For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
KD-R400
KD-R400
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0576-001A
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
2
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
Detaching the control panel
Attaching the control panel
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased.
CONTENTS
Detaching the control panel ......................... 3
Attaching the control panel ......................... 3
How to reset your unit ................................. 3
How to forcibly eject a disc ........................... 3
Selecting a preset sound mode .................... 12
Title assignment .......................................... 13
Menu operations .......................................... 14
Color settings ............................................... 17
ENGLISH
How to forcibly eject a disc
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is
locked. To lock/unlock the disc, see page 9.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
REFERENCES
More about this unit .................................... 18
9 Main display
p Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
5OPERATIONS
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
ENGLISH
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material—special
handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
3 Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode.
5 Selects the source.
6 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
6
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 14.
1
Turn on the power.
ENGLISH
2
Press and hold until
the main menu is
called up.
[Turn] = [Press]
• Repeat this
procedure.
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK” = “CLOCK SET.”
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust
the minute.
• To return to the previous menu, press BACK.
Changing the display information
When the power is turned off: The current clock time is displayed if “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF,”
(see page 14).
When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:
FM/AMFrequency = Clock = Station name *1 = (back to the beginning)
2
CD
CD/USB
1
*
If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 13.
*2 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*3 If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 14),
folder name and file name appear.
Audio CD/CD Text: Disc title/performer *
elapsed playing time = Current track number with the clock time =
(back to the beginning)
MP3/WMA: Album name/performer (folder name) *3 = Track title (file name) *3 =
Current track number with the elapsed playing time = Current track
number with the clock time = (back to the beginning)
= Track title *2 = Current track number with the
7OPERATIONS
Listening to the radio
1
2
ENGLISH
Select “FM” or “AM.”
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same
button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of
the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST
indicator lights up on the display.
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive,
activate monaural mode for better reception.
• See also page 15.
[Turn] = [Press]
Reception improves, but stereo effect will be lost.
You can use only one of the following playback modes
at a time.
1
2
[Turn] = [Press]
REPEATÔRANDOM
3
[Turn] = [Press]
REPEAT
TRACK RPT: Repeats current track
FOLDER RPT : MP3/WMA: Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Randomly plays all
tracks of current folder, then
tracks of next folders
ALL RND: Randomly plays all tracks
Listening to the USB
device
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or detach the USB device.
USB input jack
USB memory
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
10
OPERATIONS
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• Press SRC to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you
operate the files on a disc. (See pages 9 and 10.)
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “READING” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input
terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages 19
and 20.
Listening to the other external components
You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT”
= “AUX IN” setting, see page 16.
ENGLISH
1
2
—
3
4
—
Select “AUX IN.”
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see pages 12 and 13).
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug
(not supplied)
OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES
Portable audio player, etc.
11
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
1 Adjust the frequency.
2 Adjust the level.
3 Adjust the Q-slope.
Sound
elements
Frequency60 Hz
Level–06 to
QQ1.0
Range/selectable items
BASSMIDDLE TREBLE
80 Hz
100 Hz
200 Hz
+06
Q1.25
Q1.5
Q2.0
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 to
+06
Q0.75
Q1.0
Q1.25
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
–06 to
+06
Fixed
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound
characteristics.
The adjustment made will be stored automatically.
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
1 Select “FM” or “AM.”
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Finish the procedure.
ENGLISH
To erase the entire title
In step 2 above...
SETTINGS
13
Menu operations
1 Call up the menu.2 Select the desired item.3 Repeat step 2 if necessary.
ENGLISH
Category Menu itemsSelectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
CLOCK
CLOCK SET
Clock setting
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
2
SCROLL*
Scroll
DISPLAY
TAG DISPLAY
Tag display
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Adjust the hour, then the minute, [7].
(Initial: 1:00)
: Select a preset sound mode suitable to the music genre.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
• TAG ON
• TAG OFF
[Turn] = [Press]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [7].
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA
tracks.
: Cancels.
• To return to the previous menu,
press BACK.
• To exit from the menu, press
DISP or MENU.
Initial: Underlined
14
Category Menu itemsSelectable settings, [reference page]
AREA
Tuner channel
interval
• AREA US
• AREA EU
: When using in North/Central/South America. AM/FM
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
• AREA SA
: When using in South American countries where FM interval
is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
3
MONO *
Monaural mode
TUNER
IF BAND
Intermediate
frequency band
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [8].
: Restore the stereo effect.
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect
will remain.
COLOR
MENU
COLOR
COLOR 01
– COLOR 29,
USER
MENU COLOR
Menu color
: Select one of the preset or user color for display and button (except EQ/
/0) illumination.
(For customize color settings, “USER,” see page 17.)
• OFF
• ON
: Cancels.
: Changes the display and button (except EQ//0)
illumination during menu, list search and playback mode
operations.
5
R06 – F06: Adjust the front and rear speaker output balance.
(Initial: 00)
5
L06 – R06: Adjust the left and right speaker output balance.
(Initial: 00)
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Cancels.
: Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
AUDIO
FADER*4, *
Fader
BALANCE*
Balance
LOUD
Loudness
sound at a low volume level.
3
*
Displayed only when the source is “FM.”
*4 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*5 This adjustment will not affect the subwoofer output.
ENGLISH
Continued on the next page
SETTINGS
15
Category Menu itemsSelectable settings, [reference page]
VOL ADJUST
Volume adjust
ENGLISH
VOL ADJ –05
—
VOL ADJ +05
(Initial: VOL
ADJ 00)
: Preset the volume adjustment level of each source (except
FM), compared to the FM volume level. The volume level
will automatically increase or decrease when you change the
source.
• Before making an adjustment, select the source you want to
adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as
the source.
L/O MODE
Line output
mode
• SUB.W
• REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting
a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting
the speakers (through an external amplifier).
AUDIO
SUB.W FREQ *
Subwoofer
cutoff frequency
SUB.W LEVEL *
Subwoofer level
BEEP
Key touch tone
AMP GAIN *
Amplifier gain
control
AM *
AM station
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary input
6
*
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
6
• LOW
• MID
• HIGH
6
SUB.W 00
— SUB.W 08
• BEEP OFF
• BEEP ON
7
• LOW POWER
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.
: Adjust the subwoofer output level.
(Initial: SUB.W 04)
: Deactivates the key touch tone.
: Activates the key touch tone.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
: Enable “AM” in source selection, [4].
: Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
*7 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*8 Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*9 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
16
Color settings
Creating your own color
—USER Color
You can create your own colors—“DAY COLOR” or
“NIGHT COLOR.”
DAY COLOR: Used when “DIMMER” is set to
“DIMMER OFF.”
NIGHT COLOR: Used when “DIMMER” is set to
“DIMMER ON.”
1
2
Select “COLOR” = “USER.”
[Turn] = [Press]
3 While “USER” is shown on the display...
4
[Turn] = [Press]
5 Select a primary color.
[Turn] = [Press]
6 Adjust the level (00 to 31) of the selected
primary color.
[Turn] = [Press]
If “00” is selected for all the primary colors, nothing
appear on the display.
7 Repeat steps 5 and 6 to adjust other primary
colors.
8 Exit from the setting.
• If no operation is done for about 30 seconds, the
operation will be canceled.
ENGLISH
SETTINGS
17
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
ENGLISH
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button, the operation will be
canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA
formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those detected first if a disc includes both audio CD
(CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
18
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Bit rate of WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows extension.
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
– Joliet: up to 32 characters
– Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files,
255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “CANNOT PLAY” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
19
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
ENGLISH
– Bit rate of WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• This unit can recognize a total of 5 000 files, 255
folders (255 files per folder including folder without
unsupported files), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while
the volume level is set higher than “VOLUME 30,”
the unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
20
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
SymptomsRemedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.Reset the unit (see page 3).
• “AUX IN” cannot be selected.Check the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting (see
General
• Nothing appear on the display.Check the USER Color settings (see page 17)
• SSM automatic presetting does not work.Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.Connect the antenna firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected.Check the “SRC SELECT”
• Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Disc sound is sometimes interrupted.• Stop playback while driving on rough roads.
Discs in general
• “NO DISC” appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
• Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
• Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not add the
MP3/WMA playback
page 16).
= “AM” setting (see
page 16).
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Press
0, then insert a disc correctly.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
21
SymptomsRemedies/Causes
• A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the display).
ENGLISH
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
• The elapsed playing time is not correct.This sometimes occurs during playback. This is caused by
• “NO FILE” appears on the display.Selected folder is an empty folder*. Select another folder
MP3/WMA playback
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
• Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
• “READING” keeps flashing on the display.• Readout time varies depending on the USB device.
• “NO FILE” appears on the display.Selected folder is an empty folder*. Select another folder
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
USB device playback
• “CANNOT PLAY” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are
recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
that contains MP3/WMA tracks.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
that contains MP3/WMA tracks.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and
try again.
22
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16”) discWarped disc
Sticker and sticker residueStick-on label
Unusual shape
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
23REFERENCES
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output:20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
ENGLISH
Signal-to-Noise Ratio:80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance:4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequency Response:40 Hz to 20 000 Hz
Line-Out Level/Impedance:2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Subwoofer-Out Level/Impedance:2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance:1 kΩ
Other Terminal:USB input jack, AUX (auxiliary) input jack,
TUNER SECTION
Frequency Range:FM: with channel interval set to 100 kHz
FM TunerUsable Sensitivity:11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
AM TunerSensitivity:20 μV
and ≤ 1% THD+N
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle:±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Treble:±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz)
Q = Fixed
Steering wheel remote input
87.5 MHz to 107.9 MHz
or 200 kHz
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to 9 kHz531 kHz to 1 602 kHz
50 dB Quieting Sensitivity:16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):65 dB
Frequency Response:40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:35 dB
Selectivity:35 dB
24
CD PLAYER SECTION
Type:Compact disc player
Signal Detection System:Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:2 channels (stereo)
Frequency Response:5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:96 dB
Signal-to-Noise Ratio:98 dB
Wow and Flutter:Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:Max. Bit Rate: 320 kbps
USB SECTION
USB Standard:USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed):Max. 12 Mbps
Compatible Device:Mass storage class
Compatible File System:FAT 32/16/12
Playable Audio Format:MP3/WMA
Max. Current:DC 5 V
GENERAL
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size:188 mm × 58 mm × 6 mm
Mass:
500 mA
(11 V to 16 V allowance)
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
ENGLISH
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
25REFERENCES
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas
están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es
decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no
se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
ESPAÑOL
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión
del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
fijamente el haz.
directamente con instrumental óptico.
[Sólo Unión Europea]
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
2
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Desmontaje del panel de control
Fijación del panel de control
CONTENIDO
Desmontaje del panel de control ................. 3
Fijación del panel de control ........................ 3
Cómo reposicionar su unidad ....................... 3
Cómo expulsar el disco por la fuerza ............ 3
Para escuchar la radio .................................. 8
Operaciones de los discos ............................. 9
Escuchando el dispositivo USB ..................... 10
ESPAÑOL
Cómo reposicionar su unidad
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
• Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se
encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el
disco, consulte la página 9.
•
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
•
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar
daños en los altavoces resultantes de un repentino
aumento del nivel de salida.
Gire el control giratorio para realizar
una selección, y luego pulse para
confirmar.
3
Operaciones básicas
Uso del panel de control
ESPAÑOL
1 • FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.
• CD/USB: Seleccionar la carpeta.
2 • Enciende el sistema.
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
• Apaga el sistema [Sostener].
3 Seleccione la fuente.
FM = AM *2 = CD *3 = USB = AUX IN *2 =
(vuelta al comienzo)
4 • Ingresa en la lista de operaciones.
9 Selecciona el modo de sonido.
p Desmonta el panel.
q Cambia la información en pantalla.
w • FM/AM: Efectúa la búsqueda de emisoras.
• CD/USB: Seleccionar la pista.
e Vuelve al menú anterior.
r Sensor remoto
t Toma de entrada AUX (auxiliar)
y Jack de entrada USB (Universal Serial Bus)
• Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].
5 • Controla el volumen *
[Gire].
• Confirme la selección [Pulse] .
• FM: Ingresar en el modo preajustado SSM
[Sostener] .
• CD/USB: Ingresar en el modo de reproducción
[Sostener] .
Pausar/reanudar la reproducción *
[Pulse] .
6 Ranura de carga
7 Ventanilla de visualización
8 Expulsa el disco.
4
o selecciona opciones
*1 Se denomina también “Control giratorio” en este
manual.
*2 Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron
desactivadas en el Menú (consulte “SRC SELECT”
en “Operaciones de los menús” en la página 16).
*3 No podrá seleccionar “CD” como fuente de
4
reproducción si no hay ningún disco en la unidad.
*4 Incluso es posible ajustar el volumen durante la
pausa, cuando la fuente seleccionada sea CD/USB.
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de no
que el volumen no esté ajustado a un nivel demasiado
alto.
Es posible cambiar la iluminación de la pantalla y de los botones (consulte “COLOR” en la página 15).
4
Ventanilla de visualización
ESPAÑOL
1 Indicador Tr (pista)
2 Visualización de fuente / Número de pista /
Número de carpeta / Indicador de cuenta atrás del
tiempo
3 Indicador DISC
4 Indicadores del modo de sonido—CLASSIC,
6 Indicador EQ (ecualizador)
7 Indicador LOUD (sonoridad)
8 Indicadores de información del disco—TAG
(información de etiqueta), (pista/archivo),
(carpeta)
9 Pantalla principal
p Indicadores de recepción del sintonizador—ST
(estéreo), MO (monaural)
5OPERACIONES
Uso del control remoto (RM-RK50)
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)
ESPAÑOL
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo
botón que contiene perclorato (puede requerirse una
manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de calor
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del
sol, al fuego, etc.
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie la pila.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Sensor remoto
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
1 • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
2 • Cambia las emisoras preajustadas.
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.
3 Ajusta el nivel de volumen.
4 Selecciona el modo de sonido.
5 Seleccione la fuente.
6 • Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa
brevemente.
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista
si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
Advertencia (para evitar accidentes y daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su
equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol (como los cubretableros) durante
un tiempo prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la
pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
6
Preparativos
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj
• Consulte también la página 14.
1
Encienda la unidad.
2
Pulse y mantenga pulsado
hasta que aparezca el menú
principal.
[Gire] = [Pulse]
• Repita este procedimiento.
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio
para efectuar el ajuste de los minutos.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Cambio de la información en pantalla
Al apagar la unidad: La hora actual del reloj se visualiza si “CLOCK DISP” está ajustado a “CLOCK OFF”,
(consulte la página 14)
Al encender la unidad: La información visualizada sobre la fuente actual cambia de la siguiente manera:
FM/AMFrecuencias = Reloj = Nombre de la emisora *1 = (vuelta al comienzo)
2
CD
CD/USB
1
Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título a una emisora, consulte
*
la página 13.
*2 Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”.
*3 Si un archivo MP3/WMA no tiene etiquetas o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF” (consulte la
página 14), aparece el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.
CD de audio/CD Text: Título del disco/ejecutante *
pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de
la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
MP3/WMA: Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta) *3 = Título de
la pista (nombre del archivo) *3 = Número de la pista actual con el
tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con
la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
= título de pista *2 = Número de la
ESPAÑOL
7OPERACIONES
Para escuchar la radio
1
2
ESPAÑOL
Seleccione “FM” o “AM”.
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la
búsqueda, pulse nuevamente el mismo botón.
• También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda
manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal
suficientemente fuerte, el indicador ST se enciende en la pantalla.
Mejora de la recepción FM
Active el modo monoaural para mejorar la recepción
cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo
sea errática.
• Consulte también la página 15.
[Gire] = [Pulse]
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Preajuste automático (FM) —SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1 Mientras escucha una emisora...
2 Seleccione el rango de números de preajuste
que desea almacenar.
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• El indicador MO se enciende en la pantalla.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el mismo procedimiento, entonces, aparece “MONO
OFF”. El indicador MO se apaga.
8
3
Las emisoras de FM locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
• Para detener la búsqueda, pulse 4 /
¢ .
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6
emisoras para AM.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el
número de preajuste “04”.
1
3
Selección de emisoras
preajustadas
2 Seleccione el número de preajuste “04”.
Operaciones de los discos
1
2
Detención de la reproducción y expulsión del
disco
• Aparece “NO DISC”. Pulse SRC para escuchar otra
fuente de reproducción.
o
ESPAÑOL
[Gire] = [Pulse]
Encienda la unidad.
Inserte un disco.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Selección de una pista/carpeta
Prohibición de la expulsión del disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
[Gire] = [Pulse]
• Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta
deseada y luego la pista que desea repitiendo los
procedimientos del control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Continúa en la página siguiente
9OPERACIONES
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
[Pulse] Pausar / reanudar la
reproducción.
MP3/WMA: Seleccionar la carpeta
[Pulse] Seleccionar la pista
ESPAÑOL
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
1
2
[Gire] = [Pulse]
REPEATÔRANDOM
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Escuchando el dispositivo
USB
Esta unidad puede reproducir pistas MP3/WMA
guardadas en un dispositivo USB.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.
Toma de entrada USB
3
[Gire] = [Pulse]
REPEAT
TRACK RPT: Repetir la pista actual
FOLDER RPT : MP3/WMA: Repita la carpeta
actual
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproducir
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta actual y luego las pistas
de las siguientes carpetas
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
10
OPERACIONES
Memoria USB
Si se ha conectado un dispositivo USB...
La reproducción se inicia desde el punto de detención
anterior.
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
Para detener la reproducción y desmontar el
dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
• Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con
los archivos de un disco. (Consulte las páginas 9 y 10).
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “READING” en la pantalla.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede
suceder que esta unidad no pueda reproducir los
archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
• No es posible conectar un computador al terminal de
entrada USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar
inmediatamente después de encender la unidad.
• Si desea más información acerca de las operaciones
del dispositivo USB, consulte las páginas 19 y 20.
Escuchando otros componentes externos
Puede conectar un componente externo al jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “AUX ON” en el ajuste “SRC SELECT” = “AUX IN”;
consulte la página 16.
ESPAÑOL
1
2
—
3
4
—
Seleccione “AUX IN”.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 12 y 13).
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
OPERACIONES Y DISPOSITIVOS EXTERNOS
Reproductor de audio
portátil, etc.
11
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
• Consulte también la página 14.
Seleccionando desde el menú.
o
ESPAÑOL
Para los ajustes de “USER”, consulte debajo y la página 13.
•
[Gire] = [Pulse]
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.
Valor preajustado
2 Mientras “USER” se muestra en la
pantalla...
1 Seleccione “USER” para “EQ”.
(sonoridad)
OFF
12
[Gire] = [Pulse]
3 Seleccione un tono.
Asignación de título
[Gire] = [Pulse]
4 Ajuste los elementos de sonido del tono
seleccionado.
[Gire] = [Pulse]
1 Ajuste la frecuencia.
2 Ajuste el nivel.
3 Ajuste la curva Q.
Elementos
de sonido
Frecuencia60 Hz
Nivel–06 a
QQ1,0
Gama/Ítems seleccionables
BASSMIDDLE TREBLE
80 Hz
100 Hz
200 Hz
+06
Q1,25
Q1,5
Q2,0
0,5 kHz
1,0 kHz
1,5 kHz
2,5 kHz
–06 a
+06
Q0,75
Q1,0
Q1,25
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
–06 a
+06
Fijo
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras
carácterísticas de sonido.
Los ajustes realizados se guardarán
automáticamente.
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.
1 Seleccione “FM” o “AM”.
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
ESPAÑOL
3 Asigne un título.
1 Seleccione un carácter.
2 Muévase a la posición del carácter siguiente (o
anterior).
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
4 Finalice el procedimiento.
Para borrar el título entero
En el paso 2 de arriba...
AJUSTES
13
Operaciones de los menús
1 Llame el menú.2 Seleccione la opción que desea. 3 Repita el paso 2, si es
necesario.
[Gire] = [Pulse]
• Para volver al menú anterior,
pulse BACK.
• Para salir del menú, pulse DISP o
MENU.
ESPAÑOL
Categoría Opciones del
menú
DEMO
Demostración en
pantalla
DEMO
CLOCK DISP *
Indicación del reloj
CLOCK
CLOCK SET
Ajuste del reloj
EQ
EQ
Ecualizador
DIMMER
Atenuador de
luminosidad
2
SCROLL*
Desplazamiento
DISPLAY
TAG DISPLAY
Visualización de
etiqueta
1
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
*
“CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [7].
(Inicial: 1:00)
: Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación
independientemente del ajuste.
• TAG ON
• TAG OFF
: La demostración en pantalla se activará automáticamente
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20
segundos, [7].
: Se cancela.
: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la
unidad esté apagada.
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos
5 segundos cuando la unidad esté apagada, [7].
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
: Se cancela.
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
: Se cancela.
: Muestra la información de etiqueta mientras se
reproducen pistas MP3/WMA.
: Se cancela.
Inicial: Subrayado
14
Categoría Opciones del
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
AREA
Intervalo entre
canales del
sintonizador
• AREA US
• AREA EU
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos
de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz
durante la búsqueda automática).
• AREA SA
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está
ajustado a 10 kHz.
3
MONO *
TUNER
Modo monoaural
IF BAND
Banda de
frecuencia
intermedia
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Active el modo monoaural para mejorar la recepción FM,
aunque se perderá el efecto estéreo, [8].
: Restablezca el efecto estéreo.
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
COLOR
MENU
COLOR
COLOR 01
– COLOR 29,
USER
MENU COLOR
Color de los menús
: Seleccione uno de los colores preajustados o de usuario para la iluminación de
la pantalla y los botones (excepto EQ//0).
(Para los ajuste de color personalizados, “USER,” consulte la página 17.)
• OFF
• ON
: Se cancela.
: Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones
(excepto EQ//0) durante las operaciones de los
modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.
FADER*4, *
Atenuador
5
R06 – F06: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y
traseros.
(Inicial: 00)
5
L06 – R06: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
(Inicial: 00)
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Se cancela.
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un
AUDIO
BALANCE *
Balance
LOUD
Sonoridad
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
3
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.
*4 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*5 Este ajuste no puede afecta la salida del subwoofer.
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
15
Categoría Opciones del
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
menú
VOL ADJUST
Ajuste de
volumen
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
(Inicial: VOL ADJ 00)
: Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto
FM), en comparación con el nivel de volumen de FM. El
nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente
al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que
desea ajustar.
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se selecciona
“FM” como fuente.
ESPAÑOL
L/O MODE
Modo de salida
de línea
• SUB.W
• REAR
: Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT se utilizan
para conectar un subwoofer (a través de un amplificador
externo).
: Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT se utilizan
para conectar los altavoces (a través de un amplificador
externo).
AUDIO
SUB.W FREQ *
Frecuencia
de corte del
6
• LOW
• MID
• HIGH
: Las frecuencias inferiores a 72 Hz se envían al subwoofer.
: Las frecuencias inferiores a 111 Hz se envían al subwoofer.
: Las frecuencias inferiores a 157 Hz se envían al subwoofer.
subwoofer
SUB.W LEVEL *
Nivel de
6
SUB.W 00
— SUB.W 08
: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
(Inicial: SUB.W 04)
subwoofer
BEEP
Tono de
• BEEP OFF
• BEEP ON
: Desactiva el tono de pulsación de teclas.
: Activa el tono de pulsación de teclas.
pulsación de
teclas
7
AMP GAIN *
• LOW POWER
Control de
ganancia del
amplificador
8
AM *
Emisora AM
AUX IN *
SRC SELECT
Entrada auxiliar
6
*
Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a “SUB.W”.
9
• HIGH POWER
• AM OFF
• AM ON
• AUX OFF
• AUX ON
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin
de evitar posibles daños en el altavoz).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
: Se activa “AM” en la selección de fuente, [4].
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [4].
*7 Si usted cambia a “LOW POWER” cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “VOLUME 30”,
se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
*8 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.
*9 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.
16
Ajustes de color
Creando sus propios colores
—USER Color
Podrá crear sus propios colores—“DAY COLOR”
(color de día) o “NIGHT COLOR” (color de noche).
DAY COLOR:Se utiliza cuando se ajusta
“DIMMER” a “DIMMER
OFF”.
NIGHT COLOR: Se utiliza cuando se ajusta
“DIMMER” a “DIMMER
ON”.
1
2
Seleccione “COLOR” = “USER”.
[Gire] = [Pulse]
3 Mientras “USER” se muestra en la pantalla...
4
[Gire] = [Pulse]
5 Seleccione un color primario.
[Gire] = [Pulse]
6 Ajuste el nivel (00 – 31) del color primario
seleccionado.
[Gire] = [Pulse]
Si seleccionó “00” para todos los colores primario,
no aparecerá nada en la pantalla.
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar los otros
colores primarios.
8 Salga del ajuste.
• La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 30 segundos.
ESPAÑOL
AJUSTES
17
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
• También es posible conectar la alimentación
pulsando el botón SRC en la unidad. Si está preparada
la fuente, también se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
ESPAÑOL
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada
anteriormente.
General
• Si cambia la fuente de sonido mientras está
escuchando un disco, se detiene la reproducción.
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de
reproducción, la reproducción comenzará desde el
lugar en el que fue detenida previamente.
• La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 30 segundos
después de pulsar el botón MENU.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
número de preajuste más bajo.
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora
preajustada previamente se borra cuando se
almacena una emisora nueva en el mismo número de
preajuste.
18
Operaciones de los discos
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD
de un DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA),
MP3/WMA.
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.
Pulse 0 para sacar el disco.
• Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se
utilizan indistintamente) MP3 y WMA se graban en
“carpetas”.
• Durante el avance rápido o el retroceso de un
disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos
intermitentes.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)
como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los
detectados en primer término.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las
características propias de los mismos, o por uno de los
siguientes motivos:
– Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente
del interior del receptor.
– Suciedad en el lente captor del interior del receptor.
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,
alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es
menor que la de los CDs regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una impresora
de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o
daños a la unidad.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente archivos
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
• Este receptor puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para
archivos WMA.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA
que cumplan con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bits de MP3: 32 kbps—320 kbps
– Frecuencia de muestreo de MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
– Velocidad de bits de WMA: 32 kbps—320 kbps
– Frecuencia de muestreo de WMA: 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Formato del disco: ISO 9660 Nivel 1/ Nivel 2,
Romeo, Joliet, extensión Windows.
• El número máximo de caracteres para los nombres
de archivo/carpeta varía según el formato de disco
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>
o <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres
– Romeo: hasta 64 caracteres
– Joliet: hasta 32 caracteres
– Extensión de Windows: hasta 64 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de 512
archivos, 255 carpetas, y 8 niveles de jerarquías.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la visualización del tiempo
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido
real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente
después de realizar la función de búsqueda.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media ®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
Reproducción de las pistas MP3/WMA de un
dispositivo USB
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un
hub USB.
• Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos
apropiados, aparecerá “CANNOT PLAY”.
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta (Versión 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y archivos
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS
WMA.
19
ESPAÑOL
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA
que cumplan con las siguientes condiciones:
– Velocidad de bits de MP3: 32 kbps—320 kbps
– Frecuencia de muestreo de MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
– Velocidad de bits de WMA: 32 kbps—320 kbps
– Frecuencia de muestreo de WMA: 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados
en VBR (velocidad de bit variable).
ESPAÑOL
• Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas : 32 caracteres
– Nombres de los archivos : 32 caracteres
– Etiqueta MP3 : 64 caracteres
– Etiqueta WMA : 32 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos, 255 carpetas (255 archivos por carpeta
incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8
jerarquías.
• La unidad no es compatible con el lector de tarjetas
SD.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 500 mA.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
un dispositivo USB conectado a través de un lector de
tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
Expulsión de un disco o extracción de un
dispositivo USB
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Después de expulsar un disco o de retirar un
dispositivo USB, aparece “NO DISC” o “NO USB” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SRC para
seleccionar otra fuente de reproducción.
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Operaciones de los menús
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de
“HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras
el nivel de volumen está ajustado a más de “VOLUME
30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel
de volumen a “VOLUME 30”.
20
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
SíntomasSoluciones/Causas
• No se puede escuchar elsonido a través
de los altavoces.
• El receptor no funciona en absoluto.Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• “AUX IN” no se puede seleccionar.Verifique el ajuste “SRC SELECT”
General
• No aparece nada en la pantalla.Verifique los ajustes de color de USER (consulte la página 17)
• El preajuste automático SSM no
funciona.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
FM/AM
• “AM” no se puede seleccionar.Verifique el ajuste “SRC SELECT” = “AM” (consulte la
• No se puede reproducir el disco.Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se pueden saltar las pistas del CDR/CD-RW.
• No es posible reproducir ni expulsar el
disco.
• Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
Discos en general
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
• No se puede reproducir el disco.• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un
WMA
• Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de
Reproducción de MP3/
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
la página 16).
Almacene manualmente las emisoras.
Conecte firmemente la antena.
página 16).
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado para la
grabación.
• Desbloquee el disco (consulte la página 9).
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página 3).
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Pulse
0, luego inserte un disco correctamente.
formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o
Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los
nombres de archivos.
extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3 o
WMA).
= “AUX IN” (consulte
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS
21
SíntomasSoluciones/Causas
• Se requiere mayor tiempo de lectura
(“READING” permanece parpadeando en
la pantalla).
• Las pistas no se reproducen en el orden
de reproducción intentado por usted.
• El tiempo de reproducción transcurrido
no escorrecto.
• Aparece “NO FILE” en la pantalla.La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*. Selecciona
ESPAÑOL
Reproducción de MP3/WMA
• No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
• Se generan ruidos.La pista reproducida no es una pista MP3/WMA. Salte a
• “READING” permanece parpadeando en
la pantalla.
• Aparece “NO FILE” en la pantalla.La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*. Selecciona
• Las pistas/carpetas no se reproducen en
el orden que desea.
• “CANNOT PLAY” parpadea en la pantalla.
• Aparece “NO USB” en la pantalla.
Reproducción de un dispositivo USB
• La unidad no puede detectar el
dispositivo USB.
• No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
• El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
* Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos,
pero que no contiene pistas MP3/WMA válidas.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3> o
<.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA).
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
* Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos,
pero que no contiene pistas MP3/WMA válidas.
EL orden de reproducción está determinado por el sello
de hora registrado. La primera pista o carpeta escrita en
el dispositivo USB será la primera pista o carpeta que se
reproduzca.
• Conecte un dispositivo USB que contenga pistas
codificadas en el formato apropiado.
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
Las pistas MP3/WMA no han sido correctamente copiadas
al dispositivo USB.
Vuelva a copiar las pistas MP3/WMA en el dispositivo USB e
inténtelo nuevamente.
22
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple
—disco de 8 cm (3-3/16
pulgada)Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatinaRótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
ESPAÑOL
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
23REFERENCIAS
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Salida de potencia:20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤
1% THD+N
Relación señal a ruido:80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga:4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de tono:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
ESPAÑOL
Mediana:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Agudos:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 20 000 Hz
Nivel/impedancia salida línea:2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Nivel/impedancia salida subwoofer:2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida:1 kΩ
Otro terminal:Toma de entrada USB, Toma de entrada AUX
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz
Sintonizador de FMSensibilidad útil:11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento:16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica:35 dB
Sintonizador de AMSensibilidad:20 μV
Selectividad:35 dB
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
kHz)
Q = Fijo
(auxiliar), Entrada remota en el volante de
dirección
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
65 dB
24
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Tipo:Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal:Captor óptico sin contacto (láser
semiconductor)
Número de canales:2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias:5 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:96 dB
Relación señal a ruido:98 dB
Lloro y trémolo:Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio):Máx. velocidad de bits: 320 kbps
SECCIÓN USB
Norma USB:USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima):Máx. 12 Mbps
Dispositivo compatible:clase de almacenamiento de datos
Sistema de archivo compatible:FAT 32/16/12
Formato de audio reproducible:MP3/WMA
Corriente máx.:5 V CC
GENERAL
Requisitos de potencia:Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC
Sistema de puesta a tierra:Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr):
(aprox.)
Peso:
Tamaño de instalación:182 mm × 52 mm × 160 mm
Tamaño del panel:188 mm × 58 mm × 6 mm
500 mA
(tolerancia de 11 V a 16 V)
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×
1/4 pulgada)
1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)
ESPAÑOL
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
25REFERENCIAS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Attention:
FRANÇAIS
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne
seulement]
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
2
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
• Vous pouvez éjecter de force le disque en place même
quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 9.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
9 Affichage principal
p Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
FRANÇAIS
5FONCTIONNEMENT
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
FRANÇAIS
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Capteur de télécommande
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
6
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
2 • Change les stations préréglées.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 • Recherche les stations si pressées brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
• Appuyez brièvement sur les touches pour
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
l’appareil hors tension.
touches sont maintenues pressées.
changer.
équivalent.
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
enfants.
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
objets similaires.
mettre au rebut ou de la ranger.
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 14.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Maintenez la touche pressée jusqu’à
ce que le menu principal apparaisse.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
• Répétez cette procédure.
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette
de commander pour passer à l’ajustement des
minutes.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur
“CLOCK OFF,” (voir page 14).
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AMFréquence = Horloge = Nom de la station *1 = (retour au début)
2
CD
CD/USB
1
*
Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à
la page 13.
*2 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*3 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF”
(voir page 14), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge = (retour au début)
MP3/WMA: Nom de l’album/interprète (nom du dossier) *3 = Titre de la plage (nom
de fichier) *3 = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au
début)
= Titre de la plage *2 = Numéro de la
FRANÇAIS
7FONCTIONNEMENT
Écoute de la radio
1
2
Choisissez “FM” ou “AM”.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche manuelle.
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
FRANÇAIS
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
• Référez-vous aussi à la page 15.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”. L’indicateur
MO s’éteint.
8
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4 /
¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Sélection d’une station préréglée
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Opérations des disques
1
2
Arrête la lecture et éjecte le disque.
• “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
FRANÇAIS
Mise sous tension de l’appareil.
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Sélection d’une plage/dossier
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture.
MP3/WMA: Sélection d’un dossier.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
Sélection des modes de lecture
FRANÇAIS
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEATÔRANDOM
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Écoute du périphérique
USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA
stockées sur un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Prise d’entrée USB
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEAT
TRACK RPT: Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproduit
ALL RND: Reproduit aléatoirement toutes
10
FONCTIONNEMENT
actuel
aléatoirement toutes les plages
du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
les plages
Mémoire USB
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les
pages 9 et 10.)
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, référezvous aux pages 19 et 20.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT” = “AUX IN”, voir page
16.
FRANÇAIS
1
2
—
3
4
—
Choisissez “AUX IN”.
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 12 et 13).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
(non fournie)
FONCTIONNEMENT & APPAREILS EXTÉRIEURS
Lecteur audio portable, etc.
11
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
• Voir ci-dessous et à la page 13 pour les réglages “USER”.
Valeur préréglée
2 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
1 Choisissez “USER” pour “EQ”.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
LOUD
(loudness)
OFF
12
3 Choisissez une tonalité.
Affectation d’un titre
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
4 Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
1 Ajustez la fréquence.
2 Ajustez le niveau.
3 Ajustez la pente Q.
Éléments
du son
Fréquence60 Hz
Niveau–06 à
QQ1,0
Plage/réglages
sélectionnables
BASSMIDDLE TREBLE
80 Hz
100 Hz
200 Hz
+06
Q1,25
Q1,5
Q2,0
0,5 kHz
1,0 kHz
1,5 kHz
2,5 kHz
–06 à
+06
Q0,75
Q1,0
Q1,25
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
–06 à
+06
Fixé
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement.
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station
(FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque
titre.
1 Choisissez “FM” ou “AM”.
2 Affiche l’écran d’entrée de titre.
FRANÇAIS
3 Affectez un titre.
1 Choisissez un caractère.
2 Déplacez-vous à la position de caractère
suivante (ou précédente).
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que
vous terminiez d’entrer le titre.
4 Terminez la procédure.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 2 ci-dessus...
RÉGLAGES
13
Utilisation des menus
1 Appelez le menu.2 Choisissez l’élément souhaité.3 Répéter l’étape 2 si
nécessaire.
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO
FRANÇAIS
CLOCK DISP *
Affichage de
l’horloge
CLOCK
CLOCK SET
Réglage de
l’horloge
EQ
Equalizer
EQ
(Égaliseur)
DIMMER
Gradateur
2
SCROLL*
Défilement
DISPLAY
TAG DISPLAY
Affichage des
balises
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Ajustez les heures, puis les minutes, [7].
(Réglage initial: 1:00)
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
• TAG ON
• TAG OFF
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [7].
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [7].
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
: Affiche les informations des balises lors de la lecture
d’une plage MP3/WMA.
: Annulation.
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez
sur DISP ou MENU.
Réglage initial: Souligné
14
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AREA
Intervalle des
canaux du tuner
• AREA US
• AREA EU
: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est
réglé sur 10 kHz/200 kHz.
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50
kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).
• AREA SA
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM
est réglé sur 10 kHz.
3
MONO *
TUNER
Mode monaural
IF BAND
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Met en service le mode monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [8].
: Rétablit l’effet stéréo.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
COLOR
MENU
COLOR
COLOR 01
– COLOR 29,
USER
MENU COLOR
Couleur du menu
: Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de
l’affichage et des touches (sauf EQ//0).
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, “USER”, voir page 17.)
• OFF
• ON
: Annulation.
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
EQ//0) pendant le menu, la recherche de liste et
les opérations sur le mode de lecture.
5
AUDIO
FADER*4, *
Fader
BALANCE*
Balance
LOUD
Loudness
R06 – F06: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
(Réglage initial: 00)
5
L06 – R06: Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
(Réglage initial: 00)
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Annulation.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
3
*
S'affiche uniquement quand la source est “FM”.
*4 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
15
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
VOL ADJ –05
—
VOL ADJ +05
(Réglage initial:
VOL ADJ 00)
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que
vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
L/O MODE
Mode de sortie de
ligne
• SUB.W
• REAR
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un
amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter les enceintes (à travers un
amplificateur).
FRANÇAIS
AUDIO
SUB.W FREQ *
Fréquence de
coupure du caisson
de grave
6
• LOW
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
• MID
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
• HIGH
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
SUB.W LEVEL *
Niveau du caisson
SUB.W 00
— SUB.W 08
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
(Réglage initial: SUB.W 04)
6
de grave
BEEP
Tonalité sonore des
• BEEP OFF
• BEEP ON
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
: Met en service la tonalité sonore des touches.
touches
AMP GAIN *
Commande du gain
de l’amplificateur
AM *
Station AM
AUX IN *
SRC SELECT
Entrée auxiliaire
6
*
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.
7
• LOW POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50
W pour éviter tout dommage des enceintes.)
• HIGH POWER
8
• AM OFF
• AM ON
9
• AUX OFF
• AUX ON
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
: Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
*7 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*8 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*9 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
16
Réglages de la couleur
Création de votre propre couleur
—USER Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“DAY
COLOR” ou “NIGHT COLOR”.
DAY COLOR: Utilisé quand “DIMMER” est
réglé sur “DIMMER OFF”.
NIGHT COLOR: Utilisé quand “DIMMER” est
réglé sur “DIMMER ON”.
1
2
Choisissez “COLOR” = “USER”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
3 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
4
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
5 Choisissez une couleur primaire.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
6 Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur
primaire choisie.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires,
rien n’apparaît sur l’affichage.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
8 Quittez le réglage.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes, l’opération est annulée.
FRANÇAIS
RÉGLAGES
17
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la
lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
FRANÇAIS
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,
l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
18
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA) et MP3/
WMA.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 64 caractères maximum
– Joliet: 32 caractères maximum
– Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media ® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
19
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y
compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de
carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse
500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
Éjection d’un disque ou retrait d’un
périphérique USB
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
Affectation d’un titre
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30
fréquences de station, “NAME FULL” apparaît. Effacez
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
Utilisation des menus
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME
30”, l’autoradio change automatiquement le volume
sur “VOLUME 30”.
20
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
SymptômeRemèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.Cochez le réglage “SRC SELECT” = “AUX IN” (voir
Généralités
• Rien n’apparaît sur l’affichage.Vérifiez les réglages de couleur USER (voir page 17)
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
FM/AM
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.Cochez le réglage “SRC SELECT”
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
• Le son du disque est parfois interrompu.• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
• Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Lecture MP3/WMA
• Vérifiez les cordons et les connexions.
page 16).
Mémorises les stations manuellement.
page 16).
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque (voir page 9).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Appuyez sur
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non MP3 ou WMA).
0, puis insérez un disque correctement.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
noms de fichier.
= “AM” (voir
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
21
SymptômeRemèdes/Causes
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“READING” continue de clignoter
sur l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre
Lecture MP3/WMA
• Les caractères corrects ne sont pas
FRANÇAIS
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
affichés (ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez
• “READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre
• Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
Lecture du périphérique USB
• “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le
périphérique USB.
• Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
États-Unis et/ou dans les autres pays.
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
dossier contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Réattachez le périphérique USB.
dossier contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille
temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit dans
le périphérique USB sera la première plage/dossier pour la
lecture.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement
sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
22
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single
—disque de 8 cm
(3-3/16 pouces) Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollantÉtiquette autocollante
Disque transparent
Forme inhabituelle
(disque semi-
transparent)
FRANÇAIS
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement
23RÉFÉRENCES
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie:20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et
avec ≤ 1% THD+N
Rapport signal sur bruit:80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Médiums:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Aigus:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
17,5 kHz)
FRANÇAIS
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:1 kΩ
Autre prise:Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux réglé
sur 100 kHz ou 200 kHz:
avec l’intervalle des canaux réglé
sur 50 kHz
AM: avec l’intervalle des canaux réglé
sur 10 kHz
avec l’intervalle des canaux réglé
sur 9 kHz
Tuner FMSensibilité utile:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):65 dB
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:35 dB
Tuner AMSensibilité:20 μV
Sélectivité:35 dB
Q = fixé
(auxiliaire), Entrée de la télécommande de
volant
87,5 MHz à 107,9 MHz
87,5 MHz à 108,0 MHz
530 kHz à 1 710 kHz
531 kHz à 1 602 kHz
24
SECTION DU LECTEUR CD
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION USB
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles:À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:FAT 32/16/12
Format audio compatible:MP3/WMA
Courant maximum:CC 5 V
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau:188 mm × 58 mm × 6 mm
Masse:
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.