JVC KD-LX333 User Manual [fr]

CD RECEIVER KD-LX333/KD-LX111
ENGLISH
RECEPTOR CON CD KD-LX333/KD-LX111
RECEPTEUR CD KD-LX333/KD-LX111
This unit is equipped with display demonstration. To cancel it, see page 8. Esta unidad está equipada con demostración en la indicación. Para cancelarla, consulte la
página 8.
Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler,
référez-vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
PIM171000
[J]
FRANÇAIS

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

Precautions:
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau avant en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores — seront aussi effacés.
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.

TABLE DES MATIERES

Comment réinitialiser votre appareil......... 2
EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 4
Panneau de commande ........................... 4
Comment utiliser les touches
numériques ........................................... 4
Télécommande........................................ 5
Préparation de la télécommande ............. 6
FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 7
Mise sous tension.................................... 7
Annulation de la démonstration................ 8
Réglage de l’horloge ................................ 8
FONCTIONNEMENT DE BASE
DE LA RADIO ............................. 9
Ecoute de la radio.................................... 9
Mémorisation des stations........................ 10
Accord d’une station présélectionnée ...... 11
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD .... 12
Lecture d’un CD....................................... 12
Localisation d’une plage ou d’un point
particulier sur un CD .............................. 13
Sélection des modes de lecture de CD .... 13
Interdiction de l’éjection de CD................. 14
Lecture des CD Text ................................. 14
AJUSTEMENT DU SON ................... 15
Ajustement du son................................... 15
Qu’est que le BBEII?................................. 15
Sélection des modes sonores préréglés
(CEQ: égaliseur personnalisé)............... 16
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore ................................. 17
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES .... 18
Modification des réglages généraux
(PSM) .................................................... 18
Commande du volume automatiquement
(Croisière audio) ................................... 22
Attribution de noms aux sources .............. 23
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD ... 25
Lecture de CD ......................................... 25
Sélection des modes de lecture de CD .... 26
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EXTERIEUR ............................... 28
Reproduction d’un appareil extérieur ....... 28
Utilisation d’un caisson de grave
(seulement pour le KD-LX333) .............. 28
DEPANNAGE ............................... 29
ENTRETIEN ................................ 30
Manipulation des CD ................................ 30
SPECIFICATIONS .......................... 31
FRANÇAIS
PRECAUTION sur le réglage du volume
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous le souhaitez pendant la lecture.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*
Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
*
Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
3

EMPLACEMENT DES TOUCHES

Panneau de commande
1 2
SSM
SEL
BBE DISP
SBD
BAND MODE
M
FRANÇAIS
7
6
*Le panneau de commande coulisse et sort de l’appareil quand vous appuyez sur ON CLOSE.
1 Molette de commande 2 Le fente d’insertion du CD 3 Le panneau d’affichage 4 Capteur de télécommande 5 Touche ¢ / 4
¢ / 4 fonctionne aussi comme touche ON ou CLOSE.
6 Touche SEL (S) (sélection) 7 Touche BBE (B) 8 Touche DISP (D) (affichage)
• Fonctionne aussi comme touche SSM quand elle est pressée avec la touche BAND MODE (M).
9 p
8
*Quand vous appuyez OFF 0, le d’affichage descend et le fente d’insertion apparaît.
SOURCE
3
54
u
ATT
1
q
8
7
w
9
10
3
2
4
e
MONO
EQ
5
r
RND RPT INT
11
6
t
9 Touche BAND MODE (M)
• Fonctionne aussi comme touche SSM quand elle est pressée avec la touche DISP (D).
p Touche SOURCE ATT (silencieux) q Touche EQ (égalisation) w Touche MONO (monaural) e Touche INT (balayage des introductions) r Touche RPT (répétition) t Touche RND (aléatoire) y Touche OFF 0 (éjection) u Touches numériques
OFF
12
y
Comment utiliser les touches numériques:
Après avoir appuyé sur BAND MODE (M), les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de diverses fonctions (pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage).
BAND MODE
M
EQ
MONO
7
1
2
9
8
35
10
RND RPT INT
12
11
6
Pour utiliser ces touches comme touche numérique après avoir appuyé sur BAND MODE (M),
attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche numérique de façon que “MODE” dispar aisse de l’affichage.
• Appuyer de nouveau sur BAND MODE (M) efface aussi “MODE” de l’affichage.
4
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CEQ
RND
RPT
MO
ST
PTY
TP
REG
AF
Indicateur de durée restante
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche 6 pour
entrer en mode de lecteur aléatoire.
BBE
Télécommande
5
1
2
3
4
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors tension.
• Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension.
• Le volume est coupé si la touche est pressée brièvement et “ATT” tourne sur l’affichage. Appuyez de nouveau le rétablir.
2 • Fonctionne comme la touche BAND en
écoutant la station FM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change.
• Fonctionne comme la touche DISC + en écoutant le changeur de CD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de disque augmente et le disque sélectionné commence la lecture.
• Ne fonctionne pas comme la touche PROG.
6
7
3 • Fonctionne comme la touche PRESET lors
de l’écoute de la radio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée (ou service) augmente et la station choisie (ou service) est accordée.
• Fonctionne comme la touche DISC – en écoutant le changeur de CD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de disque diminue et le disque sélectionné commence la lecture.
4 Fonctionne de la même façon que la molette
de commande de l’appareil principal.
REMARQUE:
5 Sélectionne le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur SCM (Mémoire de commande du son), le mode CEQ (égaliseur personnalisé) change.
6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNC (fonctionne), la source change.
7 • Recherche des stations en écoutant la radio.
• Fait défiler rapidement en avant ou en inverse la plage si elle est maintenue pressée en écoutant le CD.
• Saute au début des plages suivantes ou revient au début de la plage courante (ou des plages précédentes) si elle est brièvement pressée en écoutant le CD.
Cette touche ne fonctionne pas pour l’ajustement du mode de réglage préféré.
FRANÇAIS
5
Préparation de la télécommande
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Capteur de télécommande
INT RPT RND
10
FRANÇAIS
• Ne pas exposer la télécommande à un
OFF
12
11
éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de la flèche en utilisant la pointe d’un stylo­bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
(face arrière)
1)
2)
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025)
(face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une pile, consultez immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les jetez pas dans le feu. Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver, entourez-les de ruban adhésif et isolez-les. Ne pas le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique ou un objet similaire. Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant longtemps dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil (tel que le tableau de bord).
6

FONCTIONNEMENT DE BASE

KD-LX300
SOURCE
OFF
BAND
BBE
1
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
L’affichage s’allume et le panneau de commande et molette de commande sort.
2
Choisissez la source.
ATT
SOURCE
Pour le KD-LX333:
= FM = CD* = Changeur CD** = Appareil extérieur = AM = (retour au début)
Pour le KD-LX111:
= FM = CD* = Changeur CD** (ou appareil extérieur***) = AM = (retour au début)
* S’il n’y a pas de CD en place dans la fente
** Si vous ne connectez pas de changeur CD,
***Pour choisir l’appareil extérieur, réglez
Pour utiliser le tuner (FM ou AM), Pour utiliser le lecteur CD,
Pour utiliser le changeur CD, Pour commande l’appareil extérieur,
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit:
d’insertion, vous ne pouvez pas choisir CD comme source de lecture.
vous ne pouvez pas choisir la source correspondante.
“EXT INPUT” sur “LINE INPUT”. (Voir la page 21).
voir les pages 9 – 11. voir les pages 12 – 14. voir les pages 25 – 27. voir la page 28.
SSM
BBE DISPSEL
SBDM
3
3
4
Pour baisser le son instantanément
Appuyez sur la touche SOURCE ATT pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une source. “ATT” tourne sur l’affichage et le niveau de volume est réduit en un instant. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche pendant plus d’une seconde.
Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée OFF 0 jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage.
Si vous mettez l’appareil hors tension lors
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la premièr e fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir la page 8.
BAND MODE
SOURCE
MONOEQ
ATT
7
INT RPT RND
9
8
10
OFF
12
11
2
Ajustez le volume.
Pour augmenter le volume.
Pour diminuer le volume.
Le niveau de volume apparaît.
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
CEQ
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 15 – 17).
de l’écoute d’un CD, vous pouvez reprendre
la lecture du CD à partir de l’endroit où vous l’avez interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur les illustrations de l’affichage:
Les illustrations seront différentes de celle qui apparaissent ici si “CLOCK DISP” est réglé sur “CLOCK OFF”. Voir la page 20.
RND
RPT
MO
ST
PTY
TP
REG
AF
FRANÇAIS
7
Annulation de la démonstration
Réglage de l’horloge
À l’expédition de l’usine, la démonstration est en service et celle-ci démarre automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes.
• Il est recommandé d’annuler la démonstration avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour annuler la démonstration, suivez la procédure ci-dessous.
1
Maintenez pressée SEL (S) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir la page 19).
SEL
FRANÇAIS
S
2
Choisissez “DEMO MODE” s’il n’apparaît pas sur l’affichage.
3
Choisissez “DEMO OFF”.
1
Maintenez pressée SEL (S) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir la page 19).
SEL
S
2
Réglez les heures.
1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il
n’apparaît pas sur l’affichage.
2 Ajustez les heures.
1
3
Réglez les minutes.
1 Choisissez “CLOCK MIN (minutes)”. 2 Ajustez les minutes.
1
2
2
4
Terminez le réglage.
SEL
S
Pour mettre de nouveau la démonstration en service, répétez la même procédure et
choisissez “DEMO ON” à l’étape 3.
8
4
Terminez le réglage.
SEL
S
Pour vérifiez l’heure actuelle quand “CLOCK DISP” est réglé sur “CLOCK OFF”, appuyez
sur DISP (D). L’horloge apparaît pendant 5 secondes.

FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO

Appuyez sur ON CLOSE
SSM
BBE DISPSEL
SBDM
BBE DISP
SEL
SB
BAND
ATT
MODE
D
7
SOURCE
SSM
BAND MODE
M
MONOEQ
8
SOURCE
9
ATT
INT RPT RND
10
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière.
Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique
1
Choisissez la bande.
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
Chaque fois que vous maintenez pressée sur la touche la bande FM change comme suit:
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
La bande choisie apparaît.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.
1 Appuyez sur SOURCE
ATT pour choisir FM ou AM comme source.
2 Si nécessaire, maintenez
pressée BAND MODE (M) pour choisir le numéro de la bande FM (FM1, FM2 ou FM3).
FM1 FM2 FM3
CEQ
RND
RPT
MO
ST
TP
REG
AF
PTY
OFF
12
11
MONO
EQ
8
7
1
2
2
Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même
touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle
1
pour mettre l’appareil sous tension.
RND RPT INT
9
10
3
12
11
6
5
Commencez la recherche d’une station.
Appuyez sur ¢ pour rechercher des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour rechercher des stations de fréquences inférieures.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête.
Choisissez la bande.
ATT
SOURCE
1 Appuyez sur SOURCE
ATT pour choisir FM ou AM comme source.
BAND MODE
M
2 Si nécessaire, maintenez
pressée BAND MODE (M) pour choisir le numéro de la bande FM (FM1, FM2 ou FM3).
Chaque fois que vous maintenez pressée sur la touche la bande FM change comme suit:
FM1 FM2 FM3
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.
OFF
FRANÇAIS
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
2
Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote sur l’affichage.
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
CEQ
3
Accordez une station souhaitée
RND
RPT
MO
ST
REG
AF
pendant que “M” clignote.
Appuyez sur ¢ pour accorder des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour
FRANÇAIS
accorder des stations de fréquences inférieures.
• Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer jusqu’à ce que vous la relâchiez.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:
1 Appuyez sur BAND MODE (M) pendant
l’écoute d’une émission FM stéréo (l’indicateur ST est allumé pendant la réception d’une émission FM stéréo). “MODE” apparaît sur l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
2 Appuyez sur MONO, pendant que “MODE”
apparaît sur l’affichage, de façon que l’indicateur MO s’allume sur l’affichage. Le son devient monaural mais la réception est améliorée (l’indicateur ST s’éteint). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur MO s’allume et s’éteint alternativement.
10
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
PTY
TP
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande FM (FM1 – 3) où vous souhaitez mémoriser la station.
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
Chaque fois que vous maintenez pressée sur la touche la bande FM change comme suit:
2
Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.
DISP
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute). Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
1 Appuyez sur SOURCE
ATT pour choisir FM comme source.
2 Si nécessaire, maintenez
pressée BAND MODE (M) pour choisir le numéro de la bande FM (FM1, FM2 ou FM3).
FM1 FM2 FM3
SSM
BAND MODE
DM
CEQ
RND
RPT
MO
ST
AF
REG
TP
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1
1
Choisissez le numéro de la bande (dans cet exemple, FM1).
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
2
Accordez une station (dans cet exemple, la station de fréquence 88,3 MHz).
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
1 Appuyez sur SOURCE
ATT pour choisir FM comme source.
2 Maintenez pressée
répétitivement BAND MODE (M) pour choisir la bande FM1.
Appuyez sur ¢ pour accorder des stations de fréquences supérieures.
Appuyez sur 4 pour accorder des stations de fréquences inférieures.
CEQ
RND
RPT
MO
ST
PTY
TP
REG
AF
BBE
Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si l’alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
Accord d’une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous de vez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation des stations” à les pages 10 et 11.
1
Choisissez la bande.
ATT
SOURCE
BAND
MODE
M
Chaque fois que vous maintenez pressée sur la touche la bande FM change comme suit:
1 Appuyez sur SOURCE
ATT pour choisir FM ou AM comme source.
2 Si nécessaire, maintenez
pressée BAND MODE (M) pour choisir le numéro de la bande FM (FM1, FM2 ou FM3).
FM1 FM2 FM3
FRANÇAIS
3
Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes.
EQ
7
1
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
CEQ
RND
RPT
MO
ST
“P1” clignote pendant quelques secondes.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection.
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.
EQ
MONO
7
1
2
PTY
TP
REG
AF
Si vous utilisez cet appareil ailleurs qu’en
9
8
35
10
Amérique du Nord ou du Sud:
Vous devez modifier l’intervalle entre les canaux AM/FM. Reportez-vous à “Modification de l’intervalle entre les canaux AM/FM — AREA” voir la page 21.
RND RPT INT
12
11
6
11

FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD

Appuyez sur ON CLOSE
SSM
BAND MODE
BBE DISPSEL
SBDM
BBE DISP
SEL
SBD
ATT
SOURCE
SSM
BAND MODE
M
9
8
SOURCE
10
ATT
7
INT RPT RND
MONOEQ
OFF
12
11
MONO
EQ
8
7
1
2
pour mettre l’appareil sous tension.
9
10
3
RND RPT INT
12
11
6
5
OFF
Lecture d’un CD
1
Ouvrez la fente d’insertion.
OFF
FRANÇAIS
Le panneau d’affichage descend et la fente d’insertion apparaît.
2
Insérez un disque dans la fente de d’insertion.
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
L’indicateur de présence de CD s’allume.
Nombre total de plages du disque inséré
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
12
L’appareil tire le CD, le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement.
CEQ
CEQ
CEQ
RND
RPT
MO
ST
REG
AF
Durée de lecture totale du disque inséré
RND
RPT
MO
ST
REG
AF
Durée de lecture écouléePlage actuelle
RND
RPT
MO
ST
REG
AF
Remarques:
• Quand un CD est dans la fente d’insertion, choisir “CD” comme source en appuyant sur SOURCE ATT démarre la lecture du CD.
• Si un CD est inséré à l’envers, le CD est éjecté automatiquement.
• Quand vous reproduisez un CD Text, le titre du disque et l’interprète apparaît sur l’affichage. Alors le titre actuel apparaît sur l’affichage, suivi de la plage actuelle et la durée de lecture écoulée. Référez-vous aussi à “Lecture des CD Text” (page
14) et “Pour choisir le mode de défilement — SCROLL” (page 20). Si un CD Text comprend beaucoup d’informations textes, certaines peuvent ne pas apparaître sur l’affichage.
• Si vous changer la source, la lecture du CD s’arrête aussi (mais le CD n’est pas éjecté). La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source, la lecture du CD commence à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez brièvement sur OFF 0. La lecture du CD s’arrête, le panneau d’affichage descend et le CD est éjecté automatiquement de
PTY
TP
PTY
TP
TP
la fente d’insertion.
Pour refermer le panneau d’affichage,
appuyez sur ¢ ou 4 . Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 minutes, le panneau d’affichage se referme.
ATTENTION: N’INSÉREZ JAMAIS un doigt
entre le panneau d’affichage et l’appareil, car il pourrait être attrapé par l’appareil.
Remarque:
Si le CD éjecté n’est pas retiré avant environ 15 secondes, le disque est automatiquement réinséré dans la fente d’insertion pour le protégé de la poussière. (Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas).
Loading...
+ 25 hidden pages