JVC KD-G312 User Manual

GET0260-011B
[EX]
KD-G312/KD-G311
Handleiding voor installatie/aansluiting Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
0105DTSMDTJEIN NL, SW, DA, FI
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij
elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als
uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.
Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.
A / B Behuizing/Bedieningspaneel
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett
sådant system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE.
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
C
Huis
Hylsa
Monteringshus
Kehys
DANSK
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke
har dette system, vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
SUOMI
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä. Jos
ajoneuvossa ei ole tätä järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-jälleenmyyjiltä.
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
D
Sierplaat
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
E
Stroomkabel
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
H
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
INSTALLATIE (INBOUW IN HET DASHBOARD)
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.
F
Sluitring (ø5)
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
I
Rubberdop
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
Illustrationen nedan visar en normal installation. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
Om du är osäker på hur du ska installera enheten
på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
Billedet nedenfor viser en typisk montering. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
G
Contra-moer (M5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
J
Hendels
Handtag
Greb
Kahvat
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
1
*
Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.
1
*
Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
1
*
Pas på ikke at skade sikringen
på bagsiden, når du stiller enheden op.
1
*
Kun pidät laitetta pystysuorassa,
varo vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.
Utför de elektriska anslutningarna.
Forbind de nødvendige ledninger.
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
Böj de flikar som ska hålla hylsan ordentligt på plats.
Bøj de passende tapper for at holde monteringshuset fast.
Taivuta tarpeellisia kielekkeitä pitääksesi asennuskehikon paikallaan.
1
Verwijderen van het apparaat
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte losmaken.
Ta bort enheten
Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
Udtagning af hele enheden
Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens zoals afgebeeld naar voren zodat het toestel kan worden verwijderd.
För in de två handtagen, dra sedan i dem enligt illustrationen så att apparaten kan förflyttas.
Indsæt de to håndtag og træk i dem som vist, så enheden kan tages ud.
Aseta irrotuskahvat, vedä sitten kuvan mukaisesti, jotta laite voidaan irrottaa.
Laitteen poistaminen
Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) / Vid användning av det valfria stödet / Når det ekstra beslag anvendes / Valinnaisen tuen käyttäminen
Brandscherm
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
Dashboard
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30˚.
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Steun (facultatief)
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Schroef (facultatief)
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Vid installation av enheten utan att använda hylsan / Når enheden installeres uden brug af monteringshuset / Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm)*
Console*
Fäste*
Konsol *
Tuki*
Zak
Fick
Lomme
Tasku
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven
gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Anm. : De 8 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
används kan enheten skadas.
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 8 mm lange skruer. Hvis der
bruges længere skruer, kan man beskadige enheden.
Huom! : Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 8 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät
ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
Console*
Fäste*
Konsol *
Tuki*
* Niet meegeleverd. * Levereras inte med enheten. * Ikke inkluderet med denne enhed. * Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 8 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 8 mm) *
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 8 mm)*
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat in de auto installeert.
Aard dit toestel beslist weer op het
chassis van de auto na het installeren.
Opmerkingen:
• Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer raadplegen.
• Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als voor, met een impedantie van 4 t/m 8 ) aan. Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is, moet u “AMP GAIN” in de andere stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd (zie bladzijde 21 van de GEBRUIKSAANWIJZING). Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
• aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras.
Kontrollera att du jordar denna apparat till bilens chassi igen efter monteringen.
Anm.:
Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om säkringen går ofta.
Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och främre högtalare, med en impedans på 4 8 ). Om maxeffekten är mindre än 50 W, ändra till “AMP GAIN” för att förhindra att högtalarna tar skada (se sidan 21 i BRUKSANVISNING).
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Husk at jordforbinde denne enhed med bilens karrosseri igen efter installeringen.
Bemærkninger:
Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
Det anbefales at tilslutte højtalere med maksimaleffekt på mere end 50 W (både bag i og foran, med en impedans på 4 til 8 ). Hvis maksimaleffekten er mindre end 50 W, ændres “AMP GAIN” for at undgå at højtalerne blive beskadiget (se side 21 i INSTRUKTIONSBOG).
For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut.
Varmista, että laite on maadoitettu auton runkoon uudelleen asennuksen jälkeen.
Huom!
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-jälleenmyyjääsi.
On suositeltavaa yhdistää laite kaiuttimiin, joiden enimmäisteho on yli 50 W (sekä etu­että takakaiuttimet, impedanssi 4 8 ). Valitse “AMP GAIN” enimmäistehon ollessa alle 50 W. Muussa tapauksessa kaiuttimet voivat vahingoittua. (Lisätietoja on KÄYTTÖOHJE sivulla 21).
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
Warmte-opnemer
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
PROBLEMEN OPLOSSEN
De zekering slaat door. * Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste
manier aangesloten?
De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?
Er komt geen geluid uit de speakers. * Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
Het geluid wordt vervormd. * Is de uitgaande speakerdraad geaard? * Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Geluid wordt door ruis gestoord. * Is de aarde-aansluiting achter met gebruik
van kortere en dikkere snoeren met het chassis van de auto verbonden?
Het apparaat raakt verhit. * Is de uitgaande speakerdraad geaard? * Zijn de “–” polen van de linker- en de
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Receiver werkt helemaal niet. * Heeft u de receiver teruggesteld?
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Brus stör ljudet. * Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi
med kortare och tjockare kablar?
Enheten blir varm. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Mottagaren fungerar inte alls. * Har du återställt mottagaren?
PROBLEMLØSNING
Sikringen springer. *
Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
Apparatet kan ikke tændes. * Er den gule ledning forbundet?
Ingen lyd fra højtalerne. * Er højtalerledningen kortsluttet?
Lyden er forvrænget. * Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
Støj blandes med lyden. * Er de bageste jordforbindelser forbundet
med bilens karrosseri med kortere eller tykkere kabler?
Apparatet bliver meget varmt. * Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere
jordforbundne sammen?
Receiveren virker slet ikke. * Har du nulstillet receiveren?
2
ONGELMIEN RATKAISEMINEN
Sulake palaa.
*
Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-
päät samassa maadoituksessa?
Äänessä on häiriöitä.
* Onko takaosan maadoitusliitin yhdistetty
auton runkoon lyhyillä ja paksuilla johdoilla?
Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”
-päät samassa maadoituksessa?
Tämä vastaanotin ei toimi ollenkaan.
* Oletko säätänyt vastaanottimen alkutilaan?
Loading...
+ 2 hidden pages