JVC KD G521 User Manual

Page 1
CD RECEIVER
CD-RECEIVER RECEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G521
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0339-001A
[E]
Page 2
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTU NG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Zurücksetzen des Geräts
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer Disk
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Receiver aus.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk nicht fallen zu lassen.
Anbringen/Abnehmen des Bedienfelds
Abnehmen...
Wie Sie die M MODE-Taste verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5/-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als
MO (Mono)-Taste fungiert.
Zeit-Countdown-Anzeige
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für ihre originale Funktion nach dem Drücken von M MODE warten Sie 5 Sekunden ohne
Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus gelöscht wird, oder drücken Sie M MODE erneut.
Anbringen...
2
Page 3
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle erklärt.
• Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden unter „Weitere Informationen zu Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seite 19 – 21).
Kurz drücken.
Wiederholt drücken.
Eine davon
drücken.
Gedrückt halten, bis die gewünschte Reaktion beginnt.
Halten Sie die beide Tasten gleichzeitig gedrückt.
Die folgenden Markierungen kennzeichnen...
: Bedienungen des eingebauten
CD-Players.
: Bedienungen des externen CD-
Wechslers.
:
Anzeige , die für den entsprechenden Vorgang
erscheint.
Warnung:
Wenn Sie den Receiver beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
INHALT
Bedienfeld ...................................... 4
Fernbedienung —
Erste Schritte .................................... 6
Grundlegende Bedienung ..................................... 6
Bedienung des Tuners ....................... 7
UKW-RDS-Funktionen ....................... 8
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ... 8
Bedienung der Disk ........................... 10
Abspielen einer Disk im Receiver .......................... 10
Abspielen von Disks im CD-Wechsler .................... 10
Klangeinstellungen .......................... 13
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 14
Bedienung von externen Komponenten DAB-Tuner-Funktionen Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver ........................................ 19
Wartung .......................................... 22
Störungssuche .................................. 23
Technische Daten ............................. 25
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den
Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls helfen kann.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
RM-RK50
.................. 5
......................... 18
... 17
DEUTSCH
3
Page 4
Bedienfeld KD-G612/KD-G611/KD-G511
Bedienfeld
Beschreibung der Teile
DEUTSCH
1 5 (höher) / (niedriger)-Tasten 2 T/P TP/PTY (Verkehrsprogramm/
Programmtyp)-Taste
3 D DISP (Display)-Taste 4 S SEL (Wählen)-Taste 5 • Steuerregler
6 Displayfenster 7 Fernbedienungssensor
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
8 0 (Auswurf)-Taste 9
4/¢ -Tasten
p
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
q SOURCE-Taste w BAND-Taste e Zifferntasten r EQ (Equalizer)-Taste t MO (Mono)-Taste y SSM (Sequentieller Speicher für starke
Sender)-Taste
u RPT (Wiederholung)-Taste i RND (Zufall)-Taste o M MODE-Taste ;
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
Displayfenster
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste
4
Displayfenster
a Hauptdisplay s Disk-Information-Anzeigen—TAG (ID3-
Tag),
d EQ (Equalizer)-Anzeige f Sound-Modus (C-EQ: Spezieller Equalizer)-
Anzeigen—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
g Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),
MO (Mono)
h Disktyp-Anzeigen—WMA, MP3 j Wiedergabequelle-Anzeigen—
CH: Leuchtet nur auf, wenn CD-CH als
DISC: Leuchtet für den eingebauten CD-
k RDS-Anzeigen—TP, PTY, AF, REG l Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen
—RND (Zufall), RPT (Wiederholung)
/ LOUD (Loudness)-Anzeige z Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige x Tr (Titel)-Anzeige
(Ordner), (Titel/Datei)
arbeitet auch Zeit-Countdown­Anzeige und als Pegelmesser bei der Wiedergabe (siehe Seite 16).
Wiedergabequelle gewählt ist.
Player auf.
(Disk), (Ordner),
Page 5
Fernbedienung — RM-RK50
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen befindet.
Warnung:
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen; andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle zu vermeiden.
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden der Batterie zu vermeiden:
– Die Batterie nicht aufladen,
kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
– Die Batterie nicht zusammen mit
anderen Metallgegenständen ablegen.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln
und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
Vorsicht:
Hauptelemente und Merkmale
DEUTSCH
1 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
• Schaltet die Stromversorgung bei kurzem Drücken ein oder schaltet den Ton stumm, wenn eingeschaltet.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 5 U (höher) / D (niedriger) -Tasten
• Ändern Sie die UKW/AM/DAB­Frequenzbänder nur mit 5 U.
• Wechselt die Festsender (oder Dienste) nur mit D .
• Ändert den Ordner auf den MP3/WMA­Disks.
• Während eine MP3-Disk auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disk bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt
gehalten.
3 VOL – / VOL + -Tasten
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 SOUND (Ton)-Taste
• Wählt den Klangmodus (C-EQ: Spezieller Equalizer).
5 SOURCE (Quelle)-Taste
• Stellt die Lautstärke ein.
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten
• Sucht nach Sendern (oder Diensten), wenn kurz gedrückt.
• Sucht nach Ensembles, wenn gedrückt gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Ändert die Titel der Disk bei kurzem Drücken.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (getrennter Band) zum Anschluss.
5
Page 6
Erste Schritte
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seiten 13 und 14).
Grundlegende Bedienung
~ Einschalten
DEUTSCH
Ÿ
• Wählen Sie „CD-CH“ bei Verwendung eines Apple iPod Players (siehe Seite 17).
iPod ist ein Warenzeichen von Apple
Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
* Sie können diese Quellen nicht wählen,
wenn diese nicht bereit sind.
oder eines JVC D.
®
! • Für UKW/AM-Tuner
• Für DAB-Tuner
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
Zum Ausschalten des Geräts
Grundlegende Einstellungen
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf Seite 14 – 16.
1
2
1 Abbrechen der Display-
Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
2 Einstellung der Uhr
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein. Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein. Wählen SIe „24H/12H“, und dann „24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
3 Beenden Sie den Vorgang.
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Lautstärkepegelanzeige
6
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
Page 7
Bedienung des Tuners
~
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW­Sendung in Stereo zu empfangen
DEUTSCH
Ÿ
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Der gewählte Wellenbereich erscheint.
! Starten Sie den Sendersuchlauf.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
So stellen Sie manuell Sender ein
In obigen Schritt !... 1
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)
1 Wählen Sie den UKW-
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf dem Sie speichern möchten.
2
2 Wählen Sie die gewünschten
Empfangsfrequenzen.
3
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
7
Page 8
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
DEUTSCH
2
3
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Hören eines Festsenders
1
2 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (1 – 6).
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden. Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem
Receiver folgende Funktionen verfügbar:
Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)
• TA (Verkehrsansage) und PTY­Bereitschaftsempfang (siehe Seite 9 und 15)
Automatische Verfolgung des gleichen Programs—Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 10)
• Programmsuche (siehe Seite 15)
Suche nach bevorzugten UKW­RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm­Typen siehe Seite 9.
~
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM­Senders
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 10.
Frequenz Ô Uhrzeit
8
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten
Programmtypen.
oder Wenn einen der folgenden PTY-
Codes (siehe Seite 10).
Page 9
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
Speichern Sie Programmtypen unter den Zifferntasten (1 – 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe
Seite 8).
2 Wählen Sie die Festsendernummer
(1 – 6), unter der gespeichert werden soll.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um (siehe Seite 15).
So aktivieren Sie den TA Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW­Sender hören, bei dem die für den TA­Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Ist dies der Fall, geht die TP-Anzeige von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
DEUTSCH
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
3 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2,
um weiteren PTY Codes Festsendernummern zuzuweisen.
4 Beenden Sie den Vorgang.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY­Standbyempfang siehe Seite 15.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert. Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Ist dies der Fall, geht die PTY-Anzeige von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 15). Die PTY-Anzeige erlischt.
9
Page 10
Verfolgen des gleichen Programms—
Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich
DEUTSCH
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS­Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking­Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk­Tracking-Empfangs siehe „AF-REG“ auf Seite
15.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bedienung der Disk
Abspielen einer Disk im Receiver
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disk ausschieben.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disk
Abspielen von Disks im CD­Wechsler
Alle Discs im Magazin werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.
• Durch Ausgeben des Magazins wird die Wiedergabe ebenfalls gestoppt.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-RDS-Senders
Sendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit
= (zurück zum Anfang)
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
10
~
* Wenn Sie die Einstellung „EXT IN“
zu „EXT IN“ (siehe Seite 16) geändert haben, können Sie den CD-Wechsler nicht wählen. Siehe auch Seite 17 bei Verwendung
eines iPod oder JVC D. Players.
Ÿ Wählen Sie eine Disk.
Für Disk-Nummer von 01 – 06:
Für Disk-Nummer von 07 – 12:
Page 11
Über MP3/WMA-Stücke
MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
Über den CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden.
• Sie können auch andere CD-Wechsler der CH-X-Serie anschließen (ausgenommen CH­X99 und CH-X100). Diese Geräte sind nicht mit MP3-Discs kompatibel.
• Sie können eine WMA-Disk nicht im CD­Wechsler abspielen.
• Sie können nicht CD-Wechsler der KD-MK­Serie mit diesem Receiver verwenden.
• In der CD-Text aufgezeichnete Textinformation kann angezeigt werden, wenn ein mit CD-Text kompatibler CD­Wechsler von JVC angeschlossen ist.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/ Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder WMA-Disks)
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
DEUTSCH
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
• Zur Ordnersuche bei MP3/WMA-Disks müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
• Zur Wahl eines bestimmten Stücks in einem Ordner (bei MP3- und WMA-Disk):
So springen Sie zum nächsten oder zum vorherigen Titel
Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen (nur bei MP3- oder WMA-Disk)
Für MP3-Disks:
Für WMA-Disks:
11
Page 12
Weitere Hauptfunktionen
Schnelles Überspringen eines Titels
bei der Wiedergabe
Ändern der Displayinformation
DEUTSCH
Nur bei JVC MP3-kompatiblem
CD-Wechsler möglich
• Bei MP3- und WMA-Disks können Sie einen Titel innerhalb des gleichen Ordners überspringen.
Beisp.: So wählen Sie während der Wiedergabe
von Titel Nr. 6 den Titel Nr. 32 aus
1
2
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie anschließend 10 Titel überspringen.
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel ausgewählt (und umgekehrt).
3
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disk eine Auswurfsperre aktivieren.
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
Beim Abspielen einer MP3- oder
2
*
WMA-
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“
Disk
gestellt ist (siehe Seite 16)
gestellt ist
: Verflossene Spielzeit mit der
aktuellen Stücknummer
: Uhrzeit mit der aktuellen
Stücknummer
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie
das gleiche Verfahren.
12
1
*
Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD ist,
erscheint „NO NAME“.
2
*
Nur für den eingebauten CD-Player.
3
*
Wenn die MP3/WMA-Datei keine ID3-Tags
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.
Page 13
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
Klangeinstellungen
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (C-EQ: spezieller Equalizer).
DEUTSCH
1
2
Modus Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT : Aktuelle Titel. FLDR RPT*1 : Alle Titel des aktuellen
Ordners.
DISC RPT*2 : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
RPT OFF : Hebt auf.
7 Zufallswiedergabe
Modus Spielt in zufälliger
Reihenfolge ab
FLDR RND*1 : Alle Titel des aktuellen
Ordners, dann die Titel des nächsten Ordners usw.
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
MAG RND*2 : Alle Titel aller eingesetzten
Disks.
RND OFF : Hebt auf.
1
Nur beim Abspielen einer MP3 oder
*
WMA-Disk.
2
*
Nur während der Wiedergabe von Disks
im CD-Wechsler.
Vorgabewerte
Anzeige (Für)
USER
(Unbeeinflusster Klang)
ROCK
(Rock- oder Discomusik)
CLASSIC
(Klassische Musik)
POPS
(Leichte Musik)
HIP HOP
(Funk oder Rap)
JAZZ (Jazz-Musik)
BAS TRE LOUD
(Tiefen) (Höhen)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen.
1
Fortsetzung nächste Seite...
(Loudness)
13
Page 14
2
Allgemeine Einstellungen — PSM
Das Anzeigemuster wechselt, während Sie den
DEUTSCH
Pegel einstellen.
Beisp.: Wenn „TRE“ gewählt ist
Anzeige [Bereich]
BAS*1 (Tiefen)
Stellen Sie die Tiefen ein. [von –06 bis +06]
1
TRE*
(Höhen)
Stellen Sie die Höhen ein. [von –06 bis +06]
2
FAD*
(Fader) Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein. [von R06 bis F06]
BAL (Balance) Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein. [von L06 bis R06]
1
LOUD*
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. [LOUD ON oder LOUD OFF]
VOL (Lautstärke) Stellen Sie die Lautstärke ein. [00 bis 30 oder 50*
*
*
*
(Loudness)
3
]
1
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen Einstellungen für den aktuell gewählten Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“ gespeichert.
2
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
3
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstel
lung. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 16).
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs­modus)-Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen.
1
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Beisp.: Wenn Sie „DIMMER“ wählen
3 Stellen Sie den gewählten PSM-
Gegenstand ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zur Einstellung der anderen PSM­Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
14
Page 15
Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-Demonstration
DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird
automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].
DEMO OFF : Hebt auf.
CLOCK H
Stundeneinstellung
CLOCK M
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLK ADJ
Uhreinstellung
0 – 23 (1 – 12), [6]
[Anfänglich: 0 (0:00)]
00 – 59, [6]
[Anfänglich: 00 (0:00)]
12H O 24H, [6]
[Anfänglich: 24H]
AUTO : [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird automatisch
mit den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
OFF : Hebt auf.
AF-REG*
5
Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
Wenn die vom aktuellen UKW-RDS-Sender oder DAB-Dienst
empfangenen Signale schwach werden...
AF : [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender (oder
Dienst) um (dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die aktuell empfangene Sendung), [10, 19].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf. AF REG : Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben
Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf. OFF : Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf
„AF ON“ gestellt ist).
PTY-STBY*
PTY-Standby
TA VOL
5
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [9].
OFF [Anfänglich] = PTY-Codes, [10] =(zurück zum Anfang)
[Anfänglich: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 oder 50*
Verkehrsansage­Lautstärke
P-SEARCH*
Programmsuchlauf
5
ON : Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der
Receiver eine andere Frequenz ab, auf der das gleiche Program wie beim ursprünglich eingestellten RDS­Sender ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des Festsenders nicht ausreicht.
OFF : [Anfänglich]; Hebt auf.
DAB AF*
*
* *
6
Suche nach Alternativfrequenzen
4
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
5
Nur für UKW-RDS-Sender.
6
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
AF ON : [Anfänglich]; Verfolgt das Programm unter DAB-
Diensten und UKW-RDS-Sendern, [10, 19].
AF OFF : Hebt auf.
4
, [9]
DEUTSCH
Fortsetzung nächste Seite...
15
Page 16
Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DAB VOL*
Lautstärkeeinstellung
DEUTSCH
LEVEL
Audio-Pegelmesser
1
Sie können den Lautstärkepegel (VOL –12 — VOL +12) des DAB­Tuners passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im Speicher ablegen.
[Anfänglich: VOL 00]
ON : [Anfänglich]; Aktiviert die Audio-Pegelanzeige. OFF : Hebt auf; Klangmodus-Anzeige erscheint.
DIMMER
Abblendung
TEL
Telefon stummschalten
SCROLL*
2
Blättern
3
EXT IN* Externer Eingang
AUX ADJ Einstellen des Aux-
Eingangspegels
AUTO : [Anfänglich]; Blendet das Display beim Einschalten
der Autoscheinwerfer ab.
ON : Aktiviert Abblendfunktion. OFF : Hebt auf.
MUTING 1/MUTING 2 : Eine Einstellung wählen, bei der der Ton
bei Verwendung des Mobiltelefons stummgeschaltet ist.
OFF : [Anfänglich]; Hebt auf.
ONCE : [Anfänglich]; Blättert einmal durch die Disk-
Information.
AUTO :
Wiederholt das Blättern (mit 5-Sekunden-Intervallen dazwischen).
OFF : Hebt auf.
• Durch Drücken von D DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
CHANGER : [Anfänglich]; Zur Verwendung eines CD-Wechslers
von JVC, [10], ein Apple iPod, ein JVC D. Player,
[17],
und/oder DAB-Tuner, [18].
EXT IN : Zur Verwendung einer anderen externen
Komponente, [17].
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Stellen Sie den Aux-Eingangspegel
entsprechend ein, um plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels beim Umstellen der Quelle der externen an die AUX-Eingangsbuchse am Bedienfeld angeschlossenen Komponente zu vermeiden.
[Anfänglich: A.ADJ 00]
TAG DISP
Markenanzeige
AMP GAIN
(Lautsprecher­verstärkung)
Verstärker-
Verstärkungs­gradregelung
1
*
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
3
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, CD oder AUX IN.
*
16
TAG ON : [Anfänglich]; Zeigt den ID3-Tag bei der Wiedergabe
MP3/WMA Titel, [12].
TAG OFF : Hebt auf.
Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den maximalen Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen. LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden zu verhindern).
HIGH PWR : [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50
Page 17
Bedienung von externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an...
• CD-Wechslerbuchse an der Rückseite mit: – Line-Eingangsadapter—KS-U57 (nicht
mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter KS-U58 (nicht mitgeliefert) für andere Komponenten (ausgenommen iPod und D. Player).
– Schnittstellenadapter für iPod
(nicht mitgeliefert) zur Steuerung von iPod.
– D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500
(nicht mitgeliefert) zur Steuerung von D. Player.
• AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
—KS-PD100
®
• CD-Wechslerbuchse an der Rückseite bei Verwendung von KS-U57 oder KS-U58
Wenn „EXT IN“ nicht erscheint,
siehe Seite 16 wählen Sie den externen Eingang (“EXT IN”).
DEUTSCH
• CD-Wechelerbuchse an der Rückseite bei Verwendung von Schnittstellenadapter für iPod— KS-PD100 oder für D. Player— KS-PD500
Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/ Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Stereo-Ministecker
Portable MD-Player usw.
~ Zum Wählen der externen
Komponente, die angeschlossen ist an...
• AUX Eingangsbuchse
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seiten 13 und 14).
Zum Prüfen der Uhrzeit beim Hören einer externen Komponente
AUX IN, EXT IN, oder CD-CH* Ô Uhrzeit
* Einzelheiten siehe „Beim Abspielen einer MP3-
oder WMA-Disk“ auf Seite 12.
17
Page 18
DAB-Tuner-Funktionen
Was ist das DAB-System?
Digitalfunk (DAB) kann Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen
DEUTSCH
und Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Bei der Sendung kombiniert DAB mehrere Programme („Dienste“ genannt), um ein sogenanntes „Ensemble“ zu bilden. Außerdem kann jeder „Dienst“—„Primärdienst“ genannt—in seine Komponenten („Sekundärdienst“ genannt) unterteilt werden. Ein typisches Ensemble hat sechs oder mehr Programme (Dienste), die zur gleichen Zeit senden. Bei angeschlossenem DAB-Tuner kann dieser Receiver folgendes ausführen:
• Dynamische Programmnachverfolgung—A lternativfrequenzempfang (siehe „DAB AF“ auf Seite 15).
Es wird empfohlen, den DAB Tuner KT-DB1000 mit Ihrem Receiver zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner haben, lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler für JVC Autostereo­Fachhändler beraten.
• Siehe auch mit Ihrem DAB-Tuner mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Wählen Sie einen Dienst (primär
oder sekundär) zum Hören.
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles
Beginnen Sie die Suche nach einem Ensemble, wie in Schritt ! in der linken Spalte...
1
2 Wählen Sie die gewünschten Ensemble-
Frequenzen.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen.
1 Wählen Sie einen gewünschten Dienst
(siehe Schritte ~ bisoben).
~
Ÿ
! Starten Sie die Suche nach einem
Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
18
2 Wählen Sie die Festsendernummer
(1 – 6), unter der gespeichert werden soll.
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Page 19
Empfang eines voreingestellten DAB-
Dienstes
1
2 Wählen Sie die gewünschte DAB-
Dienst (primär) Festsendernummer (1 – 6).
Wenn der gewählte Primärdienst weitere Sekundärdienste bietet, drücken Sie die gleiche Taste erneut, um auf die Sekundärdienste zu schalten.
Dynamische Programmverfolgung—
Alternativfrequenzempfang
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzem pfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB- Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB­Dienst ein.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenz empfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 15.
Zum Ändern der Displayinformation während des Abstimmens auf ein Ensemble
Dienst -Name = Ensemble-Name = Kanalnummer = Frequenz = Uhrzeit =
(zurück zum Anfang)
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswählen der Quellen
• Wenn keine Disk im Receiver eingelegt ist, kann „CD“ nicht gewählt werden.
• „CD-CH“ oder „DAB“ kann nicht gewählt werden, wenn die Zielkompoentente nicht angeschlossen ist.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.
Fortsetzung nächste Seite...
DEUTSCH
19
Page 20
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA­Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-
DEUTSCH
Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Netzwerk-Tracking­Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seite 15.)
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
Bedienung der Disk
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/ CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disk eingelegt ist, wird durch Wählen von „CD“ als Wiedergabequelle die Disk-Wiedergabe gestartet.
Einsetzen einer Disk
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disk.
• Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen, Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.
Wiedergabe einer Disk
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder WMA-Disk können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dieser Receiver kann nur die Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine Disk sowohl Audio-CD (CD-DA) als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session­Disks abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Receiver aufgrund ihrer Disk-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
– CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten usw.) oder Medienbedingungen (Flecken, Kratzer, Verwellungen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-RWs:
– Disks mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
20
Page 21
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie ID3-Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3­Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen verarbeiten. Andere Zeichen können nicht richtig dargestellt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) – Disk-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows lange Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei­/Order-Namen kann je nach verwendetem Diskformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo*: bis zu 128 (72) Zeichen – Joliet*: bis zu 64 (36) Zeichen – Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128
(72) Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl
von Zeichen für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern 313 oder mehr beträgt.
• Dieser Receiver kann insgesamt 512 Dateien in 200 Ordnern und 8 Hierarchien erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Diskrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i
und MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien, die in einem unverwendeten
Format codiert sind.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert
sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media
Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
®
kopiergeschützt sind.
usw. enthalten.
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die CD ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Disk-Widdergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswerfen einer Disk
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. (Die Disk wird dabei nicht abgespielt).
Allgemeine Einstellungen—PSM
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
DAB-Tuner-Funktionen
• Nur primäre DAB-Dienste können vorgewählt werden, auch wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
DEUTSCH
21
Page 22
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen.
DEUTSCH
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann sich in den folgenden Fällen Kondensation absetzen:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD­Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disk und lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disk verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disk verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Verzogene
Disk
Aufkleber
Aufkleberrest
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disk immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die Disk vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Disks nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
22
Mittenhalter
Disk
Aufklebetikett
Page 23
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.
• Dieser Receiver funktioniert
Allgemeines
überhaupt nicht.
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht.
UKW/AM
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Die Disk kann nicht wiedergegeben werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disk kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
Disk-Wiedergabe
• Der Disk-Klang ist manchmal unterbrochen.
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
Speichern Sie die Sender manuell.
Setzen Sie die Disk richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disk freigeben (siehe Seite 12).
• Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite
2).
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disk.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
DEUTSCH
• Die Disk kann nicht wiedergegeben werden.
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
MP3/WMA-Wiedergabe
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA­Tracks, die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
oder wechseln Sie die Disk. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
Fortsetzung nächste Seite...
23
Page 24
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („CHECK“ blinkt weiter im Display).
DEUTSCH
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe
• „NO FILES“ erscheint im Display. Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel
MP3/WMA-Wiedergabe
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• „NO DISC“ erscheint im Display.
• „NO MAG“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
• „RESET 8“ erscheint im Display. Verbinden Sie diesen Receiver und den
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im
CD-Wechsler
Display.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt nicht.
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der Disk aufgezeichnet sind.
enthält.
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen (Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Setzen Sie eine Disk in das Magazin ein.
CD-Wechsler richtig, und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD­Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
• „noSIGNAL“ erscheint im Display.
• „RESET 8“ erscheint im Display. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
DAB
• „ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht.
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 2).
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 2).
24
Page 25
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor. Lastimpedanz: 4 (4 bis 8 Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±10 dB bei 100 Hz Höhen: ±10 dB bei 10 kHz Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-Out Pegel/Impedanz:
2,5 V/20 k Last (volle Skala) Ausgangsimpedanz: 1 k Andere Klemme:
CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe, AUX
(Hilfs-) Eingangsbuchse
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz (LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 ) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 35 dB Gleichwellenselektion: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 μV Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 μV
CD-SPIELER-SEKTION
Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media Decodierformat: Max. Bitrate: 192 kbps
Audio)
®
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm Tafelgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm Gewicht (ca.):
1,5 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
DEUTSCH
25
Page 26
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTE NT ION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et les touches 5/ fonctionnent comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne
Comment forcer l’éjection d’un disque
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs fonctions originales après avoir appuyé sur M MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur M MODE.
Comment détacher/attacher le panneau de commande
Détachement...
comme touche MO (monophonique).
Indicateur de compte à rebours
Attachement...
2
Page 27
Comment lire ce manuel
• L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau ci-dessous.
• Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 19 à 21).
Appuyez brièvement.
Appuyez répétitivement.
Appuyez sur
Maintenez pressée jusqu’à ce que vous obteniez la réponse souhaitée.
Maintenez pressées les deux touches en même temps.
Les marques suivantes sont utilisée pour indiquer...
: Utilisation du lecteur CD intégré.
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
:
Indicateur affiché pour l’opération correspondante.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
une de ces touches.
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande .................... 4
Télécommande —
Pour commencer ............................... 6
Opérations de base ................................................ 6
Fonctionnement de la radio .............. 7
Utilisation du système FM RDS ........... 8
Recherche de votre programme FM RDS préféré ... 8
Opérations des disques ..................... 10
Lecture d’un disque dans l’autoradio ................... 10
Lecture de disques dans le changeur de CD .......... 10
Ajustements sonores ......................... 13
Réglages généraux — PSM ............... 14
Utilisation d’un appareil extérieur Fonctionnement du tuner DAB Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ...................................... 19
Entretien ......................................... 22
Guide de dépannage ......................... 23
Spécifications ................................... 25
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
RM-RK50
.................. 5
.......... 17
............... 18
FRANÇAIS
3
Page 28
Panneau de commande KD-G612/KD-G611/KD-G511
Panneau de commande
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
1 Touches 5 (haut) / (bas)
Touche T/P TP/PTY (programme
2
d’informations routières/type de programme)
3 Touche D DISP (affichage) 4 Touche S SEL (sélection) 5 • Molette de commande
• Touche atténuation)
6 Fenêtre d’affichage 7 Capteur de télécommande
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
8 Touche 0 (éjection) 9 Touches p Touche (libération du panneau de
commande)
q Touche SOURCE w Touche BAND e Touches numériques r Touche EQ (égaliseur) t Touche MO (monophonique) y Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
u Touche RPT (répétition) i Touche RND (aléatoire) o Touche M MODE
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
;
(attente/sous tension
4/¢
4
Fenêtre d’affichage
a Affichage principal s Indicateurs d’informations du disque—
TAG (balise ID3),
(plage/fichier)
d Indicateur EQ (égaliseur) f Indicateurs de mode sonore
(C-EQ: égaliseur personnalisé)—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
g Indicateurs de réception du tuner—
h Indicateurs de type de disque—WMA, MP3 j Indicateurs de source de lecture —
CH: S’allume uniquement quand CD-CH est
k Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG l Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
/ Indicateur LOUD (loudness) z Affichage de la source / Indicateur de
x Indicateur Tr (plage)
fonctionne aussi comme indicateur de compte à rebours et comme indicateur de niveau sonore pendant la lecture (voir page 16).
ST (stéréo), MO (monophonique)
choisi comme source de lecture.
DISC: S’allume pour le lecteur CD intégré.
d’option—RND (aléatoire),
(dossier), RPT (répétition)
niveau de volume
(dossier),
(disque),
Page 29
Télécommande — RM-RK50
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Avertissement:
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent ; sinon, elle risquerait d’exploser.
• Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie:
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant
de la mettre au rebut ou de la ranger.
Attention:
Composants principaux et
caractéristiques
FRANÇAIS
1 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
• Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas)
• Change les bandes FM/AM/DAB avec 5 U uniquement.
• Change les stations (ou services) préréglées avec D uniquement.
• Change le dossier des disque MP3/WMA.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est
maintenue pressée.
3 Touches VOL – / VOL +
• Ajuste le niveau de volume.
4 Touche SOUND
• Choisit les modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé).
5 Touche SOURCE
• Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
• Appuyez brièvement sur cette touche pour rechercher les stations (ou services).
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher des ensembles.
• Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur ces touches pour changer les plages du disque.
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
5
Page 30
Pour commencer
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 13 et 14.)
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
FRANÇAIS
• Choisissez “CD-CH” lors de l’utilisation d’un iPod Apple JVC (voir page 17).
iPod est une marque de commerce
d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources
si elles ne sont pas prêtes.
ou d’un lecteur D. de
®
! • Pour le tuner FM/AM
• Pour le tuner DAB
Ajustez le volume.
Pour couper le volume momentanément (ATT)
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglages de base
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages 14 – 16.
1
2
1 Annulation de la démonstration
des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures. Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes. Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).
3 Terminez la procédure.
Le niveau de volume apparaît.
Indicateur de niveau de volume
6
Pour vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension
Page 31
Fonctionnement de la radio
~
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
Ÿ
S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort.
La bande choisie apparaît.
! Démarrez la recherche d’une
station.
Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus... 1
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3)
pour laquelle vous souhaitez mémoriser les stations.
FRANÇAIS
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
2
3
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
7
Page 32
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
Utilisation du système FM RDS
1
2
FRANÇAIS
3
Le numéro de préréglage clignote un instant.
Écoute d’une station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. En recevant les données RDS, cet autoradio peut effectuer ce qui suit:
Recherche de type de programme (PTY) (voir
ci-après)
• Attente de réception TA (informations routières) et PTY (voir pages 9 et 15)
Poursuite du même programme automatiquement—Poursuite de réception en réseau (voir page 10)
• Recherche de programme (voir page 15)
Recherche de votre programme FM RDS préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
Pour mémoriser votre type de programme préféré, référez-vous à la page 9.
~
Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 10.
Fréquence Ô Horloge
8
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
Ÿ Choisissez un de vos types de
programme préféré.
ou
Choisissez un des codes PTY (voir
page 10).
Page 33
! Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré.
Préréglez les types de programme sur les touches numériques (1 – 6):
1 Choisissez un code PTY (voir page 8). 2 Choisissez le numéro de préréglage
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 15).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
FRANÇAIS
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage.
4 Terminez la procédure.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à la page 15. L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service. Pour mettre en service l’attente de réception PTY, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 15). L’indicateur PTY s’éteint.
9
Page 34
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
FRANÇAIS
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la page 15.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 – 05)
Opérations des disques
Lecture d’un disque dans l’autoradio
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Lecture de disques dans le changeur de CD
Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
• Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM RDS
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge = (retour au
début)
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
10
~
* Si vous avez changé le réglage “EXT IN”
sur “EXT IN” (voir page 16), vous ne pouvez pas choisir le changeur de CD. Référez-vous aussi à la page 17, lors de l’utilisation d’un iPod ou d’un lecteur D. de JVC.
Ÿ Choisissez un disque.
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:
Page 35
A propos des disques MP3 et WMA
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA)
À propos du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
• Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Ces appareils ne sont pas compatibles avec les disques MP3.
• Vous ne pouvez pas reproduire de disque WMA dans le changeur de CD.
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet autoradio.
• Les textes d’information enregistrés sur les CD Text peuvent être affichés quand un changeur de CD JVC compatible CD Text est connecté.
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
FRANÇAIS
• Pour utiliser la recherche de dossier sur un disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
• Pour choisir une plage particulière dans un dossier (pour les disques MP3 ou WMA):
Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les disques MP3 ou WMA)
Pour les disques MP3:
Pour les disques WMA:
11
Page 36
Autres fonctions principales
Pour sauter une plage rapidement
pendant la lecture
Changement des informations sur
l’affichage
Possible uniquement sur
un changeur de CD JVC compatible MP3
• Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter une plage à l’intérieur du même
FRANÇAIS
dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture de
la plage 6
1
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages.
• Après la dernière plage, la premiere plage est choisie est vice versa.
3
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
Text
Lors de la lecture d’un disque MP3 ou
2
*
WMA
• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 16)
• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF”
: Durée de lecture écoulée avec la plage
actuelle
: Horloge avec le numéro de la plage
actuelle
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
12
*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO
NAME” apparaît.
2
*
Uniquement pour le lecteur CD intégré.
3
*
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises
ID3, le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne s’allume pas.
Page 37
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture
souhaité.
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
TRK RPT : La plage actuelle. FLDR RPT*1 : Tous les fichiers du dossier
actuel.
DISC RPT*2 : Toutes les plages du disque
actuel.
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre
aléatoire
FLDR RND*1 :
DISC RND : Toutes les plages du disque
MAG RND*2 : Toutes les plages de tous les
RND OFF : Annulation.
1
Uniquement lors de la lecture d’un disque
*
MP3 ou WMA.
2
*
Uniquement lors de la lecture de disques
dans le changeur de CD.
Toutes les plages du dossier actuel, puis les plages du dossier suivant, etc.
actuel.
disques insérés.
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (C-EQ: égaliseur personnalisé).
1
2
Valeurs préréglées
Indication (Pour)
USER
(Pas d’effet)
ROCK
(Musique rock ou disco)
CLASSIC
(Musique classique)
POPS
(Musique légère)
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
JAZZ
(Musique jazz)
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.
1
BAS
TRE
(aigus)
LOUD
(loudness)
À suivre....
(graves)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
FRANÇAIS
13
Page 38
2
La courbe graphique change quand vous ajustez le niveau.
Ex.: Quand “TRE” est choisi
FRANÇAIS
Indication [Plage]
BAS*1 (graves)
Ajuste les graves. [–06 à +06]
1
TRE*
(aigus)
Ajuste les aigus. [–06 à +06]
2
FAD*
(fader) Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. [R06 à F06]
BAL (balance) Ajustez la balance gauche-droite des enceintes. [L06 à R06]
1
LOUD*
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. [LOUD ON ou LOUD OFF]
VOL (volume) Ajuste le volume. [00 à 30 ou 50*
*
*
*
(loudness)
3
]
1
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
le loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le mode sonore actuel (C-EQ), y compris “USER”.
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
3
Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 16 pour les détails.)
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante.
1
2 Choisissez une option PSM.
Ex.: Quand “DIMMER” est choisi
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
14
Page 39
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des affichages
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre
en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
DEMO OFF : Annulation.
CLOCK H
Ajustement des heures
CLOCK M
Ajustement des minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
0 – 23 (1 – 12), [6]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [6]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
12H O 24H, [6]
[Réglage initial: 24H]
l’heure
CLK ADJ
Ajustement de l’horloge
AUTO : [Réglage initial]; L’horloge intégré est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
OFF : Annulation.
AF-REG*
5
Fréquence alternative/ réception régionale
Quand les signaux reçus de la station FM RDS ou du service DAB
actuel deviennent faibles...
AF : [Réglage initial]; Commute sur une autre station (ou
service) (le programme peut différer du programme actuellement reçu), [10, 19].
• L’indicateur AF s’allume. AF REG : Commute sur une autre station diffusant le même
programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument. OFF : Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF”
est réglé sur “AF ON”).
PTY-STBY*
Attente PTY
TA VOL
5
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [9].
OFF [Réglage initial] = codes PTY, [10] = (retour au début)
[Réglage initial: VOL 15]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*
Volume des informations routières
P-SEARCH*
Recherche de programme
5
ON : En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une
même station diffusant le même programme que celui diffusé par la station RDS originale si les signaux de la station ne sont pas suffisants.
OFF : [Réglage initial]; Annulation.
DAB AF*
*
* *
6
Recherche de fréquence alternative
4
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
5
Uniquement pour les stations FM RDS.
6
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
AF ON : [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi
les services DAB et les stations FM RDS, [10, 19].
AF OFF : Annulation.
4
, [9]
FRANÇAIS
À suivre....
15
Page 40
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DAB VOL*
1
Ajustement du volume DAB
Vous pouvez ajuster le niveau de volume (VOL –12 — VOL +12) du tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et mémoriser ce réglage.
[Réglage initial: VOL 00]
LEVEL
Indicateur de niveau sonore
DIMMER
Gradateur
FRANÇAIS
TEL
Sourdine téléphonique
SCROLL* Scroll
EXT IN* Entrée extérieure
AUX ADJ Ajustement du niveau
2
3
d’entrée auxiliaire
ON : [Réglage initial]; Met en service l’indicateur de niveau
sonore.
OFF : Annulation; l’indicateur du mode sonore apparaît.
AUTO : [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand
vousallumez les feux de la voiture.
ON : Met en service le gradateur. OFF : Annulation.
MUTING 1/MUTING 2 : Choisissez le mode qui permet de couper le
son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
OFF : [Réglage initial]; Annulation.
ONCE : [Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations
du disque.
AUTO : Répète le défilement (avec un intervalle de 5 secondes). OFF : Annulation.
• Appuyer sur D DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
CHANGER : [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD
JVC, [10], un iPod Apple, un lecteur D. de JVC,
[17],
et/ou un tuner DAB, [18].
EXT IN : Pour utiliser un autre appareil extérieur, [17].
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire
correctement afin d’éviter une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque vous changez la source de l’appareil extérieur connecté à la prise AUX du panneau de commande sur une autre source.
[Réglage initial: A.ADJ 00]
TAG DISP
Affichage des balises
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
1
*
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
2
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
3
*
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD ou AUX IN.
16
TAG ON : [Réglage initial]; Affiche les balises ID3 lors de la
lecture d’une plage MP3/WMA, [12].
TAG OFF : Annulation.
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage.)
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50
Page 41
Utilisation d’un appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à...
• Prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant: – Adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non
fourni) ou adaptateur d’entrée AUX— KS-U58 (non fourni) pour n’importe quel autre appareil (sauf iPod et lecteur D.).
– Adaptateur d’interface pour iPod
KS-PD100 (non fourni) pour commager iPod.
– Adaptateur d’interface pour lecteur D.—
KS-PD500 (non fourni) pour commander le lecteur D.
• Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
®
• Prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil utilisant le KS-U57 ou KS-U58
Si “EXT IN” n’apparaît pas, référez-
vous à la page 16 et choisissez l’entrée extérieure (“EXT IN”).
• Prise du changeur de CD à l’arrière utilisant l’adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 ou pour lecteur D.—KS-PD500
FRANÇAIS
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Mini fiche stéréo
Lecteur de MD portable, etc.
~ Pour choisir l’appareil extérieur
connecté à...
• Prise d’entrée AUX
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajustez le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 13 et 14.)
Pour vérifier l’heure de l’horloge tout en écoutant un appareil extérieur
AUX IN, EXT IN ou CD-CH* Ô Horloge
* Référez-vous à “Lors de la lecture d’un disque
MP3 ou WMA” à la page 12 pour les détails.
17
Page 42
Fonctionnement du tuner DAB
Qu’est-ce que le système DAB?
Le système Digital Audio Broadcasting (DAB) peut offrir un son de qualité numérique sans toute interférence gênante ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes des images et des données. Lors d’une transmission, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “service”) qui
FRANÇAIS
forment un “ensemble”. Et chaque “service”— appelé “service primaire”—peut être aussi divisé entre différents composants (appelés “services secondaires”). Un ensemble typique a six programmes (services) ou plus diffusés en même temps. En connectant le tuner DAB, cet autoradio peut réaliser les choses suivantes:
Poursuite automatique du même programme —Recherche de fréquence alternative (référez­vous à “DAB-AF” à la page 15).
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB KT-DB1000 avec votre autoradio. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC.
• Référez-vous aussi aux Manuel d’instructions fournies avec votre tuner DAB.
Choisissez le service (primaire ou
secondaire) que vous souhaitez écouter.
Pour accorder un ensemble manuellement
Démarrez la recherche d’un ensemble, comme à l’étape ! de la colonne de gauche...
1
2 Choisissez la fréquence de l’ensemble
souhaité.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande.
1 Choisissez le service souhaité (voir les
étapes ~ àci-dessus).
~
Ÿ
! Démarrez la recherche d’un
ensemble.
Quand un ensemble est reçu, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
18
2 Choisissez le numéro de préréglage
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.
Le numéro de préréglage clignote un instant.
Page 43
Accord d’un service DAB préréglé
1
2 Choisissez le numéro (1 − 6) du
service (primaire) DAB souhaité.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Si le service primaire choisi possède des services secondaires, appuyez de nouveau sur la même touche pour accorder un service secondaire.
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative
Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative.
Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un
service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région
ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 15.
Pour changer l’information sur l’affichage lorsqu’un ensemble est accordé
Nom du service = Nom de l’ensemble = Numéro du canal = Fréquence = Horloge = (retour au
début)
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Sélection de la source
• Quand aucun disque ne se trouve dans l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “CD”.
• “CD-CH” ou “DAB” ne peut pas être choisi quand l’appareil cible n’est pas connecté.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Les stations reçues sont préréglées sur
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas.
À suivre....
FRANÇAIS
19
Page 44
• Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume (TA VOL) est changé automatiquement sur le niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 15.)
FRANÇAIS
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
• Quand un disque est en place, choisir “CD” comme source de lecture démarre la lecture du disque.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion.
Lecture d’un disque
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet autoradio à cause de leurs caractéristiques et des causes suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des
fichiers ont été écrits par paquet.
– La condition de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) est incorrecte.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes
ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager les disques.
20
Page 45
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) – Format du disque: ISO 9660 Level 1/ Level
2, Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum – Romeo*: 128 (72) caractères maximum – Joliet*: 64 (36) caractères maximum – Nom long de fichier Windows*: 128 (72)
caractères maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le
nombre de caractères maximum pour les noms de fichier/dossier dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier est supérieur ou égal à 313.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR
affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et
MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media – Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles
que WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
Audio.
®
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “CD”
comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant
15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette fois).
Réglages généraux—PSM
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”.
Fonctionnement du tuner DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé
quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.
FRANÇAIS
21
Page 46
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
FRANÇAIS
Connecteur
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas suivants.
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le
centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Disque
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
22
Page 47
Guide de dépannage
Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du
Généralités
tout.
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.
Lecture de disque
• Le son du disque est parfois interrompu.
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque (voir page 12).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
FRANÇAIS
• Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Lecture MP3/WMA
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
À suivre....
23
Page 48
Symptôme Remèdes/Causes
• Un temps d’initialisation plus long est requis (“CHECK” continue de clignoter sur l’affichage).
• Les pages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
FRANÇAIS
Lecture MP3/WMA
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
• “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur
Changeur de CD
l’affichage.
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
MP3/WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Insérez des disques dans le magasin.
CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.
• “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet appareil et le tuner DAB
DAB
• “ANTENANG” apparaît sur l’affichage.
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.
correctement et réinitialisez l’appareil (voir page
2).
Vérifiez les cordons et les connexions.
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page
2).
24
Page 49
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 (4 à 8
admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±10 dB à 100 Hz Aigus: ±10 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,5 V/20 k en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 k Autres prises:
Changeur de CD, Entrée pour la
télécommande de volant, Prise d’entrée
AUX (auxiliaire)
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 ) Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 μV/75 ) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 35 dB Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 μV Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 μV
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique
sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable Format de décodage MP3: MPEG1/ 2 Audio Layer 3 Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps
®
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm Masse (approx.):
1,5 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
FRANÇAIS
25
Page 50
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTE NZ I ON E : Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
Come inizializzare l’apparecchio
ITALIANO
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternativamente sul display.
• Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’unità.
• Prestare attenzione a non lasciar cadere il
disco quando viene espulso.
Come rilasciare e collegare il pannello di comando
Rilascio...
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità funzioni e i pulsanti numerici e i pulsanti 5/ funzionano come pulsanti funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge
da pulsante per la funzione MO (mono).
Spia conteggio alla rovescia
Per tornare a utilizzare questi tasti con le loro funzioni originali dopo aver premuto M MODE, non premere nessuno dei tasti per
5 secondi fino a che non viene cancellata la modalità di funzionamento, oppure premere di nuovo M MODE.
Collegamento...
2
Page 51
Come leggere il presente manuale
• Il funzionamento dei pulsanti è spiegato nelle figure della tabella sottostante.
• Alcuni suggerimenti e note correlati vengono illustrati in “Ulteriori informazioni sull’unità” (vedere le pagine 19 a 21).
Premere leggermente.
Premere ripetutamente.
Premere uno
dei due.
Tenere premuto fino ad ottenere la risposta desiderata.
Premere e tenere premuti i due pulsanti contemporaneamente.
I seguenti simboli vengono usati per indicare…
:
Funzionamento del CD in plancia.
: Funzionamento del CD changer.
:
Spia visualizzata per l’operazione corrispondente.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Pannello di comando ........................ 4
Telecomando —
Operazioni preliminari ...................... 6
Operazioni di base ................................................. 6
Operazioni con la radio ...................... 7
Operazioni RDS FM ............................ 8
Ricerca del programma RDS FM preferito .............. 8
Operazioni con i dischi ....................... 10
Riprodurre un disco nell’unità principale .............. 10
Riprodurre un disco nel CD changer ...................... 10
Regolazioni del suono ....................... 13
Impostazioni generali — PSM ........... 14
Operazioni con il componente esterno Funzionamento del sintonizzatore DAB
Ulteriori informazioni sull’unità ........ 19
Manutenzione .................................. 22
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionameto ............................... 23
Specifiche ........................................ 25
RM-RK50
..................... 5
..... 17
... 18
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre si guida, assicurarsi di guardare la strada di fronte per evitare incidenti.
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore a confronto con altre sorgenti. Abbassare il volume prima di riprodurre un disco per evitare di danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
3
Page 52
Pannello di comando KD-G612/KD-G611/KD-G511
Pannello di comando
Identificazione dei componenti
Finestra del display
ITALIANO
1 Tasti 5 (su) / (giù) 2 Tasto T/P TP/PTY (programma sul traffico
/ tipo di programma)
3 Tasto D DISP (display) 4 Tasto S SEL (seleziona) 5 • Selettore di comando
• Tasto attenuatore)
6 Finestra del display 7 Sensore telecomando
NON esporre il sensore del telecomando a luce diretta intensa quale ad esempio la luce diretta del sole o un’illuminazione artificiale.
8 Tasto 0 (espulsione) 9 Tasti p Tasto (rilascio pannello di comando) q Tasto SOURCE w Tasto BAND e Tasti numerici r Tasto EQ (equalizzatore) t Tasto MO (mono) y Tasto SSM (Strong-station Sequential
Memory)
u Tasto RPT (ripeti) i Tasto RND (casuale) o Tasto M MODE ;
Jack di ingresso AUX (ausiliario)
4/¢
(attesa/accensione
4
Finestra del display
a Display principale s Spie di informazioni del disco—TAG (Tag
ID3),
d Spia EQ (equalizzatore) f Spie della modalità sonora (C-EQ:
equalizzatore personalizzato)—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
g Spie di ricezione radio—ST (stereo),
MO (mono)
h Indicatori del tipo di disco—WMA, MP3 j Indicatori della sorgente di riproduzione—
CH: Si accende solo quando CD-CH
DISC: Si accende per il lettore CD in plancia.
k Spie RDS—TP, PTY, AF, REG l Modalità di riproduzione / indicatore
opzione—RND (casuale), (cartella), RPT (ripeti)
/ Spia LOUD (sonorità) z Display sorgente / Spia livello volume x Spia Tr (traccia)
(cartella), (traccia/file)
funziona anche come indicatore del conteggio alla rovescia e e del livello durante la riproduzione (vedere pagina
16).
è selezionato come sorgente di riproduzione.
(disco),
Page 53
Telecomando — RM-RK50
Installazione della batteria al litio
(CR2025)
Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso.
Avviso:
• Non installare batterie diverse dal tipo CR2025 o equivalente, altrimenti potrebbero esplodere.
• Riporre la batteria in un luogo non raggiungibile da bambini per evitare rischi di incidente.
• Per impedire il surriscaldamento, lo scoppio o l’incendio della batteria:
– Non ricaricare, creare corto circuiti,
smontare o riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
– Non conservare la batteria assieme a
materiali metallici.
– Non forare la batteria tramite oggetti
appuntiti o strumenti simili.
– Avvolgere la batteria in nastro isolante
quando viene smaltita o conservata a parte.
Attenzione:
Elementi e caratteristiche principali
1
Tasto (attesa/accensione/attenuatore)
Accende l’unità se viene premuto brevemente o attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
2 Tasti 5 U (su) / D (giù)
• Consente di modificare le bande FM/AM/DAB solo mediante 5 U.
• Consente di modificare le stazioni (o i servizi) predefiniti solo mediante D ∞.
• Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.
• Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD changer compatibile con il formato MP3:
– Se viene premuto brevemente, cambia il
disco.
Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
3 Tasti VOL – / VOL +
• Regolano il livello del volume.
4 Tasto SOUND
• Seleziona la modalità sonora (C-EQ: equalizzatore personalizzato).
5 Tasto SOURCE
• Seleziona la sorgente.
6 Tasti 2 R (indietro) / F (avanti) 3
• Se viene premuto brevemente, viene effettuata la ricerca delle stazioni (o i servizi).
• Se viene tenuto premuto, viene e ettuata la ricerca dei gruppi di frequenze.
• Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o retrocede.
• Consente di modificare le tracce del disco se premuto brevemente.
ITALIANO
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il telecomando da volante.
• Per i collegamenti, consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto separato).
5
Page 54
Operazioni preliminari
Operazioni di base
~ Accendere l’unità.
@ Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere le pagine 13 e
14).
Per escludere il volume immediatamente (ATT)
Per ripristinare il suono, premere di nuovo.
Ÿ
• Selezionare “CD-CH” se si usa un iPod
ITALIANO
Apple o un lettore D. JVC (vedere pagina 17).
iPod è un marchio di fabbrica di
Apple Computer, Inc. registrato negli USA e in altri paesi.
* Non è possibile selezionare queste
sorgenti se non sono pronte.
! • Per il sintonizzatore FM/AM
• Per il sintonizzatore DAB
Regolare il volume.
Per spegnere l’impianto
®
Impostazioni di base
• Fare riferimento anche a “Impostazioni generali — PSM”, alle pagine 14 – 16.
1
2
1 Annullamento della demo del
display
Selezionare “DEMO,” quindi “DEMO OFF.”
2 Impostazione dell’orologio
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi regolare l’ora. Selezionare “CLOCK M” (minuti), quindi regolare i minuti. Selezionare “24H/12H,” quindi “24H” (ore) o “12H” (ore).
3 Terminare la procedura.
Viene visualizzato il livello del volume.
Spia livello volume
6
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta
Page 55
Operazioni con la radio
~
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata
Ÿ
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
Viene visualizzata la banda selezionata.
! Iniziare la ricerca di una stazione.
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca viene terminata. Per terminare la ricerca, premere nuovamente lo stesso pulsante.
Per sintonizzarsi su una stazione manualmente
Al punto ! precedente... 1
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne.
ITALIANO
Memorizzazione di stazioni in memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna banda.
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3)
nella quale si desidera memorizzare le stazioni.
2
2 Selezionare le frequenze della stazione
desiderata.
3
“SSM” lampeggia e scompare una volta terminata la fase di preimpostazione automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione automatica delle stazioni FM locali che emettono i segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
7
Page 56
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui
92,5 MHz nel numero predefinito 4 della banda FM1.
1
2
3
ITALIANO
Ascolto di una stazione predefinita
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
1
2 Selezionare la stazione predefinita
(1 – 6) desiderata.
Operazioni RDS FM
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma. Con la ricezione dei dati RDS, questa unità
offre le funzioni seguenti:
Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di
seguito)
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby (vedere le pagine 9 e 15)
Tracking automatico dello stesso programma (Network-Tracking Reception) (vedere a
pagina 10)
• Ricerca programma (vedere a pagina 15)
Ricerca del programma RDS FM preferito
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY.
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere pagina 9.
~
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una stazione FM (non RDS) o AM
• Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 10.
Frequenza Ô Orologio
8
Viene visualizzato l’ultimo codice PTY.
Ÿ Selezionare uno dei tipi di
programmi preferiti.
oppure
Selezionare uno dei codici PTY
(vedere pagina 10).
Page 57
! Avviare la ricerca del programma
preferito.
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
Memorizzazion dei programmi
prefefiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici (1 – 6):
1 Selezionare un codice PTY (vedere
pagina 8).
2
Selezionare il numero predefinito (1 –
6) in cui effettuare la memorizzazione.
Uso della ricezione in standby
Ricezione TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. Il volume passa al livello di volume TA predefinito (vedere a pagina 15).
Per attivare la ricezione in TA Standby
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è attiva.
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione in TA Standby, è
necessario sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
La spia TP (Traffic Programme) si accende o lampeggia.
ITALIANO
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
3 Ripetere i punti 1 e 2 per
memorizzare altri codici PTY in altri numeri predefiniti.
4 Terminare la procedura.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito per la ricezione in PTY standby,
vedere pagina 15. La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby è attiva.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby non è ancora attiva. Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 15). La spia PTY si spegne.
9
Page 58
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere “AF-REG” a pagina 15.
Programmare una trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05)
ITALIANO
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una stazione RDS FM
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell’unità principale
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco
Riprodurre un disco nel CD changer
Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti continuamente finché non viene cambiata la sorgente.
• La riproduzione si interrompe anche quando si espelle il caricatore.
~
Nome della stazione (PS)
= frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) = Orologio = (torna
all’inizio)
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
10
* Se l’impostazione “EXT IN” è stata
modificata su “EXT IN” (vedere pagina
16), non è possibile selezionare il CD changer. Fare riferimento anche a pagina 17 quando si usa un iPod o un lettore D. JVC.
Ÿ Selezionare un disco.
Per i dischi dal numero 01 al 06:
Per i dischi dal numero 07 al 12:
Page 59
Informazioni sulle tracce MP3 e WMA
Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono registrate nelle “cartelle”.
Informazioni sulla CD changer
È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3 con l’unità.
• È inoltre possibile collegare altri CD changer serie CH-X (ad eccezione dei modelli CH-X99 e CH-X100). Queste unità non sono compatibili con dischi MP3.
• Il CD changer non consente la riproduzione di dischi WMA.
• Non è possibile usare CD changer serie KD-MK con questa unità.
• Le informazioni sul disco contenute nel CD Text vengono visualizzate quando si collega un CD changer JVC compatibile con il CD Text.
• Per i collegamenti, consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto
separato).
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la traccia
Per individuare direttamente una traccia (per CD) o cartella (per dischi MP3 o WMA) particolare
Per selezionare un numero compreso tra 01 – 06:
Per selezionare un numero compreso tra 07 – 12:
• Per poter cercare nelle cartelle dei dischi MP3/ WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con un numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.)
• Per selezionare una traccia specifica in una cartella (per dischi MP3 o WMA):
ITALIANO
Per passare alle tracce precedenti o successive
Per passare alle cartelle precedenti o successive (solo per dischi MP3 o WMA)
Per dischi MP3:
Per dischi WMA:
11
Page 60
Altre funzioni principali
Saltare rapidamente una traccia
durante la riproduzione
Possibile solo su CD changer
compatibile con MP3 JVC
• Per i dischi MP3 o WMA, è possibile saltare una traccia all’interno della stessa cartella.
Es.: Per selezionare la traccia 32 durante la
riproduzione della traccia 6
1
ITALIANO
2
Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10 tracce.
• Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la prima traccia e viceversa.
3
Modifica delle informazioni sul display
Durante la riproduzione di un CD audio
o un CD Text
Durante la riproduzione di un disco
2
MP3 o WMA
• Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG ON” (vedere a pagina 16)
• Quando “TAG DISP” è impostato su “TAG OFF”
*
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
12
: Tempo di riproduzione trascorso con
il numero della traccia corrente
: Orologio con il numero della traccia
corrente
1
*
Se il disco corrente è un CD audio, viene
visualizzato “NO NAME”.
2
*
Solo per il lettore CD in plancia.
3
*
Se un file MP3/WMA non dispone di tag ID3,
vengono visualizzati i nomi della cartella e del file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.
Page 61
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
Regolazioni del suono
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (C-EQ: equalizzatore personalizzato).
1
2 Selezionare la modalità di
riproduzione desiderata.
7 Riproduzione ripetuta
Modalità Riproduzione ripetuta
TRK RPT : Traccia in riproduzione.
FLDR RPT*1 : Tutte le tracce della cartella
corrente.
DISC RPT*2 : Tutte le tracce del disco
corrente.
RPT OFF : Annulla.
7 Riproduzione casuale
Modalità Riproduzione casuale
FLDR RND*1 : Tutte le tracce della cartella
corrente, quindi le tracce della cartella successiva e così via.
DISC RND : Tutte le tracce del disco
corrente.
MAG RND*2 : Tutte le tracce di tutti i dischi
nel caricatore.
RND OFF : Annulla.
1
Solo durante la riproduzione di un disco
*
MP3 o WMA.
2
*
Solo mentre è in corso la riproduzione di
un disco nel CD changer.
1
2
Valori predefiniti
Indicazione (Per)
USER
(Suono neutro)
ROCK
(Musica rock o disco)
CLASSIC
(Musica classica)
POPS
(Musica leggera)
HIP HOP
(Musica funk o rap)
JAZZ
(Musica jazz)
Regolazione del suono
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
BAS TRE LOUD
(bassi) (alti)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
(sonorità)
1
ITALIANO
Continua....
13
Page 62
2
Le indicazioni disponibili cambiano mentre viene regolato il livello.
Impostazioni generali — PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente.
Es.: È stato selezionato “TRE”
Indicazione [Gamma]
BAS*1 (bassi)
Per regolare le frequenze basse. [von –06 bis +06]
ITALIANO
1
TRE*
(alti) Per regolare le frequenze alte. [von –06 bis +06]
2
FAD*
(affievolimento) Per regolare la compensazione dei diffusori anteriori e posteriori. [R06 bis F06]
BAL (compensazione) Per regolare la compensazione dei diffusori di destra e di sinistra. [L06 bis R06]
1
LOUD*
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso. [LOUD ON o LOUD OFF]
VOL (volume) Regolare il volume. [Da 00 a 30 o 50*
*
*
*
(sonorità)
3
]
1
Quando si regolano le frequenze basse, le
frequenze alte o la sonorità, la regolazione effettuata viene memorizzata per la modalità sonora selezionata (C-EQ), inclusa la modalità “USER”.
2
Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
3
Dipende dal comando di uscita
dell’amplificatore (per ulteriori informazioni vedere pagina 16).
1
2 Selezionare un’opzione PSM.
Es.: È stato selezionato “DIMMER”
3 Regolare l’opzione PSM selezionata.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli
altri componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.
14
Page 63
Indicazioni Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO ON : [Valore predefinito]; La demo del display viene
attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [6].
DEMO OFF : Annulla.
CLOCK H
Regolazione ora
CLOCK M
Regolazione minuti
24H/12H
Modo di visualizzazione
0 – 23 (1 – 12), [6]
[Valore predefinito: 0 (0:00)]
00 – 59, [6]
[Valore predefinito: 00 (0:00)]
12H O 24H, [6]
[Valore predefinito: 24H]
dell’ora
CLK ADJ
Regolazione orologio
AUTO : [Valore predefinito]; L’orologio incorporato viene
regolato automaticamente utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.
OFF : Annulla.
AF-REG*
5
Frequenza alternativa/ ricezione regionale
Quando i segnali ricevuti dalla stazione FM RDS o il servizio DAB
sono deboli...
AF :
[Valore predefinito]; L’unità viene commutata su un’altra stazione (o servizio) (è possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto correntemente), [10, 19].
• Si accende la spia AF. AF REG : L’unità viene commutata su un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma.
• Si accendono le spie AF e REG. OFF : Annulla (non selezionabile quando “DAB AF” è
impostato su “AF ON”).
PTY-STBY*
PTY Standby
TA VOL
5
Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [9].
OFF [Valore predefinito] = codici PTY, [10] = (torna all’inizio)
[Valore predefinito: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 o 50*
Volume dei notiziari di informazione sul traffico
P-SEARCH*
Ricerca programma
5
ON : Grazie ai dati AF, l’unità si sintonizza su un’altra
frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione RDS predefinita nel caso in cui il segnale di quest’ultima risulti insufficiente.
OFF : [Valore predefinito]; Annulla.
DAB AF*
*
* *
6
Ricerca frequenza alternativa
4
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
5
Solo per stazioni FM RDS.
6
Visualizzato solo quando il sintonizzatore DAB è collegato.
AF ON : [Valore predefinito]; Tracking del programma
traservizi DAB e stazioni FM RDS, [10, 19].
AF OFF : Annulla.
4
, [9]
Continua....
ITALIANO
15
Page 64
Indicazioni Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DAB VOL*
1
Regolazione volume DAB
LEVEL
Livello audio
È possibile regolare il volume (VOL –12 — VOL +12) del sintonizzatore DAB per adattarlo a quello delle stazioni FM e memorizzare tale impostazione.
[Valore predefinito: VOL 00]
ON : [Valore predefinito]; Attiva la visualizzazione della spia
del livello audio.
OFF : Annulla; viene mostrata la spia della modalità sonora.
DIMMER
Oscuratore graduale
AUTO : [Valore predefinito]; Quando si accendono le luci del
veicolo, la luce del display si attenua.
ON : Attiva l’oscuratore graduale. OFF : Annulla.
TEL
Esclusione dell’audio
MUTING 1/MUTING 2 : Selezionare una delle due opzioni per
escludere l’audio durante l’utilizzo del telefono cellulare.
ITALIANO
SCROLL* Scroll
2
OFF : [Valore predefinito]; Annulla.
ONCE : [Valore predefinito]; Scorre una volta attraverso le
informazioni del disco.
AUTO : Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi). OFF : Annulla.
• Se viene premuto D DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione.
3
EXT IN* Ingresso esterno
CHANGER : [Valore predefinito]; Per utilizzare un CD changer
JVC, [10], un iPod Apple, un lettore D. JVC, un sintonizzatore DAB, [18].
EXT IN : Per utilizzare un altro componente esterno, [17].
AUX ADJ Regolazione del livello di
ingresso ausiliario
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Regolare il livello di ingresso ausiliario
in modo da evitare aumenti improvvisi del livello di uscita quando si cambia la sorgente da un componente esterno collegato all’ingresso AUX del pannello di comando.
[Valore predefinito: A.ADJ 00]
TAG DISP
Visualizzazione tag
TAG ON : [Valore predefinito]; Mostra il tag ID3 durante la
riproduzione di tracce MP3/WMA, [12].
TAG OFF : Annulla.
AMP GAIN
Comando di uscita
dell’amplificatore
È possibile modificare il livello massimodel volume di questa unità. LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la
potenza massima dell’diffusore è inferiore a 50 W, al fine di evitarne il danneggiamento).
HIGH PWR : [Valore predefinito]; VOL 00 – VOL 50
1
Visualizzato solo quando il sintonizzatore DAB è collegato.
*
2
*
Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
3
*
Viene visualizzato solo quando è selezionata una delle seguenti sorgenti—FM, AM, CD, o AUX IN.
[17], e/o
16
Page 65
Operazioni con il componente esterno
È possibile collegare un componente esterno a...
• Un ingresso del CD changer sul lato posteriore tramite: – Adattatore per ingresso linea KS-U57
(non fornito in dotazione) o adattatore per ingresso AUX (ausiliario) KS-U58 (non fornito in dotazione) per ogni altro componente (eccetto iPod e D. player).
– Adattatore d’interfaccia per iPod
KS-PD100 (non in dotazione) per controllare l’iPod.
– Adattatore di interfaccia per lettore D.—
KS-PD500 (non in dotazione) per controllare un lettore D.
• Ingresso AUX (ausiliario) del pannello di comando.
Per i collegamenti, consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto separato).
Collegamento di un componente esterno all’ingresso AUX
®
• Ingresso del CD changer sul lato posteriore tramite KS-U57 o KS-U58
Se “EXT IN” non viene visualizzato,
vedere pagina 16 e selezionare l’ingresso esterno (“EXT IN”).
• Ingresso del CD changer sul lato posteriore tramite l’adattatore di interfaccia per iPod—KS-PD100 o per lettore D.—KS-PD500
ITALIANO
Ÿ Accendere il componente collegato
e avviare la riproduzione della sorgente.
! Regolare il volume.
Mini spina stereo
Lettore MD portatile e così via.
~ Per selezionare il componente
esterno collegato a...
• Jack di ingresso AUX
Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere le pagine 13 e
14).
Per controllare l’ora mentre si ascolta un componente esterno
AUX IN, EXT IN, oppure CD-CH* Ô Orologio
* Per maggiori informazioni, vedere “Durante
la riproduzione di un disco MP3 o WMA” a pagina 12.
17
Page 66
Funzionamento del sintonizzatore DAB
Informazioni sul sistema DAB
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting) può assicurare una qualità audio digitale senza interferenze fastidiose e distorsioni di segnale. Inoltre può contenere testo, immagini e dati. Durante la trasmissione il DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) per formare un “gruppo”. In aggiunta, ciascun “servizio”, denominato “servizio primario”, può essere suddiviso nei propri componenti (denominati “servizi secondari”). Un tipico gruppo dispone di 6 o più trasmissioni di
ITALIANO
programmi (servizi) contemporaneamente. Una volta collegato il sintonizzatore DAB, questa unità offre le funzioni seguenti:
• Eseguire il tracking automatico dello stesso programma—Ricezione frequenze alternative (vedere “DAB AF” a pagina 15).
È consigliato l’uso del sintonizzatore (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000 con questa unità. Se si dispone di un altro sintonizzatore DAB, contattare il rivenditore JVC di prodotti audio per automabili.
• Fare riferimento anche alle Istruzioni fornite
con il sintonizzatore DAB.
~
Selezionare un servizio (primario o
secondario) da ascoltare.
Per sintonizzarsi su un gruppo manualmente
Avviare la ricerca di un gruppo, come nella fase
! nella colonna di sinistra... 1
2 Selezionare il gruppo di frequenze
desiderato.
Memorizzazione di servizi DAB
È possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per ciascuna banda.
1 Selezionare il servizio desiderato
(vedere le fasi da ~ a sopra).
2 Selezionare il numero predefinito
(1 – 6) in cui effettuare la memorizzazione.
Ÿ
! Avviare la ricerca di un gruppo.
La ricerca termina alla ricezione di insieme. Per terminare la ricerca, premere nuovamente lo stesso pulsante.
18
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
Page 67
Sintonizzazione su un servizio DAB
predefinito
1
2 Selezionare il numero di servizio
(primario) DAB predefinito (1 a 6) desiderato.
Se il servizio primario selezionato dispone di qualche servizio secondario, premendo di nuovo lo stesso pulsante si sintonizzano i servizi secondari.
Tracking dello stesso programma
—Ricezione frequenze alternative
Ulteriori informazioni sull’unità
Operazioni di base
Accensione l’unità
• È inoltre possibile accendere l’unità premendo SOURCE. Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione.
Spegnimento dell’alimentazione
Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto, alla successiva accensione la riproduzione del disco inizierà dal punto in cui è terminata la riproduzione.
Seleziona la sorgente
• Non è possibile selezionare “CD” quando nell’unità non è presente nessun disco.
• “CD-CH” o “DAB” non possono essere selezionati quando il componente target non è collegato.
ITALIANO
Attivando la Ricezione frequenze alternative è possibile continuare ad ascoltare lo stesso programma.
Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in un’area in cui non è possibile ricevere un servizio, l’unità si sintonizza automaticamente su un altro gruppo o stazione FM RDS che trasmette lo stesso programma.
Durante la ricezione di una stazione FM RDS:
Quando si viaggia in un’area in cui un servizio
DAB sta trasmettendo lo stesso programma della stazione RDS FM, l’unità si sintonizza
automaticamente sul servizio DAB. La Ricezione frequenze alternative è attivata per impostazione di fabbrica.
Per disattivare la Ricezione frequenze alternative, vedere pagina 15.
Per modificare le informazioni sul display durante la sintonizzazione di un gruppo
Nome servizio = Nome gruppo = Numero canale = Frequenza = Orologio = (di nuovo
all’inizio)
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
• Durante la ricerca SSM... – Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la memorizzazione di nuove stazioni.
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate
dal numero 1 (frequenza minore) al numero 6 (frequenza maggiore).
Al termine della reimpostazione SSM, viene effettuata la sintonizzazione automatica sulla stazione memorizzata nel pulsante numero 1.
• Quando viene memorizzata una stazione manualmente, la stazione preimpostata in precedenza viene cancellata quando la nuova stazione viene memorizzata nello stesso numero di pulsante.
Operazioni RDS FM
• La funzione Network-Tracking Reception richiede due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente, ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF (Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati non è corretta, la Network-Tracking Reception non funzionerà correttamente.
Continua....
19
Page 68
Quando inizia la ricezione in TA standby di un programma sul traffico (TA), il volume TA (TA VOL) passa automaticamente al livello predefinito.
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa è attivata (con AF selezionata), viene attivata automaticamente anche la funzione Network-Tracking Reception. Allo stesso modo, la funzione Network-Tracking Reception non può essere disattivata senza disattivare la Ricezione frequenze alternative (vedere pagina 15).
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il sito Web all’indirizzo «http://www. rds.org.uk».
Operazioni con i dischi
ITALIANO
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Generali
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD Text e CD-R (registrabili)/ CD-RW (riscrivibili) in formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.
• Quando è stato caricato un disco, selezionando “CD” come sorgente di riproduzione viene avviata la riproduzione del disco.
Inserimento di un disco
• Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato, “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternatamene sul display. Per espellere il disco, premere 0 .
• Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) e dischi con forme inusuali (cuori, fiori, ecc.) nel vano di caricamento.
Riprodurre un disco
• Durante le operazioni di avanzamento o riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il suono sarà trasmesso in modo intermittente.
Riproduzione di CD-R o CD-RW
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.
• L’unità può riprodurre solo file uguali a quelli rilevati per primi se un disco include sia file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA.
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate durante la riproduzione.
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalle caratteristiche del CD e dai seguenti motivi:
– Il CD è sporco o graffiato. – Si è condensata umidità sulla lente
all’interno dell’unità. – La lente all’interno dell’unità è sporca. – CD-R/CD-RW in cui i file sono stati scritti
con il metodo “Packet Write”. – Condizioni non corrette di registrazione
(dati mancanti, ecc.) o del supporto
(macchie, graffi, pieghe, ecc.).
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più
lunghi in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW: – CD con adesivi, etichette o sigilli di
protezione incollati sulla superficie. – CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto d’inchiostro. L’utilizzo di tali dischi in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare malfunzionamenti o danni ai dischi.
20
Page 69
Riproduzione di un disco MP3/WMA
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/ WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e artisti (esecutori), oltre a tag ID3 (Versione 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
• L’unità può gestire solo caratteri a un byte. Non è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/ WMA che soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2) – Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, nomi lunghi di Windows
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/cartella varia in base ai formati di disco utilizzati (include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri – ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri – Romeo*: fino a 128 (72) caratteri – Joliet*: fino a 64 (36) caratteri – Nomi lunghi di Windows*: fino a 128 (72)
caratteri
* Il numero tra parentesi rappresenta il
numero massimo di caratteri per nomi di file/cartella nel caso in cui il numero totale di file e cartelle sia 313 o più.
• L’unità può riconoscere un totale di 512 file o 200 cartelle e fino a 8 gerarchie.
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente
una discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso e non mostrano quindi il tempo trascorso effettivo. Questa differenza diventa evidente specialmente con l’esecuzione della funzione di ricerca.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nei formati MP3i e
MP3 PRO. – File MP3 codificati in formati non adatti. – File MP3 codificati nel formato Layer 1/2. – File WMA codificati nei formati senza
perdita di informazioni, professionali e
vocali. – File WMA non basati sul formato Windows
Media
Audio.
– File WMA formattati con protezione da
– File contenenti dati in formati quali WAVE,
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità
®
copia tramite DRM.
ATRAC3, ecc.
di ricerca non è costante.
Modificare la sorgente
Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si interrompe (senza espulsione del disco).
Quando viene nuovamente selezionata
la sorgente “CD”, la riproduzione del disco ricomincia dal punto in cui era stata precedentemente interrotta.
Espulsione di un disco
• Se il disco espulso non viene rimosso entro
15 secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di caricamento automaticamente per proteggerlo dalla polvere. (La riproduzione non verrà avviata).
Impostazioni generali — PSM
• Se viene modificata l’impostazione “AMP
GAIN” da “HIGH PWR” a “LOW PWR” quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a “VOL 30”, l’unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su “VOL 30”.
Funzionamento del sintonizzatore DAB
• È possibile preimpostare solo i servizi DAB
prima anche se si memorizza un servizio secondario.
Un servizio DAB precedentemente reimpostato viene cancellato quando si memorizza un nuovo servizio DAB nello stesso numero.
ITALIANO
21
Page 70
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori.
ITALIANO
Connettori
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella macchina.
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.
Se ciò dovesse accadere, il lettore CD potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore finché l’umidità evapora.
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non vengano eseguiti correttamente. Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido.
• Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi, spray, diluenti, benzina ecc.) per pulire i dischi.
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni ed esterni dei dischi nuovi siano presenti macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di questo tipo, l’unità potrebbe rifiutarli. Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
Disco
deformato
Adesivo
Residui appiccicosi
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel
supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l’alto).
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo l’uso.
22
Supporto centrale
Disco
Etichetta adesiva
Page 71
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionameto
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico.
Problema Soluzione/Causa
• Non viene emesso alcun suono dai diffusori.
Generali
• L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 2).
• L’impostazione automatica SSM non funziona.
FM/AM
• Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici.
• Impossibile riprodurre il disco. Inserire il disco correttamente.
Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/CD-RW.
• Il disco non può essere riprodotto né espulso.
• A volte il suono è interrotto. • Interrompere la riproduzione durante la guida
Riproduzione dei dischi
• Impossibile riprodurre il disco. • Usare un disco con tracce MP3/WMA
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Memorizzare le stazioni manualmente.
Collegare l’antenna correttamente.
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.
Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione.
• Sbloccare il disco (vedere pagina 12).
• Espellere il disco (vedere pagina 2).
su strade sconnesse.
• Sostituire il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
registrate nel formato conforme al livello 1 o 2 dello standard ISO 9660, Romeo o Joliet.
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi dei file.
ITALIANO
• Viene generato rumore. Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco
Riproduzione MP3/WMA
(non aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).
Continua....
23
Page 72
Problema Soluzione/Causa
• È necessario un tempo di lettura più lungo (l’indicazione “CHECK” continua a lampeggiare sul display).
• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine voluto.
• Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto.
• Sul display viene visualizzata
Riproduzione MP3/WMA
l’indicazione “NO FILES”.
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome
ITALIANO
dell’album).
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO MAG”.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “RESET 8”.
CD changer
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “RESET 1”– “RESET 7”.
Limitare l’uso di gerarchie e cartelle.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Inserire un disco che contenga tracce MP3/ WMA.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e un numero limitato di simboli.
Inserire disco nel caricatore.
Inserire il caricatore.
Collegare l’unità al CD changer correttamente e premere il pulsante di reset sul CD changer.
Premere il pulsante di reset del CD changer.
• Il CD changer non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 2).
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “noSIGNAL”.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “RESET 8”.
• Sul display viene visualizzata
DAB
l’indicazione “ANTENANG”.
• Il sintonizzatore DAB non funziona. Ricollegare l’unità e il sintonizzatore DAB in
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Spostarsi in una zona con segnali più forti.
Collegare l’unità e il sintonizzatore DAB in modo corretto e inizializzare l’unità (vedere pagina 2).
Controllare i cavi e i collegamenti.
modo corretto e inizializzare l’unità (vedere pagina 2).
24
Page 73
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima: Anteriore: 50 W per canale Posteriore: 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore: 19 W per canale in 4 , da
40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale.
Posteriore: 19 W per canale in 4 , da
40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione
armonica totale. Impedenza di carico: 4 (tolleranza da 4 a 8 Ω) Intervallo di controllo del tono: Bassi: ±10 dB a 100 Hz Alti: ±10 dB a 10 kHz Risposta in frequenza: da 40 Hz a 20 000 Hz Rapporto segnale/interferenza: 70 dB Livello/impedenza linea in uscita: 2,5 V/20 k carico (a fondo scala) Impedenza in uscita: 1 k Altro Terminale:
CD changer, Ingresso remoto volante, Jack di ingresso AUX (ausiliario)
SEZIONE SINTONIZZATORE
Intervallo di frequenza: FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz AM: (MW) Da 522 kHz a 1 620 kHz (LW) Da 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizzatore FM]
Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 ) 50 dB Sensibilità di silenziosità:
16,3 dBf (1,8 μV/75 ) Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB Risposta in frequenza: da 40 Hz a 15 000 Hz Separazione stereo: 35 dB Indice di cattura: 1,5 dB
[Sintonizzatore MW]
Sensibilità: 20 μV Selettività: 35 dB
[Sintonizzatore LW]
Sensibilità: 50 μV
SEZIONE LETTORE CD
Tipo: Lettore Compact Disc Sistema di rilevamento del segnale: Pickup
ottico senza contatto (laser semiconduttore) Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in frequenza: da 5 Hz a 20 000 Hz Gamma dinamica: 96 dB Rapporto segnale/interferenza: 98 dB Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Inferiori al limite misurabile Formato di decodifica MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3 Velocità max (Bit): 320 kB/sec. Formato di decodifica WMA (Windows Media Audio): Velocità max (Bit): 192 kB/sec.
GENERALI
Alimentazione: Tensione operativa:
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V) Messa a terra: Massa negativa Temperatura operativa consentita:
da 0°C a +40°C Dimensioni (L × A × P): Dimensioni installazione (approssimative):
182 mm × 52 mm × 150 mm Dimensioni pannello (approssimative):
188 mm × 58 mm × 11 mm Peso (approssimative):
1,5 kg (esclusi accessori)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
®
ITALIANO
25
Page 74
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de
fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
GE, FR, IT
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
0905DTSMDTJEIN
Loading...