany, bezpośrednio otwiera regulację poziomu tonu ( 13).
Bezpośrednie otwarcie menu trybu odtwarzania ( 9).
• Wraca do poprzedniego menu
• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych
• Naciśnięty i przytrzymany otwiera tryb wyszukiwania PTY
Wyłączenie zasilania: Sprawdź aktualne wskazanie zegara Włączenie zasilania: Zmiana wyświetlanych informacji
POLSKI
5
Słuchanie radia
~
]
“FM” lub “AM”
Ÿ
Wskaźnik “ST” uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym
poziomie.
Wyszukiwanie ręczne
Błyska “M”, następnie
[Przytrzymaj]
kilkakrotnie naciskaj przycisk.
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo
1
[Przytrzymaj]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <MONO OFF>.
Zmiana wyświetlanych informacji
Częstotliwość = Godzina = (z powrotem do początku)
Automatyczne programowanie (FM)—
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
SSM (Sekwencyjne
1
[Przytrzymaj]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18> Błyska “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych 6 zakresów SSM.
6
POLSKI
Ręczne programowanie (FM/ AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
Np.: Zapisywanie stacji FM o częstotliwości 92,50 MHz w pozycji “04”.
1
]
“92,50MHz”
2
[Przytrzymaj]
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data System—
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
1
wyszukiwanie PTY
[Przytrzymaj]
Będzie migać komunikat “PRESET MODE”.
3
]
Wybierz zaprogramowany numer “04”. Błyska “P04” i pojawia się komunikat “MEMORY”.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub
2
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
]
Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY ( 17), a następnie rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego ( 15).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest
• Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.
• Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij
BACK
aktywny.
T/P
.
POLSKI
7
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz “Funkcje
menu: <PTY-STANDBY>”. ( Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny. Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny.
• Aby uaktywnić odbiór, wybierz inną stację, która nadaje odpowiednie sygnały.
• Aby wyłączyć odbiór programów PTY w tle, należy wybrać opcję <PTY OFF> jako kod PTY ( 14). Wskaźnik PTY zniknie.
14)
Śledzenie tego samego programu—
Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.
funkcja Network-Tracking
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 –
05)
Aby zmienić ustawienie odbioru śledzenia sieci, patrz “Funkcje menu: <AF-REG>”. ( 14)
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
• Patrz “Funkcje menu: <P-SEARCH>”. (
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) = Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina
=
(z powrotem do początku)
15)
Podczas słuchania płyty
]
~
Ÿ
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Zostanie wyświetlony komunikat “NO DISC” Naciśnij przycisk / (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
8
POLSKI
Włączanie zasilania.
SOURCE
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zapobieganie wysunięciu płyty
[Przytrzymaj]
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
Loading...
+ 17 hidden pages