JVC KD-LX1000R User Manual [it]

CD RECEIVER
1000
D
SOUND
VOL
VOL
SOURCE
R
F
U
D
RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-LH1000R

Detachable
Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la
página 8. L ’unità pre vede la funzione demo del display . Per annullare tale funzione, vedere pagina 8. Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta
den finns på sid. 8.
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее
отмены смотрите на странице 8.
ESPAÑOL
ITALIANO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LVT0857-002B
SVENSKA
РУCCKИЙ
[E]
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’unità principale
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Pistrina nome/Caratteristiche
CLASS LASER
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di classe superiore alla 1.
1
PRODUCT
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore dell’unità. Questa non contiene alcuna parte di utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale tecnico autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che prevengono le emissioni durante la rimozione del CD. È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
Come inizializzare l’apparecchio
Dopo aver staccato il pannello di comando, con la punta di una penna o simile attrezzo premere il pulsante di reset sul supporto del pannello. Questo inizializza il computer incorporato.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Nota:
ITALIANO
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o le regolazione del suono, sono pure cancellate.
Come si usa pulsante MODE (M):
Se si preme MODE (M), l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici funzionano come pulsanti funzione diversi.
Per riutilizzare questi pulsanti come pulsanti numerici dopo aver premuto MODE (M),
attendere 5 secondi senza premere nessun pulsante numerico in modo da cancellare la modalità funzioni.
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE (M).
2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

INDICE

Come inizializzare l’apparecchio .............. 2
Come si usa pulsante MODE (M)............. 2
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........ 4
Panello di comando ................................. 4
Telecomando ........................................... 5
Preparazione del telecomando.................. 6
OPERAZIONI BASE ........................ 7
Accensione dell’impianto .......................... 7
Per cambiare le display passa.................. 8
Per annullare la dimostrazione................. 8
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO ....
Ascolto della radio ................................... 9
Memorizzazione di stazioni ...................... 11
Sintonizzazione su una stazione
preimpostata ......................................... 12
Per cambiare le display passa.................. 13
FUNZIONI RDS ............................ 14
Funzioni possibili con RDS....................... 14
Altre interessanti regolazioni e
funzioni RDS ......................................... 18
FUNZIONI CD .............................. 20
Ascolto di CD ........................................... 20
Individuazione di una pista o di un
punto sul CD ......................................... 21
Selezione delle modalità di
riproduzione CD .................................... 21
Blocco espulsione CD .............................. 22
Per cambiare le display passa.................. 23
REGOLAZIONE DEL SUONO ............. 24
Regolazione del suono ............................. 24
Selezionando le modalità sonore
memorizzate (iEQ: i-equalizzatore) ....... 25
Memorizzazione di regolazioni acustiche
personalizzate ....................................... 25
ATTENZIONE
della sorgente e di scorrimento del testo verrà bloccato per evitare che il display si offuschi. Quando la temperatura aumenta fino a raggiungere la temperatura di esercizio, le funzioni riprenderanno a funzionare regolarmente.
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
:
Se la temperatura all’interno dell’automobile è inferiore a 0˚C, il movimento di animazione
Per attivare il misuratore del livello ........... 27
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........... 28
Modifica delle impostazioni
generali (PSM) ...................................... 28
Per cambiare il colore del display ............. 32
Assegnazione dei nomi alle sorgenti........ 35
Rimozione del pannello di comando ........ 36
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 37
Riproduzione di CD ................................. 37
Individuazione di una pista o di un
9
punto sul CD ......................................... 38
Per selezionare un disco .......................... 38
Selezione dei modi di riproduzione
dei CD ................................................... 39
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
ESTERNO ................................... 41
Riproduzione da un componente esterno...
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 42
Sintonizzazione su un insieme di servizi
e su un solo servizio .............................. 42
Memorizzazione di servizi DAB................ 43
Sintonizzazione su un servizio DAB in
memoria ................................................ 44
Altre funzioni DAB.................................... 45
Per cambiare le display passa.................. 46
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
GUASTI .................................... 47
MANUTENZIONE .......................... 48
Manipolazione dei CD .............................. 48
SPECIFICHE ................................ 49
41
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
*
Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Panello di comando
1 2 3 4 5
1 Pulsante (attesa/accensione/attenuatore) 2 Pulsante SEL (seleziona) 3 Selettore di comando 4 Finestra di visualizzazione 5 Pulsanti numerici 6 Sensore 7 Pulsanti 4 /¢ 8 Pulsante 5 (alto) 9 Pulsante 0 (espulsione) p Pulsante (basso)
ITALIANO
q Pulsante (sgancio del pannello di comando) w Pulsante TP/PTY (T) (notiziari sul traffico/per tipo
di programma)
6 7
1000
D
uytrewq
i ;o a
e Pulsante DISP (D) (display)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando viene premuto insieme al pulsante MODE (M).
r Pulsante MODE (M)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando viene premuto insieme al pulsante DISP (D) (display).
t Pulsante FM/AM DAB y Pulsante CD/CD-CH u Pulsante EQ (compensazione) i Pulsante MO (monoaurale) o Pulsante INT (Interscansione) ; Pulsante RPT (ripetizione) a Pulsante RND (casuale)
8
9 p
4
Telecomando
SOUND
ATT
1
2
3
R
U
SOURCE
D
F
4
VOL
VOL
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
quando quest’ultimo è spento.
• Spegne l’apparecchio se lo si tiene premuto per qualche secondo.
• Se premuto brevemente, riduce il livello del volume. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
2 • Per la selezione della band durante l’ascolto
della radio (o tuner DAB). Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda cambia.
• Passa al disco successivo durante l’ascolto del CD changer. Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero del disco aumenta ed il disco selezionato inizia ad essere riprodotto.
5
6
7
3 • Seleziona la stazione durante l’ascolto della
radio (o tuner DAB). Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero della stazione predisposta (o il servizio) aumenta e la stazione (o il servizio) selezionata viene sintonizzata.
• Passa al disco precedente durante l’ascolto del CD changer. Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero del disco diminuisce ed il disco selezionato inizia ad essere riprodotto.
4 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
NOTA:
Questo pulsanti non funziona per la regolazione della modalità d’impostazione preferita.
5 Seleziona la modalità sonora (iEQ).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la modalità (iEQ).
6 Per la selezione della sorgente.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente prescelta cambia.
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per
la ricerca delle stazioni.
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Premendolo e tenendolo premuto nel corso dell’ascolto di un disco, funziona per l’avanzamento e la retrocessione rapida lungo il pista o in ascolto.
• Premendolo brevemente nel corso dell’ascolto di un disco, serve a passare all’inizio dei piste successivi o a ritornare all’inizio del pista o in corso di lettura (o dei piste precedenti).
ITALIANO
5
Preparazione del telecomando
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull’apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando.
Sensore
1000
D
• Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose (diretta luce del sole o luce artificiale).
Montaggio della batteria
Se si nota una riduzione dell’efficacia del telecomando o della distanza controllabile, è necessario sostituire la batteria.
1. Togliere il portabatteria.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia con la punta di una penna biro o strumento analogo.
2) Togliere il portabatteria.
ITALIANO
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato + rivolto verso l’alto facendo attenzione a posizionarla perfettamente.
(lato posteriore)
Batteria al litio (codice: CR2025)
3.Reinserire il portabatteria.
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo fino ad avvertire un clic.
(lato posteriore)
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non accessibile ai bambini. Nel caso il bambino ingoi una bateria, consultare immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né avvicinarla a fiamme libere. Così facendo, la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri metalli. Così facendo, la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la batteria, è necessario avvolgerle con nastro isolante. Diversamente, le batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o attrezzi simili. Così facendo la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti potrebbe danneggiarsi.
6

OPERAZIONI BASE

1000
D
1
3
2
Accensione dell’impianto
1
Accendere l’apparecchio.
Nota sul funzionamento con un solo tasto:
Selezionando la sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è necessario premere questo pulsante.
2
Selezionare la sorgente.
Per attivare il tuner (FM o AM),
cfr. pagine 9 – 19.
Per riprodurre un CD,
cfr. pagine 20 – 23.
Per attivare il CD changer,
cfr. pagine 37 – 40.
Per attivare il componente esterno (Line In),
cfr. pagina 41.
Per attivare il tuner DAB,
cfr. pagine 42 – 46.
ATTENZIONE sulla regolazione del volume:
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato per il tuner, i diffusori possono essere danneggiati da un improvviso aumento di volume. Pertanto è necessario abbassare il volume prima di riprodurre un disco, regolandolo poi opportunamente durante la riproduzione.
3
Regolare il volume.
Per aumentare il volume.
Per ridurre il volume.
Viene visualizzato il livello di volume
4
Regolare il suono al desiderata. (Cfr. pagine 24 – 27).
Riduzione immediata del volume
Premere per un attimo mentre si ascolta da qualunque sorgente. Sul display comincia a lampeggiare “ATT” e il volume diminuisce rapidamente. Per ripristinare il volume precedente, premere di nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
• Agendo sul selettore di comando in senso orario si ripristina anche il suono.
Per spegnere l’apparecchio
Premere per almeno un secondo.
Se si spegne l’apparecchio durante l’ascolto di un CD, alla successiva accensione è possibile avviare la riproduzione del CD dal punto in cui era stata interrotta.
Nota:
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pagina 28).
ITALIANO
7
Per cambiare le display passa
Per annullare la dimostrazione
È possibile cambiare lo display passa. Il numero di display passa selezionabili varia a seconda delle sorgenti di riproduzione. Tuttavia, essenzialmente l’apparecchio offre tre principali di display passa per ciascuna sorgente e, una volta selezionato uno di questi tre passa, si usa lo stesso passa per tutte le sorgenti.
Premere DISP (D).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, lo display passa cambia nel modo seguente:
Es.: Durante la riproduzione di un CD
Display con animazioni grandi
Display con animazioni piccole*
Display con orario
Quando l’apparecchio viene spedito dalla fabbrica, la funzione di dimostrazione (MovieDemo) è attivata e si avvia automaticamente se non si compiono operazioni per circa 20 secondi.
• Si consiglia di annullare la dimostrazione prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
Per annullare la dimostrazione seguire la procedura descritta qui sotto.
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo “MovieDemo” appaia sul display. (Cfr. pagine 29 e 30).
2
Selezionare “Off”.
3
Premere SEL (seleziona) per terminare l’impostazione.
* I display con animazioni piccole sono usati per
mostrare non solo le principali informazioni sulla sorgente (illustrate su questa pagina a
ITALIANO
titolo di esempio), ma anche alcune informazioni di altro tipo. Per tutti i dettagli, cfr. ciascuna sezione pertinente. (Con il sintonizzatore DAB il display ad animazione piccola non visualizzerà l’animazione).
Nel presente manuale le illustrazioni di display si riferiscono principalmente al display grande ad animazione (impostazioni originali). Se è stata modificata la configurazione del display o di alcuni dati PSM, le visualizzazioni sul display saranno diverse.
Nota:
Durante la riproduzione di una sorgente è anche possibile visualizzare il misuratore del livello sul display. Per tutti i particolari, cfr. “Per attivare il misuratore del livello” a pag. 27.
8
Per attivare la dimostrazione in display,
ripetere la procedura e selezionare “Interval” o “All Time” al punto 2.
• Per maggiori dettagli, cfr. “Per impostare la dimostrazione del filmato—MovieDemo”, a pagina 30.

FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO

1000
D
Ascolto della radio
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Ricerca automatica della stazione: Auto search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
L’apparecchio si sintonizza sull’ultima stazione ricevuta della banda selezionata.
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
2
Iniziare a cercare una stazione.
Premere ¢ per ricercàre di stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori.
Es.: Se la banda è FM
La ricerca s’interrompe non appena si riceve una stazione.
Per interrompere la ricerca prima di rice vere una stazione, premere il pulsante di ricerca.
ITALIANO
9
Ricerca manuale della stazione: Manual search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
Nel caso in cui sia difficile ricevere un programma stereo FM:
1 Premere MODE (M) nel corso
dell’ascolto di una trasmissione FM stereo. Sul display appare “Mode”.
FM1 FM2 FM3 AM
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
2
Tenere premuto ¢ o 4 finché “Manual Search” non inizia a lampeggiare sul display.
3
Con “Manual Search” lampeggiante, sintonizzarsi sulla stazione voluta.
Premere ¢ per sintonizzare stazioni a frequenze superiori.
ITALIANO
• Se si lascia il pulsante, la modalità manuale si disattiva automaticamente dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a cambiare la frequenza (ad intervalli di 50 kHz per FM e di 9 kHz per AM —MW/LW) finché non si rilascia il pulsante.
Premere 4 per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori.
2 Premere MO (monoaurale),
mentre il display mostra ancora “Mode”, affinché la spia MO appaia evidenziato nel display. Ogniqualvolta si preme MO, in display si alternano i messaggi “Mono On” e “Mono Off”.
Spia MONO
“STEREO” si accende quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM in stereo.
Quando sul display è accesa la spia MONO, il suono diviene monoaurale, ma la ricezione migliora.
In caso di peggioramento della qualità del suono e perdita dell’effetto stereo durante l’ascolto di stazioni FM
In alcune zone, sono possibili interferenze fra stazioni vicine. L’apparecchio è in grado di ridurre automaticamente questo tipo di disturbi (impostazione iniziale di fabbrica), ma la qualità del suono peggiora e si perde l’effetto stereo. Se si vuol privilegiare la qualità del suono senza perdere l’effetto stereo, anziché eliminare i disturbi, cfr. “Modifica della selettività del sintonizzatore FM—IF Filter” a pagina 31.
Spia MO
10
Memorizzazione di stazioni
Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi.
• Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
1
Selezionare il numero di banda FM (FM1 – 3) sulla quale si vogliono
memorizzare le stazioni FM.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda cambia nel modo seguente:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Tenere premuti entrambi i pulsanti per almeno 2 secondi.
Preimpostazione manuale
Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 88.3 MHz
nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1.
1
Selezionare il numero di banda: FM 1 – 3, AM (in questo esempio, FM 1).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda cambia nel modo seguente:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Sintonizzarsi su una stazione (in questo esempio, di 88.3 MHz).
Premere ¢ per sintonizzare stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori.
Viene visualizzato “–SSM–”, che sparisce una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti vengono ricercate e memorizzate automaticamente nel numero di banda selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono preimpostate nei pulsanti numerici: dal N°1 (frequenza più bassa) al N°6 (frequenza più elevata). Una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica, ci si sintonizza automaticamente sulla stazione memorizzata sul pulsante N°1.
3
Tenere premuto il pulsante numerico (in questo esempio, 1) per almeno 2 secondi.
Lo schema in display cambia automaticamente in display di animazioni piccole e il numero preimpostato lampeggia (poi il display si ripristina allo schema precedente).
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
ITALIANO
11
4
Per memorizzare altre stazione con numeri preimpostati ripetere la procedura suddetta.
Nota:
Impostando una nuova stazione su un determinato numero si cancella la stazione impostata in precedenza.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, cfr. “Memorizzazione di stazioni” a pagina 11.
Per selezionare direttamente una stazione preimpostata
1
Selezionare la banda (FM 1 – 3, AM).
Per selezionare una stazione preimpostata usando l’elenco delle stazioni in memoria
Se dimenticate il numero con cui sono state memorizzate le varie stazioni, potrete controllare l’elenco delle stazioni in memoria e poi selezionare dall’elenco la stazione che desiderate.
1
Selezionare la banda (FM 1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
2
Tenere premuto 5 (alto) o (basso) fino a quando sul display non appare l’elenco delle stazioni preimpostate per la banda corrente (FM1, FM2, FM3 o AM).
2
ITALIANO
12
FM1 FM2 FM3 AM
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
Note:
• Se uno degli elenchi di stazioni preimpostate per la banda FM (FM1, FM2 o FM3) appare in display, potrete visualizzare gli altri elenchi premendo 5 o .
• Se una stazione preimpostata è del tipo FM RDS con un segnale PS, il display visualizzerà il nome PS invece della frequenza della stazione.
3
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
Per cambiare le display passa
Premendo DISP (D) è possibile cambiare le informazioni mostrate dal display.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, lo display passa cambia nel modo seguente:
• Quando si riceve una stazione AM o FM non RDS
Display con animazioni grandi
Display con animazioni piccole
Display con l’orario
• Quando si riceve una stazione FM RDS (cfr. alle pagg. seguenti)
Display con animazioni grandi
Nome PS
Display con animazioni piccole
Appare il codice PTY
Display con l’orario
ITALIANO
13

FUNZIONI RDS

Funzioni possibili con RDS
La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica ecc). Un altro vantaggio della funzione RDS è “Enhanced Other Networks”. Utilizzando i dati Enhanced Other Networks inviati da una stazione, è possibile sintonizzare una stazione diversa di un’emittente che sta trasmettendo il programma preferito o il notiziario sul traffico durante l’ascolto d’un altro programma o d’una sorgente diversa, ad esempio una CD.
Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diverse funzioni:
• Individuazione automatica dello stesso programma (Network-Tracking Reception)
• Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA) o del programma preferito
• Ricerca per tipo di programma (PTY)
• Ricerca programma
• Altre funzioni
Individuazione automatica dello stesso programma (Network-Tracking Reception)
Mentre si percorre una zona con una buona ricezione FM, il sintonizzatore incorporato nell’apparecchio si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lo stesso programma con un segnale migliore,
ITALIANO
consentendo di proseguire l’ascolto dello stesso programma nelle migliori condizioni di ricezione, indipendentemente dal punto in cui ci si trova. (Cfr. l’illustrazione nella pagina successiva). Per poter funzionare correttamente la Network­Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS: PI (per l’identificazione del programma) e AF (per la frequenza alternativa). Se questi dati inviati dalla stazione RDS d’ascolto non vengono ricevuti correttamente, la Network­Tracking Reception non funziona.
Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.
Programma 1 trasmesso sulla frequenza A
Programma 1 trasmesso sulla frequenza B
Programma 1 trasmesso sulla frequenza C
Programma 1 trasmesso sulla frequenza E
Programma 1 trasmesso sulla frequenza D
Per utilizzare la funzione Network-Tracking Reception
È possibile selezionare diverse modalità di ricezione con ricerca automatica dei canali in modo da ottimizzare l’ascolto dello stesso programma. Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.
• AF: È attiva la funzione Network-Tracking Reception con regionalizzazione disabilitata (off). Con questa impostazione, nel momento in cui il segnale della stazione selezionata peggiora, l’unità commuta su un’altra stazione della stessa emittente. (In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento). Si accende la spia AF, ma non la spia REG.
• AF Reg: È attiva la funzione Network-Tracking Reception con regionalizzazione abilitata (on). Con questa impostazione, nel momento in cui il segnale dalla stazione selezionata peggiora, l’unità commuta su un’altra stazione della stessa emittente che sta trasmettendo lo stesso programma. Si accendono la spia AF e la spia REG.
• Off: La funzione Network-Tracking Reception è disattivata. Non si accendono né la spia AF né la spia REG.
14
Spia AF
Nota:
Se è collegato un sintonizzatore DAB è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva (“AF”) automaticamente anche la Network-Tracking Reception. Ovviamente, se non si disattiva la ricezione alternativa, non è possibile disattivare la Network­Tracking Reception. (Cfr. pagina 45).
Spia REG
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e altri componenti collegati).
La ricezione in TA Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (PSM: cfr. pagine 29 e 30).
2
Premere ripetutamente 5 (alto) o (basso) fino a selezionare “T uner” come categoria PSM (mostrata sul lato sinistro del display).
3
Selezionare “AF­Regn’l (frequenza alternativa/ricezione regionale)”.
4
Selezionare la modalità desiderata —“AF”, “AF Reg” o “Off”.
5
Fine dell’impostazione.
Spia TP
Premere TP/PTY (T) per attivare la ricezione TA Standby. 7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, significa che la
ricezione TA Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere un annuncio sul traffico, sul display viene visualizzata la scritta “Traffic Flash”: l’unità si sintonizza automaticamente su tale stazione. Il volume si porta al livello TA memorizzato (cfr. pagina 18) e viene trasmesso l’annuncio sul traffico.
• Se la spia TP lampeggia, significa che la
ricezione TA Standby non è ancora attiva in quanto la stazione ricevuta non utilizza i segnali richiesti dalla ricezione TA Standby. Per attivare la ricezione TA Standby, occorre sintonizzarsi su un’altra stazione che utilizza tali segnali. Premere ¢ o 4 per ricercare la stazione richiest. Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza questi segnali, la spia TP smette di lampeggiare e resta acceso in modo fisso. A questo punto la ricezione TA Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP
si accende. Se una stazione comincia a trasmettere un annuncio sul traffico, sul display viene visualizzata la scritta “Traffic Flash”: l’unità cambia automaticamente sorgente e si sintonizza su tale stazione.
ITALIANO
Per disattivare la ricezione TA Standby,
premere di nuovo TP/PTY (T).
15
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (PTY: Programme Type) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e altri componenti collegati).
La ricezione in PTY Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
5
Fine dell’impostazione.
È possibile selezionare il tipo di programma preferito per la ricezione in PTY Standby. Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è disabilitata (è selezionato “Off”).
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (PSM: Cfr. pagine 29 e 30).
2
Premere ripetutamente 5 (alto) o (basso) fino a selezionare “Tuner” come categoria PSM (mostrata sul lato sinistro del display).
3
Selezionare “PTY Stnby (attesa)”.
ITALIANO
4
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. pagina 19).
Il nome del codice selezionato appare sul display e viene memorizzato.
Spia PTY
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia
PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, significa che la ricezione PTY Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l’unità si sintonizza automaticamente su di essa.
• Se la spia PTY lampeggia, significa che la ricezione PTY Standby non è ancora attiva in quanto la stazione ricevuta non utilizza i segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby. Per attivare la ricezione PTY Standby, occorre sintonizzarsi su una stazione che utilizzi tali segnali. Premere ¢ o 4 per cercare tale stazione. Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza questi segnali, la spia PTY smette di lampeggiare e resta acceso in modo permanente. A questo punto la ricezione PTY Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la
spia PTY si accende. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l’unità cambia automaticamente sorgente e si sintonizza su tale stazione.
16
Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare “Off” al punto 4, ruotando il selettore di comando. Ora la spia PTY scompare.
Ricerca del programma preferito
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY. Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di programmi preferiti con i pulsanti numerici. Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i pulsanti numerici da 1 a 6.
1
POP M
45
Classics
2
Rock M Easy M
Affairs
3
6
Varied
Per ricercare il tipo di programma preferito
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi durante l’ascolto di una stazione FM.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi durante l’ascolto di una stazione FM.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
2
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. pagina 19).
Il nome del codice selezionato appare sul display.
3
Tenere premuto il pulsante numerico per almeno 2 secondi: viene memorizzato il codice PTY selezionato nel numero memorizzato desiderato.
Il numero di selezione lampeggia brevemente e il codice PTY selezionato viene memorizzato nel corrente numero di selezione.
2
Selezionare uno dei codici PTY.
O
Es.: Se è selezionato “ROCK M”
Come usare il tasto 5 (alto) o ∞ (basso)
Premendo ripetutamente 5 o è possibile visualizzare l’elenco dei codici PTY preimpostati e tutti i 29 codici PTY (sei codici PTY alla volta). Innanzitutto appare l’elenco dei codici PTY memorizzati, poi tutti i 29 codici PTY (sei alla volta), in sequenza. Premere il tasto del numero che corrisponde al codice PTY che desiderate selezionare dall’elenco attualmente in display.
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
ITALIANO
4
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi.
17
Loading...
+ 39 hidden pages