For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISH
РУCCKИЙ
For canceling the display demonstration, see page 7.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0261-001B
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION : Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the receiver while
driving, be sure to look ahead carefully or
you may be involved in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
If a disc cannot be recognized by the
receiver or cannot be ejected, ejects the disc
as follows.
How to reset your unit
• This will reset the microcomputer. Your
preset adjustments will also be erased.
• If a disc is loaded, it will eject. Be careful
not to drop the disc.
2
• If this does not work, reset your receiver.
• Be careful not to drop the disc when it
ejects.
Contents
How to reset your unit ........................... 2
How to forcibly eject a disc ................... 2
How to read this manual ........................ 4
How to use the MODE button ............... 4
Control panel
— KD-G417/KD-G317 ............... 5
Parts identification ................................. 5
Playing a disc ..................................... 14
Changing the display information ......... 16
Selecting the playback modes ................ 17
For safety....
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating the
unit.
3
How to read this manual
The following methods are used to make the
explanations simple and easy-to-understand:
• Some related tips and notes are explained in
ENGLISH
“More about this receiver” (see page 25).
• Only for KD-G417: This receiver can
show the Russian fonts, if a CD Text or an
MP3/WMA files containing Russian text
information is inserted.
(See “Available characters on the display” on
page 24.)
• The control panel illustrations used for
explanation in this manual is KD-G317.
• Button operations are mainly explained with
the illustrations as follows:
Press briefly.
How to use the MODE button
If you press MODE, the receiver goes into
functions mode, then the number buttons and
¢/4 buttons work as different
function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Press repeatedly.
Press either one.
Press and hold until
your desired response
begins.
Press and hold both
buttons at the same
time.
4
Time countdown indicator
To use these buttons for original functions
again after pressing MODE, wait for
5 seconds without pressing any of these buttons
until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the
functions mode.
q EQ (equalizer) button
w MO (monaural) button
e SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
r CD button
t FM/AM button
y RPT (repeat) button
u RND (random) button
i T/P (traffic programme/programme type)
button
(standby/on/attenuator) button
optionally purchased remote controller.
strong light (direct sunlight or artificial
lighting).
o
(control panel release) button
; Number buttons
Display window
a Tuner reception indicators—MO (monaural),
ST (stereo)
s WMA indicator
d RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
f MP3 indicator
g CD indicator
h Playback mode / item indicators—
RND (random),
RPT (repeat)
j LOUD (loudness) indicator
k EQ (equalizer) indicator
l Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators—ROCK, CLASSIC, POPS,
HIP HOP, JAZZ, USER
•
/ Disc information indicators—TAG (ID3
z Main display
x Source display / Volume level indicator
c Tr (track) indicator
also works as the time countdown
indicator.
Tag),
(folder), (track/file)
(disc), (folder),
ENGLISH
5
Getting started
ENGLISH
Basic operations
~
Ÿ
You cannot select “CD” as the playback
source if there is no disc in the loading
slot.
!
Volume level appears.
Volume level indicator
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press it
again.
To turn off the power
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
⁄ Adjust the sound as you want.
(See pages 18 and 19.)
6
Canceling the display
demonstrations
If no operations are done for about 20 seconds,
display demonstration starts.
[Initial: DEMO ON]—see page 20.
1
2
3
Setting the clock
1
2
Set the hour and minute.
1 Select “CLOCK H” (hour), then
adjust the hour.
2 Select “CLOCK M” (minute),
then adjust the minute.
3 Finish the procedure.
To check the current clock time when the
power is turned off
ENGLISH
Finish the procedure.
4
To activate the display demonstration
In step 3 above...
7
Radio operations
ENGLISH
Listening to the radio
~
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Selected band appears.
Ÿ Start searching for a station.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same
button again.
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz
To tune in to a station manually
In step Ÿ on the left...
1
2 Select the desired station frequencies.
8
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
1
2
Lights up when monaural mode is activated.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Select the FM band (FM1 – FM3)
1
you want to store into.
ENGLISH
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure so that the MO indicator goes off.
2
3
“SSM” flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
9
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 4 of the FM1 band.
ENGLISH
1
2
3
Listening to a preset station
1
2 Select the preset station (1 – 6) you
want.
To check the current clock time while
listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 13.
Preset number flashes for a while.
10
FM RDS operations
Searching for your favorite FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY code.
~
ENGLISH
! Start searching for your favorite
programme.
The last selected PTY code appears.
Ÿ Select one of your favorite
programme type.
or
Select one of the twenty-nine PTY
codes.
Ex.: When “ROCK M” is selected
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as
you have selected, that station is tuned
in.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music),
ROCK M (music), EASY M (music),
LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES,
FOLK M (music), DOCUMENT
11
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM
stations to send an additional signal along
with their regular programme signals.
ENGLISH
By receiving the RDS data, this receiver can
do the following:
•
Programme Type (PTY) Search (see page 11)
• Standby Reception of Traffic
Announcement—TA (see the following) or
your favorite programme (PTY) (see pages
13 and 21)
•
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 13)
• Programme Search (see page 21)
Storing your favorite programmes
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6)
3 Repeat steps 1 and 2 to store
other PTY codes into other preset
numbers.
4 Finish the procedure.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the receiver to
switch temporarily to Traffic Announcement
(TA) from any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level (see page 21).
To activate TA Standby Reception
The TP indicator either
lights up or flashes.
1 Select a PTY code (see page 11).
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
Ex.: When “ROCK M” is selected
12
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The
TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the receiver
to switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY
code for PTY Standby Reception, see page
21.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station providing these signals. The
PTY indicator will stop flashing and remain
lit.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” for the PTY code (see page 21).
The PTY indicator goes off.
Tracking the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this receiver
automatically tunes in to another FM RDS
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, NetworkTracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see page 21.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
ENGLISH
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
13
Disc operations
ENGLISH
Playing a disc
All tracks will be played
repeatedly until you change
the source or eject the disc.
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)
“tracks” (words “file” and “track” are used
interchangeably) are recorded in “folders.”
• When inserting an MP3 or a WMA disc:
Total folder
number
Disc information appears
automatically (see page 16).
Total file
number
Selected folder number
• When inserting an audio CD or a CD Text
disc:
Total playing time of
the inserted disc
CD Text: Disc title/performer =
Track title appears automatically
(see page 16).
Elapsed playing
time
Total track number
of the inserted disc
Current track
number
To stop play and eject the disc
Elapsed
playing time
* Either the MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
14
Current track
number
To fast-forward or reverse the track
Fast-forwards.
To locate a particular track (for CD) or
folder (for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
ENGLISH
Reverses.
To go to the next or previous tracks
To the following tracks.
To the beginning of the current track, then
the previous tracks.
To go to the next or previous folders
(only for MP3 or WMA discs)
1
2
To next folders.
To select a number from 07 – 12:
• To use folder search on MP3/WMA discs, it
is required that folders are assigned with
2-digits number at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
• To select a particular track in a folder
(for MP3 or WMA disc) after selecting a
folder:
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To previous folders.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
15
Changing the display information
ENGLISH
While playing an audio CD or a CD Text
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
While playing an MP3 or WMA disc
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 21)
2
If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this
*
case, the TAG indicator will not light up.
16
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
ENGLISH
Repeat play
Ex.: When “TRK RPT” is selected while
playing an MP3 disc
Random play
Ex.: When “DISC RND” is selected while
playing an MP3 disc
* Only while playing an MP3 or WMA disc.
Mode Plays repeatedly
TRK RPT: The current track.
• RPT lights up.
FLDR RPT*: All tracks of the current folder.
•
RPT OFF: Cancels.
and RPT light up.
Mode Plays at random
FLDR RND*: All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder
and so on.
• RND and
DISC RND: All tracks of the current disc.
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre.
~
Ÿ
Ex.: When “ROCK” is selected
Indication pattern for each sound mode:
IndicationFor:
USER
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
JAZZ
*1 BAS: Bass
2
*
TRE: Treble
3
*
LOUD: Loudness
(Flat sound)
Rock or
disco music
Classical
music
Light music
Funk or rap
music
Jazz music
Preset values
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
0000OFF
+03+01ON
+01–02OFF
+04+01OFF
+0200ON
+02+03OFF
3
*
18
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
Ex.: When “TRE” is selected
2
Indication pattern changes as
you adjust the level.
IndicationTo do:Range
BAS*1
(bass)
TRE*
(treble)
FAD*
(fader)
BAL
(balance)
LOUD*
(loudness)
VOL*
(volume)
Adjust the bass.–06 (min.)
1
Adjust the treble.–06 (min.)
2
Adjust the front
and rear speaker
balance.
Adjust the left
and right speaker
balance.
1
Boost low and
high frequencies
to produce a wellbalanced sound at
low volume level.
3
Adjust the volume.
to
+06 (max.)
to
+06 (max.)
R06 (Rear
only)
to
F06 (Front
only)
L06 (Left
only)
to
R06 (Right
only)
LOUD ON
LOUD OFF
00 (min.) to
30 or 50
(max.)*
ENGLISH
J
4
*1 When you adjust the bass, treble, or
loudness, the adjustment you have made is
stored for the currently selected sound mode
(C-EQ) including “USER.”
2
*
If you are using a two-speaker system, set
the fader level to “00.”
3
*
Normally the +/– buttons work as the volume
control. So you do not have to select “VOL”
to adjust the volume level.
4
*
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 21 for details.)
19
General settings — PSM
Basic procedure
3 Adjust the PSM item selected.
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
ENGLISH
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
2
Select a PSM item.
Ex.: When you select “DIMMER”
IndicationsSelectable settings, [reference page]
5 Finish the procedure.
DEMO
Display demonstration
CLOCK H
Hour adjustment
CLOCK M
Minute adjustment
CLK ADJ
Clock adjustment
20
DEMO ON:[Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [7].
DEMO OFF: Cancels.
0 – 23, [7]
[Initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Initial: 00 (0:00)]
AUTO :[Initial]; The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the RDS signal.
OFF:Cancels.
IndicationsSelectable settings, [reference page]
AF-REG
Alternative frequency/
regionalization reception
PTY-STBY
PTY standby
TA V O L
Traffic announcement
volume
P-SEARCH
Programme search
DIMMER
Dimmer
TEL
Telephone muting
When the received signals from the current station become weak...
AF:[Initial]; Switches to another station (the programme
may differ from the one currently received), [13].
• The AF indicator lights up.
AF REG: Switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
OFF:Cancels.
Activates PTY Standby Reception with one of the 29 PTY codes,
[13].
OFF [Initial]
[Initial: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 or 50*, [12]
* Depends on the amplifier gain control.
ON: Using the AF data, the receiver tunes in to another
OFF: [Initial]; Cancels.
ON: Activates dimmer.
OFF: [Initial]; Cancels.
MUTING 1/MUTING 2: Select either one which mutes the
OFF: [Initial]; Cancels.
=
29 PTY codes, [11] = (back to the beginning)
frequency broadcasting the same programme as the
original preset RDS station is if the preset station
signals are not sufficient.
sounds while using the cellular phone.
ENGLISH
SCROLL*
Scroll
TAG D I S P
Tag display
AMP GAIN
Amplifier gain control
* Some characters or symbols will not be shown (and will be blanked) on the display.
(Ex. “AБBЁ б ! ” ]“AБBE Б ”.)
ONCE: [Initial]; Scrolls the disc information once.
AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF: Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
TAG ON:[Initial]; Shows the ID3 tag while playing
MP3/WMA tracks, [16].
TAG O FF: Cancels.
You can change the maximum volume level of this receiver.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum
power of the speaker is less than 50 W to prevent
them from damaging the speaker.)
HIGH PWR:[Initial]; VOL 00 – VOL 50
21
Detaching the control panel
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on
the back of the control panel and on the panel
holder.
ENGLISH
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
Attaching the control panel
22
Using the remote controller — RM-RK60
This receiver can be remotely controlled as
instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you use
remote controller RM-RK60 with your receiver.
• When operating, aim the remote controller
directly at the remote sensor on the
receiver. Make sure there is no obstacle in
between.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it
may explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, or
heat the battery or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Main elements and features
1 (standby/on attenuator) button
• Turns on and off the power and also
attenuates the sound.
2 SRC (source) button
• Selects the source.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks of the disc.
4 SOUND button
• Selects the sound mode (C-EQ: custom
equalizer).
5 U (up) / D (down) buttons
• U (up): Changes the FM/AM bands.
• D (down): Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA
discs.
6 VOLUME +/– buttons
• Adjusts the volume level.
ENGLISH
Caution:
23
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
ENGLISH
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the receiver turned on for a few hours
until the moisture evaporates.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe
it with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
receiver may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Available characters on the display
Only for KD-G417
Available charactersDisplay indications
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the
edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Do not use the following discs:
Warped
disc
24
Center holder
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
More about this receiver
Basic operations
Turning on the power
• By pressing CD or FM/AM on the receiver,
you can also turn on the power.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two
types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, NetworkTracking Reception will not operate.
• If a Traffic Announcement is received, the
volume level (TA Volume) automatically
changes to the preset level.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of NonDVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
General
• This receiver has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA format.
• When a disc has been loaded, selecting “CD”
for the playback source starts disc play.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a disc
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This receiver can play back only the files of
the same type which is first detected if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and
MP3/WMA files.
• This receiver can play back multi-session
discs; however, unclosed sessions will be
skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this receiver because of their disc
characteristics, and for the following causes:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the receiver.
– The pickup lens inside the receiver is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stain, scratch, warp, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower
than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damages to discs.
ENGLISH
25
Playing an MP3/WMA disc
• This receiver can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
ENGLISH
• This receiver can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
WMA files.
• This receiver can handle only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This receiver can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names
in case the total number of files and folders
is 313 or more.
• This receiver can recognize the total of 512
files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This receiver can play back the files recorded
in VBR (variable bit rate).
The files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this difference
becomes noticeable.
• This receiver cannot play back the following
files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3
PRO format.
– MP3 files encoded in an unappropriated
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media
– WMA formatted files copy-protected with
DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
®
Audio.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback
source, disc play starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to prevent it from
dust. (Disc will not play this time.)
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
receiver automatically changes the volume
level to “VOL 30.”
26
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
SymptomsCausesRemedies
• Sound cannot be heard
from the speakers.
General
• The receiver does not
work at all.
• SSM automatic presetting
does not work.
• Static noise while listening
FM/AM
to the radio.
• Disc automatically ejects.
• CD-R/CD-RW cannot be
played back.
• Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can be neither played
back nor ejected.
The volume level is set to
the minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer
may have functioned
incorrectly due to noise, etc.
Signals are too weak.
The aerial is not connected
firmly.
Disc is inserted upside
down.
CD-R/CD-RW is not
finalized.
Disc is locked.
ENGLISH
Adjust it to the optimum
level.
Check the cords and
connections.
Reset the receiver (see page
2).
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
• Finalize the CD-R/
CD-RW with the
component which you
used for recording.
Unlock the disc (see page
15).
Disc playback
• Disc sound is sometimes
interrupted.
• “NO DISC” appears on the
display.
The CD player may have
functioned incorrectly.
You are driving on rough
roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
No disc is in the loading
slot.
Disc is inserted incorrectly.
Eject the disc forcibly (see
page 2).
Stop playback while driving
on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and
connections.
Insert a disc into the loading
slot.
Insert the disc correctly.
27
SymptomsCausesRemedies
• Disc cannot be played
ENGLISH
• Noise is generated.The track played back
• A longer readout time is
MP3/WMA playback
• Tracks cannot be played
• Elapsed playing time is not
back.
required (“CHECK” keeps
flashing on the display).
back as you have intended
them to play.
correct.
No MP3/WMA tracks are
recorded on the disc.
MP3/WMA tracks do not
have the extension code
<.mp3> or <.wma> in their
file names.
MP3/WMA tracks are not
recorded in the format
compliant with ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
is not an MP3/WMA
track (although it has the
extension code <.mp3> or
<.wma>).
Readout time varies due to
the complexity of the folder/
file configuration.
Playback order is determined
when the files are recorded.
This sometimes occurs
during play. This is caused
by how the tracks are
recorded on the disc.
Change the disc.
Add the extension code
<.mp3> or <.wma> to their
file names.
Change the disc.
(Record MP3/WMA
tracks using a compliant
application.)
Skip to another track or
change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3>
or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
Do not use too many
hierarchies and folders.
28
• “NO FILES” appears on
the display.
• Correct characters are not
displayed (ex. album name).
The current disc does not
contain any MP3/WMA
tracks.
This receiver can display
Roman alphabets (A – Z),
Cyrillic alphabets, numbers,
and a limited number of
symbols (see page 24).
Insert a disc that contains
MP3/WMA tracks.
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media
Format:
Max. Bit Rate: 192 kbps
®
Audio) Decoding
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ENGLISH
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
29
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет
частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом
РУCCKИЙ
устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия
излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Предупреждение:
Если приемник используется во время
поездки на автомобиле, следует, не
отвлекаясь, следить за дорогой, иначе
может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
Принудительное извлечение
диска
Если диск не распознается приемником
или не извлекается, извлеките диск
следующим образом.
Как перенастроить Ваше
устройство
• При этом перезапустится
микропроцессор. Запрограммированные
настройки будут также удалены.
• Если диск загружен, он будет извлечен.
Будьте осторожны, не уроните диск.
2
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
Содержание
Как перенастроить Ваше устройство
Принудительное извлечение диска .... 2
Как пользоваться данным
руководством ..................................... 4
Как пользоваться кнопкой MODE ..... 4
... 2
Панель управления
— KD-G417/KD-G317 ........................ 5
Расположение кнопок .......................... 5
Начало работы ............................. 6
Основные операции .................................... 6
• Не повышайте слишком сильно
громкость, поскольку в результате этого
заглушаются внешние звуки, что делает
опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это
устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в
норму.
3
Как пользоваться данным
руководством
Для того, чтобы сделать объяснения
простыми и понятными, используются
следующие методы:
• Некоторые советы и примечания
приведены в разделе “Дополнительная
информация о приемнике” (см. стр. 25).
• Только для модели KD-G417: На
данном приемнике могут отображаться
кириллические шрифты, если вставляются
РУCCKИЙ
CD-текст или файлы MP3/WMA,
содержащие информацию с русским
текстом. (См. раздел “Доступные символы
дисплея” на стр. 24).
• В данном руководстве для объяснения
используются иллюстрации панели
управления KD-G317.
• Операции, выполняемые с
использованием кнопок, в основном,
описаны с помощью иллюстраций,
например:
Нажать
кратковременно.
Нажать
неоднократно.
Нажать любую из
указанных.
Как пользоваться кнопкой MODE
При нажатии кнопки MODE приемник
переходит в режим функций, после чего
нумерованные кнопки и кнопки
4
работают как кнопки вызова
различных функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2
работает как кнопка МО
(монофонический).
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные
функции этих кнопок после нажатия
кнопки MODE, подождите 5 секунд, не
нажимая кнопок, пока режим функций не
будет сброшен.
• Повторное нажатие кнопки MODE также
сбрасывает режим функций.
¢/
Нажать и
удерживать
до получения
необходимого
результата.
Нажмите и
удерживайте
нажатыми
обе кнопки
одновременно.
• Управлять этим приемником можно с
помощью дополнительно приобретенного
пульта дистанционного управления.
• НЕ подвергайте телеметрический датчик
воздействию яркого света (прямых солнечных
лучей или искусственного освещения).
q Кнопка EQ (эквалайзер)
w Кнопка MO (монофонический)
e Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
r Кнопка CD
t Кнопка FM/AM
y
Кнопка RPT (повторное)
u Кнопка RND (произвольное)
i Кнопка T/P (программа движения
транспорта/тип программы)
o Кнопка (снятие панели управления)
; Нумерованные кнопки
Окно дисплея
a Индикаторы приема тюнера—
MO (монофонический), ST (стерео)
s Индикатор WMA
d Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG
f Индикатор MP3
g Индикатор CD
h Режим воспроизведения / индикаторы
элементов—RND (произвольное), (диск),
(папка), RPT (повторное)
j Индикатор LOUD (громкость)
k Индикатор EQ (эквалайзер)
l Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
• также работает как индикатор
обратного отсчета времени.
/Индикаторы информации на диске—TAG
(метка ID3),
z Основной дисплей
x Отображение источника / индикатор уровня
громкости
c Индикатор Tr (дорожка)
(папка), (дорожка/файл)
5
Начало работы
РУCCKИЙ
Основные операции
~
Ÿ
Вы не можете выбрать “CD” в
качестве источника воспроизведения,
если диск в загрузочном отсеке
отсутствует.
!
Отображается уровень громкости.
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для восстановления звука
нажмите еще раз.
Выключение питания
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы
предотвратить повреждение динамиков
из-за внезапного повышения уровня
громкости на выходе.
Индикатор уровня громкости
⁄ Настройка необходимого звука.
(См. страницы 18 и 19).
6
Отмена демонстрации функций
дисплея
Если в течение 20 секунд не будет выполнено
операций, начнется демонстрация функций
дисплея.
[По умолчанию: DEMO ON]—см. стр. 20.
1
2
3
1
2 Установите час и минуту.
1 Выберите “CLOCK H” (час) и
настройте час.
2 Выберите “CLOCK M” (минута)
и настройте минуту.
3 Завершите процедуру.
Просмотр текущего времени на часах при
выключенном питании
Настройка часов
РУCCKИЙ
4
Завершите процедуру.
Включение демонстрации функций дисплея
В действии 3 выше...
7
Операции с радиоприемником
Прослушивание радио
РУCCKИЙ
~
Данный индикатор отображается при
приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
Появится выбранный диапазон.
Ÿ Начните поиск радиостанции.
При обнаружении радиостанции
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
Примечание:
FM1 u FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
Настройка на радиостанцию вручную
В действии Ÿ слева...
1
2 Выберите частоты желаемых
радиостанций.
8
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
1
2
Загорается при включении
монофонического режима.
Прием улучшается, но стереоэффект
будет потерян.
Для восстановления стереоэффекта
повторите эту же процедуру, чтобы
индикатор МО погас.
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strongstation Sequential Memory
—последовательная память для
радиостанций с устойчивым
сигналом)
1 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
2
3
РУCCKИЙ
На дисплее мигает надпись “SSM”,
которая исчезает по завершении
автоматического программирования.
Осуществляется поиск местных FMрадиостанций с наиболее сильными
сигналами и их автоматическое сохранение
в диапазоне FM.
9
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
с частотой 92,5 МГц для
запрограммированного канала с
номером 4 диапазона FM1.
1
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
1
РУCCKИЙ
2
3
2 Выберите необходимую
радиостанцию (1 – 6).
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM (не
RDS) или AM
• Информацию для радиостанций FM RDS
см. на стр. 13.
Запрограммированный номер мигает
некоторое время.
10
Операции с FM RDS
Поиск любимой программы FM RDS
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
~
РУCCKИЙ
! Запустите поиск любимой
программы.
Появляется последний выбранный
код PTY.
Ÿ Выберите один из типов
любимых типов программ.
или
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода
PTY, что был Вами выбран,
осуществляется настройка на эту
радиостанцию.
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (музыка), ROCK M (музыка),
EASY M (музыка), LIGHT M (музыка),
CLASSICS, OTHER M (музыка),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (музыка), OLDIES,
FOLK M (музыка), DOCUMENT
11
Что можно делать с помощью RDS
Система RDS (Radio Data System)
позволяет FM-радиостанциям отправлять
дополнительный сигнал вместе с
обычными сигналами программ.
При приеме данных RDS приемник может
выполнять следующие операции:
•
Поиск типа программы (PTY) (см. стр. 11)
•
Резервный прием сообщений о движении
на дорогах—TA (см. далее) или любимой
программы (PTY) (см. стр. 13 и 21)
РУCCKИЙ
• Автоматическое отслеживание той же
программы—сеть-отслеживающий
прием (см. стр. 13)
• Поиск программы (см. стр. 21)
3 Повторите действия 1 и 2 для
4 Завершите процедуру.
Резервный прием TA
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых
программ.
Для программирования типов программ
используйте нумерованные кнопки (1 – 6)
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений
о движении на дорогах (TA) с любого
источника, кроме радиостанции AM.
Громкость меняется на запрограммированный
уровень громкости TA (см. стр. 21).
Включение функции резервного
приема TA
1 Выберите код PTY (см. стр. 11).
сохранения других кодов PTY для
других запрограммированных
номеров.
Использование функции
резервного приема
Индикатор TP либо
загорается, либо мигает.
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
необходимо выполнить сохранение.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
12
• Если индикатор TP загорается, функция
резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция
резервного приема TA еще не включена.
(Это происходит при прослушивании
FM-радиостанции без RDS-сигналов,
необходимых для резервного приема TA).
Для активации резервного приема
TA настройте приемник на другую
радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор TP
прекратит мигать и будет гореть.
Отключение функции резервного
приема TA
Индикатор TP гаснет.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую
программу с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. на стр. 21.
Индикатор PTY либо загорается, либо
мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция
резервного приема PTY еще не включена.
Для включения функции резервного
приема PTY настройте приемник на
другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор
PTY прекратит мигать и будет гореть.
Для отключения резервного приема PTY
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 21).
Индикатор PTY гаснет.
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM,
данный приемник автоматически
настраивается на другую радиостанцию
FM RDS в той же сети, которая может
передавать в эфир ту же программу с
помощью более сильных сигналов (см.
иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводеизготовителе, сеть-отслеживающий прием
включен.
Информацию об изменении параметров
сеть-отслеживающего приема см. на стр.
21.
Радиовещание программы А в других
диапазонах частот (01 – 05)
РУCCKИЙ
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
RDS
13
Операции с дисками
Воспроизведение диска
РУCCKИЙ
Все дорожки будут
воспроизводиться
последовательно до тех
пор, пока не произойдет
смена источника или не
будет извлечен диск.
О дисках MP3 и WMA
“Дорожки” MP3 и WMA (Windows
Media® Audio) (слова “файл” и “дорожка”
взаимозаменяемы в данном руководстве)
записываются в “папки”.
• При установке дисков MP3 или WMA:
Общее
количество
папок
Информация диска отображается
автоматически (см. стр. 16).
Общее
количество
файлов
Выбранный номер папки
• При установке звукового компакт-диска
или CD-текста:
Общее время
воспроизведения
вставленного
диска
Общее количество
дорожек
вставленного
диска
CD-текст: Название диска/исполнитель
=
Название дорожки появляется
автоматически (см. стр. 16).
Истекшее время
воспроизведения
Номер текущей
дорожки
Останов воспроизведения и извлечение
диска
Истекшее время
воспроизведения
Номер текущей
дорожки
* Загорается индикатор MP3 или WMA, в
зависимости от первого найденного файла.
14
Быстрая перемотка дорожки вперед или
назад
Непосредственное определение
местоположения дорожки (для компактдиска) или папки (для дисков MP3 или WMA)
Прокрутка вперед.
Прокрутка назад.
Выбор номера 01 – 06:
Переход к следующим или предыдущим
Выбор номера 07 – 12:
дорожкам
К следующим
дорожкам.
• Для использования функции поиска папок
на дисках MP3 или WMA необходимо
Переход к началу текущей дорожки, а
затем к предыдущим дорожкам.
Переход к следующим или предыдущим
папкам (только для диска MP3 или WMA)
1
2
К следующим
папкам.
присвоить папкам номера из 2-х цифр,
добавляемые в начало имен папок: 01, 02,
03 и т.д.
• Выбор определенной дорожки в папке
(для дисков MP3 или WMA) после
выбора папки:
Запрещение извлечения диска
Можно заблокировать диск в загрузочном
отсеке.
РУCCKИЙ
К предыдущим папкам.
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
15
Изменение информации на дисплее
При воспроизведении звукового компакт-диска или CD-текста
РУCCKИЙ
*1 Если текущим диском является звуковой компакт-диском, появляется надпись
“NO NAME”.
При воспроизведении диска MP3 или WMA
• Если для параметра “TAG DISP” установлено значение “TAG ON” (см. стр. 21)
16
2
Если в файле MP3 или WMA нет тегов ID3, появляется имя папки и имя файла. В
*
этом случае индикатор TAG не загорается.
• Если для параметра “TAG DISP” установлено значение “TAG OFF”
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
1
2 Выберите необходимый режим воспроизведения.
РУCCKИЙ
Повторное воспроизведение
Пример: Если во время воспроизведения
диска MP3 выбрано “TRK RPT”
Воспроизведение в произвольном
Режим Повторное воспроизведение
TRK RPT: Текущая дорожка.
FLDR RPT
• Загораются индикаторы
RPT OFF: Отмена.
Режим Воспроизведение в
порядке
FLDR RND*: Все дорожки текущей папки,
DISC RND: Для всех дорожек на диске.
Пример: Если во время воспроизведения
диска MP3 выбрано “DISC RND”
*
Только при воспроизведении дисков MP3 или WMA.
RND OFF: Отмена.
• Загорается индикатор RPT.
*
: Всех дорожек текущей папки.
и RPT.
произвольном порядке
затем дорожки следующей
папки и т.д.
• Загораются индикаторы
RND и
• Загораются индикаторы
RND и
.
.
17
Настройки звучания
Выбор запрограммированных режимов звучания (C-EQ: настраиваемый эквалайзер)
РУCCKИЙ
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру.
~
Ÿ
Пример: Если выбран “ROCK”
Шаблон индикации для каждого режима
звучания:
ИндикаторДля:
USER
ROCKМузыка в
CLASSIC
POPSЛегкая
HIP HOP Музыка в
JAZZДжазовая
1
*
BAS: Низкие частоты
2
*
TRE: Верхние частоты
3
*
LOUD: Громкость
(Бемольный
звук)
стиле рок
или диско
Классическая
музыка
музыка
стиле фанк
или рэп
музыка.
Запрограммированные настройки
1
2
*
TRE
*
BAS
0000OFF
+03+01ON
+01–02OFF
+04+01OFF
+0200ON
+02+03OFF
LOUD
*
3
18
Настройка звучания
Характеристики звучания можно настроить
по своему желанию.
1
Пример: Если выбрано “TRE”
2
Шаблон индикации изменяется
при настройке уровня.
Индикатор
1
*
BAS
(низкие
частоты)
1
*
TRE
(верхние
частоты)
2
*
FAD
(микшер)
Действие:Диапазон
Настройте низкие
частоты.
Настройте
верхние частоты.
Настройка
баланса передних
и задних
динамиков.
–06 (мин.)
до
+06 (макс.)
–06 (мин.)
до
+06 (макс.)
R06 (только
задние)
до
F06 (только
передние)
BAL
(баланс)
Настройка
баланса левых
и правых
динамиков.
L06 (только
левые)
до
R06 (только
правые)
1
*
LOUD
(громкость)
Увеличьте низкие
и высокие частоты
для получения
LOUD ON
J
LOUD OFF
хорошо
сбалансированного
звучания при
низком уровне
громкости.
3
*
VOL
(громкость)
Настройте
громкость.
От 00 (мин.)
до
30 или 50
(макс.)
1
*
При настройке верхних и нижних частот
или громкости выполненная настройка
сохраняется для текущего выбранного
режима звучания (C-EQ), включая режим
“USER” (пользовательский).
2
*
При использовании системы с двумя
динамиками установите для микшера
уровень “00”.
3
*
Обычно кнопки +/– функционируют в
качестве регулятора громкости. Поэтому
нет необходимости выбирать “VOL” для
настройки уровня громкости.
4
*
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 21).
РУCCKИЙ
4
*
19
Общие настройки — PSM
Стандартная процедура
Можно изменять параметры PSM
(предпочитаемый режим настройки),
которые перечислены в таблице ниже.
3 Настройте выбранный параметр
PSM.
1
4 Повторите действия 2 и 3 для
настройки других параметров PSM,
РУCCKИЙ
Выберите параметр PSM.
2
если необходимо.
5 Завершите процедуру.
Пример: Если выбрано “DIMMER”
ИндикацияВыбираемые настройки, [страница для справки]
20
DEMO
Демонстрация функций
дисплея
CLOCK H
Настройка часа
CLOCK M
Настройка минуты
CLK ADJ
Настройка часов
DEMO ON: [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд
не будет выполнено операций, начнется
демонстрация функций дисплея, [7].
DEMO OFF: Отмена.
0 – 23, [7]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
AUTO:[По умолчанию]; Встроенные часы автоматически
настраиваются с помощью данных CT (время на
часах) в сигнале RDS.
OFF: Отмена.
ИндикацияВыбираемые настройки, [страница для справки]
AF-REG
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных передач
PTY-STBY
Резервный PTY
TA VOL
Громкость передачи
сообщений о движении
на дорогах
P-SEARCH
Поиск программ
DIMMER
Затемнение
TEL
Отключение звука
телефона
SCROLL*
Прокрутка
TAG DISP
Отображение тегов
AMP GAIN
Регулятор усиления
* Некоторые символы не будут отображаться (будет отображаться пустое место) на
дисплее. (Пример: “AБBЁ б ! ” ]“AБBE Б ”).
Когда принимаемые от текущей радиостанции сигналы
становятся слабыми...
AF:[По умолчанию]; Переключение на другую
• Загорается индикатор AF.
AF REG: Переключение на другую радиостанцию,
• Загораются индикаторы AF и REG.
OFF: Отмена.
Включение функции резервного приема PTY с помощью одного
из 29 кодов PTY, [13].
OFF [По умолчанию] = 29 кодов PTY, [11] = (возврат в начало)
[По умолчанию: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 или 50*, [12]
*
Зависит от использования регулятора усиления.
ON: Используя данные AF, приемник настраивается
OFF: [По умолчанию]; Отмена.
ON: Включение затемнения.
OFF: [По умолчанию]; Отмена.
MUTING 1/MUTING 2: Выберите любой из параметров,
• При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды
происходит включение функции прокрутки информации
на дисплее независимо от имеющейся настройки.
TAG ON: [По умолчанию]; отображение тега ID3 во время
TAG OFF : Отмена.
Можно изменить максимальный уровень громкости данного
приемника.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30
HIGH PWR: [По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50
радиостанцию (программа может отличаться от
принимаемой в настоящее время), [13].
передающую ту же программу.
на другую частоту, передающую ту же программу,
прием которой осуществляется на первоначальной
запрограммированной радиостанции RDS
если уровень сигналов запрограммированной
радиостанции недостаточен.
обеспечивающий отключение звука при
использовании сотового телефона.
информации на диске.
Повторение прокрутки (
воспроизведения дорожек MP3/WMA, [16].
предотвращения повреждения динамика, если
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт).
с интервалом 5 секунд
(Выберите этот параметр для
).
РУCCKИЙ
21
Отсоединение панели управления
При отсоединении или подсоединении
панели управления следует соблюдать
меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов в задней части
панели управления и на ее держателе.
Подключение панели управления
Отсоединение панели управления
Прежде чем отсоединить панель
управления, обязательно отключите подачу
питания.
РУCCKИЙ
22
Использование пульта дистанционного управления — RM-RK60
Согласно приведенным в настоящем документе
инструкциям, данным приемником можно
управлять в дистанционном режиме (с помощью
дополнительно приобретенного пульта
дистанционного управления). Для управления
данным приемником рекомендуется использовать
пульт дистанционного управления модели RM-RK60.
•
При использовании направляйте пульт
дистанционного управления непосредственно
на датчик дистанционного управления,
расположенный на приемнике. Убедитесь в том,
что между ними нет никаких препятствий.
Установка литиевой батареи-
таблетки (CR2025)
Предупреждение :
•
Во избежание взрыва не устанавливайте какуюлибо аккумуляторную батарею, отличную от
CR2025 или ее эквивалента.
• Во избежание несчастных случаев храните
аккумуляторную батарею в недоступном для
детей месте.
• Во избежание перегрева или растрескивания
батареи, а также риска возникновения
пожара соблюдайте следующие указания:
–
Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а также
не подвергайте ее воздействию огня.
–
Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом
с другими металлическими материалами.
–
Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
–
При утилизации батареи или помещении ее
на хранение оберните батарею изоляционной
лентой и изолируйте ее полюса.
Внимание :
Основные элементы и функции
1 Кнопка (резервный/работающий
аттенюатор)
• Включение и отключение питания, а
также ослабление звука.
2 Кнопка SRC (источник звука)
• Осуществляет выбор источника звука.
3 Кнопки R (назад) / F (вперед)
• При кратковременном нажатии
выполняется поиск радиостанций.
• При нажатии и удержании
выполняется быстрая перемотка
дорожки вперед или назад.
• Смена дорожек на диске.
4 Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер).
5 Кнопки U (вверх) / D (вниз)
• U (вверх): смена диапазонов FM/AM.
• D (вниз): смена запрограммированных
радиостанций.
• Изменение папки дисков MP3/WMA.
6 Кнопки VOLUME +/–
• Настройка уровня звука.
РУCCKИЙ
23
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы
загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом
меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов.
РУCCKИЙ
Разъем
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе
внутри проигрывателя компакт-дисков в
следующих случаях:
• После включения автомобильного
обогревателя.
• При повышении влажности внутри
автомобиля.
Конденсация влаги может привести к
неисправности проигрывателя компактдисков. В этом случае извлеките диск
и оставьте приемник включенным на
несколько часов, чтобы испарилась влага.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного
диска может быть
некорректным.
Если диск загрязнится,
протрите его мягкой тканью по
прямой линии от центра к краю.
• Не используйте растворитель (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель,
бензин и т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда
бывают грубые выступы. Такой
диск не может быть загружен в
приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Доступные символы дисплея
Только для модели KD-G417
Доступные символыИндикация на дисплее
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из
футляра нажмите на
центральный держатель
футляра и снимите диск,
удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за
края. Не прикасайтесь к поверхности, на
которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
Не используйте следующие диски:
Изогнувшийся
диск
24
Центральный
держатель
Диск с
наклейкой
Диски с
остатками
наклейки
Диск
Диск с
наклеиваемой
этикеткой
Дополнительная информация о приемнике
•
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания можно также нажать
CD или FM/AM на приемнике.
Выключение питания
• Если питание отключается во время
прослушивания диска, при последующем
включении питания воспроизведение
диска начнется с того места, где оно было
остановлено.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
–
Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций будет
выполняться заново.
будет выполнена автоматическая настройка на
радиостанцию, сохраненную под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций вручную
ранее запрограммированная радиостанция
удаляется, если сохранение новой
радиостанции выполняется с использованием
того же запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
• Для правильной работы функции сетьотслеживающего приема требуется два
типа сигналов RDS—PI (идентификация
программы) и AF (альтернативная частота).
Если прием указанных данных осуществляется
неправильно, функция сеть-отслеживающего
приема не будет работать.
• Если осуществляется прием сообщений о
движении на дорогах, уровень громкости
(громкость TA) автоматически меняется на
запрограммированный.
Операции с дисками
дисков DualDisc
•
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
•
Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а
также дисков однократной или многократной
записи в формате звукового компакт-диска
(CD-DA), MP3 и WMA.
Если диск загружен, при выборе “CD”
в качестве источника начинается
воспроизведение диска.
Установка диска
• Если диск вставлен неправильной стороной, он
автоматически извлекается.
• Не устанавливайте диски диаметром 8 см
(компакт-диски с одиночными композициями)
и диски необычной формы (сердце, цветок и
т.д.) в загрузочный отсек.
Воспроизведение диска
• При быстрой перемотке диска MP3 или WMA
вперед или назад можно услышать лишь
прерывистый звук.
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные” компактдиски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который первым
будут распознан, если на диске содержатся
файлы как в формате звукового компакт-диска
(CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
•
На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные сеансы
будут пропускаться при воспроизведении.
•
Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся на
данном приемнике в связи с их особенностями,
а также по следующим причинам:
–
Диски загрязнены или поцарапаны;
–
На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги;
–
Линза звукоснимателя загрязнена;
–
При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи;
–
Некорректное состояние записи (отсутствие
данных и т.д.) или носителя (пятно,
царапина, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи
может потребоваться больше времени, так
как они имеют меньшую отражательную
способность по сравнению с обычными
компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
–
Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
–
Диски, на которых можно печатать этикетки
с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может
привести к их неисправности или повреждению.
РУCCKИЙ
25
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов
(исполнителей) и тег ID3 (версии 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 или 2.4) для файлов MP3 и файлов
WMA.
•
Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все остальные
РУCCKИЙ
символы отображаются неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на
данном приемнике в соответствии со
следующими характеристиками:
Максимальное количество символов для
названий файлов или папок зависит от
используемого формата диска (включая 4
символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов
– ISO 9660 Level 2: до 31 символа
– Romeo*: до 128 (72) символов
– Joliet*: до 64 (36) символов
– Длинное имя файла Windows*: до 128
(72) символов
* Значение в скобках представляет собой
максимально допустимое число символов
для имен файлов/папок в случае, если
суммарное количество файлов и папок
составляет 313 или больше.
• Данный приемник может в сумме
распознать 512 файлов, 200 папок и 8
иерархий.
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время не
соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной
после выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может
воспроизводить следующие файлы:
• Функция поиска выполняется, но скорость
поиска не является постоянной.
в формате
и
Смена источника звука
• При смене источника сигнала
воспроизведение прекращается
(извлечения диска не происходит).
При повторном выборе “CD” в качестве
источника звука воспроизведение диска
начнется с того места, где оно было
остановлено.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
(Воспроизведение диска при этом не
начинается).
Общие настройки—PSM
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка
“HIGH PWR” меняется на “LOW PWR”
и при этом для уровня громкости
установлено значение больше “VOL 30”,
приемник автоматически меняет уровень
громкости на “VOL 30”.
26
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед
обращением в сервисный центр проверьте следующее.
СимптомыПричиныСпособы устранения
• Не слышен звук
динамиков.
• Приемник не работает.Встроенный
Общие сведения
• Автоматическое
программирование SSM
не работает.
FM/AM
• Статические помехи при
прослушивании радио.
• Диск автоматически
извлекается.
• Не воспроизводятся
компакт-диски
однократной и
многократной записи.
• Не осуществляется
переход на дорожки
компакт-дисков
однократной
и многократной записи.
• Диск не может быть
воспроизведен и или
извлечен.
Воспроизведение диска
• Звук, записанный
на диске, иногда
прерывается.
• На дисплее появляется
надпись “NO DISC” (нет
диска).
Установлен на минимальный
уровень громкости.
Неправильные
соединения.
микрокомпьютер
может неправильно
функционировать из-за
шума и т.п.
Слишком слабые сигналы. Сохраните радиостанции
Антенна вставлена
неплотно.
Диск вставлен
неправильной стороной.
Сеанс компакт-диска
однократной или
многократной записи не
завершен.
Диск заблокирован.Снимите блокировку с
Возможно, проигрыватель
компакт-дисков работает
неправильно.
Неровная дорога.Остановите
Диск поцарапан.Смените диск.
Неправильные соединения.
Нет диска в загрузочном
отсеке.
Неправильно вставлен диск.
Отрегулируйте до
оптимального уровня.
Проверьте кабели и
соединения.
Перенастройте приемник
(см. стр. 2).
вручную.
Плотно подсоедините
антенну.
Вставьте диск правильно.
• Вставьте компактдиск однократной или
многократной записи с
закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компактдиска однократной или
многократной записи с
помощью устройства,
которое использовалось
для записи.
диска (см. стр. 15).
Принудительно извлеките
диск (см. стр. 2).
воспроизведение на время
езды по неровной дороге.
Проверьте кабели и соединения.
Поместите диск в
загрузочный отсек.
Вставьте диск правильно.
РУCCKИЙ
27
СимптомыПричиныСпособы устранения
• Диск не
воспроизводится.
РУCCKИЙ
• Слышен шум.Воспроизводимая
• Для чтения требуется
более длительное время
(на дисплее продолжает
мигать надпись
“CHECK”).
• Дорожки невозможно
Воспроизведение MP3/WMA
воспроизвести
намеченным образом.
• Время от начала
воспроизведения
неправильное.
• На дисплее появляется
надпись “NO FILES” (нет
файлов).
• Не отображаются
правильные символы
(т.е. название альбома).
На диске нет дорожек MP3
и WMA.
В именах дорожек MP3
и WMA нет расширения
<.mp3> или <.wma>.
Дорожки MP3 и WMA
записываются в формате,
не совместимом с ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo или
Joliet.
дорожка не является
дорожкой MP3/WMA
(хотя имеет расширение
<.mp3> или <.wma>).
Время считывания зависит
от степени сложности
конфигурации папки или
файла.
Порядок воспроизведения
определяется при записи
файлов.
Это иногда происходит во
время воспроизведения.
Причиной является
способ записи дорожек на
диск.
Текущий диск не
содержит дорожек MP3/
WMA.
Данный приемник
может отображать
символы латинского
алфавита (A – Z),
кириллицу, числа и
символы (см. стр. 24).
Смените диск.
Добавьте к именам файлов
расширение <.mp3> или
<.wma>.
Смените диск. (Запишите
дорожки MP3/WMA с
помощью совместимого
оборудования).
Перейдите к другой
дорожке или смените
диск. (Не добавляйте
расширение <.mp3> или
<.wma> к файлам, не
являющимся файлами
MP3 или WMA).
Не используйте слишком
сложную иерархию с
большим количеством
папок.
Вставьте диск,
содержащий дорожки MP3
или WMA.
28
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал
Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в при 4 Ω,
от 40 Гц до 20 000 Гц и не
более чем 0,8% общего
гармонического искажения.
Задние: 19 Вт на канал в при 4 Ω,
от 40 Гц до 20 000 Гц и не
более чем 0,8% общего
гармонического искажения.
Импеданс нагрузки:
Ω
(допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
4
Диапазон настройки тембра:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Верхние частоты: ±10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
Уровень линейного выхода/полное
сопротивление:
нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот:
FM1/FM2: от 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: от 65,00 МГц до 74,00 МГц
AM: (СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц
от 40 Гц до 15 000 Гц
Разделение стереоканалов: 30 дБ
Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 µВ
Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 µВ
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-
ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала:
бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер)
Число каналов: 2 канала (стерео)
Частотная характеристика:
от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ
Коэффициент детонации:
в пределах допусков измерительной
аппаратуры
Формат декодирования MP3:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Макс. скорость передачи битов: 320
Формат декодирования WMA (Windows
Media® Audio):
Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Рабочее напряжение:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура:
0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г):Монтажный размер (прибл.):
182 мм × 52 мм × 150 мм
Размер панели (прибл.):
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (прибл.):
1,3 кг (без дополнительных
принадлежностей)
Конструкция и технические требования
могут быть изменены без уведомления.