For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0510-001A
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
2
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
How to use functions mode
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons work as
different function buttons.
WARNINGS:
(To prevent accidents and damage)
• DO NOT install any unit or wire any cable in
a location where;
– it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
– it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate the unit while driving.
• If you need to operate the unit while
driving, be sure to look around carefully.
• The driver must not watch the monitor
while driving.
If the parking brake is not engaged,
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING.” appears on the monitor,
and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the
parking brake lead is connected to the
parking brake system built in the car
(refer to the Installation/Connection
Manual).
ENGLISH
[Within 5 seconds...]
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
3
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights. Use of this
copyright protection technology must be authorized
by Macrovision, and is intended for home and
ENGLISH
other limited viewing uses only unless otherwise
authorized by Macrovision. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
Detaching the control panel
Caution on volume setting
Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc to
avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
may not be recommended.
KD-ADV5490 is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Attaching the control panel
Indication language:
In this manual, English indications are used
for purposes of explanation. You can select
the indication language on the monitor on the
“LANGUAGE” setting (see page 30).
4
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Playable disc type ........................................................................................................................... 6
• Using the control panel ............................................................................................................................ 8
• Using the remote controller (RM-RK252) ................................................................................................. 9
Listening to the radio ...................................................................................................................... 12
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “REGION CODE ERROR” appears on the monitor.
*
*2 DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not
playable.
*3 It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. +RW double layer discs are not playable.
*4 To reproduce DTS sound, use the DIGITAL OUT terminal (see also pages 31 and 36).
1
4
6
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also page 28.
1
Turn on the power.
ENGLISH
2
3
4
When the power is turned off: Check the current clock time
When the power is turned on: Change the display information
Enter the PSM settings.
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the minute.
Finish the procedure.
7INTRODUCTIONS
Basic operations
Using the control panel
ENGLISH
1 • FM/AM: Select preset station.
• SIRIUS/XM: Select category.
• DISC: Select title/program/playlist/folder.
• IPOD: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
2 Eject disc.
3 • Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
4 Volume control [Turn].
5 Remote sensor
6 • FM/AM/SIRIUS/XM: Select the band.
• DISC: Start/pause playback.
7 Loading slot
8 Display window
9 Select the sound mode.
p Change the display information.
q Detach the panel.
w Select the source.
FM/AM = SIRIUS/XM * = DISC * = CD-CH */
IPOD * (or EXT IN) = AUX IN = (back to the
beginning)
e • FM/AM/SIRIUS/XM: Search for station/channel.
• DISC/CD-CH: Select chapter/track.
• IPOD: Select track.
r • Adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
t Enter functions mode.
• Press M MODE, then one of the following buttons
(within 5 seconds)...
MO : Turn on/off monaural reception.
SSM : Automatic station presetting [Hold].
RPT : Select repeat play.
RND : Select random play.
5/∞ : Skip 10 chapters/tracks.
y • FM/AM/SIRIUS/XM: Select preset station/
channel.
• DISC/CD-CH: Select chapter/title/program/
folder/track/disc (for CD changer).
u AUX (auxiliary) input jack
* You cannot select these sources if they are not ready or
not connected.
8
Display window
ENGLISH
1 Tr (track) indicator
2 Source display / Track number / Folder number /
Disc number / Title number / PBC indicator / Time
countdown indicator
track number after entering search mode by pressing
SHIFT and DIRECT (see page 16 for details).
ENGLISH
11OPERATIONS
Listening to the radio
1
ENGLISH
2
3
Select “FM/AM.”
Select the bands.
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press
it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST” lights up
on the display.
Change the display information.
Clock = Station name * =
Frequency = (back to the beginning)
• If no title is assigned to a station,
“NO NAME” appears. To assign a title
to a station, see page 32.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• “MO” lights up on the display.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
FM station automatic presetting
— SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1 While listening to an FM station...
2
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.50MHz into preset number
4 of the FM1 band.
1
12
2
3
To listen to a preset station
Preset number flashes for a while.
or
Disc operations
Before performing any operations...
Turn on the monitor to watch the playback picture. If you turn on the monitor, you can also control playback of other
discs by referring to the monitor screen. (See pages 18 – 21.)
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its
internal program).
If the current disc does not have any disc menu, all tracks will be played repeatedly until you change the source or
eject the disc.
If “ ” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to
do.
• In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.
1
Insert the disc.
Playback starts automatically.
ENGLISH
2
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Start playback if necessary.
To stop play and eject the disc
• Press SRC to listen to another playback source.
Continued on the next page
13OPERATIONS
Change the display information.
Current chapter number and Elapsed playing time = Current chapter number and Clock = Current
title and chapter number = (back to the beginning)
ENGLISH
Current chapter number and Elapsed playing time = Current chapter number and Clock = Current
program (or playlist) number and chapter number = (back to the beginning)
Elapsed playing time = Folder number and Clock = Folder name = Track title = (back to the
beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock = (back to the
beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock = Album name/
performer (folder name *
1
) = Track title (file name *1) = (back to the beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock = Disc title/
performer *2 = Track title *2 = (back to the beginning)
Operations using the control panel
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
1 Press TOP M/MENU to enter the menu screen.
2 Press % / fi / @ / # to select an item you want to
start play.
ENGLISH
3 Press ENT (enter) to confirm.
Canceling the PBC playback... (VCD)
1 During stop, press DIRECT while holding SHIFT.
2 Hold SHIFT, then press the number buttons (0 – 9)
to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
• To resume PBC, press TOP M/MENU.
Operations using the
on-screen bar
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Video/VCD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
1 Show the on-screen bar (see page 19).
(twice)
2 Select an item.
3 Make a selection.
If pop-up menu appears...
• To cancel pop-up menu, press RETURN.
• For entering time/numbers, see the following.
Entering time/numbers
Press % / fi to change the number, then press @ / # to
move to the next entry.
• Each time you press % / fi, the number increases/
decreases by one value.
• After entering the numbers, press ENT (enter).
• It is not required to enter the zero and tailing zeros
(the last two digits in the example below).
18
Ex.: Time search
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Press % once, then # twice to go to the third entry, %
twice, then press ENT (enter).
To remove the on-screen bar
On-screen bar
Ex.: DVD-Video
Information
Operation
1 Disc type
2 • DVD-Video/DTS-CD: Audio signal format type
and channel
• VCD: PBC
3 Playback mode *
1
DVD-Video: T. RPT: Title repeat
C. RPT: Chapter repeatDVD-VR: C. RPT: Chapter repeat
PG. RPT: Program repeatDivX/MPEG Video: T. RPT: Track repeat
F. RPT: Folder repeatA. RND: All randomF. RND: Folder randomVCD *2: T. RPT: Track repeat
A. RND: All random
4 Playback information
Current title/chapter
Current program/chapter
Current playlist/chapter
Current track
Current folder/track
5 Time indication
Elapsed playing time of the disc
(For DVD-Video, elapsed playing
time of the current title/program/
playlist.)
DVD-Video/DVD-VR: Remaining
title/program/playlist time
VCD: Remaining disc time
Elapsed playing time of the current
chapter/track *
3
Remaining time of the current
chapter/track *
3
6 Playback status
Play
Forward/reverse search
Forward/reverse slow-motion
Pause
Stop
7 Operation icons
Change time indication (see 5)
Time Search (Enter the elapsed playing
time of the current title/program/
playlist or of the disc.)
Title Search (by its number)
Chapter Search (by its number)
Track Search (by its number)
Change the audio language or audio
channel
Change or turn off the subtitle
language
Change the view angle
Repeat play *Random play *
1
1
*1 For repeat play/random play, see also page 15.
*2 While PBC is not in use.
*3 Not applicable for DVD-VR.
ENGLISH
19OPERATIONS
Operations using the control
screen
(DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
ENGLISH
1 Show the control screen.
DivX/MPEG Video: Press
MP3/WMA/WAV/CD: Automatically appear during
play.
2 Select “Folder” column or “Track” column
(except for CD).
3 Select a folder or track.
7 during play.
7 Track information
8 Track list with the current track selected
To select a playback mode
1 While control screen is displayed...
Playback mode selection screen appears on the
folder list section of the control screen.
2 Select a playback mode.
3 Select an item.
REPEAT:
RANDOM:
4 Start playback.
DivX/MPEG Video: Press ENT (enter) or 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: Playback starts automatically.
Control screen
Ex.: MP3/WMA/WAV disc
1 Current folder number/total folder number
2 Folder list with the current folder selected
3 Selected playback mode
4 Elapsed playing time of the current track
5 Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
6 Current track number/total number of tracks in the
current folder (total number of tracks on the disc)
20
ModePlayback functions
F. RPT
(folder repeat):
T. RPT
(track repeat):
A. RND
(all random):
F. RND
(folder random):
4 Confirm the selection.
* Not selectable for CD.
Repeat current folder
Repeat current track
Randomly play all tracks
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
Operations using the list
screen
(DVD-VR/DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
Before playing, you can display the folder list/track list
to confirm the contents and start playing a track.
1 Display the folder list while stop.
2 Select an item from the folder list.
• Track list of the selected folder appears.
• To go back to the folder list, press RETURN.
3 Select a track to start playing.
or
• MP3/WMA/WAV: Control screen appears (see
page 20).
List screen (DivX/MPEG Video/MP3/WMA/
WAV)
Ex.: Folder list
1 Current folder number/total folder number
2 Current track number/total number of tracks in the
current folder
3 Current page/total number of the pages included
in the list
4 Current folder/track (highlighted bar)
List screen (DVD-VR)
You can use ORIGINAL PROGRAM or PLAY LIST screen
anytime while playing DVD-VR with its data recorded.
1 Select a list screen.
1 Program/playlist number
2 Recording date
3 Recording source (TV station, the input
terminal of the recording equipment, etc.)
4 Start time of recording
5 Title of the program/playlist *6 Current selection (highlighted bar)
7 Creating date of playlist
8 Number of chapters
9 Playback time
* The title of the original program or playlist may
not be displayed depending on the recording
equipment.
2 Select an item from the list.
ENGLISH
21OPERATIONS
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the
CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
ENGLISH
Preparation: Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 29.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
ONE RPT:
Functions the same as “Repeat One”
of the iPod.
ALL RPT:
Functions the same as “Repeat All” of
the iPod.
ALBUM RND*:
Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
SONG RND:
Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod.
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
* Functions only if you select “ALL” in “ALBUMS” of the
main “MENU.”
25EXTERNAL DEVICES
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:
– Line Input Adapter, KS-U57
ENGLISH
– AUX Input Adapter, KS-U58Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected for the external input setting, see page 29.
• AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1
2
—
3
4
Connecting an external component to the AUX input jack
—
Select “EXT IN” or “AUX IN.”
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see page 27).
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player, etc.
26EXTERNAL DEVICES
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (c-EQ: custom equalizer).
Preset value setting for each sound mode
Sound mode
USER0000OFF
ROCK+03+01ON
CLASSIC+01–02OFF
POP+04+01OFF
HIP HOP+0200ON
JAZZ+02+03OFF
BAS (bass)TRE (treble)LOUD (loudness)
Preset value
ENGLISH
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
2
1
BASS*
Adjust the bass.
1
TREBLE*
Adjust the treble.
2
FADER*
Adjust the front and rear speaker
output balance.
BALANCE
Adjust the left and right speaker
output balance.
–06 to +06
–06 to +06
R06 to F06
L06 to R06
LOUD*1 (loudness)
Boost low and high frequencies to
produce a well-balanced sound at low
volume level.
3
VOL ADJ*
Adjust and store auto-adjustment
volume level for each source,
comparing to the FM volume level.
VOLUME
Adjust the volume.
*1 When you adjust the bass, treble, or loudness, the
*2 If you are using a two-speaker system, set the fader
*3 You cannot make an adjustment for FM. “FIX”
*4 Depending on the amplifier gain control setting. (See
(volume adjust)
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (c-EQ) including “USER.”
level to “00.”
appears.
page 29 for details.)
LOUD ON or
LOUD OFF
–05 to +05;
initial: 00
00 to 50 or
4
00 to 30 *
27SETTINGS
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
listed in the table below and on page 29.
1 Enter the PSM settings.
ENGLISH
2 Select a PSM item.
IndicationsItem
( : Initial)
DEMO
Display
demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
CLOCK HOUR
Hour adjustment
CLOCK MIN
Minute adjustment
CLOCK ADJ *
Clock adjustment
TIME ZONE *
Time zone
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
1 – 12[Initial: 1 (1:00)], [7].
00 – 59[Initial: 00 (1:00)], [7].
2
• AUTO
• OFF
2, *3
—: Select your residential area from one of the time zones for clock
3 Select or adjust the selected PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
5 Finish the procedure.
Setting, [reference page]
: The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels.
: The clock time is shown on the display at all times when the power is
turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off, [7].
: The built-in clock is automatically adjusted using the clock data
provided via the satellite radio channel.
: Cancels.
adjustment.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,
CENTRAL
28
IndicationsItem
Setting, [reference page]
( : Initial)
2, *3
DST *
Daylight savings
time
4
SID *
SIRIUS ID
DIMMER
Dimmer
5
SCROLL *
Scroll
• DST ON
: Activates daylight savings time if your residential area is subject to
DST.
• DST OFF
: Cancels.
—: Your SIRIUS identification number scrolls on the display 5 seconds
after “SID” is selected, [23].
• ON
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
EXT INPUT *
External input
TAG DISPLAY
Tag display
AMP GAIN
Amplifier gain
control
IF BAND
Intermediate
frequency band
6
• CHANGER
• EXT INPUT
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AUTO
• WIDE
: To connect a JVC CD changer, [22], or an Apple iPod, [25].
: To connect portable audio player to the CD changer jack, [26].
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA/WAV tracks.
: Cancels.
: VOLUME 00 – VOLUME 30. (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50.
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between
adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
AREA
Tuner channel
interval
• AREA US
• AREA EU
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set
to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to 9 kHz/
50 kHz (100 kHz during auto search).
• AREA SA
: When using in South American countries where FM interval is
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
*
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
*2 Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
*3 Displayed only when “CLOCK ADJ” is set to “AUTO.”
*4 Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
*5 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*6 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, DISC, and AUX IN.
ENGLISH
29SETTINGS
Disc setup menu
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
1 Enter the disc setup menu while stop.
ENGLISH
2 Select a menu.
3 Select an item you want to set up.
• To cancel pop-up menu, press RETURN.
4 Select an option.
To return to normal screen
MenuItemSetting
MENU
LANGUAGE
AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLESelect the initial subtitle language or remove the subtitle (OFF). Refer also to
LANGUAGE
ON SCREEN
LANGUAGE
Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 37.
Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 37.
“Language codes” on page 37.
Select the language for the on screen display.
30
MenuItemSetting
MONITOR TYPESelect the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor.
PICTURE
OSD POSITIONSelect the on-screen bar position on the monitor.
• 1: Higher position
• 2: Lower position (Guidance below the disc setup menu will disappear.)
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
DOWN MIXWhen playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced
AUDIO
D. RANGE
COMPRESSION
DivX
REGISTRATION
FILE TYPE (DISC) Select playback file type when a disc contains different types of files.
OTHER
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal.
• OFF: Cancels.
• PCM ONLY: Select for an amplifier or a decoder incompatible
with Dolby Digital, DTS, MPEG Audio, or when
connecting to a recording device.
• DOLBY DIGITAL/PCM: Select for an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital.
• STREAM/PCM: Select for an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio.
through the LINE OUT jacks (and through the DIGITAL OUT terminal when “PCM
ONLY” is selected for “DIGITAL AUDIO OUTPUT”).
• SURROUND COMPATIBLE : Select to enjoy multi-channel surround audio by
connecting an amplifier compatible with Dolby
Surround.
• STEREO: Normally select this.
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while playing a
Dolby Digital software.
• AUTO: Select to apply the effect to multi-channel
encoded software (excluding 1-channel and
2-channel software).
• ON: Select to always use this function.
This unit has its own Registration Code. Once you have played back a disc in which
the Registration Code recorded, this unit’s Registration Code is overwritten for
copyright protection.
• AUDIO: Play MP3/WMA/WAV files.
• VIDEO: Play DivX/MPEG Video files.
• AUDIO + VIDEO: Play MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Video files.
ENGLISH
31SETTINGS
Title assignment
More about this unit
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
1 Select a station you want to assign a title
ENGLISH
(see also page 12).
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Finish the procedure.
General
Turning on the power
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the
power. If the source is ready, playback starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc
play will start automatically, next time you turn on
the power.
FM/AM
Storing stations in memory
• During SSM search...
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing stations, the previously preset stations
are erased and stations are stored newly.
Disc
General
• In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
• This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if
different type of files are recorded in the same disc.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
To erase the entire title
In step 2 above...
32SETTINGS & REFERENCES
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. Playback starts
automatically.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SRC to select another playback source.
Playing Recordable/Rewritable discs
• This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (a maximum of 999 files per folder).
• This unit can recognize a total 25 characters for file/
folder names.
• Use only “finalized” discs.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit may be unable to play back some discs
or files due to their characteristics or recording
conditions.
• Rewritable discs may require a longer readout time.
Playing DVD-VR files
• For details about DVD-VR format and playlist, refer
to the instructions supplied with the recording
equipment.
Playing MP3/WMA/WAV files
• The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WAV and 64 characters for WMA tag information.
• This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for the MP3/WMA/WAV files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time indication.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as ATRAC3, etc.
– AAC files and OGG files.
Playing DivX files
• This unit can play back DivX files with the extension
code <.divx>, <.div>, <.avi> (regardless of the
letter case—upper/lower).
• This unit supports DivX Media Format files, <.divx>
or <.avi>.
• This unit can display a unique registration code—
DivX Video-on-Demand (VOD—a kind of Digital
Rights Management). For activation and more
details, visit <www.divx.com/vod>.
• Audio stream should conform to MP3 or Dolby Digital.
• This unit does not support GMC (Global Motion
Compression).
• The file encoded in the interlaced scanning mode
may not be played back correctly.
• This unit cannot play back the following files:
– Files encoded in Codec (Compressor-decompressor)
other than DivX Codec.
• If you want to know more about DivX, visit
<http://www.divx.com>.
Playing MPEG Video files
• This unit can play back MPEG Video files with the
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.
* <.mod> is an extension code used for the MPEG-2 files
recorded by JVC Everio camcorders.
• Audio stream should conform to MPEG1 Audio
Layer 2.
• This unit cannot playback the following files:
– WMV (Windows Media Video) files
– RM (Real Media) format files
ENGLISH
Continued on the next page
33REFERENCES
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback source,
disc play starts from where it has been stopped
ENGLISH
previously.
Satellite radio
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on
the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it
from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
iPod
• You can control the following types of iPods through
the interface adapter.
– iPod with dock connector (3rd Generation)
– iPod with Click Wheel (4th Generation)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano *
– iPod video (5th Generation) *
*1 When you connect the iPod nano to the interface
*2 It is not possible to browse video files on the
• If the iPod does not play correctly, please update your
iPod software to the latest version. For details about
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged
through this unit.
1
2
adapter, be sure to disconnect the headphones;
otherwise, no sound is heard.
“Videos” menu while the iPod is connected to the
interface adapter.
• While the iPod is connected, all operations from the
iPod are disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed correctly.
• If the text information includes more than 11
characters, it scrolls on the display. This unit can
display up to 40 characters.
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
Disc setup menu
• When the language you have selected is not recorded
on a disc, the original language is automatically used
as the initial language. In addition, for some discs,
the initial languages settings will not work as you set
due to their internal disc programming.
• When you select “16:9” for a picture whose aspect
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the
process for converting the picture width.
• Even if “4:3 PAN SCAN” is selected, the screen size
may become “4:3 LETTERBOX” for some discs.
34
About sounds reproduced through the rear terminals
• Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT):
2-channel signal is emitted. When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel signals are
downmixed. DTS sound cannot be reproduced. (AUDIO—DOWN MIX: see page 31.)
• Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) are emitted through this terminal. (For more
details, see table on page 36.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio, connect an amplifier or a
decoder compatible with these multi-channel sources to this terminal, and set “DIGITAL AUDIO OUTPUT”
correctly. (See page 31.)
On-screen guide icons
During playback, the following guide icons may appear for a while on the monitor.
EO EsperantoJIYiddishMY BurmeseSQ AlbanianXH Xhosa
ETEstonianJW JavaneseNA NauruSRSerbianYO Yoruba
EU BasqueKA GeorgianNENepaliSS SiswatiZUZulu
TKTurkmen
ENGLISH
37REFERENCES
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
ENGLISH
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder of
the case and lift the disc out, holding it
by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16”) disc
Sticker and
sticker residue
Unusual shape
Warped disc
Stick-on label
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
38
Transparent or semi-transparent
parts on its recording area
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
SymptomRemedy/Cause
• Sound cannot be heard from the speakers.• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
General
• The unit does not work at all.Reset the unit (see page 3).
• SSM automatic presetting does not work.Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.Connect the antenna firmly.
FM/AM
• Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• Disc can be neither played back nor ejected.• Unlock the disc (see page 13).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Recordable/Rewritable discs cannot be
played back.
• Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
• Disc cannot be recognized.Eject the disc forcibly (see page 3).
• Sound and pictures are sometimes
interrupted or distorted.
Discs in general
• No playback picture (DVD-Video/DivX/MPEG/
VCD) appears on the monitor.
• No picture appears on the monitor at all.• Connect the video cord correctly.
• The left and right edges of the picture are
missing on the monitor.
• Insert a finalized disc.
• Finalize the discs with the component which you
have used for recording.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Parking brake wire is not connected properly. (See
Installation/Connection Manual.)
• Select a correct input on the monitor.
Select “4:3 LETTERBOX” (see page 31).
ENGLISH
Continued on the next page
39REFERENCES
• Disc cannot be played back.• Change the disc.
ENGLISH
• Noise is generated.Skip to another track or change the disc.
• Tracks cannot play back as you have intended
them to play.
• Longer readout time is required.Readout time varies due to the complexity of the
• No sound can be heard when picture is
displayed while playing a DivX/MPEG Video
file.
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV
• Elapsed playing time is not correct.This sometimes occurs during playback. This is caused
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
• “NO DISC” appears on the display.Insert a disc into the magazine.
• “NO MAGAZINE” appears on the display.Insert the magazine.
• “RESET 8” appears on the display.Connect this unit and the CD changer correctly and
CD changer
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.Reset the unit (see page 3).
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
• No sound can be heard. “UPDATING” appears
on the display.
• “NO SIGNAL” appears on the display.Move to an area where signals are stronger.
Satellite radio
• “NO ANTENNA” or “ANTENNA” appears on the
display.
SymptomRemedy/Cause
• Record the tracks using a compliant application in
the appropriate discs (see page 6).
• Add the extension code <.divx>, <.div>, <.avi>,
<.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, or
<.wav> to the file names.
Playback order is determined when files are recorded.
folder/file configuration. Do not use too many
hierarchies and folders.
• Record the audio track using MP3 or Dolby Digital as
the audio stream of DivX files.
• Record the audio track using MPEG1 Audio Layer 2 as
the audio stream for MPEG Video files.
by how the tracks are recorded.
Insert a disc that contains tracks of appropriate formats.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
press the reset button of the CD changer.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page
23).
The unit is updating the channel information and it
takes a few minutes to complete.
Connect the antenna firmly.
40
SymptomRemedy/Cause
• “NO CH” appears on the display for about
5 seconds, then returns to the previous
display while listening to the SIRIUS Satellite
radio.
• “NO (information)*” scrolls on the display
while listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening to
the XM Satellite radio.
• “---” appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
channel while listening to the XM Satellite
Satellite radio
radio.
• “OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
• “LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
• “RESET 8” appears on the display.
• Satellite radio does not work at all.
• The iPod does not turn on or does not work.• Check the connecting cable and its connection.
• The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
• “NO IPOD” appears on the display.• Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops.The headphones are disconnected during playback.
• No sound can be heard when connecting an
iPod
iPod nano.
• “NO FILES” appears on the display.No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both this unit and iPod.
• “RESET 8” appears on the display.Check the connection between the adapter and this
• The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
No text information for the selected channel.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and
reset this unit.
• Charge the battery.
• Update the firmware version.
• Charge the battery.
Restart the playback operation (see page 25).
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Then, connect it again.
unit.
Reset the iPod.
ENGLISH
41REFERENCES
Specifications
Power Output:20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and
ENGLISH
Signal to Noise Ratio:80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB at 100 Hz
Audio Output Level: Digital (DIGITAL OUT: Optical): Signal wave length: 660 nm
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Color system:NTSC
Video Output (composite):1 Vp-p/75 Ω
Other Terminal:CD changer, AUX (auxiliary) input jack, Steering wheel remote input (for
≤ 1% THD+N
Treble:±12 dB at 10 kHz
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Line-Out Level/Impedance:KD-ADV5490:
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
KD-DV5400:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance:1 kΩ
KD-ADV5490)
Frequency Range:FM: with channel interval set to 100 kHz
or 200 kHz:
with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to 9 kHz:531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner:Usable Sensitivity:11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
TUNER SECTION
AM Tuner:Sensitivity:20 μV
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):65 dB
Frequency Response:40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:35 dB
Selectivity:35 dB
42
87.5 MHz to 107.9 MHz
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:2 channels (stereo)
Frequency Response:DVD, fs=48 kHz/96 kHz:16 Hz to 22 000 Hz
CD, fs=44.1 kHz:16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:96 dB
Signal-to-Noise Ratio:98 dB
Wow and Flutter:Less than measurable limit
DivX/MPEG
Video:
DVD/CD PLAYER SECTION
MP3:Bit Rate:32 kbps – 320 kbps
WMA:Bit Rate:32 kbps – 320 kbps
WAV:Quantization Bit Rate:16 bit
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions
(W × H × D):
GENERAL
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
Installation Size (approx.):182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Panel Size (approx.):188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
ENGLISH
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
43REFERENCES
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
ESPAÑOL
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. AVISO: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire fijamente
el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
2
Cómo reposicionar su unidad
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Cómo usar el modo de funciones
Si usted pulsa M MODE, el receptor entra al modo de
funciones y, a continuación, los botones numéricos y
los botones 5/∞ funcionan como botones de diferentes
funciones.
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún
cable en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de
cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
• Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente
en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si no está aplicado el freno de
estacionamiento, aparecerá en el monitor
“EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR
MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la
imagen de reproducción.
– Esta advertencia aparece sólo
cuando el cable principal del freno de
estacionamiento está conectado al
sistema del freno de estacionamiento
incorporado al automóvil (consulte el
Manual de Instalación/Conexión).
ESPAÑOL
[En menos de 5 segundos...]
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada
únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería
inversa o desmontaje del aparato.
ESPAÑOL
Precaución sobre el ajuste de volumen
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en
este producto.
El KD-ADV5490 está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Desmontaje del panel de control
Fijación del panel de control
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para fines de explicación. El idioma para las
indicaciones se puede seleccionar en el monitor en
el ajuste “IDIOMA” (véase página 30).
4
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Tipo de disco reproducible .............................................................................................................. 6
• Uso del panel de control .......................................................................................................................... 8
• Uso del control remoto (RM-RK252) ........................................................................................................ 9
Para escuchar la radio ..................................................................................................................... 12
Operaciones de los discos ................................................................................................................ 13
• Operaciones utilizando el panel de control .............................................................................................. 14
• Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252) ............................................................................ 16
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Escuchando el cambiador de CD ...................................................................................................... 22
Para escuchar la radio satelital ........................................................................................................ 23
Para escuchar el iPod ...................................................................................................................... 25
Escuchando otros componentes externos ....................................................................................... 26
AJUSTES
Selección de un modo de sonido preajustado ................................................................................. 27
Tipo de discoFormato de grabación, tipo de archivo, etc.Reproducible
DVDDVD-Vídeo (Códigos regionales: 1) *
DVD-Audio
DVD-ROM
ESPAÑOL
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual DiscLado DVD
Lado no-DVD
CD/VCDCD de audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD *
VCD (Vídeo CD)
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
1
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “ERROR CÓDIGO REGIONAL” en el monitor.
*
*2 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los
discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Los discos +RW de doble capa no se
pueden reproducir.
*4 Para reproducir el sonido DTS, utilice el terminal DIGITAL OUT (consulte también las páginas 31 y 36).
1
4
6
Preparativos
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora
• Consulte también la página 28.
1
Encienda la unidad.
2
3
4
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual
Al encender la unidad: Cambia la información en pantalla
Introduzca los ajustes PSM.
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “CLOCK HOUR” y, seguidamente ajuste la
hora.
Seleccione “CLOCK MIN” (minutos) y, seguidamente
ajuste los minutos.
Finalice el procedimiento.
ESPAÑOL
7INTRODUCCIÓN
Operaciones básicas
Uso del panel de control
ESPAÑOL
1 • FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.
• SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
• DISC: Selecciona el título/programa/lista de
reproducción/carpeta.
• IPOD: Ingresa al menú principal/pausa la
reproducción/confirma la selección
2 Expulsa el disco.
3 • Encienda la unidad.
• Apaga el sistema [Sostener].
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
4 Control de volumen [Gire].
5 Sensor remoto
6 • FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona la banda.
• DISC: Inicie/pause la reproducción.
7 Ranura de carga
8 Ventanilla de visualización
9 Selecciona el modo de sonido.
p Cambia la información en pantalla.
q Desmonta el panel.
w Seleccione la fuente.
FM/AM = SIRIUS/XM * = DISC * = CD-CH */
IPOD * (o EXT IN) = AUX IN = (vuelta al
comienzo)
e • FM/AM/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.
• DISC/CD-CH: Selecciona el capítulo/pista.
• IPOD: Selecciona la pista.
r • Ajusta el modo de sonido.
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].
t Entra al modo de funciones.
• Pulse M MODE y luego uno de los botones
siguientes (en menos de 5 segundos)...
MO : Activa/desactiva la recepción monaural.
SSM : Preajuste automático de emisoras
[Sostener].
RPT : Selecciona la reproducción repetida.
RND : Selecciona la reproducción aleatoria.
5/∞ : Salta 10 capítulos/pistas.
y • FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/
canal preajustado.
• DISC/CD-CH: Selecciona el capítulo/título/
programa/carpeta/pista/disco (para cambiador
de CD).
u Toma de entrada AUX (auxiliar)
* No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
8
Ventanilla de visualización
1 Indicador Tr (pista)
2
Visualización de fuente / Número de pista / Número
de carpeta / Número de disco / Número de título /
Indicador PBC / Indicador de cuenta regresiva
3 Indicadores de la fuente de reproducción—
CH (cambiador de CD), DISC
4 Indicadores del modo de sonido (c-EQ: ecualizador
personalizable)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,
POPS, USER
5 Indicadores del modo de reproducción / ítem—
RND (aleatoria),
RPT (repetición)
(disco), (carpeta),
Uso del control remoto (RM-RK252)
Instalación de la pila
R03/LR03/AAA
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
6 Indicadores de recepción del sintonizador—
ST (estéreo), MO (monaural)
7 Indicador LOUD (sonoridad)
8 Indicador EQ (ecualizador)
9 Indicadores de información del disco—
TAG (información de etiqueta), (carpeta),
(pista/archivo)
p Pantalla principal (Información del tiempo, menú,
reproducción)
• Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie ambas pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
ESPAÑOL
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como,
por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones
similares.
Continúa en la página siguiente
9OPERACIONES
ESPAÑOL
1 Botón
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
2 Botones5/∞
• FM/AM: Selecciona las emisoras preajustadas.
• SIRIUS/XM: Selecciona las categorías.
• DISC:
– DVD-Vídeo: Selecciona el título.
– DVD-VR: Selecciona el programa/lista de
reproducción.
– DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Selecciona
las fuentes, si están incluidas.
• IPOD:
5 : Entra al menú principal (seguidamente
–
5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan
como botones selectores de menú).
5 : Vuelve al menú anterior.∞ : Confirma la selección.
– ∞ : Pausa o reanuda la reproducción.
Botones
4 / ¢
• FM/AM:– Efectúa automáticamente la búsqueda de
emisoras si lo pulsa brevemente.
– Efectúa manualmente la búsqueda de
ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado.
• SIRIUS/XM:– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• DISC:– Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• IPOD:– Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
En el modo de selección de menú:
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse ∞ para confirmar la
selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
10
3 Botones VOL (volumen) + / –
• Ajusta el nivel de volumen.
Botones 2nd VOL (volumen)
• No aplicable a esta unidad.
4 * Botón ASPECT
• No aplicable a esta unidad.
5 Botón PHONE
• No aplicable a esta unidad.
6 * Botón SETUP
• Ingresa en el menú de configuración de disco
(cuando está detenido).
7 * Botón TOP M (menú)
• DVD-Vídeo/DivX: Muestra el número de disco.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original).
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
8 * Botón OSD (visualización en pantalla)
• Muestra la barra en pantalla.
9 Botón SHIFT
• Funciona con otros botones.
p BotónDISP (visualizar)
• Cambia la información en pantalla.
q Botones1 / ¡
• DVD-Vídeo/VCD: Reproducción a menor
velocidad (durante una pausa).
• DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Búsqueda
hacia atrás/búsqueda hacia adelante.
w Botón SOURCE
• Selecciona la fuente.
e Botón3 (reproducción) / 8 (pausa)
• DISC: Inicia/pausa la reproducción.
r Botón (finalizar llamada)
• No aplicable a esta unidad.
BotonesBAND /
7 (parada)
• FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona las bandas.
• DISC: Detiene la reproducción.
t * Botón RETURN
• VCD: Vuelve al menú PBC.
y * Botón MENU
• DVD-Vídeo/DivX: Muestra el número de disco.
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
u * Botones % / fi
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
• CD-CH: Cambia los discos en el cargador.
Botones
@ / #
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
• DivX/MPEG Vídeo: Salta hacia atrás o hacia
adelante aproximadamente cinco minutos.
Botón ENT (“enter”, entrada)
• Confirma la selección.
i * Botón DUAL
• No aplicable a esta unidad.
o Botón SURROUND
• No aplicable a esta unidad.
BotónDIRECT
• DISC: Ingresa en el modo de búsqueda
directa para capítulo/título/programa/lista de
reproducción/carpeta/pista cuando se lo pulsa
junto con el botón SHIFT (para los detalles,
consulte la página 16).
BotónCLR (limpiar)
• DISC: Borra una entrada incorrecta cuando se lo
pulsa junto con el botón SHIFT.
* Funciona como los botones numéricos/
(numeral) cuando se lo presiona junto con el botón
(asterisco)/#
*
SHIFT.
– FM/AM/SIRIUS/XM: Selecciona las emisoras/canales
preajustados (1 – 6).
– DISC: Ingresa el número de capítulo/título/
programa/lista de reproducción/carpeta/pista
después de ingresar en el modo de búsqueda
pulsando SHIFT y DIRECT (para los detalles, consulte
la página 16).
ESPAÑOL
11OPERACIONES
Para escuchar la radio
1
2
3
ESPAÑOL
Selecciona “FM/AM”.
Selecciona las bandas.
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente
fuerte, se enciende “ST” en la pantalla.
Cambia la información en pantalla.
Reloj = Nombre de la emisora * =
Frecuencia = (vuelta al comienzo)
• Si no se le ha asignado título a la
emisora, aparecerá “NO NAME”.
Para asignar un título a una emisora,
consulte la página 32.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• “MO” se enciende en la pantalla.
Preajuste automático de emisoras
FM —SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada
banda.
1 Mientras se escucha una emisora FM...
2
Las emisoras FM locales con señales más potentes
se buscan y almacenan automáticamente en la
banda de FM seleccionada.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el
procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO
se apaga.
12
Preajuste manual
Ej.: Para guardar una emisora FM que transmite en
92,50MHz en el número de preajuste 4 de la banda
FM1.
1
2
3
Para escuchar una emisora preajustada
El número de preajuste parpadea
durante unos momentos.
o
Operaciones de los discos
Antes de realizar alguna operación...
Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción
de otros discos viendo la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 18 a 21.)
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el
inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco actual no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas serán reproducidas repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha
intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
1
Inserta el disco.
La reproducción se inicia automáticamente.
ESPAÑOL
2
Prohibición de la expulsión del disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Inicie la reproducción, si es necesario.
Para detener la reproducción y expulsar el
disco
• Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.
Continúa en la página siguiente
13OPERACIONES
Cambia la información en pantalla.
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de capítulo actual y
reloj = Número de título y capítulo actual = (vuelta al comienzo)
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de capítulo actual y
reloj = Número de programa actual (o lista de reproducción) y número de capítulo = (vuelta al
comienzo)
Tiempo de reproducción transcurrido = Número de carpeta y reloj = Nombre de la carpeta =
Título de la pista = (vuelta al comienzo)
ESPAÑOL
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual y reloj
= (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual y
reloj = Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta *1) = Título de la pista (nombre del
archivo *1) = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual y reloj
= Título del disco/ejecutante *
2
= Título de la pista *2 = (vuelta al comienzo)
Operaciones utilizando el panel de control
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Tipo de
disco
14
[Pulse] Seleccionar un capítulo
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de capítulo *
3
[Pulse] Seleccionar un capítulo
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de capítulo *
3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista *
4
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista *
3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista *
3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista *
3
Selecciona el títuloDurante la parada: Localiza el
Selecciona el número de
programa/número de lista
de reproducción
Seleccionar la carpetaLocalizar directamente una
Seleccionar la carpetaLocalizar directamente una
—
—
(Botones numéricos) *
5
título
Durante la reproducción o la
pausa: Localiza el capítulo
Durante la parada: Localiza el
programa
Durante la reproducción o la
pausa: Localiza el capítulo
carpeta específica
Localizar directamente una
pista específica (PBC no está
en uso)
carpeta específica
Localizar directamente una
pista específica
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para...
Tipo de
disco
Saltar 10 capítulos (durante
la reproducción o la pausa)
Saltar 10 capítulos (durante
la reproducción o la pausa)
Saltar 10 pistas (dentro de la
misma carpeta)
Saltar 10 pistas (PBC no está
en uso)
Saltar 10 pistas (dentro de la
misma carpeta)
Saltar 10 pistasTRACK RPT :
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
CHAPTER RPT:
Repetir el capítulo actual
TITLE RPT:
Repetir el título actual
CHAPTER RPT:
Repetir el capítulo actual
PROGRAM RPT:
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción
de la lista de reproducción)
TRACK RPT :
Repetir la pista actual
FOLDER RPT:
Repetir la carpeta actual
TRACK RPT :
Repetir la pista actual (PBC no
está en uso)
TRACK RPT :
Repetir la pista actual
FOLDER RPT:
Repetir la carpeta actual
Repetir la pista actual
FOLDER RND:
Repetir aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las
siguientes carpetas
ALL RND:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
ALL RND:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas (PBC no está en
uso)
FOLDER RND:
Repetir aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las
siguientes carpetas
ALL RND:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
ALL RND:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
—
—
ESPAÑOL
1
Si el archivo no dispone de información de etiqueta, o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF” (consulte la página
*
29), aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre del archivo. El indicador TAG no se enciende.
*2 Aparecerá “NO NAME” para un CD de audio.
*3 Velocidad de búsqueda:
*4 Velocidad de búsqueda:
*5 Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga pulsado para seleccionar número 7 a 12.
15OPERACIONES
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)
Disc
Botón
ESPAÑOL
/
Parar la reproducciónParar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
• Búsqueda de retroceso/avance de capítulo*1
(El sonido no se escucha.)
• Cámara lenta *2 durante la pausa (El sonido
no se escucha.)
* DVD-VR: La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
[Pulse] Seleccionar un capítulo (durante la
reproducción o la pausa)
[Sostener] Búsqueda de retroceso/avance
rápido de capítulo *
• DVD-Vídeo: Selecciona el título (durante la
reproducción o la pausa)
• DVD-VR: Seleccione el programa
Selecciona una lista de
reproducción (durante la
reproducción o la pausa)
3
—
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de pista *4 (El
sonido no se escucha.)
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Búsqueda de retroceso/avance
rápido de pista *5 (El sonido no se
escucha.)
Seleccionar la carpeta
• Omite las escenas hacia atrás o hacia
adelante en aproximadamente cinco
minutos
• Seleccionar un capítulo
Para buscar directamente un capítulo/título/programa/lista de reproducción/carpeta/pista
(DVD/DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse repetidamente DIRECT para seleccionar el modo de búsqueda deseado.
DVD-Vídeo :
DVD-VR :
DivX/MPEG Vídeo :
MP3/WMA/WAV :
2 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
16
Parar la reproducciónParar la reproducciónParar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se
lo pulsa durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de
1
pista *
• Cámara lenta hacia adelante *
Iniciar la reproducción/Pausar (si se
lo pulsa durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de
1
pista *
2
Iniciar la reproducción/Pausar (si se
lo pulsa durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de
1
pista *
durante la pausa. (El sonido no se
escucha.)
* La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Búsqueda de retroceso/
3
avance rápido de pista *
(El sonido no se escucha.)
Seleccionar la carpeta
—
—
———
• En el caso de DivX /MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV, busca la pista dentro de la misma carpeta.
• En caso de DVD-VR, es posible realizar una búsqueda por programa/lista de reproducción durante la Reproducción
de programas originales (PG)/Reproducción de listas de reproducción (PL).
• Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
ESPAÑOL
3
1
*
Velocidad de búsqueda:
*2 Velocidad a cámara lenta :
*3 Velocidad de búsqueda:
*4 Velocidad de búsqueda:
*5 Velocidad de búsqueda:
Continúa en la página siguiente
17OPERACIONES
Usando las funciones de control por menú...
(DVD-Vídeo/DVD-VR)
1 Pulse TOP M/MENU para ingresar a la pantalla de
menús.
2 Pulse % / fi / @ / # para seleccionar el elemento
cuya reproducción desea comenzar.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar
Para cancelar la reproducción PBC... (VCD)
1 Cuando está detenido, pulse DIRECT mientras
ESPAÑOL
mantiene pulsado SHIFT.
2 Mantenga pulsado SHIFT, a continuación, pulse los
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número
deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar
• Para reanudar PBC, pulse TOP M/MENU.
Operaciones usando la barra
en pantalla
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/VCD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1 Muestra la barra en pantalla (consulte la
página 19).
(dos veces)
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente...
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
• Para ingresar tiempos/números, véase lo
siguiente.
Para ingresar tiempos/números
Pulse % / fi para cambiar el número y, a continuación,
pulse @ / # para pasar a la entrada siguiente.
• Cada vez que pulsa % / fi, el número aumenta/
disminuye un valor.
• Después de introducir los números, pulse ENT
(“enter”, entrada).
• No necesitará introducir el cero y los ceros a la
derecha (los dos últimos dígitos en el ejemplo
siguiente).
18
Ej.: Búsqueda por tiempo
DVD: _:_ _:_ _ (Ej.: 1:02:00)
Pulse % una vez, luego # dos veces para ir a la tercera
entrada, % dos veces, y luego pulse ENT (“enter”,
entrada).
Para borrar la barra en pantalla
Barras en pantalla
Ej.: DVD-Vídeo
Información
Funcionamiento
1 Tipo de disco
2 • DVD-Vídeo/DTS-CD: Tipo de formato de señal
de audio y canal
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción*
1
DVD-Vídeo: T. RPT: Repetición de título
C. RPT: Repetición de
capítulo
DVD-VR: C. RPT: Repetición de
capítulo
PG. RPT: Repetición de
programa
DivX/MPEG Vídeo: T. RPT: Repetición de pista
F. RPT: Repetición de
carpeta
A. RND: Todo aleatorioF. RND: Aleatoria de
carpetas
VCD *2: T. RPT: Repetición de pista
A. RND: Todo aleatorio
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo
actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco (Para DVDVideo, el tiempo de reproducción
transcurrido del título/programa/
lista de reproducción actual).
DVD-Vídeo/DVD-VR: Tiempo
restante del título/programa/lista
de reproducción
VCD: Tiempo restante del disco
Tiempo restante del capítulo/pista
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo/pista actual*
3
actual*
3
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/atrás
Poner en pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo (véase
Búsqueda de tiempo (Introduzca el
5)
tiempo de reproducción transcurrido
del título/programa/lista de
reproducción o del disco actual).
Búsqueda de título (por su número)
Búsqueda de capítulo (por su número)
Búsqueda de pista (por su número)
Cambia el idioma de audio o el canal
de audio
Cambia o desactiva el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
Reproducción repetida *Reproducción aleatoria*
1
1
*1 Para la reproducción repetida/reproducción
aleatoria, consulte también la página 15.
*2 Mientras no se utiliza el PBC.
*3 No aplicable para DVD-VR.
ESPAÑOL
19OPERACIONES
Operaciones utilizando la
pantalla de control
(DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1 Muestre la pantalla de control.
DivX/MPEG Vídeo: Pulse 7 durante la
reproducción.
MP3/WMA/WAV/CD: Aparece automáticamente
durante la reproducción.
ESPAÑOL
2 Seleccione la columna “Folder” o la columna
“Track” (excepto para CD).
3 Seleccione una carpeta o una pista.
4 Inicia la reproducción.
DivX/MPEG Vídeo: Pulse ENT (ingresar) o 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: La reproducción se inicia
automáticamente.
Pantalla de control
7 Información de la pista
8 Lista de pistas con la pista actual seleccionada
Para seleccionar un modo de reproducción
1 Mientras se visualiza la pantalla de control...
La pantalla de selección del modo de reproducción
aparece en la sección lista de carpetas de la
pantalla de control.
2 Seleccione el modo de reproducción.
3 Seleccione una opción.
REPEAT:
RANDOM:
ModoFunciones de reproducción
F. RPT
(repetición de
carpeta):
T. RPT
(repetición de
pista):
A. RND
(todo aleatorio):
F. RND
(aleatoria de
carpeta):
Repetir la carpeta actual
Repetir la pista actual
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Repetir aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las
siguientes carpetas
Ej.: Disco MP3/WMA/WAV
1
Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Lista de carpetas con la carpeta actual seleccionada
3 Modo de reproducción seleccionado
4 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual
5
Icono del modo de operación ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
6
Número de la pista actual/número total de pistas de
la carpeta actual (número total de pistas del disco)
20
4 Confirme la selección.
* No se puede seleccionar para CD.
Operaciones utilizando la
pantalla de lista
(DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
Antes de la reproducción, puede visualizar la lista de
carpetas/lista de pistas para confirmar los contenidos e
iniciar la reproducción de una pista.
1 Visualice la lista de carpetas mientras está
detenido.
2 Seleccione una opción de la lista de carpetas.
• Aparece la lista de pistas de la carpeta
seleccionada.
• Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.
3 Seleccione una pista para iniciar la
reproducción.
o
3 Página actual/número total de páginas incluidas en
la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Pantalla de lista (DVD-VR)
Puede usar la pantalla PROGRAMA ORIGINAL o LISTA
REPRODUCCIÓN en cualquier momento mientras se
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.
1 Seleccione una pantalla de lista.
ESPAÑOL
• MP3/WMA/WAV: Aparece la pantalla de control
(véase página 20).
Pantalla de lista (DivX/MPEG Vídeo/MP3/
WMA/WAV)
Ej.: Lista de carpetas
1
Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
1 Número de programa/Lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el
terminal de entrada del equipo de grabación,
etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción*6 Selección actual (barra resaltada)
7 Creando la fecha de la lista de reproducción
8 Número de capítulos
9 Tiempo de reproducción
* Dependiendo del equipo de grabación, puede
suceder que no se visualice el título del programa
original o la lista de reproducción.
2 Seleccione una opción de la lista.
21OPERACIONES
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de
CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 29.
1
ESPAÑOL
2
Seleccione “CD-CH”.
Seleccione un disco para iniciar la reproducción.
[Pulse] Para seleccionar el número de disco 1 – 6.
[Sostener] Para seleccionar el número de disco 7 – 12.
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
pista
MP3: Selecciona carpetas
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Saltar 10 pistas
(MP3: Dentro de la misma carpeta)
TRACK RPT:
Repetir la pista actual
FOLDER RPT:
MP3: Repite todas las pistas de la
carpeta actual
DISC RPT:
Repite todas las pistas del disco
actual
FOLDER RND:
MP3: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de la siguiente
carpeta
DISC RND:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
ALL RND:
Reproduce en forma aleatoria todas
las pistas de los discos en el cargador
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
22
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
• Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
• Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
“UPDATING” parpadea y no se escucha ningún sonido.
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
ESPAÑOL
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 29.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.
Active la suscripción de XM después de la
conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1
2
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza
a actualizar todos los canales XM. El canal 1 se
sintoniza automáticamente.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador universal
XMDirect ™ o sintonice el “Channel 0”
(consulte la página 24).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
Continúa en la página siguiente
23DISPOSITIVOS EXTERNOS
1
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
2
3
ESPAÑOL
4
Selecciona las bandas.
SIRIUS:
XM:
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
Seleccione el canal de audición.
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está
suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 3. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las
categorías (incluyendo canales no categorizados).
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Ej.: Almacenando canales en el número de preajuste 4.
1 Sintonice el canal que desee.
2
ROCK
Para consultar el número de identificación
de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”,
seleccione “Channel 0”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8 caracteres alfanuméricos.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
24
Para seleccionar un canal preajustado
Para escuchar el iPod
Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (de venta por separado) al jack
del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 29.
1
Seleccione “IPOD”.
2
Seleccione una canción para iniciar la reproducción.
Seleccionar una pista en el menú
1 Ingrese al menú principal.
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2 Seleccione el menú deseado.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(vuelta al comienzo)
3 Confirme la selección.
• Para retroceder al menú anterior, pulse 5.
• Si se selecciona una pista, la reproducción se
inicia automáticamente.
• Si mantiene pulsado 4 /¢ se
pueden saltar 10 opciones simultáneamente.
ESPAÑOL
Pone la reproducción en pausa
• Para reanudar la reproducción,
presione el botón otra vez.
[Pulse] Selecciona las pistas
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
pista
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
ONE RPT:
Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
ALL RPT:
Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod.
ALBUM RND*:
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
SONG RND :
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod.
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
* Funciona sólo si se selecciona “ALL” en “ALBUMS” del
“MENU” principal.
25DISPOSITIVOS EXTERNOS
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores:
– Adaptador de entrada de línea, KS-U57
– Adaptador de entrada AUX, KS-U58Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “EXT INPUT” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 29.
• Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
ESPAÑOL
1
2
—
3
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
—
Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se desee (consulte la página 27).
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
Reproductor de audio
portátil, etc.
26DISPOSITIVOS EXTERNOS
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musica (c-EQ: ecualizador personalizable).
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Modo de sonido
USER0000OFF
ROCK+03+01ON
CLASSIC+01–02OFF
POP+04+01OFF
HIP HOP+0200ON
JAZZ+02+03OFF
BAS (graves)TRE (agudos)LOUD (sonoridad)
Valor preajustado
ESPAÑOL
Cómo ajustar el sonido
Usted puede ajustar las características de sonido según
sus preferencias.
1
2
1
BASS*
Ajustar los graves.
1
TREBLE *
Ajustar los agudos.
2
FADER *
Ajusta el balance de salida de los
altavoces delanteros y traseros.
BALANCE
Ajusta el balance de salida de los
altavoces izquierdo y derecho.
–06 a +06
–06 a +06
R06 a F06
L06 a R06
LOUD *1 (sonoridad)
Refuerza las frecuencias altas y
bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de
volumen.
3
VOL ADJ *
Defina y almacene el nivel de
volumen de ajuste automático para
cada fuente, comparándolo con el
nivel de volumen de FM.
VOLUME
Ajuste el volumen.
*1 Cuando usted ajusta los graves, los agudos, o la
*2 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste
*3 No se puede realizar ningún ajuste para FM.
*
(ajuste de volumen)
sonoridad, dicho ajuste será almacenado para el
modo de sonido actualmente seleccionado (c-EQ),
incluyendo “USER”.
el nivel de fader a “00”.
Aparecerá “FIX”.
4
Dependiendo del ajuste de control de ganancia del
amplificador. (Para los detalles, consulte la página
29).
LOUD ON o
LOUD OFF
–05 a +05;
inicial: 00
00 a 50 o
4
00 a 30 *
27AJUSTES
Configuraciones generales — PSM
Puede cambiar los elementos de PSM (Modo de ajustes
preferidos) enumerados en la siguiente tabla y en la
página 29.
1 Introduzca los ajustes PSM.
2 Seleccione una opción de PSM.
ESPAÑOL
IndicacionesOpción
( : Inicial)
DEMO
Demostración en
pantalla
CLOCK DISP *
Indicación del reloj
CLOCK HOUR
Ajuste de la hora
CLOCK MIN
Ajuste de los
minutos
CLOCK ADJ *
Ajuste del reloj
TIME ZONE *
Zona horaria
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
1 – 12[Inicial: 1 (1:00)], [7].
00 – 59[Inicial: 00 (1:00)], [7].
2
• AUTO
• OFF
2, *3
—: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las
Ajuste, [página de referencia]
: La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se
: Se cancela.
: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad esté
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los datos
: Se cancela.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,
CENTRAL
3 Seleccione o ajuste la opción de PSM
seleccionada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras
opciones de PSM, si fuera necesario.
5 Finalice el procedimiento.
efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [7].
apagada.
segundos cuando la unidad esté apagada, [7].
de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital.
zonas horarias.
28
IndicacionesOpción
Ajuste, [página de referencia]
( : Inicial)
2, *3
DST *
Hora de verano
4
SID *
SIRIUS ID
DIMMER
Atenuador de
• DST ON
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial está
sujeta a DST.
• DST OFF
: Se cancela.
—: Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5
segundos después de seleccionar “SID”, [23].
• ON
• OFF
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
: Se cancela.
luminosidad
5
SCROLL *
Desplazamiento
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
: Se cancela.
• Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la
indicación independientemente del ajuste.
EXT INPUT *
Entrada externa
6
• CHANGER
• EXT INPUT
: Para conectar un cambiador de CD JVC [22] o un iPod Apple [25].
: Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del cambiador
de CD, [26].
TAG DISPLAY
Visualización de
etiqueta
AMP GAIN
Control de ganancia
del amplificador
IF BAND
Banda de frecuencia
intermedia
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AUTO
• WIDE
: Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
MP3/WMA/WAV.
: Se cancela.
: VOLUME 00 – VOLUME 30. (Seleccione esto si la potencia máxima del
altavoz es menor que 50 W, para evitar dañar el altavoz).
: VOLUME 00 – VOLUME 50.
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
AREA
Intervalo entre
canales del
sintonizador
• AREA US
• AREA EU
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de
AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de AM/
FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda
automática).
• AREA SA
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.
1
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
*
“CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.
*2 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
*3 Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”.
*4 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
*5 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
*6 Se visualiza sólo cuando se selecciona una de las siguientes fuentes—FM, AM, DISC y AUX IN.
ESPAÑOL
29AJUSTES
Menú de configuración del disco
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.
1 Ingrese el menú de configuración del disco mientras está
detenido.
2 Seleccione un menú.
ESPAÑOL
3 Seleccione la opción que desea configurar.
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
4 Seleccione una opción.
Para volver a la pantalla normal
MenúOpciónAjuste
IDIOMA DE
MENU
IDIOMA DE
AUDIO
SUBTÍTULOSSelecciona el idioma inicial del subtítulo o borra el subtítulo (DESCONECTAR).
IDIOMA
IDIOMA EN
PANTALLA
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. Consulte también “Códigos de
idioma” en la página 37.
Selecciona el idioma de audio inicial. Consulte también “Códigos de idioma” en la
página 37.
Consulte también “Códigos de idioma” en la página 37.
Seleccione el idioma para la visualización en pantalla.
30
MenúOpciónAjuste
TIPO DE
MONITOR
IMAGEN
POSICIÓN DEL
OSD
SALIDA DE
AUDIO DIGITAL
MEZCLACuando reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta las señales reproducidas
AUDIO
COMPR. GAMA
DINÁMICA
REGISTRO DivXEsta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un
TIPO DE
ARCHIVO (DISC)
OTROS
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla ancha en su monitor.
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.
• 1 : Posición más alta
• 2: Posición más baja (La guía que está debajo del menú de configuración
desaparece).
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT
(óptico).
• DESCONECTAR: Se cancela.
• PCM SÓLO : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
que no sea compatible con Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio o cuando conecte un dispositivo de
grabación.
• DOLBY DIGITAL/PCM : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital.
• STREAM/PCM : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital, DTS y MPEG Audio.
a través de los jacks LINE OUT (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando se
selecciona “PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”).
• COMPATIBIL. SURROUND : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador
compatible con Dolby Surround.
• ESTÉREO : Normalmente seleccione este ajuste.
Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a mediano mientras
se reproduce un software Dolby Digital.
• AUTO : Selecciónelo para aplicar el efecto a un software
codificado multicanal (excluyendo software de
1-canal y de 2-canales).
• CONECTAR : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
disco que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad
será sobrescrito para protección de los derechos de autor.
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos
de archivos.
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.
1 Selecciona la emisora a la que desea
asignarle un título (consulte, también, la
página 12).
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
ESPAÑOL
3 Asigne un título.
1 Seleccione un carácter.
2 Muévase a la posición del carácter siguiente (o
anterior).
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
4 Finalice el procedimiento.
Para borrar el título entero
En el paso 2 de arriba...
32AJUSTES Y REFERENCIAS
General
Conexión de la alimentación
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SRC en el receptor. Si la fuente está
preparada, se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
•
Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco,
la reproducción del disco se iniciará automáticamente
la próxima vez que encienda la unidad.
FM/AM
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6
(frecuencia más alta).
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
botón No 1.
• Cuando se almacenan las emisoras, las emisoras
preaustadas anteriores se borran y se memorizan las
emisoras nuevas.
Disco
General
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD
de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos
grabados en el mismo disco.
Inserción del disco
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.
Pulse 0 para sacar el disco.
Expulsión del disco
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
• Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de
reproducción.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Debido a las características o las condiciones de
grabación, puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos discos o archivos.
• Los discos reescribles pueden necesitar un mayor
tiempo de lectura.
Reproducción de archivos DVD-VR
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
• El número máximo de caracteres para los nombres de
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la
información de la etiqueta WMA.
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para los archivos MP3/WMA/
WAV.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como
ATRAC3, etc.
– Archivos AAC y archivos OGG.
Reproducción de archivos DivX
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad soporta archivos DivX Media Format,
<.divx> o <.avi>.
•
Esta unidad puede visualizar un código de registro
único—DivX Vídeo on Demand (VOD—una clase de
Digital Rights Management). Para los detalles sobre la
activación y otros datos, visite <www.divx.com/vod>.
•
“Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby Digital.
• Esta unidad no soporta GMC (Global Motion
Compression).
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos codificados con Codec (Compresor-
decompresor) que no sea DivX Codec.
• Si desea más información sobre el DivX, visite
<http://www.divx.com>.
Reproducción de archivos MPEG Vídeo
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG Video
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio.
•
“Audio stream” debe cumplir con MPEG1 Audio Layer 2.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos WMV (Windows Media Video)
– Archivos en formato RM (Real Media)
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
33REFERENCIAS
Cambio de la fuente
• Si cambia de fuente, la reproducción también se
interrumpe (sin que el disco sea expulsado).
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente
de reproducción, el disco comenzará a reproducirse
desde el punto de detención anterior.
Radio satelital
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS
ESPAÑOL
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del
cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá
controlarse desde este receptor.
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
iPod
• Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a
través del adaptador de interfaz.
– iPod con conector dock (3ra. generación)
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano *
– iPod video (5ta. generación)*
*1 Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar
*2 No es posible visualizar los archivos de video en el
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor
actualice su software de iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
esta unidad.
1
2
el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo
contrario, no se escuchará sonido.
menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador
de interfaz.
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• Si la información de texto incluye más de 11
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40
caracteres.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/
index.html>
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Configuraciones generales—PSM
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de
“HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras el nivel
de volumen está ajustado a más de “VOLUME 30”,
el receptor cambiará automáticamente el nivel de
volumen a “VOLUME 30”.
Menú de configuración del disco
• Cuando se selecciona un idioma no grabado
en el disco, el idioma original será utilizado
automáticamente como idioma inicial. Asimismo, en
algunos discos, los ajustes iniciales para los idiomas
no se activarán de la manera deseada debido a la
programación interna del disco.
• Al seleccionar “16:9” para una imagen con una
relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero
cambio debido al proceso para convertir su anchura.
• Con algunos discos, aunque seleccione “4:3
PANORAM. Y ESCANEO”, el tamaño de la pantalla será
“4:3 BUZÓN”.
34
Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros
• A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT):
2-se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal. El sonido DTS no se puede reproducir. (AUDIO—MEZCLA: consulte la página 31).
• A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de este terminal. (Para
más detalles, consulte la tabla de la página 36).
Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG Audio, conecte un
amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente
“SALIDA DE AUDIO DIGITAL”. (Consulte la página 31.)
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer los siguientes iconos de guía en el monitor durante unos instantes.
: Reproducción
: Poner en pausa
: DVD-Vídeo/VCD: Cámara lenta hacia adelante
: DVD-Vídeo: Cámara lenta hacia atrás
: Búsqueda progresiva
: Búsqueda regresiva
DVD: Los siguientes iconos aparecen al comienzo de una escena que contiene:
: Múltiples idiomas para subtítulos
: Múltiples idiomas para audio
: Múltiples ángulos de visión
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
• DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
• Producto con certificación DivX® Ultra Certified oficial
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de
archivos multimedia DivX® y formato de medio DivX®.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
ESPAÑOL
35REFERENCIAS
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en el menú de configuración (consulte
la página 31).
Señal de salida
Disco reproducido
DVD-Vídeo 48 kHz, 16/20/24 bit
PCM Lineal
ESPAÑOL
CD de audio, Vídeo CD44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal/
CD de audio con DTSDTS bitstream
DivXDolby Digital
MPEG44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MP3/WMA32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal
DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
96 kHz, PCM Lineal48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
Dolby Digital
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
ESPAÑOL
Conector
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador central
del estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
Pegatinas y restos
de pegatinaRótulo autoadhesivo
Forma irregular
Disco alabeado
C-thru Disc (disco
semitransparente)
38
Partes transparente o
semitransparentes en el área de
grabación.
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
SíntomaSoluciones/Causas
• No se puede escuchar el sonido a través de los
altavoces.
General
• El receptor no funciona en absoluto.Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El preajuste automático SSM no funciona.Almacene manualmente las emisoras.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
FM/AM
• No se puede reproducir el disco.Inserte correctamente el disco.
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 13).
• No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• El disco no puede ser reconocido.Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
• El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Discos en general
• No aparece ninguna imagen de reproducción
(DVD-Vídeo/DivX/MPEG/VCD) en el monitor.
• No aparece ninguna imagen en el monitor.• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Los bordes izquierdo y derecho de la imagen
no aparecen en el monitor.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
página 3).
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado. (Consulte el Manual de
Instalación/Conexión.)
• Seleccione una entrada correcta en el monitor.
Seleccione “4:3 BUZÓN” (consulte la página 31).
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
39REFERENCIAS
• No se puede reproducir el disco.• Cambie el disco.
• Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco.
• Las pistas no se reproducen de la manera
ESPAÑOL
intentada por usted.
• Se requiere mayor tiempo de lectura.El tiempo de lectura varía dependiendo de la
• El sonido no se puede escuchar cuando se
visualiza la imagen mientras se reproduce un
archivo DivX/MPEG Vídeo.
DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV
• El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
• No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.Inserte el disco en el cargador.
• Aparece “NO MAGAZINE” en la pantalla.Inserte el cargador.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.Conecte correctamente este receptor y el cambiador de
Cambiador de CD
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio SIRIUS.
• El sonido no se escucha. Aparece “UPDATING”
en la pantalla.
• Aparece “NO SIGNAL” en la pantalla.Muévase hacia un área donde las señales sean más
Radio satelital
• Aparece “NO ANTENNA” o “ANTENNA” en la
pantalla.
SíntomaSoluciones/Causas
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando
una aplicación compatible (consulte la página 6).
• Añada el código de extensión <.divx>, <.div>,
<.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, o
<.wav> a los nombres de archivos.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
complejidad de la configuración de la carpeta/archivo.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
• Grabe la pista de audio usando MP3 o Dolby Digital
como el “audio stream” de los archivos DivX.
• Grabe la pista de audio usando MPEG1 Audio Layer 2
como el “audio stream” para archivos MPEG Vídeo.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Inserte un disco que contenga pistas de los formatos
apropiados.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador
de CD.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS
(consulte la página 23).
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
fuertes.
Conecte firmemente la antena.
40
SíntomaSoluciones/Causas
• Aparece “NO CH” en la pantalla durante
unos 5 segundos y, a continuación, vuelve a
aparecer la visualización anterior mientras se
escucha la radio satelital SIRIUS.
• “NO (information)*” (sin información) se
desplaza por la pantalla mientras escucha la
radio satelital SIRIUS.
• La señal “---” aparece en la pantalla mientras
escucha la radio satelital XM.
• La señal “---” aparece en la pantalla durante
2 segundos y después vuelve al canal anterior
mientras escucha la radio satelital XM.
Radio satelital
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
• El iPod no se enciende o no funciona.• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• El sonido está distorsionado.Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla.• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• La reproducción se detiene.Los auriculares están desconectados durante la
iPod
• No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
• Cargue la pila.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de
reproducción (consulte la página 25).
• Desconecte los auriculares del iPod nano.
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
Reinicialice el iPod.
ESPAÑOL
41REFERENCIAS
Especificaciones
Salida de potencia:20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de
tono:
ESPAÑOL
Nivel de Salida de
Audio:
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Sistema de Color:NTSC
Salida de Vídeo (compuesto):1 Vp-p/75 Ω
Otro terminal:Cambiador de CD, Toma de entrada AUX (auxiliar), Entrada remota en el volante
Gama de frecuencias:FM: con el intervalo entre canales
Sintonizador de FM:Sensibilidad útil:11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sintonizador de AM:Sensibilidad:20 μV
THD+N
Graves:±12 dB a 100 Hz
Agudos:±12 dB a 10 kHz
Digital (DIGITAL OUT: Óptico): Longitud de onda de señal: 660 nm
Nivel de salida: –21 dBm a –15
dBm
Nivel/impedancia salida línea:
Impedancia de salida:1 kΩ
de dirección (para KD-ADV5490)
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz:
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz:
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz:
50 dB sensibilidad de silenciamiento:16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica:35 dB
Selectividad:35 dB
KD-ADV5490:
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
KD-DV5400:
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
65 dB
42
Sistema de detección de
señal:
Número de canales:2 canales (estereofónicos)
Respuesta de
frecuencias:
Gama dinámica:96 dB
Relación señal a ruido:98 dB
Lloro y trémolo:Inferior al límite medible
DivX/MPEG
Vídeo:
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD
MP3:Velocidad de bit:32 kbps – 320 kbps
WMA:Velocidad de bit:32 kbps – 320 kbps
WAV:Velocidad de bits de cuantización: 16 bit
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:16 Hz a 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz:16 Hz a 20 000 Hz
Vídeo:Resolución máx.:720 × 480 pixeles (30 fps)
Audio:Velocidad de bit:DivX: 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo: DivX:MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo: MPEG
Vídeo:
Frecuencia de muestreo:MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo:22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento:14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr):
GENERAL
Peso (aprox.):1.4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
Tamaño de instalación (aprox.):182 mm × 52 mm × 159 mm
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
FRANÇAIS
Précautions
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
2
Comment réinitialiser votre
appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser le mode de
fonction
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode
de fonction, et les touches numériques et les touches
5/∞ fonctionnent comme touches de fonction.
AVERTISSEMENTS:
(Pour éviter tout accident et tout
dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
• Si vous devez commander l’appareil
pendant que vous conduisez, assurez-vous
de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis,
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît
pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture
(référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement).
FRANÇAIS
[Avant 5 secondes...]
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
3
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets américains et d’autres droits à la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
Précautions sur le réglage du volume
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
FRANÇAIS
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Le KD-ADV5490 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
4
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir
la langue des indications sur le moniteur avec le
réglage “LANGUE” (voir page 30).
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Type de disque compatible ............................................................................................................. 6
• DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo et Joliet
Dual DiscCôté DVD
CD/VCDCD Audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD*
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo et Joliet
1
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le
moniteur.
*2 Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche).
Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés.
Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*4 Pour reproduire le son DTS, utilisez la prise DIGITAL OUT (voir aussi les pages 31 et 36).
2
, +R/+RW *3)
Format d’enregistrement, type de fichier,
etc
1
DVD-Audio
DVD-ROM
DVD Vidéo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Face non DVD
4
VCD (CD Vidéo)
SVCD (Super CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
Compatible
6
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 28.
1
2
3
4
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information sur l’affichage
Mise sous tension de l’appareil.
Accédez aux réglages PSM.
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez les
minutes.
Terminez la procédure.
FRANÇAIS
7INTRODUCTIONS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
FRANÇAIS
1 • FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
• SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
• DISC: Choisissez un titre/programme/liste de
lecture/dossier.
• IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
2 Éjection d’un disque.
3 • Mise sous tension de l’appareil.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
4 Réglage du volume [Tournez].
5 Capteur de télécommande
6 • FM/AM/SIRIUS/XM: Permet de choisir la bande.
• DISC: Démarre/met en pause la lecture.
7 Fente d’insertion
8 Fenêtre d’affichage
9 Sélection du mode sonore.
p Changement de l’information sur l’affichage.
q Retrait du panneau.
w Choisissez la source.
FM/AM = SIRIUS/XM * = DISC * = CD-CH */
IPOD * (ou EXT IN) = AUX IN = (retour au
début)
e • FM/AM/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/
canal
• DISC/CD-CH: Sélection d’un chapitre/plage.
• IPOD: Sélection d’une plage.
r • Ajustement du mode sonore.
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
t Accès au mode de fonction.
• Appuyez sur M MODE, puis sur une des touches
suivantes (avant 5 secondes)...
MO : Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM : Préréglage automatique des stations
[Maintenez pressée].
RPT : Sélection de la lecture répétée.
RND : Sélection de la lecture aléatoire.
5/∞ : Saute 10 chapitres/plages.
y • FM/AM/SIRIUS/XM: Sélection d’une station/
canal préréglé
• DISC/CD-CH: Sélection d’un chapitre/titre/
programme/dossier/plage/disque (pour le
changeur de CD).
u Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
8
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur Tr (plage)
2 Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Numéro de disque / Numéro de titre /
Indicateur PBC / Indicateur de compte à rebours
3 Indicateurs de source de lecture—CH (changeur de
CD), DISC
/ Indicateurs de mode sonore (c-EQ: égaliseur
personnalisé)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,
POPS, USER
p Affichage principal (Heure, menu, information de
lecture)
Utilisation de la télécommande (RM-RK252)
Mise en place de la pile
R03/LR03/AAA
• Si la télécommande perd de de son efficacité,
remplacez les deux piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
FRANÇAIS
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Attention:
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose
de similaire.
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
10
1 Touche
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Touches5/∞
• FM/AM: Choisit des stations préréglées.
• SIRIUS/XM: Permet de choisir les catégories.
• DISC:
– DVD Vidéo: Permet de choisir le titre.
– DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.
– DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit les
dossiers s’il y en a.
• IPOD:
– 5 : Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ /
5 : Retourne au menu précédent.∞ : Valide la sélection.
– ∞ : Arrête provisoirement (pause) ou reprend
Touches
• FM/AM:
– Appuyez brièvement pour rechercher
– Maintenez pressé pour rechercher des stations
• SIRIUS/XM:
– Change les canaux si les touches sont pressées
– Change les canaux rapidement si les touches
• DISC:
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut
– Maintenez pressé pour effectuer une recherche
• IPOD:
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut
– Maintenez pressé pour effectuer une recherche
En mode de sélection de menu:
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
4 / ¢ fonctionnent comme
touches de sélection de menu).
la lecture.
4 /¢
automatiquement les stations.
manuellement.
brièvement.
sont maintenues pressées.
vers l’arrière/saut vers l’avant.
rapide vers l’arrière/vers l’avant.
vers l’arrière/saut vers l’avant.
rapide vers l’arrière/vers l’avant.
un élément. (Puis, appuyez sur ∞ pour valider
le choix.)
éléments en même temps.
3 Touches VOL (volume) + / –
• Ajuste le niveau de volume.
Touches 2nd VOL (volume)
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
4 * Touche ASPECT
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
5 Touche PHONE
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
6 * Touche SETUP
• Affiche le menu de réglage du disque (à l’arrêt)
7 * Touche TOP M (menu)
• DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
8 * Touche OSD (affichage sur l’écran)
• Affiche la barre d’écran.
9 Touche SHIFT
• Fonctionne avec les autres touches.
p ToucheDISP (affichage)
• Change l’information sur l’affichage.
q Touches 1 / ¡
• DVD Vidéo/VCD: Lecture au ralenti (pendant une
pause).
• DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Recherche
vers l’arrière/recherche vers l’avant.
w Touche SOURCE
• Choisit la source.
e Touche 3 (lecture) / 8 (pause)
• DISC: Démarre/arrête momentanément (pause)
la lecture.
r Touche (terminer un appel)
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
TouchesBAND /
7 (arrêt)
• FM/AM/SIRIUS/XM: Choisit les bandes.
• DISC: Arrêt de la lecture
t * Touche RETURN
• VCD: Retourne au menu PBC.
y * Touche MENU
• DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
u * Touches% / fi
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
• CD-CH: Changes les disques dans le magasin.
Touches
@ / #
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
• DivX/MPEG Vidéo: Fait un saut de cinq minutes
vers l’arrière ou l’avant.
Touche ENT (entrée)
• Valide la sélection.
i * Touche DUAL
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
o Touche SURROUND
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
ToucheDIRECT
• DISC:
Appuyez sur cette touche tout en maintenant
pressée la touche SHIFT pour entrer en mode de
recherche directe de chapitre/titre/programme/
dossier/plage (voir page 16 pour les détails).
ToucheCLR (annuler)
• DISC: Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée SHIFT pour annuler une
mauvaise entrée.
* Fonctionnent comme touches numériques/*
(astérisque)/# (carré) quand les touches sont pressées
en même temps que la touche SHIFT.
– FM/AM/SIRIUS/XM: Choisit des stations/canaux
préréglés (1 – 6).
– DISC: Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage après être
entré en mode de recherche en appuyant sur SHIFT et
DIRECT (voir page 16 pour les détails).
FRANÇAIS
11FONCTIONNEMENT
Écoute de la radio
1
2
3
FRANÇAIS
Choisissez “FM/AM”.
Sélection de la bande.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, “ST”
s’allume sur l’affichage.
Changement de l’information sur
l’affichage.
Horloge = Nom de la station* =
Fréquence = (retour au début)
• Si aucun titre n’est affecté à une
station, “NO NAME” apparaît. Pour
affecter un titre à une station,
référez-vous à la page 32.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• “MO” s’allume sur l’affichage.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM choisie.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO
s’éteint.
12
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
1
2
3
Pour écouter une station préréglée
Le numéro de préréglage
clignote un instant.
ou
Opérations des disques
Avant de réaliser n’importe quelle opération...
Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous
pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir les pages 18 à
21).
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage
automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la
commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
1
2
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
Démarrage de la lecture, si nécessaire.
FRANÇAIS
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Suite à la page suivante
13FONCTIONNEMENT
Changement de l’information sur l’affichage.
Numéro du chapitre actuel et durée de lecture écoulée = Numéro du chapitre actuel et
horloge = Titre et numéro du chapitre actuel = (retour au début)
Numéro du chapitre actuel et durée de lecture écoulée = Numéro du chapitre actuel et
= Programme (ou liste de lecture) actuelle et numéro de chapitre = (retour au
horloge
début)
Durée de lecture écoulée = Numéro de dossier et horloge = Nom du dossier = Titre de la
plage = (retour au début)
Numéro de plage actuel et durée de lecture écoulée = Numéro de plage actuel et Horloge =
(retour au début)
Numéro de plage actuel et durée de lecture écoulée = Numéro de plage actuel et Horloge
= Nom de l’album/Interprète (nom du dossier *
1
) = Titre de la plage (nom de fichier *1) =
(retour au début)
FRANÇAIS
Numéro de plage actuel et durée de lecture écoulée = Numéro de plage actuel et Horloge =
Titre du disque/interprète *2 = Titre de la plage *2 = (retour au début)
Opérations en utilisant le panneau de commande
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
disque
ppuyez sur la touche] Sélection d’un chapitre
[A
[Maintenez pressée la touche] Reculer/
avancer rapidement un chapitre*
[Appuyez sur la touche] Sélection d’un
chapitre
[Maintenez pressée la touche] Reculer/
avancer rapidement un chapitre*
[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche] Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
4
l’avant *
[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche] Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
3
l’avant *
Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage
[
[Maintenez pressée la touche] Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
3
[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche] Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
3
l’avant *
Sélection d’un titre
3
Choisissez le numéro de
programme/numéro de
liste de lecture
3
Sélection d’un dossier Localiser un dossier
—
Sélection d’un dossier Localiser un dossier
—
(Touches numériques) *
5
À l’arrêt: Localisation d’un titre
Pendant la lecture ou une pause:
Localisation d’un chapitre
À l’arrêt: Localiser un
programme
Pendant la lecture ou une pause:
Localisation d’un chapitr
e
particulier directement
Localiser une plage
particulière directement (PBC
non utilisé)
particulier directement
Localiser une plage
particulière directement
14
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
1
*
Si les fichiers n’ont pas de balises d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir page 29), le nom du
dossier et le nom du fichier apparaissent. L’indicateur TAG ne s’allume pas.
*2 “NO NAME” apparaît pour les CD audio.
*3 Vitesse de recherche:
*4 Vitesse de recherche:
*5 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
Sauter 10 chapitres
(pendant la lecture ou une
pause)
Sauter 10 chapitres
(pendant la lecture ou une
pause)
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même dossier)
Sauter 10 plages (PBC non
utilisé)
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même dossier)
Sauter 10 plagesTRACK RPT :
CHAPTER RPT:
Répéter le chapitre actuel
TITLE RPT:
Répéter le titre actuel
CHAPTER RPT:
Répéter le chapitre actuel
PROGRAM RPT:
Répétez le programme actuel
TRACK RPT :
Répéter la plage actuelle
FOLDER RPT:
Répéter le dossier actuel
TRACK RPT :
Répéter la plage actuelle (PBC
TRACK RPT :
Répéter la plage actuelle
FOLDER RPT:
Répéter le dossier actuel
Répéter la plage actuelle
(non disponible pour la lecture
de liste de lecture).
non utilisé)
—
—
FOLDER RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
ALL RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
ALL RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages (PBC non
utilisé)
FOLDER RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
ALL RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
ALL RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
15FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252)
Disc
Touche
Arrêt de la lectureArrêt de la lecture
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si
la touche est pressée pendant la lecture).
/
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si
la touche est pressée pendant la lecture)
Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *4 (Aucun son n’est entendu.)
[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche] Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
l’avant *5 (Aucun son n’est entendu.)
Sélection d’un dossier
• Sautez des scènes de cinq minutes vers
l’arrière ou l’avant.
• Sélection d’un chapitre
FRANÇAIS
• Recherche de chapitre vers l’arrière/vers
1
(Aucun son n’est entendu.)
l’avant*
• Lecture au ralenti si la touche est pressée *2
pendant une pause (Aucun son n’est
entendu.)
* DVD-VR: La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
[Appuyez sur la touche] Sélection d’un chapitre
(pendant la lecture ou une pause)
[Maintenez pressée la touche] Recherche
rapide de chapitre vers l’arrière/vers
3
l’avant *
DVD Vidéo: Sélection d’un titre (pendant la
•
• DVD-VR: Choisissez un programme
Choisit une liste de lecture
lecture ou une pause)
(pendant la lecture ou une pause).
—
Pour rechercher un chapitre/titre/programme/liste de lecture/dossier/plage directement
(DVD/DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV/CD)
1
Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez répétitivement sur DIRECT pour choisir le mode de recherche souhaité.
DVD Vidéo :
DVD-VR :
DivX/Vidéo MPEG :
MP3/WMA/WAV :
2 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.