Jvc KD-LHX552, KD-LHX551 User Manual [ko]

CD/SD RECEIVER
ODTWARZACZ CD/SD P¤IJÍMAâ CD/SD CD/SD-VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-LHX552/KD-LHX551
POLSKI
âESKY
MAGYAR
MENU
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
GET0284-007A
DISP
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może
dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrze˝enie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Uwaga:
• Nie wolno naciskać ikon na panelu dotykowym za pomocą długopisu lub innego ostrego narzędzia, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia panelu.
• Jeśli temperatura w samochodzie jest poniżej 0°C, animacje oraz przewijanie tekstu będzie zatrzymane, aby uniknąć rozmazania wyświetlanych informacji. Na ekranie pojawi się symbol Po wzroście temperatury do poziomu umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te zaczną ponownie działać.
.
Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Spowoduje to wyzerowanie pamięci mikroprocesora. Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysuni´cia p∏yty
Jeśli radioodtwarzacz nie rozpozna płyty lub nie może jej wysunąć, należy postępować w poniższy sposób.
• Jeśli karta SD jest włożona, należy ją najpierw wysunąć (patrz strona 18).
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować
pamięć urządzenia.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
2
Spis treÊci
Zerowanie pamięci urządzenia ............... 2
Wymuszenie wysunięcia płyty ............... 2
Korzystanie z instrukcji ......................... 4
Zmiana obrazu na wyświetlaczu podczas
odtwarzania ........................................ 4
Panel sterowania
KD-LHX552/KD-LHX551 .............. 5
Objaśnienie elementów .......................... 5
Zdalne sterowanie
RM-RK300..................................... 6
Główne elementy i funkcje ................... 6
Jak zaczàç...................................... 7
Podstawowa obs∏uga.... .................. 7
Anulowanie trybu demonstracyjnego .... 8
Ustawianie zegara .................................. 8
Obs∏uga radia ................................ 9
S∏uchanie radia ............................ 9
Zapamiętywanie stacji ............................ 10
Słuchanie zaprogramowanych stacji ....... 11
Obs∏uga FM RDS ........................... 12
Wyszukiwanie ulubionych programów
FM RDS ................................... 12
Zapamiętywanie ulubionych programów ...
Korzystanie z odbioru w tle ................... 13
Automartyczne śledzenie programu—
funkcja Network-Tracking Reception ....
Korzystanie z komunikatów tekstowych
—RDS Radiotext (RT) ....................... 15
13
14
Obs∏uga p∏yt/kart SD ..................... 16
Odtwarzanie p∏yty w odtwarzaczu ....... 16
Odtwarzanie p∏yty w zmieniaczu CD .... 17
Odtwarzanie karty SD ..................... 18
Inne funkcje podstawowe ....................... 20
Wybór trybów odtwarzania .................... 23
Regulacja dêwi´ku ........................ 24
Ustawianie podstawowych parametrów
menu wyboru dêwi´ku—SEL .......... 24
Wybór zaprogramowanych trybów
dźwięku (i-EQ: inteligentny korektor) ...
Zapamiętywanie własnych trybów
dźwięku .............................................. 25
25
Ekran graficzny ............................. 26
Procedura podstawowa ................... 26
Pobieranie plików................................... 26
Usuwanie plików .................................... 27
Aktywacja pobranych plików ................ 29
Ustawienia ogólne — PSM ........... 30
Procedura podstawowa........................... 30
Wybór trybu ściemniacza ....................... 35
Zmiana koloru ekranu ............................ 35
Inne funkcje podstawowe............. 37
Nadawanie tytułów płytom .................... 37
Zmiana kąta panelu sterowania .............. 38
Odłączanie panelu sterowania ................ 38
Obs∏uga komponentów
zewn´trznych ............................. 39
Obs∏uga odbiornika DAB.............. 40
S∏uchanie odbiornika DAB................ 40
Zapisywanie stacji DAB w pamięci ....... 42
Dostrajanie do zaprogramowanego
serwisu DAB ...................................... 42
Korzystanie z odbioru w tle ................... 43
Śledzenie tego samego programu
—funkcja Alternative Reception ........ 44
Konserwacja .................................. 45
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ....................... 46
Znajdowanie i usuwanie
problemów .................................. 50
POLSKI
*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Specyfikacje .................................. 53
*Temperatura w samochodzie....
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Korzystanie z instrukcji
Aby uprościć zrozumienie objaśnień, w instrukcji zastosowano następujące konwencje:
• Niektóre informacje i wskazówki znajdują się
POLSKI
w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strony 46 – 49).
• Funkcje przycisków i panelu dotykowego są ogólnie opisane na poniższych ilustracjach:
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
Naciśnij jeden lub drugi.
Zmiana obrazu na wyÊwietlaczu podczas odtwarzania
èród∏owy ekran operacji
WyÊwietlany jest ekran RDS
Radiotext (RT) lub DLS, jeÊli êród∏em
jest “TUNER” lub “DAB”
(patrz strony 15 i 44)*.
Zegar jest powi´kszany.
Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji.
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski.
Poniższe oznaczenia używane są w celu wskazania...
: Wbudowanych operacji
odtwarzacza CD.
: Operacji zewnętrznego
zmieniacza CD.
: Funkcje odtwarzacza SD.
4
Mierniki poziomu audio* (patrz
“Theme” na stronie 32)
Ekran graficzny* pojawia si´ tylko po pobraniu pliku, patrz strony 26 – 29.
* Te ekrany będą czasowo anulowane podczas
obsługi odbiornika.
Panel sterowania — KD-LHX552/KD-LHX551
ObjaÊnienie elementów
POLSKI
1 Przycisk (włączania/wyłączanie i
wyciszanie)
2 Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota
zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
3 Przycisk VOLUME + / – 4 Panel dotykowy
5 Przycisk 0 (wysunięcia) 6 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ
programu)
7 Przycisk MENU 8 Przycisk resetowania 9 Przycisk
(odłączenie panelu sterowania)
p Przycisk DISP (wyświetlacz)
G∏ówne ikony na panelu dotykowym
• Podczas korzystania z panelu dotykowego należy zawsze dotykać pól w obrębie obrysu ikon.
Ekran wyboru źródła
W tym miejscu pojawia si´ ikona “CD-CH” lub “EXT-IN”, w zale˝noÊci od ustawienia “Ext Input” (patrz strona 34).
Jeśli urządzenie źródłowe nie jest gotowe, nie można go wybrać. Ikona wyświetlana jest wtedy jako negatyw.
Menu główne
Ta ikona nie jest wyÊwietlana, jeÊli êród∏em jest “LINE-IN” lub “EXT-IN” (urzàdzenia zewn´trzne).
Ikona wyÊwietla si´ tylko podczas odtwarzania muzycznej p∏yty CD lub wtedy, gdy êród∏em jest “LINE-IN” lub “EXT-IN”.
• Powrót do poprzedniego ekranu następuje po naciśnięciu ikony “BACK” (jeśli jest wyświetlona). Patrz także strona 46.
5
Zdalne sterowanie — RM-RK300
Instalacja baterii litowej (CR2025)
POLSKI
• Podczas obsługi zdalnej, należy skierować pilota bezpośrednio na czujnik radioodtwarzacza. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrze˝enie:
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy: – Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
– Pozostawiać baterii na przedmiotach z
metalu.
– Ściskać baterii kombinerkami lub
podobnym narzędziem.
– Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Uwaga:
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
6
G∏ówne elementy i funkcje
1 Przycisk (włączanie/wyłączanie/
wyciszanie)
• Włącza i wyłącza zasilanie, a także wycisza dźwięk.
2 Przycisk SOURCE
• Służy do wyboru źródła.
3 Przyciski 5 (w górę) / (w dół)
• Zmienia zaprogramowaną stację.
• Zmienia programy DAB.
• Zmienia foldery MP3/WMA.
4 Przyciski VOL (głośność) + / –
• Reguluje poziom głośności.
5 Przyciski numeryczne
• Naciśnięcie wybiera zaprogramowane
stacje (lub programy), a naciśnięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie stacji (lub programów).
• Wybiera ścieżki podczas odtwarzania
płyty CD lub CD Text.
• Wybiera foldery podczas odtwarzania
płyt MP3/WMA lub kart SD.
• Wybiera dyski podczas korzystania ze
zmieniacza płyt CD.
6 Przycisk ANGLE
• Reguluje kąt panelu sterowania.
7 Przycisk BAND
• Wybiera zakres dla fal FM/AM i DAB.
8 Przyciski 4 / ¢
• Naciśnięcie wyszukuje stacje (lub
kanały), naciśnięcie i przytrzymaje powoduje przeskakiwanie częstotliwości.
• Po naciśnięciu zmienia ścieżki na płycie
lub karcie SD.
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przewija
ścieżkę w przód lub w tył.
Jak zaczàç
Podstawowa obs∏uga
~
;
Ÿ Wybór źródła.
Można także wybrać źródło....
!
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
Wy∏àczanie zasilania
Ostrze˝enie dotyczàce g∏oÊnoÊci:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
System pomocy g∏osowej (Voice Support System—VSS)
Dla funkcji VSS można wybrać opcję “Voice” lub “Beep”.
POLSKI
Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 24 i 25).
Jeśli wybrano opcję “Voice”, język funkcji VSS zmieni się na wybrany—angielski, niemiecki lub francuski. Zmiana ustawień VSS, patrz strona 34.
7
Anulowanie trybu
demonstracyjnego
POLSKI
Jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, uaktywni się tryb demonstracyjny.
[Ustawienie początkowe: Interval]––patrz strona 30.
1
2 Wybierz opcję “Off”.
3 Ustaw godzinę.
4 Wybierz “Clock Min” (minuta),
i ustaw minutę.
3 Zamknij ekran.
Uaktywnianie trybu demonstracyjnego
W czynności 2 wybierz opcję “All Time” lub “Interval”. Więcej informacji podano na stronie 30.
Ustawianie zegara
1
2
8
5 Wybierz “24H/12H”, a następnie
“24Hours” lub “12Hours”.
6 Zamknij ekran.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wy∏àczonym zasilaniu
Obs∏uga radia
S∏uchanie radia
~ Wybierz opcję “TUNER”.
Ÿ Wybierz zakres (FM/AM).
! Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
R´czne dostrajanie stacji
W czynności ! na po lewej stronie...
1
2 Wybierz częstotliwość stacji.
JeÊli wyst´pujà trudnoÊci z odbiorem sygna∏u FM stereo
1
2 Wybierz opcję “MONO On”.
POLSKI
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację.
Aby zatrzymać wyszukiwanie,
naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
3 Zamknij ekran.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą
procedurę i wybierz opcję “MONO Off” w czynności 2.
9
Zapami´tywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
POLSKI
Automatyczne programowanie stacji FM—SSM (Sekwencyjne zapami´tywanie silnych stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3),
w którym będzie wykonane programowanie.
R´czne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości
92.5 MHz pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
2
2
3
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
• Przytrzymanie przycisku lub umożliwia wyświetlenie listy zaprogramowanych stacji (patrz opis czynności 5).
3
4
Ikona wyÊwietlana jest tylko dla FM.
5
10
S∏uchanie zaprogramowanych
stacji
1
2
Wybierz zaprogramowaną stację (1 – 6).
• Przytrzymanie przycisku lub umożliwia wyświetlenie listy zaprogramowanych stacji (patrz niżej).
Wybór zaprogramowanych stacji za pomocà listy zaprogramowanych stacji
1
Lista zaprogramowanych stacji
Na liście wyświetlana jest częstotliwość stacji lub jej nazwa (pierwsze 8 znaków).
POLSKI
Ikona wyÊwietlana jest tylko dla FM.
2
3
Ikona wyÊwietlana jest tylko dla FM.
4 Wybierz zaprogramowany numer.
11
Obs∏uga FM RDS
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
POLSKI
• Programowanie ulubionych programów, patrz strona 13.
~
Ÿ
!
Wybierz kod PTY.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Co umo˝liwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz lewa kolumna)
• Tymczasowe przełączanie na informacje drogowe—Odbiór informacji drogowych w tle. (Patrz strona 13).
• Tymczasowe przełączanie na ulubiony program—Odbiór programów PTY w tle. (Patrz strony 14 i 33).
• Automatyczne śledzenie danego programu—Network Tracking Reception (patrz strona 14)
*
• Wyszukiwanie programów (patrz strona 33)
• Odbieranie komunikatów tekstowych— RDS Radiotext (RT) (patrz strona 15)
Kody PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
12
* Naciśnięcie powoduje przejście do
następnej listy, naciśnięcie i przytrzymanie—powrót do poprzedniej.
Zapami´tywanie ulubionych
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
Zaprogramowane typy programów:
6 Powtarzaj kroki 3 i 5, aby
zapamiętać inne kody PTY pod innymi numerami.
7 Zamknij ekran.
POLSKI
1
2
3 Wybierz kod PTY.
4 Wybierz zaprogramowany numer.
5
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Gdy stacja rozpoczyna nadawanie informacji drogowych, na ekranie pojawia się komunikat “Traffic News”, a odbiornik dostraja się tymczasowo do tej stacji. Poziom głośności zmienia się na ustawiony poziom głośności TA (patrz strona 33).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
WyÊwietla si´ wskaênik TP.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji
• drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA). Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych w tle, należy przełączyć na stację (lub usługę), która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wybrany kod PTY jest zapamiętywany pod wybranym numerem.
Ciąg dalszy na następnej stronie...
13
Wy∏àczanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
POLSKI
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Ta funkcja działa również dla tunera DAB.
Wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 33.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
W∏àczanie odbioru w tle informacji PTY
1
2 Wybierz jeden z kodów PTY.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny. Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu
• PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór programów PTY w tle, należy przełączyć na stację (lub usługę), która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wy∏àczanie odbioru w tle informacji PTY
Wybierz opcję “PTY Off ” w czynności 2. Wskaźnik PTY zniknie.
Automartyczne Êledzenie
programu—funkcja Network-
Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sieci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej).
3 Zamknij ekran.
14
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-Regn’l” na stronie 33.
Program A nadawany na ró˝nych cz´stotliwoÊciach w ró˝nych obszarach (01 – 05)
WyÊwietla si´ wskaênik PTY.
Korzystanie z komunikatów
tekstowych—
RDS Radiotext (RT)
Co to jest RDS Radiotext
RDS Radiotext jest częścią danych RDS, służącą do przekazywania różnych informacji tekstowych (np. informacji o programie, numerów telefonu, adresów www i e-mail, wykonawców i tytułów piosenek oraz nagłówków wiadomości). Obsługa komunikatów tekstowych jest częścią sygnału RDS. Jeden komunikat może składać się maksymalnie z 64 znaków.
Obsługa komunikatów jest opcjonalna i nie jest używana przez wszystkie rozgłośnie.
Po dostrojeniu do stacji, która obsługuje komunikaty tekstowe, ich odbiór jest aktywny automatycznie.
Aby korzystać z obsługi tekstu, wybierz ekran Radiotext (RT)—patrz strona 4.
WyÊwietlanie komunikatów RDS Radiotext (RT)
Podczas odbioru stacji obsługującej RT....
Wyświetli się ekran radiotekstu.
Załadowanie danych może zająć trochę czasu. Podczas ładowania pojawia się komunikat “Loading”.
Jeśli komunikat tekstowy nie jest dostępny, ekran tekstowy automatycznie zmieni się na ekran obsługi źródeł. Ten ekran pojawi się ponownie automatycznie, jeśli komunikaty tekstowe nie są dostępne.
POLSKI
15
Obs∏uga p∏yt/kart SD
Odtwarzanie p∏yty w odtwarzaczu
POLSKI
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Informacje o p∏ytach MP3 i WMA
Płyty MP3 i WMA (Windows Media® Audio) zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
Jeśli folder MP3 lub WMA zawiera plik graficzny <jll>, edytowany za pomocą programu Image Converter (Wide Ver
1.2)—dostarczanego z CD-ROM—obraz ten może być wyświetlony na ekranie podczas odtwarzania plików w tym folderze—funkcja ImageLink. (Szczegóły, patrz strony 18, 30 i 48).
Po załadowaniu płyty MP3 lub WMA:
Ca∏kowita liczba folderów Typ pliku
Ca∏kowita liczba Êcie˝ek
Aktualny folder*
1
Czas odtwarzania
Po załadowaniu płyty CD audio lub tekstowej:
Ca∏kowity czas odtwarzania
Ca∏kowita liczba Êcie˝ek
Nazwa p∏yty*
2
Nazwa Êcie˝ki*
2
Jeśli no płyty CD nie przypisano żadnej nazwy:
Czas odtwarzania
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Zatrzymanie odtwarzania i wysuni´cie p∏yty
Naciśnij ponownie, aby panel sterowania powrócił do poprzedniej pozycji.
16
Aktualna Êcie˝ka*
1
Odtwarzanie p∏yty w zmieniaczu CD
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem.
• Można podłączyć także inne zmieniacze CD z serii CH-X (z wyjątkiem CH-X99 i CH-X100). Nie są one jednak kompatybilne ze standardem MP3, nie można więc odtwarzać na nich płyt MP3.
• Nie można używać z tym radioodtwarzaczem zmieniaczy CD z serii KD-MK.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text.
• Nie można sterować i odtwarzać dysków WMA w zmieniaczu CD.
Wszystkie płyty w podajniku będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia podajnika ze zmieniacza płyt CD.
~ Wybierz opcję “CD-CH”.
Jeśli aktualna płyta jest płytą MP3:
Aktualny folder*
Aktualna Êcie˝ka*
Jeśli aktualna płyta jest płytą CD lub CD Text:
Nazwa p∏yty*
Nazwa Êcie˝ki*
Jeśli no płyty CD nie przypisano żadnej nazwy:
1
1
2
2
Czas odtwarzania
POLSKI
Ÿ Wybierz płytę.
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
1
Jeśli włączono opcję “Tag” (patrz strona
*
32), zostanie wyświetlona nazwa albumu/ wykonawcy z symbolem z symbolem .
2
Nazwa pojawia się tylko dla płyt CD i CD
*
Text, jeśli została nagrana lub przypisana. (Jeśli płyta nie ma nagranej lub przypisanej nazwy, na chwilę pojawi się napis “No Name”).
oraz tytuł ścieżki
17
Odtwarzanie karty SD
Informacje o kartach SD
POLSKI
Można odtwarzać pliki MP3/WMA nagrane na karcie SD oraz wyświetlać zapisane obrazy na ekranie podczas odtwarzania— ImageLink. (Szczegóły, patrz strony 16, 30 i
48). Wymagany format nagrywania na karcie SD to FAT 12/16, a zalecane typy karty to 8 MB do 512 MB.
To urządzenie nie obsługuje kart MMC lub mini SD.
Przed odłączeniem panelu sterowania należy wyłączyć zasilanie.
~ Odłącz panel sterowania.
Ÿ
Otwór ∏adowania kart SD
Aby wyjąć kartę SD, należy ją ponownie nacisnąć.
! Podłącz panel sterowania.
• Panel sterowania powróci
do poprzedniego położenia (patrz strona 38).
Ca∏kowita liczba folderów Typ pliku
18
Karta SD
Dociśnij kartę SD do usłyszenia kliknięcia.
Ca∏kowita liczba Êcie˝ek
Aktualny folder*
Aktualna Êcie˝ka*
Jeśli nagrane są ścieżki, odtwarzanie uruchamiane jest automatycznie.
Czas odtwarzania
Jeśli włożono kartę SD....
Ekrany czynności dla poniższych operacji dotyczą odtwarzania MP3 w tym urządzeniu.
Przewijanie Êcie˝ki w przód i w ty∏
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego Êcie˝ki
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego folderu (tylko dla p∏yt MP3 lub WMA)
POLSKI
* Jeśli włączono opcję Tag (patrz
strona 32), zostanie wyświetlona nazwa albumu/wykonawcy z symbolem symbolem .
oraz tytuł ścieżki z
Dla ścieżek MP3:
Dla ścieżek WMA:
Przytrzymanie ikony spowoduje wyświetlenie listy folderów na ekranie (patrz strona 20).
Ciąg dalszy na następnej stronie...
19
Wybór p∏yty podczas odtwarzania
POLSKI
Inne funkcje podstawowe
Wybór p∏yty/folderu/Êcie˝ki na liÊcie
1
Przytrzymanie ikony spowoduje wyświetlenie listy płyt na ekranie (patrz prawa kolumna).
Zapobieganie wysuni´ciu p∏yty
Można zablokować płytę w szczelinie ładowania.
1
2
Na ekranie będzie migać komunikat “No Eject” i nie będzie można wysunąć płyty.
Anulowanie zabezpieczenia przed wysuni´ciem
W czynności 2 opisanej wyżej, naciśnij przycisk “Eject OK”. Przez chwilę będzie migać komunikat “Eject
OK”.
2 • Wybierz płytę (tylko dla
zmianiacza CD).
1
*
Jeśli wybrana płyta jest płytą MP3/ WMA, pojawi się lista folderów.
Wybierz folder (tylko dla płyty MP3/WMA lub karty SD).
3
*
2
*
2
*
20
Jeśli zostanie wybrany aktualny folder (podświetlony na ekranie), pojawi się lista plików.
Podczas korzystania z pilota....
Wybierz ścieżkę (tylko dla płyty MP3/WMA lub karty SD).
3
*
Pojawi się lista plików aktualnego folderu.
1
Pojawia się tylko wtedy, jeśli aktualna
*
płyta jest płytą MP3.
*2Naciśnięcie powoduje przejście do
następnej listy, naciśnięcie i przytrzymanie—powrót do poprzedniej.
3
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem
*
jest “CD-CH”.
2
*
• Do bezpośredniego wybierania płyty w zmieniaczu CD
• Do bezpośredniego wybierania scieżki na płycie CD lub CD Text
• Do bezpośredniego wybierania folderu na płycie MP3/WMA lub karcie SD
Wybór numeru 1 do 6:
Wybór numeru 7 (1) do 12 (6):
Wymagane jest oznaczenie folderów dwucyfrowymi liczbami na początku nazwy—01, 02, 03 itd.
POLSKI
21
Przeskakiwanie Êcie˝ki podczas odtwarzania
Dla płyt CD/CD Text:
POLSKI
Dla ścieżek MP3:
3
(3 razy)
Dla ścieżek WMA:
W przypadku płyt MP3 lub WMA, można przeskakiwać ścieżki w tym samym folderze.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas
odtwarzania ścieżki 6 w zmieniaczu CD
1
*
2
Po pierwszym naciśnięciu przycisku “+10” lub “–10” następuje przeskok do najbliższego większego lub mniejszego numeru będącego wielokrotnością dziesięciu (np. 10-ty, 20-ty, 30-ty). Po następnym naciśnięciu tego przycisku można przeskoczyć 10 ścieżek.
Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie wybrana pierwsza i odwrotnie.
4
5
22
*1Jeśli źródłem jest “CD-CH”: Funkcja
działa tylko wtedy, jeśli podłączony jest zmieniacz zgodny ze standardem JVC MP3 (CH-X1500).
(Dwa razy)
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
POLSKI
Funkcja Intro
Powtarzanie
Odtwarzanie losowe
Tryb Odtwarzane jes 15 pierwszych sekund...
Track: Wszystkich ścieżek na aktualnej płycie lub karcie SD.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
1
Folder*
Disc*
Off: Anulowanie.
: Wszystkich ścieżek we wszystkich folderach na
aktualnej płycie lub karcie SD.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
2
: Pierwszych ścieżek wszystkich włożonych płyt.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
Tryb Powtarzanie
Track: Bieżąca ścieżka.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
Folder*
Disc*
Off: Anulowanie.
1
: Wszystkie ścieżki w bieżącym folderze.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
2
: Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
Tryb Odtwarza losowo
Folder*1: Wszystkie ścieżki w bieżącym folderze, następnie
ścieżki w następnym folderze itd.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol .
Disc lub SD:Wszystkich ścieżek na aktualnej płycie lub karcie SD.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
2
All*
: Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie.
Off: Anulowanie.
Podczas odtwarzania wyświetla się symbol
.
.
.
.
.
.
.
lub
.
*1 Tylko podczas odtwarzania pliku MP3 ( / / ) lub WMA ( /
).
2
*
Tylko podczas odtwarzania płyt w zmieniaczu CD ( ).
3 Zamknij ekran.
23
Regulacja dêwi´ku
Ustawianie podstawowych parametrów menu wyboru dêwi´ku—SEL
~
POLSKI
Wybierz opcję do regulacji.
Ÿ
A
C
B
! Wyreguluj wybraną opcję.
A Regulacja balansu pomiędzy
głośnikami przednimi i tylnymi— FAD.
F6 (tylko przód) do R6 (tylko ty∏)
B Wybór częstotliwości odcinania dla
subwoofera.
55Hz: Częstotliwości większe niż
55 Hz są odcinane.
85Hz: Częstotliwości większe niż
85 Hz są odcinane.
115Hz: Częstotliwości większe niż
115 Hz są odcinane.
Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera.
00 (min.) do 08 (maks.)
24
Regulacja balansu pomiędzy głośnikami lewymi i prawymi— BAL.
L6 (tylko lewy) do R6 (tylko prawy)
C Regulacja poziomu wyjściowego
wszytskiich źródeł (z wyjątkiem FM). Dostosuj do poziomu wejściowego dźwięku FM.
Zamknij ekran.
–05 (min.) do +05 (maks.)
Wybór zaprogramowanych
trybów dêwi´ku (i-EQ: inteligentny korektor)
Można wybrać tryb dźwięku odpowiedni do rodzaju muzyki.
Zapami´tywanie w∏asnych
trybów dêwi´ku
Np.: Na podstawie trybu “FLAT”
1 Wybierz tryb “FLAT” (patrz lewa
kolumna).
POLSKI
Dost´pne tryby d˝wi´ku
FLAT (bez efektów dźwiękowych), HARD ROCK, R & B, POP, JAZZ, DANCE, COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
1
2 Wybierz tryb dźwięku.
2 Wybierz zakres częstotliwości—
60Hz 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz 12kHz.
3 Wyreguluj poziom wybranego
zakresu.
–05 (min.) do +05 (maks.)
4 Powtarzaj czynności 2 i 3 do
wyregulowania innych zakresów.
5
3 Zamknij ekran.
6
Np.: JeÊli wybrano tryb “USER1”
25
Ekran graficzny
Procedura podstawowa
Przed wykonaniem poniższej procedury
przygotuj płytę CD-R lub kartę SD zawierającą
POLSKI
obrazy (zdjęcia) lub animacje (filmy).
• Za pomocą programu Image Converter (Wide Ver 1.2), dostarczonego z CD-ROM, można tworzyć własne obrazy i animacje. (Na płycie znajdują się przykłady).
~ Włóż płytę CD-R, karę SD lub
dostarczony CD-ROM.
• CD-R/dostarcziny CD-ROM
• Karta SD
Ÿ
!
• Pobieranie plików: \ Pobieranie plików (patrz strona 26)
• Usuwanie plików: \ Usuwanie plików (patrz strona 27)
• Aktywacja plików:
\ Aktywacja pobranych plików
(patrz strona 29)
26
WA˚NE:
• Porównaj także pliki PDF opisujące program Image Converter, znajdujące sie w folderze “Manual” na dostarczonej płycie CD-ROM.
• Obrazy nieruchome (zdjęcia) powinny mieć rozszerzenie <jll>, a animacje (filmy) - rozszerzenie <jla>.
• Podczas pobierania lub usuwania plików, należy przestrzegać następujących zasad: – Nie wolno pobierać plików podczas
jazdy.
– Nie wolno przekręcać kluczyka w
stacyjce podczas pobierania lub usuwania pliku.*
– Nie wolno odłączć panelu sterowania
podczas pobierania lub usuwania pliku.*
* W przeciwnym wypadku pobranie lub
usunięcie pliku może być wykonane nieprawidłowo.
Pobieranie plików
OPENING: Ekran otwarcia Służy do pobierania/usuwania animacji (maksymalnie 30 klatek), która wyświetli się po włączeniu odtwarzacza.
ENDING: Ekran zamknięcia Służy do pobierania/usuwania animacji (maksymalnie 30 klatek), która wyświetli się przed włączeniem odtwarzacza.
PICTURE: Ekran graficzny Służy do pobierania/usuwania nieruchomych obrazów (maksymalnie 30), które będą wyświetlane podczas odtwarzania.
MOVIE: Ekran graficzny Służy do pobierania/usuwania animacji (maksymalnie 90 klatek), które będą wyświetlane podczas odtwarzania.
Pobieranie animacji lub obrazów
• Pobranie animacji trwa długo. Więcej informacji podano na stronie 49.
• Aktywację pobranych plików opisano na stronie 29.
1 W czynności ! na stronie 26....
4 Wybierz plik.
POLSKI
5
2
Pojawia si´ tylko wtedy, jeÊli wybrano opcj´ “PICTURE”.
• Jeśli wybrano opcję “OPENING”, “ENDING” lub “MOVIE”, wyświetlane są tylko foldery zawierające pliki z rozszerzeniem <jla>.
• Jeśli wybrano opcję “PICTURE”, wyświetlane są tylko foldery zawierające pliki z rozszerzeniem <jll>.
3 Wybierz folder.
Pojawi si´ nazwa pliku.
6 • Aby pobrać więcej plików z tego
samego źródła, powtórz czynności
4 i 5.
• Aby pobrać więcej obrazów z innego folderu, naciśnij ikonę BACK. Następnie powtórz czynności 3 do 5.
7 Zamknij ekran.
Usuwanie plików
Usuwanie pobranych animacji i obrazów
1 W czynności ! na stronie 26....
(raz dla aktualnie wybranego, dwa razy dla innych)
Ciąg dalszy na następnej stronie...
27
2
POLSKI
Pojawia si´ tylko wtedy, jeÊli wybrano opcj´ “PICTURE”.
3 • Aby usunąć zapisaną animację
Pojawi si´ nazwa pliku.
• Aby usunąć zapisane obrazy
Usuwanie wszystkich animacji i obrazów
1
2 • Aby usunąć wszystkie zapisane
pliki
• Aby usunąć wszystkie zapisane obrazy
Pojawi si´ nazwa pliku.
4 Powtórz czynność 3, aby usunąć
następny obraz.
5 Zamknij ekran.
28
3 Zamknij ekran.
Aktywacja pobranych plików
1
2 • Aby usunąć animację pobraną dla
ekranu otwarcia i zakończenia
1 Wybierz opcję “Opening” lub
“Ending”.
2 Wybierz żądane ustawienie.
2 Wybierz żądane ustawienie.
POLSKI
UserMovie: Uaktywniana jest animacja
użytkownika zapisana w trybie “MOVIE”.
UserSlide: Uaktywniane i kolejno
wyświetlane są obrazy nieruchome użytkownika, zapisane w trybie “PICTURE”.
UserPict.: Uaktywniany jest jeden z
obrazów użytkownika zapisanych w trybie “PICTURE”.
• Wybór obrazu nieruchomego dla wartości “UserPict.”
Jeśli wartość “UserPict.” nie jest wybrana dla opcji “Graphics”, nie można wybrać opcji “UserPict.” (patrz strona 30).
Default: Używana jest animacja
fabryczna.
User: Używana jest animacja
użytkownika.
• Aktywacja ekranu graficznego wyświetlającego obraz lub film
1 Wybierz opcję “Graphics”.
1 Wybierz opcję “UserPict.”.
2 Wybierz żądany plik.
3 Zamknij ekran.
29
Ustawienia ogólne — PSM
Procedura podstawowa
3 Wybór pozycji PSM.
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej
POLSKI
tabeli.
1
2 Wybierz kategorię PSM.
Można przejść do innej kategorii zmieniając opcję PSM.
Wskaêniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
4 Regulacja wybranej pozycji PSM.
5 Kroki 2 i 4 można powtarzać aby
ustawić lub wyregulować inne pozycje PSM.
6 Zamknij ekran.
30
Demo All Time: Wyświetla się ekran demonstracyjny (animacja).
Wyświetlenie ImageLink: Wyswietlanie nieruchomego obrazu podczas demonstracji odtwarzania pliku MP3/WMA, [16, 18, 48]
Interval: [Ustawienie początkowe]; Wyświetlenie ekranu
demonstracyjnego (animacji) na zmianę z oznaczeniem źródła odtwarzania.
Off: Anulowanie.
• Pojawia się, jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja.
Graphics Można uaktywnić ekran graficzny wyświetlający film lub obraz,
MOVIE
Grafika [29].
UserMovie: Uaktywniana jest animacja użytkownika zapisana w
trybie “MOVIE”.
UserSlide: Uaktywniane i kolejno wyświetlane są obrazy
nieruchome użytkownika, zapisane w trybie “PICTURE”.
UserPict.: [Ustawienie początkowe]; Uaktywniany jest jeden z
obrazów użytkownika zapisanych w trybie “PICTURE”.
Loading...
+ 129 hidden pages