For canceling the display demonstration, see page 11.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 11.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 11.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
KD-ADV5580/KD-DV5500
KD-ADV5580/KD-DV5500
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
2
Detaching the control panel
Attaching the control panel
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
WARNINGS:
(To prevent accidents and damage)
• DO NOT install any unit or wire any cable in a
location where;
– it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
– it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate the unit while driving.
• If you need to operate the unit while
driving, be sure to look around carefully.
• The driver must not watch the monitor
while driving.
If the parking brake is not engaged, “DRIVER
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no
playback picture will be shown.
– This warning appears only when the
parking brake lead is connected to the
parking brake system built in the car
(refer to the Installation/Connection
Manual).
This mark is used to indicate...
Turn the control dial to make a
selection, then press to confirm the
selection.
ENGLISH
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is
locked. To lock/unlock the disc, see page 13.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
3
Indication language:
In this manual, English indications are used for
purposes of explanation. You can select the
indication language on the monitor on the
“LANGUAGE” setting (see page 33).
ENGLISH
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
KD-ADV5580 is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
may not be recommended.
Caution on volume setting
Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc to
avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
4
CONTENTS
Detaching the control panel ...................................................................................................... 3
Attaching the control panel ...................................................................................................... 3
How to reset your unit .............................................................................................................. 3
How to forcibly eject a disc ........................................................................................................ 3
INTRODUCTIONS
Playable disc type ..................................................................................................................... 6
*1 If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “REGION CODE ERROR” appears on the monitor.
*2 DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not
playable.
*3 It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. +RW double layer discs are not playable.
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations
for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
1
2 Select preset number “04.”
3
Selecting preset station
or
[Turn] = [Press]
12
Disc operations
Before performing any operations...
Turn on the monitor to watch the playback picture. If you turn on the monitor, you can also control playback of other
discs by referring to the monitor screen. (See pages 18 – 21.)
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its
internal program).
If the current disc does not have any disc menu, all tracks will be played repeatedly until you change the source or
eject the disc.
” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to
If “
do.
• In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.
ENGLISH
1
2
Stop playing and ejecting the disc
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
Selecting a track/folder (MP3/WMA/WAV/CD)
[Turn] = [Press]
• For MP3/WMA/WAV discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control dial
procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
Continued on the next page
13OPERATIONS
Changing the display information
Current chapter number and Elapsed playing time = Current chapter number and Clock =
ENGLISH
Current title and chapter number
= (back to the beginning)
Current chapter number and Elapsed playing time = Current chapter number and Clock =
Current program (or playlist) number and chapter number = (back to the beginning)
Elapsed playing time = Folder number and Clock = Folder name = Track title = (back
to the beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock =
(back to the beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock =
Album name/performer (folder name *1) = Track title (file name *1) = (back to the
beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock = Disc
title/performer *2 = Track title *2 = (back to the beginning)
1
If the file does not have Tag information or “ TAG DISPLAY” is set to “ TAG OFF” (see page 30), folder name
*
and file name appear. TAG indicator will not light up.
*2 “NO NAME” appears for an audio CD.
Operations using the control panel
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Searching for chapter/title/program/playlist/folder/track directly (DVD/MPEG Video/MP3/
WMA/WAV/CD)
1 While holding SHIFT, press DIRECT repeatedly to select the desired search mode.
DVD-Video:
ENGLISH
1
DVD-VR:
MPEG Video:
MP3/WMA/WAV:
CD:
2 While holding SHIFT, press the number buttons (0 – 9) to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
Continued on the next page
17OPERATIONS
• For MPEG Video/MP3/WMA/WAV, track is searched
within the same folder.
• For DVD-VR, program/playlist search is possible
during Original program playback (PG)/Playlist
playback (PL).
• To erase a misentry, press CLR (clear) while holding
ENGLISH
SHIFT.
• To return to the previous screen, press RETURN.
Using menu driven features... (DVD-Video/
DVD-VR)
1 Press TOP MENU/DVD MENU to enter the menu
screen.
2 Press % / fi / @ / # to select an item you want to
start play.
3 Press ENT (enter) to confirm.
Canceling the PBC playback... (VCD)
1 During stop, press DIRECT while holding SHIFT.
2 Hold SHIFT, then press the number buttons (0 – 9)
to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
• To resume PBC, press TOP MENU/DVD MENU.
Operations using the
on-screen bar
(DVD/DVD-VR/MPEG Video/VCD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
1 Show the on-screen bar (see page 19).
(twice)
2 Select an item.
3 Make a selection.
If pop-up menu appears...
• To cancel pop-up menu, press RETURN.
• For entering time/numbers, see the following.
Entering time/numbers
Press % / fi to change the number, then press @ / # to
move to the next entry.
• Each time you press
decreases by one value.
• After entering the numbers, press ENT (enter).
• It is not required to enter the zero and tailing zeros
(the last two digits in the example below).
% / fi, the number increases/
18
Ex.: Time search
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Press % once, then # twice to go to the third entry, %
twice, then press ENT (enter).
Removing the on-screen bar
On-screen bar
Ex.: DVD-Video
Information
Operation
1 Disc type
2 • DVD-Video: Audio signal format type and
channel
• VCD: PBC
3 Playback mode *
1
DVD-Video: T. RPT: Title repeat
C. RPT: Chapter repeatDVD-VR: C. RPT: Chapter repeat
PG. RPT: Program repeatMPEG Video: T. RPT: Track repeat
F. RPT: Folder repeatA. RND: All randomF. RND: Folder randomVCD *2: T. RPT: Track repeat
A. RND: All random
4 Playback information
Current title/chapter
5 Time indication
Current program/chapter
Current playlist/chapter
Current track
Current folder/track
Elapsed playing time of the disc
(For DVD-Video, elapsed playing
time of the current title/program/
playlist.)
DVD-Video/DVD-VR: Remaining
title/program/playlist time
VCD: Remaining disc time
Elapsed playing time of the current
chapter/track *
3
Remaining time of the current
chapter/track *
3
6 Playback status
Play
Forward/reverse search
Forward/reverse slow-motion
Pause
Stop
7 Operation icons
Change time indication (see 5)
Time Search (Enter the elapsed
playing time of the current title/
program/playlist or of the disc.)
Title Search (by its number)
Chapter Search (by its number)
Track Search (by its number)
Change the audio language or
audio channel
Change or turn off the subtitle
language
Change the view angle
Repeat play *Random play *
1
1
*1 For repeat play/random play, see also pages 15 and
16.
*2 While PBC is not in use.
*3 Not applicable for DVD-VR.
ENGLISH
19OPERATIONS
Operations using the control
screen
(MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
ENGLISH
1 Show the control screen.
MPEG Video: Press 7 during play.
MP3/WMA/WAV/CD: Automatically appear during
play.
6 Current track number/total number of tracks in the
current folder (total number of tracks on the disc)
7 Track information
8 Track list with the current track selected
Selecting a playback mode
• See also pages 15 and 16.
1 While control screen is displayed...
2 Select “Folder” column or “Track” column
(except for CD).
3 Select a folder or track.
4 Start playback.
MPEG Video: Press ENT (enter) or 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: Playback starts automatically.
Control screen
Ex.: MP3/WMA/WAV disc
1 Current folder number/total folder number
2 Folder list with the current folder selected
3 Selected playback mode
4 Elapsed playing time of the current track
5 Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
Playback mode selection screen appears on the
folder list section of the control screen.
2 Select a playback mode.
3 Select an item.
REPEAT:
RANDOM:
* Not selectable for CD.
ModePlayback function
F. RPT
(folder repeat):
T. RPT
(track repeat):
A. RND
(all random):
F. RND
(folder random):
4 Confirm the selection.
Repeat current folder
Repeat current track
Randomly play all tracks
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
20
Operations using the list
screen
(DVD-VR/MPEG Video/MP3/WMA/WAV)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
Before playing, you can display the folder list/track list
to confirm the contents and start playing a track.
1 Display the folder list while stop.
2 Select an item from the folder list.
• Track list of the selected folder appears.
• To go back to the folder list, press RETURN.
3 Select a track to start playing.
or
• MP3/WMA/WAV: Control screen appears (see
page 20).
List screen (MPEG Video/MP3/WMA/WAV)
Ex.: Folder list
1 Current folder number/total folder number
2 Current track number/total number of tracks in the
current folder
3 Current page/total number of the pages included
in the list
4 Current folder/track (highlighted bar)
List screen (DVD-VR)
You can use ORIGINAL PROGRAM or PLAY LIST screen
anytime while playing DVD-VR with its data recorded.
1 Select a list screen.
1 Program/playlist number
2 Recording date
3 Recording source (TV station, the input
terminal of the recording equipment, etc.)
4 Start time of recording
5 Title of the program/playlist *6 Current selection (highlighted bar)
7 Creating date of playlist
8 Number of chapters
9 Playback time
* The title of the original program or playlist may
not be displayed depending on the recording
equipment.
2 Select an item from the list.
ENGLISH
21OPERATIONS
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD
changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
ENGLISH
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT”
1
2
Select “CD-CH.”
Enter the list mode.
= “EXT IN” setting, see page 31.
3
[Turn] = [Press]
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/
track is selected. The selection always start from disc number first.
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : MP3: Repeats all tracks of
REPEAT
DISC RPT: Repeats all tracks of the
FOLDER RND : MP3: Randomly plays all tracks
DISC RND: Randomly plays all tracks of
RANDOM
ALL RND: Randomly plays all tracks of
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
current folder
current disc
of the current folder, then
tracks of the next folder
current disc
the discs in the magazine
3
[Turn] = [Press]
22
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.
• JVC SIRIUS satellite radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the
SIRIUS Satellite radio.
• XM satellite radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to
the XM Satellite radio.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically.
The following appears and no sound can be heard:
– For SIRIUS Satellite radio: “UPDATE XX%”
– For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
ENGLISH
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
3 Check your SIRIUS ID, see page 30.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can call
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Activate your XM subscription after
connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
1
2
XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System
starts updating all the XM channels. “Channel 1” is
tuned in automatically.
3 Check your XM Satellite radio ID labelled
on the casing of the XMDirect ™ Tuner Box
or XMDirect2 Tuner System, or tune in to
“Channel 0” (see page 24).
4 Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
Continued on the next page
23EXTERNAL DEVICES
1
2
Select “SIRIUS” or “XM.”
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
ENGLISH
3
Changing the display information
Category name = Channel name = Artist name = Composer name * = Song/program name/title = Clock =
(back to the beginning)
* Only for SIRIUS Satellite radio.
Storing channels in memory
You can preset up to 18 channels for both SIRIUS and
XM.
Ex.: Storing channel into preset number “04.”
1 Tune in to a channel you want to store (see
steps 1 – 3 above).
2 Select preset number “04.”
Select a channel to listen.
• Holding the button changes the channels rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2
is canceled. You can select all channels of all categories now (including noncategorised channels).
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM,” select “Channel 0.”
The display alternately shows “RADIO ID” and the
8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel
other than “Channel 0.”
3
24
Selecting SIRIUS/XM preset station
[Turn] = [Press]
Listening to the iPod
Before operating, connect the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to the CD changer jack on the
rear of the unit.
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT”
Select “IPOD.”
1
2
Changing the display information
Folder name = Track name = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with
the clock time = (back to the beginning)
* Functions only if you select “ALL ALBUMS” in “ALBUMS”
of the main menu.
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• EXT INPUT: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
– KS-U57: For connecting the component with pin jacks
– KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack
Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected in the “SRC SELECT” = “EXT IN” setting, see page 31.
• AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting, see page 31.
1
2
—
3
Select “EXT INPUT” or “AUX IN.”
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
4
Connecting an external component to the AUX input jack
—
Adjust the sound as you want (see pages 27 and 28).
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug
(not supplied)
26EXTERNAL DEVICES
Portable audio player, etc.
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
: Enable “AM” in source selection, [7].
: To connect a JVC CD changer, [22], or an iPod, [25].
: To connect a portable audio player to the CD changer jack,
[26].
: Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [7].
*8 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*9 Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*10 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, DISC, or AUX IN.
*11 Not required for SIRIUS/XM tuners.
*12 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
ENGLISH
31SETTINGS
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
1 Select “FM” or “AM.”
ENGLISH
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
4 Finish the procedure.
To erase the entire title
In step 2 on the left column...
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
32
Disc setup menu
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
1 Enter the disc setup menu while stop.
2 Select a menu.
3 Select an item you want to set up.
• To cancel pop-up menu, press RETURN.
4 Select an option.
To return to normal screen
ENGLISH
MenuItemSetting
MENU
LANGUAGE
AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLESelect the initial subtitle language or remove the subtitle (OFF). Refer also to
LANGUAGE
ON SCREEN
LANGUAGE
Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 37.
Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 37.
“Language codes” on page 37.
Select the language for the on screen display.
Continued on the next page
33SETTINGS
MenuItemSetting
MONITOR TYPESelect the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor.
ENGLISH
PICTURE
OSD POSITIONSelect the on-screen bar position on the monitor.
• 1: Higher position
• 2: Lower position (Guidance below the disc setup
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
DOWN MIXWhen playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced
AUDIO
D. RANGE
COMPRESSION
FILE TYPE (DISC) Select playback file type when a disc contains different types of files.
OTHER
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal.
• OFF: Cancels.
• PCM ONLY: Select for an amplifier or a decoder incompatible
• DOLBY DIGITAL/PCM: Select for an amplifier or a decoder compatible
• STREAM/PCM: Select for an amplifier or a decoder compatible
through the LINE OUT jacks (and through the DIGITAL OUT terminal when “PCM
ONLY” is selected for “DIGITAL AUDIO OUTPUT”).
• SURROUND COMPATIBLE : Select to enjoy multi-channel surround audio by
• STEREO: Normally select this.
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while playing a
Dolby Digital software.
• AUTO: Select to apply the effect to multi-channel
• ON: Select to always use this function.
• AUDIO: Play MP3/WMA/WAV files.
• VIDEO: Play MPEG Video files.
• AUDIO + VIDEO: Play MP3/WMA/WAV/MPEG Video files.
menu will disappear.)
with Dolby Digital, MPEG Audio, or when
connecting to a recording device.
with Dolby Digital.
with Dolby Digital, and MPEG Audio.
connecting an amplifier compatible with Dolby
Surround.
encoded software (excluding 1-channel and
2-channel software).
34
More about this unit
General
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc
play will start automatically, next time you turn on
the power.
General
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback source,
disc play starts from where it has been stopped
previously.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. Playback starts
automatically.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button, the operation will be
canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
Disc operations
General
• In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
• This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if
different type of files are recorded in the same disc.
Playing Recordable/Rewritable discs
• This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (a maximum of 999 files per folder).
• This unit can recognize a total 25 characters for file/
folder names.
• Use only “finalized” discs.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit may be unable to play back some discs
or files due to their characteristics or recording
conditions.
• Rewritable discs may require a longer readout time.
Playing DVD-VR files
• For details about DVD-VR format and playlist, refer
to the instructions supplied with the recording
equipment.
Playing MP3/WMA/WAV files
• The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WAV and 64 characters for WMA tag information.
• This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
ENGLISH
Continued on the next page
35REFERENCES
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for the MP3/WMA/WAV files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
ENGLISH
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time indication.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as ATRAC3, etc.
– AAC files and OGG files.
Playing MPEG Video files
• This unit can play back MPEG Video files with the
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.
* <.mod> is an extension code used for the MPEG-2 files
recorded by JVC Everio camcorders.
• Audio stream should conform to MPEG1 Audio
Layer 2.
• This unit cannot playback the following files:
– WMV (Windows Media Video) files
– RM (Real Media) format files
iPod operations
• You can control the following types of iPods through
the interface adapter (KS-PD100).
– iPod with dock connector (3rd Generation)
– iPod with Click Wheel (4th Generation)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano *
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (3rd Generation) *
– iPod nano (4th Generation) *
– iPod with video (5th Generation) *
– iPod classic 2007 *
*1 When you connect the iPod nano to the interface
*2 It is not possible to browse video files on the
• If the iPod does not play correctly, please update your
iPod software to the latest version. For details about
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged
through this unit.
• While the iPod is connected, all operations from the
iPod are disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed correctly.
• If the text information includes more than 11
characters, it scrolls on the display. This unit can
display up to 40 characters.
1
2
2
2
2
adapter, be sure to disconnect the headphones;
otherwise, no sound is heard.
“Videos” menu.
Satellite radio operations
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
36
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/> (English website only)
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod while using this System.
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while
the volume level is set higher than “VOLUME 30,”
the unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
Disc setup menu
• When the language you have selected is not recorded
on a disc, the original language is automatically used
as the initial language. In addition, for some discs,
the initial languages settings will not work as you set
due to their internal disc programming.
• When you select “16:9” for a picture whose aspect
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the
process for converting the picture width.
• Even if “4:3 PAN SCAN” is selected, the screen size
may become “4:3 LETTERBOX” for some discs.
Language codes
Code LanguageCode LanguageCode LanguageCode LanguageCode Language
About sounds reproduced through the
rear terminals
• Through the analog terminals (Speaker
out/LINE OUT):
2-channel signal is emitted. When playing a
ENGLISH
multi-channel encoded disc, multi-channel signals
are downmixed. (AUDIO—DOWN MIX: see page
34.)
• Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, MPEG
Audio) are emitted through this terminal. (For
more details, see table below.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby
Digital and MPEG Audio, connect an amplifier or
a decoder compatible with these multi-channel
sources to this terminal, and set “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” correctly. (See page 34.)
On-screen guide icons
During playback, the following guide icons may
appear for a while on the monitor.
DVD: The following icons appear at the beginning of
a scene containing:
: Multi-subtitle languages
: Multi-audio languages
: Multi-angle views
Output signals through the DIGITAL OUT terminal
Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the setup menu (see page
34).
Output Signal
Playback Disc
DVD-Video 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Dolby Digital
MPEG AudioMPEG bitstream48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Audio CD, Video CD44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /
MPEG44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
* Digital signals may be emitted at 20 or 24 bits (at their original bit rate) through the DIGITAL OUT terminal if the
discs are not copy-protected.
STREAM/PCM
Dolby Digital bitstream
DOLBY DIGITAL/
PCM
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM *
stereo Linear PCM
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
PCM ONLYOFF
48 kHz, 16 bits
OFF
38
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16”) discWarped disc
Sticker and sticker residueStick-on label
Unusual shape
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
39REFERENCES
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
General
FM/AM
Discs in general
SymptomRemedy/Cause
• Sound cannot be heard from the speakers.• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.Reset the unit (see page 3).
• “EXT IN” and “AUX IN” cannot be selected.Check the “SRC SELECT”
“AUX IN” setting (see page 31).
• SSM automatic presetting does not work.Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.Connect the antenna firmly.
• “AM” cannot be selected.Check the “SRC SELECT” = “AM” setting (see
page 31).
• Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• Disc can be neither played back nor ejected.• Unlock the disc (see page 13).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Recordable/Rewritable discs cannot be
played back.
• Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
• Disc cannot be recognized.Eject the disc forcibly (see page 3).
• Sound and pictures are sometimes
interrupted or distorted.
• No playback picture (DVD-Video/MPEG/VCD)
appears on the monitor.
• No picture appears on the monitor at all.• Connect the video cord correctly.
• The left and right edges of the picture are
missing on the monitor.
• “NO DISC” appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
• Insert a finalized disc.
• Finalize the discs with the component which you
have used for recording.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Parking brake wire is not connected properly. (See
Installation/Connection Manual.)
• Select a correct input on the monitor.
Select “4:3 LETTERBOX” (see page 34).
= “EXT IN” or
40
SymptomRemedy/Cause
• Disc cannot be played back.• Change the disc.
• Record the tracks using a compliant application in
the appropriate discs (see page 6).
• Add the extension code <.mpg>, <.mpeg>,
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to the file names.
• Noise is generated.Skip to another track or change the disc.
• Tracks cannot play back as you have intended
them to play.
• Longer readout time is required.Readout time varies due to the complexity of the
• No sound can be heard when picture is
displayed while playing a MPEG Video file.
MPEG Video/MP3/WMA/WAV
• Elapsed playing time is not correct.This sometimes occurs during playback. This is caused
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
• “NO DISC” appears on the display.Insert a disc into the magazine.
• “NO MAGAZINE” appears on the display.Insert the magazine.
• “RESET 8” appears on the display.Connect this unit and the CD changer correctly and
CD changer
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.Reset the unit (see page 3).
Playback order is determined when files are recorded.
folder/file configuration. Do not use too many
hierarchies and folders.
Record the audio track using MPEG1 Audio Layer 2 as
the audio stream for MPEG Video files.
by how the tracks are recorded.
Insert a disc that contains tracks of appropriate formats.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
press the reset button of the CD changer.
ENGLISH
Continued on the next page
41REFERENCES
SymptomRemedy/Cause
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
ENGLISH
• No sound can be heard. “UPDATE XX%” or
“UPDATING” appears on the display.
• “NO SIGNAL” appears on the display.Move to an area where signals are stronger.
• “NO ANTENNA” or “ANTENNA”appears on the
display.
• “NO CHANNEL” appears on the display for
about 5 seconds, then returns to the previous
display while listening to the SIRIUS Satellite
radio.
• “NO (information)*” scrolls on the display
while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening to
Satellite radio
the XM Satellite radio.
• “---” appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
channel while listening to the XM Satellite
radio.
• “OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
• “LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
• “RESET 8” appears on the display.
• Satellite radio does not work at all.
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page
23).
The unit is updating the channel information and it
takes a few minutes to complete.
Connect the antenna firmly.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
No text information for the selected channel.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and
reset this unit.
42
SymptomRemedy/Cause
• The iPod does not turn on or does not work.• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
• Charge the battery.
• Reset the iPod.
• The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
• “NO IPOD” appears on the display.• Check the connecting cable and its connection.
• Charge the battery.
• Playback stops.The headphones are disconnected during playback.
Restart the playback operation (see page 25).
iPod
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
• “NO FILES” appears on the display.No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both this unit and iPod.
• “RESET 8” appears on the display.Check the connection between the adapter and this
• The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other
countries.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM
Satellite Radio, Inc.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual
property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended
for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Then, connect it again.
unit.
Reset the iPod.
ENGLISH
43REFERENCES
Specifications
Power Output:20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
ENGLISH
Signal-to-Noise Ratio:80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
Audio Output Level: Digital (DIGITAL OUT: Optical): Signal wave length: 660 nm
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Color System:NTSC
Video Output (composite):1 Vp-p/75 Ω
Other Terminal:AUX (auxiliary) input jack, CD changer jack, Steering wheel remote input
and ≤ 1% THD+N
Q0.5, Q1.0, Q1.5, Q2.0
Middle:±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz,
2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25, Q1.5
Treble:±12 dB (7.5 kHz, 10.0 kHz, 12.5 kHz,
15.0 kHz)
Q0.75, Q1.25
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Line-Out Level/Impedance:KD-ADV5580:
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
KD-DV5500:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance:1 kΩ
(for KD-ADV5580)
Frequency Range:FM: with channel interval set to
100 kHz or 200 kHz
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner:Usable Sensitivity:9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
TUNER SECTION
AM Tuner:Sensitivity:20 μV
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:40 dB
Selectivity:40 dB
87.5 MHz to 107.9 MHz
44
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:2 channels (stereo)
Frequency Response:DVD, fs=48 kHz/96 kHz:16 Hz to 22 000 Hz
CD, fs=44.1 kHz:16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:96 dB
Signal-to-Noise Ratio:98 dB
Wow and Flutter:Less than measurable limit
MPEG Video: Video:Max. Resolution:720 × 480 pixels (30 fps)
Sampling Frequency:22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
WAV:Quantization Bit Rate:16 bit
Sampling Frequency:44.1 kHz
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions
(W × H × D):
GENERAL
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
ENGLISH
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
45REFERENCES
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
ESPAÑOL
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
2
Desmontaje del panel de control
Fijación del panel de control
Cómo reposicionar su unidad
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún
cable en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de
cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
• Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en
todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si no está aplicado el freno de
estacionamiento, aparecerá en el monitor
“EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR
MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la
imagen de reproducción.
– Esta advertencia aparece sólo
cuando el cable principal del freno de
estacionamiento está conectado al
sistema del freno de estacionamiento
incorporado al automóvil (consulte el
Manual de instalación/conexión).
ESPAÑOL
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
• Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se
encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el
disco, consulte la página 13.
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Esta marca se utiliza para indicar...
Gire el control giratorio para realizar
una selección, y luego pulse para
confirmar.
3
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para fines de explicación. El idioma para las
indicaciones se puede seleccionar en el monitor en
el ajuste “IDIOMA” (véase página 33).
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
ESPAÑOL
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
El KD-ADV5580 está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en
este producto.
Precaución sobre el ajuste de volumen
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
4
CONTENIDO
Desmontaje del panel de control .............................................................................................. 3
Fijación del panel de control ..................................................................................................... 3
Cómo reposicionar su unidad .................................................................................................... 3
Cómo expulsar el disco por la fuerza ......................................................................................... 3
INTRODUCCIÓN
Tipo de disco reproducible ........................................................................................................ 6
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
• Apaga el sistema [Sostener].
3 Seleccione la fuente.
FM = AM *2 = SIRIUS *3/XM *3 = DISC *3 =
CD-CH *3/IPOD *3 (o EXT INPUT) = AUX IN *2 =
(vuelta al comienzo)
4 • Ingresa en la lista de operaciones.
• Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].
5 • Controla el volumen *
[Gire].
• Confirme la selección [Pulse].
4
o selecciona opciones
• FM: Ingresar en el modo preajustado SSM
[Sostener].
• DISC: Pausar/reanudar la reproducción. *4
[Pulse].
• DISC/CD-CH/IPOD: Ingresar en el modo de
reproducción [Sostener].
6 Ranura de carga
7 Ventanilla de visualización
8 Expulsa el disco.
9 Selecciona el modo de sonido.
p Desmonta el panel.
q • Cambia la información en pantalla (si la unidad
está encendida).
• Muestra la hora actual (si la unidad está
apagada). *
w • FM/AM/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.
5
• DISC: Selecciona el capítulo/pista.
• CD-CH/IPOD: Seleccionar la pista.
e Vuelve al menú anterior.
r Sensor remoto
t Toma de entrada AUX (auxiliar)
*1 Se denomina también “Control giratorio” en este
manual.
*2 Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron
desactivadas en el Menú (consulte “SRC SELECT”
en “Operaciones de los menús” en la página 31).
*3 No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
*4 Incluso es posible ajustar el volumen durante la
pausa, cuando la fuente seleccionada sea DISC.
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de no
que el volumen no esté ajustado a un nivel demasiado
alto.
*5 La hora actual del reloj se visualiza si “CLOCK
DISP” está ajustado a “CLOCK OFF”, (consulte
la página 29).
Continúa en la página siguiente
7OPERACIONES
Ventanilla de visualización
ESPAÑOL
1 Indicador Tr (pista)
2 Visualización de fuente / Número de pista /
Número de carpeta / Número de disco / Número
de título / Indicador PBC / Indicador de cuenta
regresiva
6 Indicador EQ (ecualizador)
7 Indicador LOUD (sonoridad)
8 Indicadores de información del disco—TAG
(información de etiqueta), (pista/archivo),
(carpeta)
9 Pantalla principal (Información del tiempo, menú,
reproducción)
p Indicadores de recepción del sintonizador—ST
(estéreo), MO (monaural)
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de calor
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del
sol, al fuego, etc.
Si disminuye la efectividad del control remoto,
cambie las pilas.
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
8
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
• IPOD:
– 5 : Entra al menú principal (seguidamente,
5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan
como botones selectores de menú).
5 : Vuelve al menú anterior.∞ : Confirma la selección.– ∞ : Pausa o reanuda la reproducción.
Botones
4 / ¢
• FM/AM:
– Efectúa automáticamente la búsqueda de
emisoras si lo pulsa brevemente.
– Efectúa manualmente la búsqueda de
ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado.
• SIRIUS/XM:
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• DISC/CD-CH:
– Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• IPOD:
–
Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa brevemente.
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
En el modo de selección de menú:
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse
∞ para confirmar la
selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
ESPAÑOL
1 Botones
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
2 Botones 5/∞
• FM/AM: Selecciona las emisoras preajustadas.
• SIRIUS/XM: Selecciona las categorías.
• DISC:
– DVD-Vídeo: Selecciona el título.
– DVD-VR: Selecciona el programa/lista de
reproducción.
– MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Selecciona las
fuentes, si están incluidas.
3 BotonesVOL (volumen) + / –
• Ajusta el nivel de volumen.
Botones 2nd VOL (volumen)
• No aplicable a esta unidad.
4 * Botón ASPECT
• No aplicable a esta unidad.
5 Botón PHONE
• No aplicable a esta unidad.
6 * Botón SETUP
• Ingresa en el menú de configuración de disco
(cuando está detenido).
Continúa en la página siguiente
9OPERACIONES
7 * Botón TOP MENU
• DVD-Vídeo: Muestra el número de disco.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original).
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
8 * Botón OSD (visualización en pantalla)
• Muestra la barra en pantalla.
9 Botón SHIFT
• Funciona con otros botones.
p BotónDISP (visualizar)
ESPAÑOL
• Cambia la información en pantalla (si la unidad
está encendida).
• Muestra la hora actual (si la unidad está
apagada).
q Botones1 / ¡
• DVD-Vídeo: Reproducción a menor velocidad
(durante una pausa).
• DVD-VR/VCD: Reproducción en cámara lenta
hacia adelante (durante una pausa).
• MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante.
w Botón SOURCE
• Selecciona la fuente.
e Botón3 (reproducción) / 8 (pausa)
• DISC: Inicia/pausa la reproducción.
r Botón (finalizar llamada)
• No aplicable a esta unidad.
Botones 7 (parada)
• DISC: Detiene la reproducción.
t * Botón RETURN
• VCD: Vuelve al menú PBC.
y * Botón DVD MENU
• DVD-Vídeo: Muestra el número de disco.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
u * Botones % / fi
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
• CD-CH: Cambia los discos en el cargador.
Botones@ / #
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
• MPEG Vídeo: Salta hacia atrás o hacia adelante
aproximadamente cinco minutos.
Botón ENT (“enter”, entrada)
• Confirma la selección.
i * Botón DUAL
• No aplicable a esta unidad.
o BotónDIRECT
• DISC: Ingresa en el modo de búsqueda
directa para capítulo/título/programa/lista de
reproducción/carpeta/pista cuando se lo pulsa
junto con el botón SHIFT (para los detalles,
consulte la página 17).
BotónCLR (limpiar)
• DISC: Borra una entrada incorrecta cuando se lo
pulsa junto con el botón SHIFT.
* Funciona como los botones numéricos/* (asterisco)/#
(numeral) cuando se lo presiona junto con el botón
SHIFT.
– DISC: Ingresa el número de capítulo/título/
programa/lista de reproducción/carpeta/pista
después de ingresar en el modo de búsqueda
pulsando SHIFT y DIRECT (para los detalles, consulte
la página 17).
10
Preparativos
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj
• Consulte también la página 29.
1
2
Pulse y mantenga pulsado
hasta que aparezca el
menú principal.
[Gire] = [Pulse]
• Repita este
procedimiento.
Para escuchar la radio
1
2
Cambio de la información en pantalla
Seleccione “FM” o “AM”.
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la
búsqueda, pulse nuevamente el mismo botón.
• También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda
manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal
suficientemente fuerte, el indicador ST se enciende en la pantalla.
Encienda la unidad.
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio
para efectuar el ajuste de los minutos.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
ESPAÑOL
Frecuencias = Reloj = Nombre de la emisora * = (vuelta al comienzo)
* Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título a una emisora, consulte la
página 32.
Continúa en la página siguiente
11OPERACIONES
Mejora de la recepción FM
Active el modo monoaural para mejorar la recepción
cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo
sea errática.
• Consulte también la página 30.
3
Las emisoras de FM locales con las señales
más fuertes serán exploradas y almacenadas
automáticamente.
• Para detener la búsqueda, pulse
/¢ .
4
ESPAÑOL
[Gire] = [Pulse]
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• El indicador MO se enciende en la pantalla.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el mismo procedimiento, entonces, aparece “MONO OFF”. El indicador MO se apaga.
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Preajuste automático (FM) —SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1 Mientras escucha una emisora...
2 Seleccione el rango de números de preajuste
que desea almacenar.
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6
emisoras para AM.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el
número de preajuste “04”.
1
2 Seleccione el número de preajuste “04”.
3
Selección de emisoras
preajustadas
o
12
[Gire] = [Pulse]
Operaciones de los discos
Antes de realizar alguna operación...
Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción
de otros discos viendo la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 18 a 21.)
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el
inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco actual no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas serán reproducidas repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “
intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
1
2
Detención de la reproducción y expulsión del
disco
• Aparece “NO DISC”. Pulse SRC para escuchar otra
fuente de reproducción.
” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha
Encienda la unidad.
Inserte un disco.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Selección de una pista/carpeta (MP3/WMA/
WAV/CD)
Prohibición de la expulsión del disco
[Gire] = [Pulse]
• Para los discos MP3/WMA/WAV, seleccione la carpeta
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
deseada y luego la pista que desea repitiendo los
procedimientos del control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
13OPERACIONES
Cambio de la información en pantalla
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número del capítulo
actual y reloj = Número de título y capítulo actual = (vuelta al comienzo)
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número del capítulo
actual y reloj = Número de programa actual (o lista de reproducción) y número de capítulo
= (vuelta al comienzo)
Tiempo de reproducción transcurrido = Número de carpeta y reloj = Nombre de la
ESPAÑOL
carpeta = Título de pista = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista
actual y reloj = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista
actual y reloj = Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta *1) = Título de la
pista (nombre del archivo *1) = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual
=
Título del disco/ejecutante *2 = Título de la pista *2 = (vuelta al comienzo)
y reloj
*1 Si el archivo no dispone de información de etiqueta, o “ TAG DISPLAY” está ajustado a “ TAG OFF” (consulte
la página 30), aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre del archivo. El indicador TAG no se enciende.
*2 Aparecerá “NO NAME” para un CD de audio.
Operaciones utilizando el panel de control
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Tipo de disco
1
– *2: Consulte la página 15.
*
14
[Pulse]
Seleccionar un capítulo
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de capítulo *
1
[Pulse]
Seleccionar un capítulo
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de capítulo *
1
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de pista *
2
Selecciona el título[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
Selecciona el número de
programa/número de lista
[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
de reproducción
Seleccionar la carpeta[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
Tipo de disco
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener]
—
[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
Retroceso/avance rápido
1
de pista *
[Pulse]
Seleccionar la pista
Seleccionar la carpeta[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
1
de pista *
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener]
—
[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
Retroceso/avance rápido
1
de pista *
1
Velocidad de búsqueda:
*
*2 Velocidad de búsqueda:
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1 23
[Gire] = [Pulse]
REPEAT Ô RANDOM
Tipo de discoREPEATRANDOM
CHAPTER RPT: Repetir el capítulo actual
TITLE RPT: Repetir el título actual
CHAPTER RPT: Repetir el capítulo actual
PROGRAM RPT: Repite el programa actual
(no disponible para la reproducción
de la lista de reproducción)
TRACK RPT: Repetir la pista actual
FOLDER RPT: Repetir la carpeta actual
TRACK RPT: Repetir la pista actual (PBC no
está en uso)
FOLDER RND:
las pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas (PBC no está en uso)
[Gire] = [Pulse]
—
—
Reproduce aleatoriamente todas
Continúa en la página siguiente
15OPERACIONES
ESPAÑOL
Tipo de discoREPEATRANDOM
TRACK RPT: Repetir la pista actual
FOLDER RPT: Repetir la carpeta actual
TRACK RPT: Repetir la pista actualALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
ESPAÑOL
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
FOLDER RND: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las siguientes
carpetas
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
las pistas
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK255)
Botón
Parar la reproducciónParar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
• Búsqueda de retroceso/avance de capítulo *1
(El sonido no se escucha.)
• Cámara lenta *2 durante la pausa (El sonido
no se escucha.)
– DVD-VR: La cámara lenta hacia atrás no
[Pulse] Seleccionar un capítulo
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/avance rápido de
• DVD-Vídeo: Seleccionar un título
(durante la reproducción o la pausa)
• DVD-VR: Seleccione el programa
1
– *5: Consulte la página 17.
*
/
funciona.
(durante la reproducción o la pausa)
3
capítulo *
Selecciona una lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa)
—
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de pista *
4
(El sonido no se escucha.)
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/avance rápido de
pista *5 (El sonido no se escucha.)
Seleccionar la carpeta
• Omite las escenas hacia atrás o hacia adelante
en aproximadamente cinco minutos
• Seleccionar un capítulo
16
Botón
Parar la reproducciónParar la reproducciónParar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance
1
de pista *
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance
1
de pista *
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance
1
de pista *
• Cámara lenta hacia
adelante *2 durante la pausa
(El sonido no se escucha.)
– La cámara lenta hacia atrás
no funciona.
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *
(El sonido no se escucha.)
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/
3
avance rápido de
3
pista *
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/
avance rápido de
3
pista *
Seleccionar la carpeta
—
1
Velocidad de búsqueda:
*
—
*2 Velocidad a cámara lenta:
*3 Velocidad de búsqueda:
*4 Velocidad de búsqueda:
*5 Velocidad de búsqueda:
Búsqueda directa de un capítulo/título/programa/lista de reproducción/carpeta/pista (DVD/
MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse repetidamente DIRECT para seleccionar el modo de búsqueda deseado.
DVD-Vídeo:
ESPAÑOL
DVD-VR:
MPEG Vídeo:
MP3/WMA/WAV:
CD:
2 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
Continúa en la página siguiente
17OPERACIONES
• En el caso de MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV, busca la
pista dentro de la misma carpeta.
• En caso de DVD-VR, es posible realizar una búsqueda
por programa/lista de reproducción durante la
Reproducción de programas originales (PG)/
Reproducción de listas de reproducción (PL).
• Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar)
mientras mantiene pulsado SHIFT.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Usando las funciones de control por menú...
ESPAÑOL
(DVD-Vídeo/DVD-VR)
1 Pulse TOP MENU/DVD MENU para ingresar a la
pantalla de menús.
2 Pulse % / fi / @ / # para seleccionar el elemento
cuya reproducción desea comenzar.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
Para cancelar la reproducción PBC... (VCD)
1 Cuando está detenido, pulse DIRECT mientras
mantiene pulsado SHIFT.
2 Mantenga pulsado SHIFT, a continuación, pulse los
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número
deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
• Para reanudar PBC, pulse TOP MENU/DVD MENU.
Operaciones usando la barra
en pantalla
(DVD/DVD-VR/MPEG Vídeo/VCD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1 Muestra la barra en pantalla (consulte la
página 19).
(dos veces)
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente...
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
• Para ingresar tiempos/números, véase lo
siguiente.
Para ingresar tiempos/números
Pulse % / fi para cambiar el número y, a continuación,
pulse @ / # para pasar a la entrada siguiente.
• Cada vez que pulsa % / fi, el número aumenta/
disminuye un valor.
• Después de introducir los números, pulse ENT
(“enter”, entrada).
• No necesitará introducir el cero y los ceros a la
derecha (los dos últimos dígitos en el ejemplo
siguiente).
18
Ej.: Búsqueda por tiempo
DVD: _:_ _:_ _ (Ej.: 1:02:00)
Pulse % una vez, luego # dos veces para ir a la tercera
entrada,
% dos veces, y luego pulse ENT (“enter”,
entrada).
Eliminación de la barra en pantalla
Barras en pantalla
Ej.: DVD-Vídeo
Información
Funcionamiento
1 Tipo de disco
2 • DVD-Vídeo: Tipo de formato de señal de audio
y canal
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción *
1
DVD-Vídeo: T. RPT: Repetición de título
C. RPT: Repetición de
capítulo
DVD-VR: C. RPT: Repetición de
capítulo
PG. RPT: Repetición de
programa
MPEG Vídeo: T. RPT: Repetición de pista
F. RPT: Repetición de carpetaA. RND: Todo aleatorioF. RND: Aleatoria de carpetasVCD *2: T. RPT: Repetición de pista
A. RND: Todo aleatorio
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo actual
Pista actual
5 Indicación de la hora
Carpeta/pista actual
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco (Para DVDVídeo, tiempo de reproducción
transcurrido del título/programa/
lista de reproducción actual).
DVD-Vídeo/DVD-VR: Tiempo
restante del título/programa/lista
de reproducción
VCD: Tiempo restante del disco
Tiempo restante del capítulo/pista
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo/pista actual *
3
actual *
3
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/atrás
Poner en pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo
(véase 5)
Búsqueda de tiempo (Introduzca
el tiempo de reproducción
transcurrido del título/programa/
lista de reproducción o del disco
actual).
Búsqueda de título (por su número)
Búsqueda de capítulo (por su
número)
Búsqueda de pista (por su número)
Cambia el idioma de audio o el
canal de audio
Cambia o desactiva el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
Reproducción repetida *Reproducción aleatoria *
1
1
*1 Para la reproducción repetida/reproducción
aleatoria, consulte también las páginas 15 y 16.
*2 Mientras no se utiliza el PBC.
*3 No aplicable para DVD-VR.
ESPAÑOL
19OPERACIONES
Operaciones utilizando la
pantalla de control
(MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1 Muestre la pantalla de control.
MPEG Vídeo: Pulse 7 durante la reproducción.
MP3/WMA/WAV/CD: Aparece automáticamente
durante la reproducción.
ESPAÑOL
2 Seleccione la columna “Folder” o la columna
“Track” (excepto para CD).
3 Seleccione una carpeta o una pista.
4 Inicia la reproducción.
MPEG Vídeo: Pulse ENT (ingresar) o 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: La reproducción se inicia
automáticamente.
6 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual (número total de pistas del
disco)
7 Información de la pista
8 Lista de pistas con la pista actual seleccionada
Selección del modo de reproducción
• Consulte también las páginas 15 y 16.
1 Mientras se visualiza la pantalla de control...
La pantalla de selección del modo de reproducción
aparece en la sección lista de carpetas de la
pantalla de control.
2 Seleccione el modo de reproducción.
3 Seleccione una opción.
REPEAT:
RANDOM:
Pantalla de control
Ej.: Disco MP3/WMA/WAV
1
Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Lista de carpetas con la carpeta actual seleccionada
3 Modo de reproducción seleccionado
4 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual
5
Icono del modo de operación ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
20
* No se puede seleccionar para CD.
ModoFunción de reproducción
F. RPT
(repetición de
carpeta):
T. RPT
(repetición de
pista):
A. RND
(todo aleatorio):
F. RND
(aleatoria de
carpeta):
4 Confirme la selección.
Repetir la carpeta actual
Repetir la pista actual
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
Operaciones utilizando la
pantalla de lista
(DVD-VR/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
Antes de la reproducción, puede visualizar la lista de
carpetas/lista de pistas para confirmar los contenidos e
iniciar la reproducción de una pista.
1 Visualice la lista de carpetas mientras está
detenido.
2 Seleccione una opción de la lista.
•
Aparece la lista de pistas de la carpeta seleccionada.
• Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.
3 Seleccione una pista para iniciar la
reproducción.
o
3 Página actual/número total de páginas incluidas en
la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Pantalla de lista (DVD-VR)
Puede usar la pantalla PROGRAMA ORIGINAL o LISTA
REPRODUCCIÓN en cualquier momento mientras se
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.
1 Seleccione una pantalla de lista.
ESPAÑOL
• MP3/WMA/WAV: Aparece la pantalla de control
(véase página 20).
Pantalla de lista (MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)
Ej.: Lista de carpetas
1
Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
1 Número de programa/Lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3
Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal
de entrada del equipo de grabación, etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción *6 Selección actual (barra resaltada)
7 Creando la fecha de la lista de reproducción
8 Número de capítulos
9 Tiempo de reproducción
* Dependiendo del equipo de grabación, puede
suceder que no se visualice el título del programa
original o la lista de reproducción.
2 Seleccione una opción de la lista.
21OPERACIONES
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (no suministrado). Puede
conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos:Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SRC SELECT”
consulte la página 31.
1
ESPAÑOL
2
3
[Gire] = [Pulse]
• Para seleccionar otra carpeta/pista durante la reproducción (para discos MP3), repita los pasos 2 y 3 anteriores
hasta que se seleccione la carpeta/pista que desea. La selección se inicia siempre por el número de disco.
• Para cambiar la información en pantalla, consulte la página 14.
MP3: Selecciona carpetas
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Retroceso/avance rápido de pista
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
1
2
[Gire] = [Pulse]
REPEAT Ô RANDOM
Seleccione “CD-CH”.
Ingrese en el modo de lista.
Seleccione un disco, carpeta, luego la pista.
La reproducción se inicia automáticamente.
• Si no hay ningún disco en la bandeja seleccionada, la unidad
emite pitidos.
TRACK RPT : Repetir la pista actual
FOLDER RPT : MP3: Repite todas las pistas de
REPEAT
DISC RPT: Repite todas las pistas del disco
FOLDER RND : MP3: Reproduce
DISC RND: Reproduce aleatoriamente
RANDOM
ALL RND: Reproduce aleatoriamente
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
la carpeta actual
actual
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta actual y luego las
pistas de la siguiente carpeta
todas las pistas del disco actual
todas las pistas de los discos en
el cargador
= “EXT IN”;
3
22
[Gire] = [Pulse]
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministrado) al jack del cambiador de
CD de la parte trasera de esta unidad.
• Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio
satelital SIRIUS.
• Sistema XM satellite radio, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la
radio XM Satellite.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: “UPDATE XX%”
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
ESPAÑOL
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 30.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.
Active la suscripción de XM después de la
conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1
2
XMDirect ™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner System
para realizar la actualización de todos los canales
XM. El “Channel 1” se sintoniza automáticamente.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador XMDirect ™
o sistema de sintonizador XMDirect2, o
sintonice el “Channel 0” (consulte la página
24).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
Continúa en la página siguiente
23DISPOSITIVOS EXTERNOS
1
2
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
3
ESPAÑOL
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la categoría = Nombre del canal = Nombre del artista = Nombre del compositor * = Nombre de la
canción/programa/título = Reloj = (vuelta al comienzo)
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar hasta 18 canales para SIRIUS y XM
Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste
“04”.
1 Sintonice el canal que desea almacenar
(consulte los pasos 1 – 3 anteriores).
2 Seleccione el número de preajuste “04”.
Seleccione el canal de audición.
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no
está suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la
categoría seleccionada en el paso 2. Ahora podrá seleccionar todos los
canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).
Para consultar el número de
identificación de la radio satelital XM
.
Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al “Channel 0”.
3
24
Seleccionando una emisora SIRIUS/
XM preajustada
[Gire] = [Pulse]
Para escuchar el iPod
Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (no suministrado) al jack del
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
Preparativos:Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SRC SELECT”
consulte la página 31.
Seleccione “IPOD”.
1
2
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la carpeta = Nombre de la pista = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción
transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
Seleccionar una pista en el menú
1 Ingrese al menú principal.
Seleccione una canción.
La reproducción se inicia automáticamente.
Pausar/reanudar la reproducción
[Pulse] Selecciona las pistas
[Sostener]
Retroceso/avance rápido de
pista
3 Confirme la selección.
• Para volver al menú anterior, pulse 5.
• Si se selecciona una pista, la reproducción se
inicia automáticamente.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
= “EXT IN”;
1
ESPAÑOL
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2 Seleccione el menú deseado.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(vuelta al comienzo)
2
[Gire] = [Pulse]
REPEATÔRANDOM
3
[Gire] = [Pulse]
Continúa en la página siguiente
25DISPOSITIVOS EXTERNOS
ONE RPT: Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
ALL RPT : Funciona de igual manera que
REPEAT
ALBUM RND * : Funciona de igual manera que
SONG RND: Funciona de igual manera
RANDOM
“Repetir Todas” del iPod.
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
que “Aleatorio Canciones” del
iPod.
* Funciona solamente si selecciona “ALL ALBUMS” en
“ALBUMS” en el menú principal.
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
ESPAÑOL
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• EXT INPUT: Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (no
suministrado):
– KS-U57: Para conectar el componente con conectores de clavija
– KS-U58: Para conectar el componente con conector mini estéreo
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “EXT INPUT” en el ajuste “SRC SELECT” = “EXT IN”;
consulte la página 31.
• AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “AUX ON” en el ajuste “SRC SELECT” = “AUX IN”;
consulte la página 31.
1
2
—
3
Seleccione “EXT INPUT” o “AUX IN”.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
Ajuste el volumen.
4
—
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 27 y 28).
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
26 DISPOSITIVOS EXTERNOS
Reproductor de audio
portátil, etc.
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
• Consulte también la página 29.
Seleccionando desde el menú.
o
[Gire] = [Pulse]
• Para los ajustes de “USER”, consulte la página 28.
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
*
• DST ON
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
• DST OFF
: Se cancela.
: Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
“CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.
*2 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
*3 Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”.
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
29AJUSTES
Categoría
Opción del
menú
DIMMER
Atenuador de
Ajuste seleccionable, [página de referencia]
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
: Se cancela.
luminosidad
4
SCROLL *
Desplazamiento
DISPLAY
ESPAÑOL
TAG DISPLAY
Visualización de
etiqueta
AREA
Intervalo entre
canales del
sintonizador
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
: Se cancela.
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación
independientemente del ajuste.
• TAG ON
: Muestra la información de etiqueta mientras se
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.
• TAG OFF
• AREA US
: Se cancela.
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
• AREA EU
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos
de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz
durante la búsqueda automática).
• AREA SA
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está
ajustado a 10 kHz.
TUNER
5
MONO *
Modo monoaural
6
SID *
SIRIUS ID
IF BAND
Banda de
frecuencia
intermedia
• MONO ON
: Active el modo monoaural para mejorar la recepción FM,
aunque se perderá el efecto estéreo, [12].
• MONO OFF
: Restablezca el efecto estéreo.
: Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5 segundos
después de seleccionar “SID”, [23].
• AUTO
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
• WIDE
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
4
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
*
*5 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.
*6 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
30
Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [página de referencia]
7
FADER *
Atenuador
R06 – F06: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y
traseros.
(Inicial: 00)
BALANCE
Balance
L06 – R06: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
(Inicial: 00)
LOUD
Sonoridad
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Se cancela.
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
VOL ADJUST
Ajuste de
volumen
AUDIO
VOL ADJ –05
VOL ADJ +05
(Inicial: VOL ADJ
00)
—
: Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto
FM), en comparación con el nivel de volumen de
FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye
automáticamente al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que
desea ajustar.
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se selecciona
“FM” como fuente.
BEEP
Tono de pulsación
• BEEP OFF
• BEEP ON
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
: El tono de pulsación de teclas se activa.
de teclas
8
AMP GAIN *
• LOW POWER
Control de
ganancia del
amplificador
9
AM *
Emisora AM
10, *11
EXT IN *
• HIGH POWER
• AM OFF
• AM ON
• CH/IPOD
Entrada externa
SRC SELECT
12
AUX IN *
Entrada auxiliar
7
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*
• EXT INPUT
• AUX OFF
• AUX ON
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin
de evitar posibles daños en el altavoz).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
: Se activa “AM” en la selección de fuente, [7].
: Para conectar un cambiador de CD JVC [22] o un iPod
[25].
: Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del
cambiador de CD, [26].
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [7].
*8 Si usted cambia a “LOW POWER” cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “VOLUME 30”,
se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
*9 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.
*10 Se visualiza sólo al seleccionar una de las fuentes siguientes—FM, AM, DISC o AUX IN.
*11 No requerido para sintonizadores SIRIUS/XM.
*12 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.
ESPAÑOL
31AJUSTES
Asignación de título
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.
1 Seleccione “FM” o “AM”.
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
ESPAÑOL
3 Asigne un título.
1 Seleccione un carácter.
2 Muévase a la posición del carácter siguiente (o
anterior).
4 Finalice el procedimiento.
Para borrar el título entero
En el paso 2 de la izquierda...
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
32
Menú de configuración del disco
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.
1 Ingrese el menú de configuración del disco mientras está
detenido.
2 Seleccione un menú.
3 Seleccione la opción que desea configurar.
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
4 Seleccione una opción.
Para volver a la pantalla normal
ESPAÑOL
MenúOpciónAjuste
IDIOMA DE
MENU
IDIOMA DE
AUDIO
SUBTÍTULOSSelecciona el idioma inicial del subtítulo o borra el subtítulo (DESCONECTAR).
IDIOMA
IDIOMA EN
PANTALLA
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. Consulte también “Códigos de
idioma” en la página 37.
Selecciona el idioma de audio inicial. Consulte también “Códigos de idioma” en la
página 37.
Consulte también “Códigos de idioma” en la página 37.
Seleccione el idioma para la visualización en pantalla.
Continúa en la página siguiente
33AJUSTES
MenúOpciónAjuste
TIPO DE
MONITOR
IMAGEN
POSICIÓN DEL
OSD
ESPAÑOL
SALIDA DE
AUDIO DIGITAL
MEZCLACuando reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta las señales reproducidas
AUDIO
COMPR. GAMA
DINÁMICA
TIPO DE
ARCHIVO (DISC)
OTROS
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla ancha en su monitor.
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.
• 1: Posición más alta
• 2: Posición más baja (La guía que está debajo del
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT
(óptico).
• DESCONECTAR: Se cancela.
• PCM SÓLO: Selecciónelo para un amplificador o decodificador
• DOLBY DIGITAL/PCM: Selecciónelo para un amplificador o decodificador
• STREAM/PCM: Selecciónelo para un amplificador o decodificador
a través de los jacks LINE OUT (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando se
selecciona “ PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”).
• COMPATIBIL. SURROUND : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
• ESTÉREO: Normalmente seleccione este ajuste.
Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a mediano mientras
se reproduce un software Dolby Digital.
• AUTO: Selecciónelo para aplicar el efecto a un software
• CONECTAR: Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos
que no sea compatible con Dolby Digital, MPEG
Audio o cuando conecte un dispositivo de
grabación.
compatible con Dolby Digital.
compatible con Dolby Digital y MPEG Audio.
multicanal conectando un amplificador
compatible con Dolby Surround.
codificado multicanal (excluyendo software de
1-canal y de 2-canales).
34
Más sobre este receptor
General
Conexión de la alimentación
• También es posible conectar la alimentación
pulsando el botón SRC en la unidad. Si está preparada
la fuente, también se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
•
Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco,
la reproducción del disco se iniciará automáticamente
la próxima vez que encienda la unidad
General
• Si cambia de fuente, la reproducción también se
interrumpe (sin que el disco sea expulsado).
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente
de reproducción, el disco comenzará a reproducirse
desde el punto de detención anterior.
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.
Pulse 0 para sacar el disco.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
• Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de
reproducción.
• La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 30 segundos
después de pulsar el botón MENU.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
número de preajuste más bajo.
.
•
Al almacenar una emisora manualmente, la emisora
preajustada previamente se borra cuando se almacena
una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
Operaciones de los discos
General
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD
de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos
grabados en el mismo disco.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Debido a las características o las condiciones de
grabación, puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos discos o archivos.
• Los discos reescribles pueden necesitar un mayor
tiempo de lectura.
Reproducción de archivos DVD-VR
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
• El número máximo de caracteres para los nombres de
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la
información de la etiqueta WMA.
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Continúa en la página siguiente
35REFERENCIAS
ESPAÑOL
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para los archivos MP3/WMA/
WAV.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
ESPAÑOL
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.
–
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como
ATRAC3, etc.
– Archivos AAC y archivos OGG.
Reproducción de archivos MPEG Vídeo
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG Video
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio.
•
“Audio stream” debe cumplir con MPEG1 Audio Layer 2.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos WMV (Windows Media Video)
– Archivos en formato RM (Real Media)
Operaciones de la radio satelital
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
Operaciones del iPod
• Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a
través del adaptador de interfaz (KS-PD100).
– iPod con conector dock (3ra. generación)
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano *
– iPod nano (2da. generación)
– iPod nano (3ra. generación) *
– iPod nano (4ta. generación) *
– iPod con Vídeo (5ta. generación) *
– iPod classic 2007 *
*1 Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar
*2 No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor
actualice su software de iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
esta unidad.
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• Si la información de texto incluye más de 11
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40
caracteres.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web sólo en
inglés)
JVC no se hará responsable de ninguna
pérdida de datos en un iPod mientras se
utiliza este sistema.
1
2
2
2
2
el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo
contrario, no se escuchará sonido.
“Videos”.
36
Operaciones de los menús
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de
“HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras
el nivel de volumen está ajustado a más de “VOLUME
30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel
de volumen a “VOLUME 30”.
Menú de configuración del disco
• Cuando se selecciona un idioma no grabado en el disco,
el idioma original será utilizado automáticamente
como idioma inicial. Asimismo, en algunos discos, los
ajustes iniciales para los idiomas no se activarán de la
manera deseada debido a la programación interna del
disco.
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
• Al seleccionar “16:9” para una imagen con una relación
de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero cambio
debido al proceso para convertir su anchura.
• Con algunos discos, aunque seleccione “4:3 PANORAM.
Y ESCANEO”, el tamaño de la pantalla será “4:3 BUZÓN”.
Acerca de los sonidos reproducidos a
través de los terminales traseros
• A través de los terminales analógicos (Salida
de altavoz/LINE OUT):
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se
reproduce un disco codificado multicanal, se
mezclan las señales multicanal. (AUDIO—
MEZCLA: consulte la página 34.)
• A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital,
ESPAÑOL
MPEG Audio) se emiten a través de este terminal.
(Para más detalles, consulte la tabla de abajo).
Para reproducir sonidos multicanal como por
ejemplo, Dolby digital y MPEG Audio, conecte
un amplificador o decodificador compatible con
estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste
correctamente “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”.
(Consulte la página 34.)
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer los
siguientes iconos de guía en el monitor durante
unos instantes.
DVD: Los siguientes iconos aparecen al comienzo de
una escena que contiene:
: Múltiples idiomas para subtítulos
: Múltiples idiomas para audio
: Múltiples ángulos de visión
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en el menú de configuración (consulte
la página 34).
Señal de salida
Disco reproducido
DVD-Vídeo 48 kHz, 16/20/24
bit PCM Lineal
96 kHz, PCM Lineal48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
Dolby Digital
MPEG AudioMPEG bitstream48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio, Vídeo CD44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /
MPEG44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MP3/WMA32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal
DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
STREAM/PCM
Dolby Digital bitstream
DOLBY DIGITAL/
PCM
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal *
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
PCM SÓLO
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM
DESCONECTAR
Lineal
DESCONECTAR
38
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple
—disco de 8 cm (3-3/16
pulgada)Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatinaRótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
ESPAÑOL
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
39REFERENCIAS
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
SíntomaSoluciones/Causas
ESPAÑOL
General
FM/AM
Discos en general
• No se puede escuchar elsonido a través de los
altavoces.
• El receptor no funciona en absoluto.Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• “EXT IN” y “AUX IN” no se pueden seleccionar. Verifique el ajuste “SRC SELECT”
• El preajuste automático SSM no funciona.Almacene manualmente las emisoras.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
• “AM” no se puede seleccionar.Verifique el ajuste “SRC SELECT”
• No se puede reproducir el disco.Inserte correctamente el disco.
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 13).
• No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• El disco no puede ser reconocido.Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
• El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
• No aparece ninguna imagen de reproducción
(DVD-Vídeo/MPEG/VCD) en el monitor.
• No aparece ninguna imagen en el monitor.• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Los bordes izquierdo y derecho de la imagen
no aparecen en el monitor.
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
= “EXT IN” o
“AUX IN” (consulte la página 31).
= “AM”
(consulte la página 31).
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
página 3).
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado. (Consulte el Manual de
Instalación/Conexión.)
• Seleccione una entrada correcta en el monitor.
Seleccione “4:3 BUZÓN” (consulte la página 34).
40
SíntomaSoluciones/Causas
• No se puede reproducir el disco.• Cambie el disco.
• Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco.
• Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
• Se requiere mayor tiempo de lectura.El tiempo de lectura varía dependiendo de la
• El sonido no se puede escuchar cuando se
visualiza la imagen mientras se reproduce un
archivo MPEG Vídeo.
MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV
• El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
• No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.Inserte el disco en el cargador.
• Aparece “NO MAGAZINE” en la pantalla.Inserte el cargador.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.Conecte correctamente este receptor y el cambiador de
Cambiador de CD
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando
una aplicación compatible (consulte la página 6).
• Añada el código de extensión <.mpg>, <.mpeg>,
<.mp3>, <.wma>, o <.wav> a los nombres de
archivos.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
complejidad de la configuración de la carpeta/archivo.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
Grabe la pista de audio usando MPEG1 Audio Layer 2
como el “audio stream” para archivos MPEG Vídeo.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el
disco.
Inserte un disco que contenga pistas de los formatos
apropiados.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador
de CD.
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
41REFERENCIAS
SíntomaSoluciones/Causas
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio SIRIUS.
• El sonido no se escucha. El texto “UPDATE
XX%” se desplaza o “UPDATING” aparece en
la pantalla.
• Aparece “NO SIGNAL” en la pantalla.Muévase hacia un área donde las señales sean más
ESPAÑOL
• El texto “NO ANTENNA” se desplaza o
“ANTENNA” aparece en la pantalla.
• Aparece “NO CHANNEL” en la pantalla
durante unos 5 segundos y, a continuación,
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio satelital SIRIUS.
• “NO (information)*” (sin información) se
desplaza por la pantalla mientras escucha la
radio satelital SIRIUS.
Radio satelital
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras
escucha la radio satelital XM.
• La señal “---” aparece en la pantalla durante
2 segundos y después vuelve al canal anterior
mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS
(consulte la página 23).
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
fuertes.
Conecte firmemente la antena.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
42
SíntomaSoluciones/Causas
• El iPod no se enciende o no funciona.• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Reinicialice el iPod.
• El sonido está distorsionado.Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla.• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Cargue la pila.
• La reproducción se detiene.Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de
iPod
• No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos
de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje del aparato.
reproducción (consulte la página 25).
• Desconecte los auriculares del iPod nano.
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
Reinicialice el iPod.
ESPAÑOL
43REFERENCIAS
Especificaciones
Salida de potencia:20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y
Relación señal a ruido:80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de tono:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
ESPAÑOL
Nivel de Salida de Audio: Digital (DIGITAL OUT: Óptico): Longitud de onda de señal: 660 nm
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Sistema de Color:NTSC
Salida de Vídeo (compuesto):1 Vp-p/75 Ω
Otro terminal:Toma de entrada AUX (auxiliar), Jack del cambiador de CD, Entrada remota
Gama de frecuencias:
Sintonizador de FM:
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sintonizador de AM:
≤ 1% THD+N
Q0,5, Q1,0, Q1,5, Q2,0
Mediana:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz,
Agudos:±12 dB (7,5 kHz, 10,0 kHz, 12,5 kHz,
Nivel/impedancia salida línea:KD-ADV5580:
Impedancia de salida:1 kΩ
en el volante de dirección (para KD-ADV5580)
FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz:
Sensibilidad útil:9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento:16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica:40 dB
Sensibilidad:20 μV
Selectividad:40 dB
2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25, Q1,5
15,0 kHz)
Q0,75, Q1,25
Nivel de salida: -21 dBm a -15 dBm
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
KD-DV5500:
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
65 dB
44
Sistema de detección de
señal:
Número de canales:2 canales (estereofónicos)
Respuesta de
frecuencias:
Gama dinámica:96 dB
Relación señal a ruido:98 dB
Lloro y trémolo:Inferior al límite medible
MPEG Vídeo: Vídeo:Resolución máx.:720 × 480 pixeles (30 fps)
MP3:Velocidad de bit:32 kbps – 320 kbps
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD
WMA:Velocidad de bit:32 kbps – 320 kbps
WAV:Velocidad de bits de cuantización: 16 bit
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento:14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr):
GENERAL
Peso (aprox.):
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:16 Hz a 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz:16 Hz a 20 000 Hz
720 × 576 pixeles (25 fps)
Audio:Velocidad de bit:32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo:32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo:MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Frecuencia de muestreo:22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo:44,1 kHz
Tamaño de instalación (aprox.):182 mm × 52 mm × 159 mm
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
45REFERENCIAS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
FRANÇAIS
Attention:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.
Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne
seulement]
2
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de
commande
Comment réinitialiser votre
appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
AVERTISSEMENTS:
(Pour éviter tout accident et tout
dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
• Si vous devez commander l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis,
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît
pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture
(référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement).
FRANÇAIS
Comment forcer l’éjection d’un
disque
• Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 13.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Cette marque est utilisée pour indiquer...
Tournez la molette de commande pour
faire votre choix, puis appuyez dessus
pour valider.
3
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir
la langue des indications sur le moniteur avec le
réglage “LANGUE” (voir page 33).
Le KD-ADV5580 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
FRANÇAIS
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Précautions sur le réglage du volume
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
4
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ............................................................................................ 3
Fixation du panneau de commande .......................................................................................... 3
9 Affichage principal (Heure, menu, information de
p Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
Utilisation de la télécommande (RM-RK255)
Mise en place des piles
R03/LR03/AAA
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez les piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
d’information), (plage/fichier), (dossier)
lecture)
MO (monophonique)
8
1 Touche
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Touches 5/∞
• FM/AM: Choisit des stations préréglées.
• SIRIUS/XM: Permet de choisir les catégories.
• DISC:
– DVD-Vidéo: Permet de choisir le titre.
– DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.
– MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit les
dossiers s’il y en a.
• IPOD:
– 5 : Affiche le menu principal (puis
5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent
comme touches de sélection de menu).
5 : Retourne au menu précédent.∞ : Valide la sélection.– ∞ : Arrête provisoirement (pause) ou reprend
la lecture.
Touches4 / ¢
• FM/AM:
– Appuyez brièvement pour rechercher
automatiquement les stations.
– Maintenez pressé pour rechercher des stations
manuellement.
• SIRIUS/XM:
– Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
– Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
• DISC/CD-CH:
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
– Maintenez pressé pour effectuer une recherche
rapide vers l’arrière/vers l’avant.
• IPOD:
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
– Maintenez pressé pour effectuer une recherche
rapide vers l’arrière/vers l’avant.
En mode de sélection de menu:
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur
∞ pour valider
le choix.)
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
3 TouchesVOL (volume) + / –
• Ajuste le niveau de volume.
Touches 2nd VOL (volume)
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
4 * Touche ASPECT
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
5 Touche PHONE
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
6 * Touche SETUP
• Affiche le menu de réglage du disque (à l’arrêt).
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
7 * Touche TOP MENU
• DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
8 * Touche OSD (affichage sur l’écran)
• Affiche la barre d’écran.
9 Touche SHIFT
• Fonctionne avec les autres touches.
p ToucheDISP (affichage)
• Change l’information sur l’affichage (si l’appareil
est sous tension).
• Permet de vérifier l’heure actuelle (si l’appareil
est hors tension).
q Touches1 / ¡
FRANÇAIS
• DVD Vidéo: Lecture au ralenti (pendant une
pause).
• DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant
(pendant une pause).
• MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
w Touche SOURCE
• Choisit la source.
e Touche3 (lecture) / 8 (pause)
• DISC: Démarre/arrête momentanément (pause)
la lecture.
r Touche (terminer un appel)
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
Touches 7 (arrêt)
• DISC: Arrêt de la lecture.
t * Touche RETURN
• VCD: Retourne au menu PBC.
y * Touche DVD MENU
• DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
u * Touches% / fi
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
• CD-CH: Changes les disques dans le magasin.
Touches@ / #
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
• Vidéo MPEG: Fait un saut de cinq minutes vers
l’arrière ou l’avant.
Touche ENT (entrée)
• Valide la sélection.
i * Touche DUAL
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
o ToucheDIRECT
• DISC: Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée la touche SHIFT pour entrer
en mode de recherche directe de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage (voir
page 17 pour les détails).
ToucheCLR (annuler)
• DISC: Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée SHIFT pour annuler une
mauvaise entrée.
* Fonctionnent comme touches numériques/*
(astérisque)/# (carré) quand les touches sont pressées
en même temps que la touche SHIFT.
– DISC: Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage après être
entré en mode de recherche en appuyant sur SHIFT et
DIRECT (voir page 17 pour les détails).
10
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 29.
1
2
Maintenez la touche
pressée jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
• Répétez cette procédure.
Écoute de la radio
1
2
Choisissez “FM” ou “AM”.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
Mise sous tension de l’appareil.
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
FRANÇAIS
Changement des informations sur l’affichage
Fréquence = Horloge= Nom de la station * = (retour au début)
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la
page 32.
Suite à la page suivante
11FONCTIONNEMENT
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
• Référez-vous aussi à la page 30.
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
FRANÇAIS
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF.” L’indicateur
MO s’éteint.
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur
/¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
4
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Sélection d’une station préréglée
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
12
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.