RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-LH1000R
Detachable
Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la
página 8.
L ’unità pre vede la funzione demo del display . Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.
Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta
den finns på sid. 8.
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее
отмены смотрите на странице 8.
ESPAÑOL
ITALIANO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LVT0857-002B
SVENSKA
РУCCKИЙ
[E]
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’unità principale
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Pistrina nome/Caratteristiche
CLASS
LASER
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser
di classe superiore alla 1.
1
PRODUCT
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il
prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza
vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione
diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore
dell’unità. Questa non contiene alcuna parte di utilità
per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale
tecnico autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni
laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che
prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.
È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o
operazioni diverse da quelle descritte in questo
manuale può risultare in esposizioni a radiazioni
pericolose.
Come inizializzare l’apparecchio
Dopo aver staccato il pannello di comando, con la
punta di una penna o simile attrezzo premere il
pulsante di reset sul supporto del pannello.
Questo inizializza il computer incorporato.
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
Nota:
ITALIANO
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni
preselezionate o le regolazione del suono, sono pure
cancellate.
Come si usa pulsante MODE (M):
Se si preme MODE (M), l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici funzionano
come pulsanti funzione diversi.
Per riutilizzare questi pulsanti come pulsanti numerici dopo aver premuto MODE (M),
attendere 5 secondi senza premere nessun pulsante numerico in modo da cancellare la modalità
funzioni.
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE (M).
2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio ..............2
Come si usa pulsante MODE (M).............2
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........4
Panello di comando .................................4
della sorgente e di scorrimento del testo verrà bloccato per evitare che il display si offuschi.
Quando la temperatura aumenta fino a raggiungere la temperatura di esercizio, le funzioni riprenderanno a
funzionare regolarmente.
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla
cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il
numero di matricola alle autorità competenti.
:
Se la temperatura all’interno dell’automobile è inferiore a 0˚C, il movimento di animazione
Per attivare il misuratore del livello ........... 27
Altre funzioni DAB.................................... 45
Per cambiare le display passa.................. 46
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
GUASTI .................................... 47
MANUTENZIONE .......................... 48
Manipolazione dei CD .............................. 48
SPECIFICHE ................................ 49
41
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
*
Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Panello di comando
12 345
1 Pulsante (attesa/accensione/attenuatore)
2 Pulsante SEL (seleziona)
3 Selettore di comando
4 Finestra di visualizzazione
5 Pulsanti numerici
6 Sensore
7 Pulsanti 4 /¢
8 Pulsante 5 (alto)
9 Pulsante 0 (espulsione)
p Pulsante ∞ (basso)
ITALIANO
q Pulsante (sgancio del pannello di comando)
w Pulsante TP/PTY (T) (notiziari sul traffico/per tipo
di programma)
6 7
1000
D
uytrewq
i;oa
e Pulsante DISP (D) (display)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM
quando viene premuto insieme al pulsante
MODE (M).
r Pulsante MODE (M)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM
quando viene premuto insieme al pulsante
DISP (D) (display).
t Pulsante FM/AM DAB
y Pulsante CD/CD-CH
u Pulsante EQ (compensazione)
i Pulsante MO (monoaurale)
o Pulsante INT (Interscansione)
; Pulsante RPT (ripetizione)
a Pulsante RND (casuale)
8
9p
4
Telecomando
SOUND
ATT
1
2
3
R
U
SOURCE
D
F
4
VOL
VOL
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
quando quest’ultimo è spento.
• Spegne l’apparecchio se lo si tiene premuto
per qualche secondo.
• Se premuto brevemente, riduce il livello del
volume.
Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
2 • Per la selezione della band durante l’ascolto
della radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda
cambia.
• Passa al disco successivo durante l’ascolto
del CD changer.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero
del disco aumenta ed il disco selezionato
inizia ad essere riprodotto.
5
6
7
3 • Seleziona la stazione durante l’ascolto della
radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero
della stazione predisposta (o il servizio)
aumenta e la stazione (o il servizio)
selezionata viene sintonizzata.
• Passa al disco precedente durante l’ascolto
del CD changer.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero
del disco diminuisce ed il disco selezionato
inizia ad essere riprodotto.
4 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
NOTA:
Questo pulsanti non funziona per la
regolazione della modalità d’impostazione
preferita.
5 Seleziona la modalità sonora (iEQ).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la
modalità (iEQ).
6 Per la selezione della sorgente.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente
prescelta cambia.
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per
la ricerca delle stazioni.
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi
durante l’ascolto del tuner DAB.
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca
gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Premendolo e tenendolo premuto nel corso
dell’ascolto di un disco, funziona per
l’avanzamento e la retrocessione rapida
lungo il pista o in ascolto.
• Premendolo brevemente nel corso
dell’ascolto di un disco, serve a passare
all’inizio dei piste successivi o a ritornare
all’inizio del pista o in corso di lettura (o dei
piste precedenti).
ITALIANO
5
Preparazione del telecomando
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore che si trova sull’apparecchio. Verificare
che non esistano ostacoli sul cammino del
raggio infrarosso di comando.
Sensore
1000
D
• Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose
(diretta luce del sole o luce artificiale).
Montaggio della batteria
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
telecomando o della distanza controllabile, è
necessario sostituire la batteria.
1. Togliere il portabatteria.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia
con la punta di una penna biro o strumento
analogo.
2) Togliere il portabatteria.
ITALIANO
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a
posizionarla perfettamente.
(lato
posteriore)
Batteria al litio
(codice: CR2025)
3.Reinserire il portabatteria.
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo
fino ad avvertire un clic.
(lato
posteriore)
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non accessibile
ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria,
consultare immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né
avvicinarla a fiamme libere.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri metalli.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la batteria,
è necessario avvolgerle con nastro isolante.
Diversamente, le batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o
attrezzi simili.
Così facendo la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi
esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti
potrebbe danneggiarsi.
6
OPERAZIONI BASE
1000
D
1
3
2
Accensione dell’impianto
1
Accendere l’apparecchio.
Nota sul funzionamento con un solo tasto:
Selezionando la sorgente come indicato al punto
2 qui sotto, l’apparecchio si accende
automaticamente, per cui non è necessario
premere questo pulsante.
2
Selezionare la sorgente.
Per attivare il tuner (FM o AM),
cfr. pagine 9 – 19.
Per riprodurre un CD,
cfr. pagine 20 – 23.
Per attivare il CD changer,
cfr. pagine 37 – 40.
Per attivare il componente esterno (Line In),
cfr. pagina 41.
Per attivare il tuner DAB,
cfr. pagine 42 – 46.
ATTENZIONE sulla regolazione del volume:
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad altre
sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato
per il tuner, i diffusori possono essere danneggiati
da un improvviso aumento di volume. Pertanto è
necessario abbassare il volume prima di
riprodurre un disco, regolandolo poi
opportunamente durante la riproduzione.
3
Regolare il volume.
Per aumentare il volume.
Per ridurre il volume.
Viene visualizzato il livello di volume
4
Regolare il suono al desiderata.
(Cfr. pagine 24 – 27).
Riduzione immediata del volume
Premere per un attimo mentre si
ascolta da qualunque sorgente. Sul display
comincia a lampeggiare “ATT” e il volume
diminuisce rapidamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere di
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
• Agendo sul selettore di comando in senso
orario si ripristina anche il suono.
Per spegnere l’apparecchio
Premere per almeno un secondo.
• Se si spegne l’apparecchio durantel’ascolto di un CD, alla successiva accensione
è possibile avviare la riproduzione del CD dal
punto in cui era stata interrotta.
Nota:
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è
opportuno impostare l’orologio incorporato
(cfr. pagina 28).
ITALIANO
7
Per cambiare le display passa
Per annullare la dimostrazione
È possibile cambiare lo display passa.
Il numero di display passa selezionabili varia a
seconda delle sorgenti di riproduzione.
Tuttavia, essenzialmente l’apparecchio offre tre
principali di display passa per ciascuna sorgente
e, una volta selezionato uno di questi tre passa,
si usa lo stesso passa per tutte le sorgenti.
Premere DISP (D).
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, lo display passa
cambia nel modo seguente:
Es.: Durante la riproduzione di un CD
Display con
animazioni grandi
Display con
animazioni piccole*
Display con orario
Quando l’apparecchio viene spedito dalla fabbrica,
la funzione di dimostrazione (MovieDemo) è attivata
e si avvia automaticamente se non si compiono
operazioni per circa 20 secondi.
• Si consiglia di annullare la dimostrazione prima
di usare l’apparecchio per la prima volta.
Per annullare la dimostrazione seguire la
procedura descritta qui sotto.
1
Tenere premuto SEL
(seleziona) per almeno
2 secondi, in modo
“MovieDemo” appaia
sul display.
(Cfr. pagine 29 e 30).
2
Selezionare “Off”.
3
Premere SEL
(seleziona) per
terminare
l’impostazione.
* I display con animazioni piccole sono usati per
mostrare non solo le principali informazioni
sulla sorgente (illustrate su questa pagina a
ITALIANO
titolo di esempio), ma anche alcune informazioni
di altro tipo. Per tutti i dettagli, cfr. ciascuna
sezione pertinente. (Con il sintonizzatore DAB il
display ad animazione piccola non visualizzerà
l’animazione).
Nel presente manuale le illustrazioni di display si
riferiscono principalmente al display grande ad
animazione (impostazioni originali). Se è stata
modificata la configurazione del display o di
alcuni dati PSM, le visualizzazioni sul display
saranno diverse.
Nota:
Durante la riproduzione di una sorgente è anche
possibile visualizzare il misuratore del livello sul
display. Per tutti i particolari, cfr. “Per attivare il
misuratore del livello” a pag. 27.
8
Per attivare la dimostrazione in display,
ripetere la procedura e selezionare “Interval” o
“All Time” al punto 2.
• Per maggiori dettagli, cfr. “Per impostare la
dimostrazione del filmato—MovieDemo”, a
pagina 30.
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO
1000
D
Ascolto della radio
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è
possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Ricerca automatica della stazione:
Auto search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
L’apparecchio si sintonizza sull’ultima stazione
ricevuta della banda selezionata.
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,
FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Iniziare a cercare una stazione.
Premere ¢
per ricercàre
di stazioni a
frequenze superiori.
Premere 4
per ricercàre
di stazioni a
frequenze inferiori.
Es.: Se la banda è FM
La ricerca s’interrompe non appena si riceve
una stazione.
Per interrompere la ricerca prima di rice vere una
stazione, premere il pulsante di ricerca.
ITALIANO
9
Ricerca manuale della stazione:
Manual search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
Nel caso in cui sia difficile ricevere un
programma stereo FM:
1 Premere MODE (M) nel corso
dell’ascolto di una trasmissione
FM stereo.
Sul display appare “Mode”.
FM1FM2FM3AM
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Tenere premuto ¢ o 4
finché “Manual Search” non inizia a
lampeggiare sul display.
3
Con “Manual Search” lampeggiante,
sintonizzarsi sulla stazione voluta.
Premere ¢
per sintonizzare
stazioni a frequenze
superiori.
ITALIANO
• Se si lascia il pulsante, la modalità manuale
si disattiva automaticamente dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a
cambiare la frequenza (ad intervalli di 50 kHz
per FM e di 9 kHz per AM —MW/LW) finché
non si rilascia il pulsante.
Premere 4
per sintonizzare
stazioni a
frequenze inferiori.
2 Premere MO (monoaurale),
mentre il display mostra ancora
“Mode”, affinché la spia MO appaia
evidenziato nel display.
Ogniqualvolta si preme MO, in
display si alternano i messaggi
“Mono On” e “Mono Off”.
Spia MONO
“STEREO” si accende quando l’apparecchio riceve
una trasmissione FM in stereo.
Quando sul display è accesa la spia MONO, il
suono diviene monoaurale, ma la ricezione
migliora.
In caso di peggioramento della qualità del
suono e perdita dell’effetto stereo durante
l’ascolto di stazioni FM
In alcune zone, sono possibili interferenze fra
stazioni vicine. L’apparecchio è in grado di
ridurre automaticamente questo tipo di
disturbi (impostazione iniziale di fabbrica),
ma la qualità del suono peggiora e si perde
l’effetto stereo.
Se si vuol privilegiare la qualità del suono
senza perdere l’effetto stereo, anziché
eliminare i disturbi, cfr. “Modifica della
selettività del sintonizzatore FM—IF Filter” a
pagina 31.
Spia MO
10
Memorizzazione di stazioni
Per memorizzare delle stazioni si può procedere
in due modi diversi.
• Preimpostazione automatica di stazioni FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione automatica di
stazioni FM: SSM
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per
ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
1
Selezionare il numero di banda FM
(FM1 – 3) sulla quale si vogliono
memorizzare le stazioni FM.
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda cambia
nel modo seguente:
FM1FM2FM3AM
2
Tenere premuti entrambi i pulsanti
per almeno 2 secondi.
Preimpostazione manuale
Si possono preimpostare manualmente fino a 6
stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e
AM).
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 88.3 MHz
nel pulsante di preimpostazione 1 della
banda FM1.
1
Selezionare il numero di banda:
FM 1 – 3, AM (in questo esempio, FM 1).
Ogniqualvolta si preme il
pulsante, la banda cambia
nel modo seguente:
FM1FM2FM3AM
2
Sintonizzarsi su una stazione (in
questo esempio, di 88.3 MHz).
Premere ¢
per sintonizzare
stazioni a
frequenze
superiori.
Premere 4
per sintonizzare
stazioni a
frequenze inferiori.
Viene visualizzato “–SSM–”, che sparisce una volta
ultimata la fase di preimpostazione automatica.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti
vengono ricercate e memorizzate
automaticamente nel numero di banda
selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono
preimpostate nei pulsanti numerici: dal N°1
(frequenza più bassa) al N°6 (frequenza più
elevata).
Una volta ultimata la fase di preimpostazione
automatica, ci si sintonizza automaticamente
sulla stazione memorizzata sul pulsante N°1.
3
Tenere premuto il pulsante numerico
(in questo esempio, 1) per almeno
2 secondi.
Lo schema in display cambia automaticamente in
display di animazioni piccole e il numero
preimpostato lampeggia (poi il display si ripristina
allo schema precedente).
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
ITALIANO
11
4
Per memorizzare altre stazione con
numeri preimpostati ripetere la
procedura suddetta.
Nota:
Impostando una nuova stazione su un determinato
numero si cancella la stazione impostata in
precedenza.
Sintonizzazione su una stazione
preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è
facilissimo.
Ovviamente, è necessario aver prima impostato
le stazioni. In caso negativo, cfr.
“Memorizzazione di stazioni” a pagina 11.
Per selezionare direttamente una
stazione preimpostata
1
Selezionare la banda (FM 1 – 3, AM).
Per selezionare una stazione
preimpostata usando l’elenco delle
stazioni in memoria
Se dimenticate il numero con cui sono state
memorizzate le varie stazioni, potrete controllare
l’elenco delle stazioni in memoria e poi
selezionare dall’elenco la stazione che
desiderate.
1
Selezionare la banda (FM 1 – 3, AM).
FM1FM2FM3AM
2
Tenere premuto 5 (alto) o ∞ (basso)
fino a quando sul display non
appare l’elenco delle stazioni
preimpostate per la banda corrente
(FM1, FM2, FM3 o AM).
2
ITALIANO
12
FM1FM2FM3AM
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la
stazione preimpostata desiderata.
Note:
• Se uno degli elenchi di stazioni preimpostate
per la banda FM (FM1, FM2 o FM3) appare
in display, potrete visualizzare gli altri elenchi
premendo 5 o ∞.
• Se una stazione preimpostata è del tipo FM
RDS con un segnale PS, il display visualizzerà
il nome PS invece della frequenza della
stazione.
3
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la
stazione preimpostata desiderata.
Per cambiare le display passa
Premendo DISP (D) è possibile cambiare le
informazioni mostrate dal display.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, lo
display passa cambia nel modo
seguente:
• Quando si riceve una stazione AM o FM non
RDS
Display con animazioni grandi
Display con
animazioni piccole
Display con l’orario
• Quando si riceve una stazione FM RDS (cfr.
alle pagg. seguenti)
Display con animazioni grandi
Nome PS
Display con animazioni
piccole
Appare il codice PTY
Display con l’orario
ITALIANO
13
FUNZIONI RDS
Funzioni possibili con RDS
La funzione RDS (sistema dati radio) consente
alle stazioni FM d’inviare un segnale
supplementare assieme ai normali segnali, ad
esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo
di programma trasmesso (sport, musica ecc).
Un altro vantaggio della funzione RDS è
“Enhanced Other Networks”. Utilizzando i dati
Enhanced Other Networks inviati da una
stazione, è possibile sintonizzare una stazione
diversa di un’emittente che sta trasmettendo il
programma preferito o il notiziario sul traffico
durante l’ascolto d’un altro programma o d’una
sorgente diversa, ad esempio una CD.
Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diverse
funzioni:
• Individuazione automatica dello stesso
programma (Network-Tracking Reception)
• Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA)
o del programma preferito
• Ricerca per tipo di programma (PTY)
• Ricerca programma
• Altre funzioni
Individuazione automatica dello stesso
programma (Network-Tracking
Reception)
Mentre si percorre una zona con una buona
ricezione FM, il sintonizzatore incorporato
nell’apparecchio si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lo
stesso programma con un segnale migliore,
ITALIANO
consentendo di proseguire l’ascolto dello stesso
programma nelle migliori condizioni di ricezione,
indipendentemente dal punto in cui ci si trova.
(Cfr. l’illustrazione nella pagina successiva).
Per poter funzionare correttamente la NetworkTracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:
PI (per l’identificazione del programma) e AF (per
la frequenza alternativa).
Se questi dati inviati dalla stazione RDS d’ascolto
non vengono ricevuti correttamente, la NetworkTracking Reception non funziona.
Lo stesso programma può essere ricevuto su
diverse frequenze.
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza A
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza B
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza C
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza E
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza D
Per utilizzare la funzione Network-Tracking
Reception
È possibile selezionare diverse modalità di
ricezione con ricerca automatica dei canali in
modo da ottimizzare l’ascolto dello stesso
programma.
Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.
• AF:
È attiva la funzione Network-Tracking Reception
con regionalizzazione disabilitata (off).
Con questa impostazione, nel momento in cui il
segnale della stazione selezionata peggiora,
l’unità commuta su un’altra stazione della
stessa emittente. (In questa modalità, il
programma può essere diverso da quello
ricevuto al momento).
Si accende la spia AF, ma non la spia REG.
• AF Reg:
È attiva la funzione Network-Tracking
Reception con regionalizzazione abilitata (on).
Con questa impostazione, nel momento in cui il
segnale dalla stazione selezionata peggiora,
l’unità commuta su un’altra stazione della
stessa emittente che sta trasmettendo lo
stesso programma.
Si accendono la spia AF e la spia REG.
• Off:
La funzione Network-Tracking Reception è
disattivata.
Non si accendono né la spia AF né la spia REG.
14
Spia AF
Nota:
Se è collegato un sintonizzatore DAB è attiva la
ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva
(“AF”) automaticamente anche la Network-Tracking
Reception. Ovviamente, se non si disattiva la ricezione
alternativa, non è possibile disattivare la NetworkTracking Reception. (Cfr. pagina 45).
Spia REG
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sul
notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e
altri componenti collegati).
• La ricezione in TA Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
1
Tenere premuto SEL
(seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che
uno dei componenti
PSM appaia sul display.
(PSM: cfr. pagine 29 e 30).
2
Premere ripetutamente 5
(alto) o ∞ (basso) fino a
selezionare “T uner” come
categoria PSM (mostrata
sul lato sinistro del
display).
Selezionare la
modalità desiderata
—“AF”, “AF Reg” o
“Off”.
5
Fine dell’impostazione.
Spia TP
Premere TP/PTY (T) per attivare la ricezione TA
Standby.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, significa che la
ricezione TA Standby è attiva.
Se una stazione comincia a trasmettere un
annuncio sul traffico, sul display viene
visualizzata la scritta “Traffic Flash”: l’unità
si sintonizza automaticamente su tale
stazione. Il volume si porta al livello TA
memorizzato (cfr. pagina 18) e viene
trasmesso l’annuncio sul traffico.
• Se la spia TP lampeggia, significa che la
ricezione TA Standby non è ancora attiva in
quanto la stazione ricevuta non utilizza i
segnali richiesti dalla ricezione TA Standby.
Per attivare la ricezione TA Standby, occorre
sintonizzarsi su un’altra stazione che
utilizza tali segnali. Premere ¢ o
4 per ricercare la stazione richiest.
Se ci si sintonizza su una stazione che
utilizza questi segnali, la spia TP smette di
lampeggiare e resta acceso in modo fisso.
A questo punto la ricezione TA Standby è
attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP
si accende.
Se una stazione comincia a trasmettere un
annuncio sul traffico, sul display viene
visualizzata la scritta “Traffic Flash”: l’unità
cambia automaticamente sorgente e si
sintonizza su tale stazione.
ITALIANO
Per disattivare la ricezione TA Standby,
premere di nuovo TP/PTY (T).
15
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sul
programma preferito (PTY: Programme Type)
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e
altri componenti collegati).
• La ricezione in PTY Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
5
Fine dell’impostazione.
È possibile selezionare il tipo di programma
preferito per la ricezione in PTY Standby.
Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è
disabilitata (è selezionato “Off”).
1
Tenere premuto SEL
(seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che
uno dei componenti
PSM appaia sul display.
(PSM: Cfr. pagine 29 e 30).
2
Premere ripetutamente
5 (alto) o ∞ (basso) fino
a selezionare “Tuner”
come categoria PSM
(mostrata sul lato
sinistro del display).
3
Selezionare “PTY
Stnby (attesa)”.
ITALIANO
4
Selezionare uno dei
29 codici PTY. (Cfr.
pagina 19).
Il nome del codice
selezionato appare sul
display e viene memorizzato.
Spia PTY
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia
PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, significa
che la ricezione PTY Standby è attiva.
Se una stazione comincia a
trasmettere il programma PTY
selezionato, l’unità si sintonizza
automaticamente su di essa.
• Se la spia PTY lampeggia, significa
che la ricezione PTY Standby non è
ancora attiva in quanto la stazione
ricevuta non utilizza i segnali richiesti
dalla ricezione PTY Standby.
Per attivare la ricezione PTY Standby,
occorre sintonizzarsi su una stazione
che utilizzi tali segnali. Premere
¢ o 4 per cercare tale
stazione.
Se ci si sintonizza su una stazione che
utilizza questi segnali, la spia PTY
smette di lampeggiare e resta acceso
in modo permanente. A questo punto
la ricezione PTY Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la
spia PTY si accende.
Se una stazione comincia a trasmettere il
programma PTY selezionato, l’unità
cambia automaticamente sorgente e si
sintonizza su tale stazione.
16
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,
selezionare “Off” al punto 4, ruotando il selettore
di comando.
Ora la spia PTY scompare.
Ricerca del programma preferito
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY.
Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di
programmi preferiti con i pulsanti numerici.
Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di
fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i
pulsanti numerici da 1 a 6.
1
POP M
45
Classics
2
Rock MEasy M
Affairs
3
6
Varied
Per ricercare il tipo di programma preferito
1
Tenere premuto TP/PTY (T)
per almeno 2 secondi
durante l’ascolto di una
stazione FM.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti
1
Tenere premuto TP/PTY (T)
per almeno 2 secondi
durante l’ascolto di una
stazione FM.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
2
Selezionare uno
dei 29 codici PTY.
(Cfr. pagina 19).
Il nome del codice
selezionato appare
sul display.
3
Tenere premuto il pulsante numerico
per almeno 2 secondi: viene
memorizzato il codice PTY
selezionato nel numero memorizzato
desiderato.
Il numero di selezione lampeggia
brevemente e il codice PTY selezionato
viene memorizzato nel corrente numero di
selezione.
2
Selezionare uno dei codici PTY.
O
Es.: Se è selezionato “ROCK M”
Come usare il tasto 5 (alto) o ∞ (basso)
Premendo ripetutamente 5 o ∞ è possibile
visualizzare l’elenco dei codici PTY
preimpostati e tutti i 29 codici PTY (sei codici
PTY alla volta). Innanzitutto appare l’elenco
dei codici PTY memorizzati, poi tutti i 29
codici PTY (sei alla volta), in sequenza.
Premere il tasto del numero che corrisponde al
codice PTY che desiderate selezionare
dall’elenco attualmente in display.
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
ITALIANO
4
Tenere premuto TP/PTY (T)
per almeno 2 secondi.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.