For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0442-001A
[E]
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
Comment forcer l’éjection d’un disque
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Comment réinitialiser votre appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
2
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque
quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser le mode de fonction
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en
mode de fonction, et les touches numériques et
les touches 5/∞ fonctionnent comme touches de
fonction.
[Avant 5 secondes...]
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’INSTALLEZ aucun élément dans les
endroits suivants;
– Il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
• Si vous devez commander l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis,
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture (référezvous au Manuel d’installation/raccordement).
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets américains et d’autres droits à la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à une
exploitation à domicile et à d’autres usages limités,
sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Type de disque compatible ....................... 4
Type de disqueFormat d’enregistrement, type de fichier, etcCompatible
DVDDVD Vidéo (Numéro de code de région comprenant le
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R *2/-RW, +R/+RW *3)
FRANÇAIS
DVD-RAMTous
Dual DiscCôté DVD
CD/VCDCD Audio (CD-DA)/DTS-CD*
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
• Compatibles avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
Joliet
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le
moniteur.
*2 Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche).
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Cependant, l’utilisation de
disque +R à double couche sur cet appareil n’est pas recommandée.
*4 Pour reproduire le son DTS, utilisez la prise DIGITAL OUT (voir aussi les pages 30 et 35).
1
“2”) *
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Vidéo
DivX Vidéo
MPEG-1/MPEG-2 Vidéo
MP3/WMA/WAV
JPEG/MPEG4
DVD-VR, +VR
Face non DVD
VCD (CD Vidéo)
CD-Text
CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD-DA
DivX Vidéo, VCD (CD Vidéo)
MPEG-1/MPEG-2 Vidéo
MP3/WMA/WAV
JPEG/MPEG4
4
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
4
Précautions sur le réglage du volume
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 27.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information sur l’affichage
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ Accédez aux réglages PSM.
! ] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).
@ Terminez la procédure.
FRANÇAIS
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir la langue des
indications sur le moniteur avec le réglage “LANGUE” (voir page 29).
5INTRODUCTIONS
Opérations de base — Panneau de commande
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrer en mode de recherche de programme RDS
[Maintenez pressée].
• DISC: Sélection d’un titre/dossier.
• IPOD/D.PLAYER: Accès au menu principal/
Pause ou arrêt de la lecture/Confirmation
de votre choix.
Réglage du volume
[Tournez]
Éjection d’un
FRANÇAIS
disque.
• Ajustement du mode sonore.
• Accédez aux réglages PSM
[Maintenez pressée].
• FM/AM/DAB: Recherchez une station/
ensemble.
• DISC: Sélection d’un chapitre/plage.
• IPOD/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
• FM/AM/DAB: Sélection de la bande.
• DISC: Démarrage de la lecture.
Choisit la source.
= DAB * = DISC * = CD-CH */IPOD */
FM/AM
D.PLAYER * (ou EXT IN) = LINE IN = (retour au
début)
• DAB: Choisissez un service.
Changement de
l’information sur
l’affichage.
• Mise sous tension de l’appareil.
• Mise hors tension de l’appareil
[Maintenez pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est
sous tension).
Fenêtre d’affichage
Fente d’insertion
• FM/AM/DAB: Sélection d’une
station/service préréglé.
• DISC: Sélection d’un chapitre/
titre/dossier/plage/disque (pour le
changeur de CD).
Accès au mode de fonction.
Appuyez sur M MODE, puis sur une des touches
suivantes (avant 5 secondes)...
EQ : Sélection du mode sonore.
MO : Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM : Préréglage automatique des stations
[Maintenez pressée].
RPT : Sélection de la lecture répétée.
RND : Sélection de la lecture aléatoire.5/∞: Saute 10 chapitres/plages.
Retrait du
panneau.
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées.
6
Fenêtre d’affichage
Indicateurs d’informations
de la plage
Indicateurs de mode de lecture/indicateurs
d’option (Aléatoire/Répétition)
Indicateur de Loudness
Indicateurs de
source de lecture
Affichage de la source/No de préréglage/
No de plage/No de dossier/No de disque/No
de chapitre/No de canal
Indicateur de plage
Indicateurs de réception du tuner
Indicateurs RDS
Affichage principal
(Heure, menu, information de lecture)
Opérations de base — Télécommande (RM-RK241)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Indicateur de
l’égaliseur
Indicateurs de mode sonore
FRANÇAIS
Capteur de télécommande
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
7
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle
risque d’exposer.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
FRANÇAIS
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
EXTRA MONITOR
1 Touches de commande du moniteur
• Utilisé pour un moniteur JVC—KV-MR9010,
KV-MH6510, KV-M706, ou KV-M705.
DVD/RECEIVER
2 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le
son si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
3 Choisit la source.
4 Choisit la bande FM/AM/DAB.
5 Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
6 Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
7 Ajuste le niveau de volume.
• 2nd VOL: Ne peut pas être utilisé pour cet
appareil.
1
8 *
• DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
• VCD: Démarre la lecture PBC.
1
9 *
Affiche le menu de réglage du disque.
p Touche SHIFT
q 7 (arrêt), 3 (lecture), 8 (pause)
• 3 (lecture) fonctionne aussi comme touche
ZOOM quand elle est pressée avec la touche
SHIFT maintenue enfoncée (voir page 17).
• Ne peut pas être utilisé pour les changeurs de
CD/iPod/lecteur D.
w Pour les opérations avancées du disque:
• 5 / ∞ :
DVD Vidéo: Permet de choisir les titres.
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit
les dossiers s’il y en a.
• 4 / ¢ :
– Appuyez brièvement pour effectuer un sauf
vers l’arrière/saut vers l’avant.
– Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
• 1 / ¡ : Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant. *
2
Pour les opérations du tuner FM/AM:
• 5 / ∞ : Change les stations préréglées.
• 4 / ¢ :
– Appuyez brièvement pour rechercher
automatiquement les stations.
– Maintenez pressé pour rechercher des
stations manuellement.
8
Pour les opérations du tuner DAB:
• 5 / ∞ : Change les services préréglés.
• 4 / ¢ : – Appuyez brièvement sur les touches pour
changer le service.
– Maintenez cette touche pressée pour
rechercher des ensembles.
Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de
JVC:
∞ : Arrête provisoirement (pause)/
•
complètement ou reprend la lecture.
5 : Entrez dans le menu principal.(Maintenant, 5/∞/4 / ¢
fonctionnent comme touches de sélection
de menu). *
3
• 4 / ¢ (en mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur ∞
pour valider le choix.)
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• 4 / ¢ :
– Appuyez brièvement pour effectuer un sauf
vers l’arrière/saut vers l’avant.
– Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
e Affiche la barre d’écran.
• Fonctionne aussi comme touche DIRECT
quand elle est pressée avec la touche SHIFT
maintenue enfoncée. *
1
r *
• DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
4
• VCD: Démarre la lecture PBC.
1
t *
• Permet de réaliser la sélection/les réglages.
• @ / # : DivX: Recherche d’un index pendant
la lecture.
• DISC +/–: Change les disques quand la source
est “CD-CH”.
1
y *
Touche RETURN
u • DVD Vidéo: Choisit la langue des dialogues
( ), des sous-titres ( )*1,
l’angle ()*5.
• DivX: Choisit la langue des dialogues
( ), des sous-titres ().
• VCD: Choisit le canal audio ( ).
Comment choisir un numéro
Un écran d’entrée apparaît...
FRANÇAIS
Comment choisir une station/service
préréglé
*1 Fonctionnent comme touches numériques quand les
touches sont pressées en même temps que la touche
SHIFT.
– FM/AM/DAB: Choisit des stations/services
préréglés.
– DISC: Choisit un chapitre/titre/dossier/
plage après être entré en mode de
recherche en appuyant sur SHIFT et
DIRECT.
*2 Ne peut pas être utilisé pour le changeur de CD.
*3 5 : Retourne au menu précédent.
∞ : Valide la sélection.
*4 Vous pouvez choisir directement un titre/chapitre/
dossier/plage en utilisant les touches numériques
(voir pages 15 et 16).
*5 Fonctionne comme touche SURROUND quand elle est
pressée en même temps que la touche SHIFT (ne peut
pas être utilisé pour cet appareil).
FONCTIONNEMENT
9
Écoute de la radio
Changez l’information sur l’affichage (pour les stations non RDS)
Sélection d’une station préréglée.
FRANÇAIS
~ Choisissez “FM/AM”.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Quand une émission FM stéréo est
3
difficile à recevoir
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• L’indicateur MO s’allume.
Préréglage automatique des
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande
FM1.
1
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
2
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
1
3
2
10
Recherche d’un programme FM RDS — Recherche PTY
Changez l’information sur l’affichage
~ Mettez en service la recherche PTY.
Ÿ Choisissez un des codes PTY (types de programme).
Référez-vous à ce qui suit pour les détails.
! Démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés sur les
touches numériques.
1 Choisissez un code PTY (voir la colonne de
droite).
2 Choisissez un numéro de préréglage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres codes PTY.
4
Préréglage des codes PTY sur les touches
numériques (1 à 6):
Codes PTY (disponible avec la molette de
commande):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK
M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique),
CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique), DOCUMENT
FONCTIONNEMENT
11
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TAIndicateur Attente de réception PTYIndicateur
Appuyez sur
L’appareil commute temporairement sur
l’annonce d’informations routières (TA),
s’il y en a une, à partir de n’importe quelle
source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur
au niveau préréglé (voir page 27).
Pas encore en service. Accordez une autre
station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur
pour mettre en service.
pour mettre hors service.
S’allumeL’appareil commute temporairement
ClignotePas encore en service. Accordez une
S’éteintChoisissez “OFF” pour le code PTY (voir
FRANÇAIS
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi pages 22
et 27.)
Voir page 27.
S’allume
sur votre programme PTY préféré à
partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Clignote
autre station offrant les signaux RDS.
S’éteint
page 27) pour mettre la recherche hors
service.
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort (voir l’illustration sur la droite).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 27.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative” à la page 22.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données
AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
• Référez-vous aussi à la page 27.
12
Opérations des disques
Avant de réaliser n’importe quelle opération...
Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous
pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir les pages 17 à
20.)
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage
automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la
Si “
commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
Démarrage de la lecture, si
nécessaire.
Changez l’information sur l’affichage
FRANÇAIS
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la
même procédure.
*1 Si les fichiers n’ont pas de balises
d’information ou si “TAG DISP” est réglé
sur “TAG OFF” (voir page 28), le nom du
dossier et le nom du fichier apparaissent.
L’indicateur TAG ne s’allume pas.
*2 “NO NAME” apparaît pour les CD audio.
FONCTIONNEMENT
13
Opérations en utilisant le panneau de commande
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
disque
Appuyez sur la touche: Choisir un chapitre
Maintene z pressée la touche: Recherche rapide de
chapitre vers l’arrière/vers l’avant *
1
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers l’avant *
2
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers l’avant *
1
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
FRANÇAIS
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers l’avant *
1
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers l’avant *
*1
La vitesse de recherche change sur sur le moniteur.
*2
La vitesse de recherche change sur sur le moniteur.
*3
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de 7 à 12.
1
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
Sélection d’un titreÀ l’arrêt: Localisation d’un titre
Choisir un dossierLocaliser un dossier particulier
—
Choisir un dossierLocaliser un dossier particulier
—
Type de
disque
Sauter 10
chapitres (pendant
la lecture ou une
pause)
Sauter 10 plages
(à l’intérieur du
même dossier)
Sauter 10 plages
(PBC hors service)
Sauter 10 plages
(à l’intérieur du
même dossier)
Sauter 10 plagesTRK RPT: Répéter la plage actuelleDISC RND: Reproduire aléatoirement toutes les plages
CHP RPT: Répéter le chapitre actuel
TIT RPT: Répéter le titre actuel
—
TRK RPT: Répéter la plage actuelle
FLDR RPT: Répéter le dossier actuel—
TRK RPT: Répéter la plage actuelle
DISC RND: Reproduire aléatoirement toutes les
(PBC hors service)
TRK RPT: Répéter la plage actuelle
FLDR RND: Reproduire aléatoirement toutes les
FLDR RPT: Répéter le dossier actuel
DISC RND: Reproduire aléatoirement toutes les plages
(Touches numériques) *
Pendant la lecture ou une pause:
Localisation d’un chapitre
directement
Localiser une plage particulière
directement (PBC hors service)
directement
Localiser une plage particulière
directement
plages (PBC hors service)
plages du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
3
•
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
14
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK241
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image par image si
la touche est pressée pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture
: Recherche de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *1
: Appuyez sur la touche: Choisir un chapitre (pendant la
lecture ou une pause)
: Sélection d’un titre
: Sélection de la langue des dialogues
: Sélection de la langue des sous-titres
: Sélection de l’angle de vue
Utilisation des fonctions de
commande à partir du menu...
1 /
titre.
+
2 Choisissez l’élément que vous
3
+
1, 2, 3, 4, 5
*
• Lecture au ralenti *2 si la touche est pressée pendant une
pause. Aucun son n’est entendu.
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *
Pour rechercher directement un
chapitre/titre
1 Choisissez la recherche de chapitre/
: Voir page 16.
2 Entrer le numéro souhaité.
3
3
FRANÇAIS
souhaitez reproduire.
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image par image
si la touche est pressée pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture
: Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
4
: Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
5
l’avant *
: Sélection d’un dossier
: • Recule/avance les scènes d’environ 5
minutes (recherche d’index).
• Sélection d’un chapitre.
: DivX: Sélection de la langue des sous-titres
: DivX: Sélection de la langue des dialogues
Pour rechercher une plage (à l’intérieur du
même dossier)/dossier directement
1 Choisissez la recherche de plage/dossier.
2 Entrer le numéro souhaité.
3
+
+
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
15
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image par image si
la touche est pressée pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture
: Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *
• Lecture au ralenti vers l’avant *2 si la touche
est pressée pendant une pause. Aucun son
n’est entendu. (La lecture au ralenti vers
l’arrière ne fonctionne pas.)
: Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
3
: Sélection d’un canal audio (ST: stéréo, L:
gauche, R: droit)
Annulation de la lecture PBC...
1
1
2 +
3 Entrer le numéro souhaité.
4
+
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez
sur / .
FRANÇAIS
: Arrêt de la lecture
: Pause
: Démarrage de la lecture
: Recherche de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
1
: Appuyez sur la touche:
Pour rechercher une plage (à
l’intérieur du même dossier)/
dossier directement
1 Choisissez la recherche de plage/dossier.
+
Sélection des plages
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
: Sélection d’un dossier
: Arrêt de la lecture
: Pause
: Démarrage de la lecture
: Recherche de plage vers l’arrière/vers
1
l’avant *
: Appuyez sur la touche:
Sélection des plages
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
3
2 Entrer le numéro souhaité.
3
3
+
Pour recherche une plage
directement
1 Choisissez la recherche de plage.
2 Entrer le numéro souhaité.
3
+
+
*1 La vitesse de recherche change sur sur le moniteur si vous appuyez
répétitivement sur la touche.
*2 La vitesse de la lecture au ralenti change sur sur le moniteur
si vous appuyez répétitivement sur la touche.
*3 La vitesse de recherche change sur sur le moniteur.
*4 La vitesse de recherche change sur sur le moniteur si vous appuyez répétitivement sur la
touche.
*5 La vitesse de recherche change sur sur le moniteur.
16
Agrandissement de la vue—Zoom avant (DVD/DivX/MPEG Vidéo/VCD)
Pendant la lecture d’une image en mouvement...
1 Tout en maintenant pressée , appuyez répétitivement sur .
2 Déplacez la partie agrandie.
• Pour annuler le zoom, choisissez “ZOOM OFF”.
Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/DivX/MPEG Vidéo/VCD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
~ Affichez la barre sur l’écran (voir page 18).
(deux fois)
Ÿ Choisissez un élément.
! Choisissez un élément.
Si le menu déroulant apparaît...
• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur .
• Pour entrer une durée ou des nombres, référez à ce qui suit.
⁄ Supprimez la barre sur écran.
FRANÇAIS
Entrée d’une durée ou d’un nombre
Appuyez sur pour changer le nombre, puis appuyez sur pour passez à l’entrée suivante.
• Chaque fois que vous appuyez sur , le nombre augmente/diminue d’une valeur.
• Après avoir entré le nombre, appuyez sur .
• Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessous).
Ex.: Recherche temporelle
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Appuyez une fois sur , puis deux fois sur pour passer à la troisième entrée, deux fois sur , puis
appuyez sur ENTER.
FONCTIONNEMENT
17
Barres sur l’écran
Ex.: DVD Vidéo
Informations
Opérations
1 Type de disque
2 • DVD Vidéo/DTS-CD: Type de format de signal
audio et canal
• VCD: PBC
3 Mode de lecture *
1
DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre
C. RPT: Répétition de
FRANÇAIS
chapitre
DivX/Vidéo MPEG: T. RPT: Répétition de plage
F. RPT: Répétition de
dossier
VCD *2: T. RPT: Répétition de plage
D. RND: Lecture aléatoire de
(pour les DVD-Video, durée de
lecture écoulée du titre actuel.)
DVD Vidéo: Durée de lecture
restante du titre
VCD: Durée de lecture
restante du disque
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle.
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle.
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’avant/vers l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la durée
(voir 5)
Recherche temporelle (Entrée la durée
de lecture écoulée du titre actuel ou du
disque.)
Recherche d’un titre (par son numéro)
Recherche d’un chapitre (par son
3
numéro)
Recherche d’une plage (par son
numéro)
Changement de la langue des
dialogues ou le canal audio
Changement de la langue des sous-
titres
Changement de l’angle de vue
Lecture répétée *Lecture des introductions *Lecture aléatoire *
1
3
1
*1 Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référez-
vous aussi à la page 14.
*2 Quand PBC n’est pas utilisé.
*3 Reproduit les 15 premières secondes de...
TRACK INTRO : Toutes les plages du disque
actuel.
FOLDER INTRO : Les premières plages de tous les
dossiers du disque actuel.
18
Opérations en utilisant l’écran de commande (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/
WAV/CD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
~ Affiche l’écran de commande.
DivX/Vidéo MPEG: Appuyez sur pendant la lecture.
MP3/WMA/WAV/CD: Apparaît automatiquement pendant la lecture.
Ÿ Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne “Track” (sauf pour les
CD).
! Choisissez un dossier ou une plage.
⁄ Démarrage de la lecture.
DivX/Vidéo MPEG: Appuyez sur .
MP3/WMA/WAV/CD: La lecture démarre automatiquement.
FRANÇAIS
Écran de commande
Ex.: Disque MP3/WMA/WAV
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Liste des dossiers et le dossier actuellement choisi
3 Mode de lecture choisi
4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
5 Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8,
¡, 1 )
6 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel (nombre total de plage du
disque)
7 Informations sur la plage
8 Liste des plages et la plage actuellement choisie
Pour choisir un mode de lecture
1 Pendant que l’écran de commande est affiché...
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît
sur la section de la liste des dossier de l’écran de
commande.
2 Choisissez un mode de lecture.
3 Choisissez un élément.
REPEAT/INTRO:
RANDOM:
4 Validez le choix.
*1 Ne peut pas être choisi pour le format DivX/Vidéo
MPEG
*2 Ne peut pas être choisi pour les CD
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
19
ModeFonctions de lecture
F. RPT (répétition de dossier):Répéter le dossier actuel
T. RPT (répétition de plage):Répéter la plage actuelle
F. INT (introduction des dossiers):Reproduire les 15 premières secondes de la première plage de tous les
T. INT (introduction des plages):Reproduit les 15 premières secondes de toutes les plages du disque actuel
D. RND (lecture aléatoire de disque): Reproduire aléatoirement toutes les plages
F. RND (lecture aléatoire de dossier): Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes
dossiers du disque actuel
les plages des dossiers suivants
Opérations en utilisant l’écran de liste (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
FRANÇAIS
Avant de commencer la lecture, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages pour
vérifier le contenu et démarrer la lecture d’une plage.
~ Affichez la liste des dossiers quand l’appareil est à l’arrêt.
Ÿ Choisissez un élément sur la liste des dossiers.
• La liste des plages du dossier choisi apparaît.
• Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez sur
.
! Choisissez la plage à reproduire.
Écran de liste
Ex.: Liste des dossiers
20
FONCTIONNEMENT
• MP3/WMA/WAV: L’écran de commande apparaît (voir page 19).
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
3 Page actuelle/nombre total de pages composant la
liste
4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
Écoute du changeur de CD
Changez l’information sur l’affichage
(voir page 13)
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC
compatible MP3 avec votre autoradio.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire
(y compris les CD Text) et les disques MP3.
~ Choisissez “CD-CH”.
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche:
Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
Maintenez pressée la touche:
Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
MP3: Sélection de dossiers
Après avoir appuyé sur
suivantes pour...
Sauter 10 plages
(MP3: à l’intérieur du même dossier)
TRK RPT: Répéter la plage actuelle
FLDR RPT: MP3: Répétition de toutes
DISC RPT: Répétition de toutes les
FLDR RND: MP3: Lecture aléatoire de
DISC RND: Lecture aléatoirement de
MAG RND: Lecture aléatoire de toutes
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
, appuyez sur les touches
les plages du dossier actuel
plages du disque actuel
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les
plages du dossier suivant
toutes les pages du disque
actuel
les plages des disques
insérés
FRANÇAIS
APPAREILS EXTÉRIEURS
21
Écoute du tuner DAB
Changez l’information sur l’affichage
Sélection d’un service préréglé
FRANÇAIS
~ Choisissez “DAB”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “MANU” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Mémorisation de services DAB
Lors de l’écoute d’un service DAB...
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées à la page 12 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
22
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une station
FM RDS, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio
accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence
alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 28.
Écoute de iPod / lecteur D.
Changez l’information sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils
suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de
CD à l’arrière de l’appareil.
• Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100
pour commander un iPod.
• Adaptateur d’interface pour lecteur D.—
KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparations
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage
de l’entrée extérieure, voir page 28.
~ Choisissez “IPOD” ou “D. PLAYER”.
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
• Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:PLAYLIST
Pour le lecteur D.:PLAYLIST
Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au
début)
Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (retour au début)
3 Validez le choix.
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Maintenez pressée la touche
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Appuyez sur la touche:
Sélection des plages
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
4 /¢
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS
23
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
ONE RPT: Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” ou “Mode répétition = Un”.
ALL RPT: Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” ou “Mode répétition =
ALBM RND*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod.
SONG RND/RND ON: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” ou “Lecture aléatoire
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.
Tous”.
= Activé”.
Écoute d’un autre appareil extérieur
FRANÇAIS
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• Prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non
fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). Assurez-vous que “EXT IN” est choisi pour le
réglage de l’entrée extérieure, voir page 28.
• Fiches LINE IN à l’arrière de l’appareil.
~ Choisissez “EXT IN” ou “LINE IN”.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajustez le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 25 et 26).
Changez l’information sur l’affichage
24
APPAREILS EXTÉRIEURS
Schéma de connexion des appareils extérieurs
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Fiches LINE IN à l’arrière de
l’appareil
Appareil
(voir page 28 pour le
réglage ”EXT IN”)
Prise du changeur de CD
(voir page 28 pour le
réglage ”EXT IN”)
: Adaptateur (vendu séparément)
Sélection d’un mode sonore préréglé
Lecteur de MD, etc., [24]
Tuner DAB JVC, [22]
Changeur de CD JVC, [21]
iPod Apple, [23]
Lecteur D. JVC, [23]
Lecteur de MD, etc., [24]
Lecteur de MD, etc., [24]
FRANÇAIS
Valeurs préréglées
Indication (Pour)
USER (Pas d’effet)0000OFF
ROCK (Musique rock ou disco)+03+01ON
CLASSIC (Musique classique)+01–02OFF
POPS (Musique légère)+04+01OFF
HIP HOP (Musique funk ou rap)+0200ON
JAZZ (Musique jazz)+02+03OFF
BAS (graves)TRE (aigus)LOUD (loudness)
APPAREILS EXTÉRIEURS ET RÉGLAGES
25
Ajustement du son
1
2 Ajustez le niveau.
Réglages généraux —
PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau des pages 27 et 28.
1 Accédez aux réglages PSM.
BAS*1 (graves)
Ajustez les graves.
1
(aigus)
TRE*
Ajustez les aigus.
2
FAD *
(fader)
Ajustez la balance avant-arrière des
FRANÇAIS
enceintes.
BAL (balance)
Ajustez la balance gauche-droite des
enceintes.
1
(loudness)
LOUD *
Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son
plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.
3
VOL.A *
(ajustement du volume)
Ajustement et mémorisation du
niveau de volume de l’ajustement
automatique pour chaque source, par
rapport au niveau de volume FM.
VOL (volume)
Ajustez le volume.
*1 Quand vous ajustez les graves, les aigus ou le
loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés
pour le mode sonore actuel (C-EQ), y compris “USER”.
*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
*3 Vous ne pouvez pas réaliser d’ajustement pour FM.
“FIX” apparaît.
*4 Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 28 pour les détails.)
–06 à +06
–06 à +06
R06 à F06
L06 à R06
LOUD ON ou
LOUD OFF
–05 à +05;
réglage initial:
00
00 à 30 (ou
4
50) *
2 Choisissez une option PSM.
3 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
26
IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage initial)
DEMO
Démonstration des
affichages
CLK DISP *
1
Affichage de l’horloge
• DEMO ON
• DEMO OFF
• ON
• OFF
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [5].
CLOCK H
0 – 23 (1 – 12): Réglage initial: 0 (0:00), [5].
Ajustement des heures
CLOCK M
00 – 59: Réglage initial: 00 (0:00), [5].
Ajustement des
minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
• 12H
• 24H
: Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.
l’heure
CLK ADJ
Ajustement de
l’horloge
2
AF-REG *
Fréquence alternative/
réception régionale
• AUTO
• OFF
• AF
• AF REG
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant
les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
: Annulation.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station ou un autre service
(le programme peut différer de celui actuellement reçu), [12].
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le même
programme.
• OFF
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé
sur “AF ON”).
PTY-STBY
Attente PTY
TA VOL
Volume des
OFF, codes PTY (voir
page 11)
VOL 00 – VOL 30 ou
3
50*
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes
PTY, [11, 12].
: Réglage initial: VOL 15, [12].
informations routières
P-SEARCH *
Recherche de
2
• ON
• OFF
: Met en service la recherche de programme, [12].
: Annulation.
programme
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Uniquement pour les stations RDS FM.
*3 En fonction du réglage “AMP GAIN”.
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
27RÉGLAGES
IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage initial)
4
DAB AF*
Recherche de
fréquence alternative
DIMMER
Gradateur
TEL
Sourdine téléphonique
5
SCROLL *
Défilement
• AF ON
• AF OFF
• ON
• OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les
stations FM RDS, [22].
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage.
: Annulation.
: Choisissez le mode qui permet de couper le son de lecture lors
de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
: Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation. (Maintenir pressée DISP permet de faire défiler
l’affichage quel que soit ce réglage.)
FRANÇAIS
6
EXT IN *
Entrée extérieure
TAG DISP
Affichage des balises
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
IF BAND
Bande de la fréquence
intermédiaire
• CHANGER
• EXT IN
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [21] ou iPod d’Apple/
lecteur D. de JVC, [23].
:
Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur,
[24].
: Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/
WAV.
: Annulation.
: VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour
éviter tout dommage des enceintes.)
: VOL 00 – VOL 50
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu).
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
4
*
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*5 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
6
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, DAB, DISC ou LINE IN.
*
28
Menu de réglage du disque
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
~ Accédez au menu de réglage du
disque quand l’appareil est à
l’arrêt.
Ÿ Choisissez un menu.
! Choisissez l’élément que vous
souhaitez régler.
• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur .
⁄ Choisisse une option.
Pour revenir à l’écran normal
FRANÇAIS
MenuÉlémentRéglage
LANGUE MENUChoisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de
LANGUE AUDIOChoisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue”
SOUS-TITRESélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres
LANGUE
LANGUE
D’ECRAN
langue” à la page 36.
à la page 36.
(ARRET). Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 36.
Choisissez la langue pour l’affichage sur l’écran.
Suite à la page suivante
29RÉGLAGES
MenuÉlémentRéglage
TYPE D’ECRANChoisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image
POSITION OSDChoisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.
IMAGE
TYPE FICHIERChoisissez le type de fichier à reproduire.
FRANÇAIS
SORTIE AUDIO NUM. Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique).
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
AUDIO
COMPRESS. PLAGE
DYN.
ENREGISTREMENT
DivX
AUTRE
d’écran large sur votre moniteur.
• 1: Position élevée
• 2: Position basse (les instructions d’aide sous le menu de réglage du
disque disparaissent.)
• AUDIO: Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.
• VIDEO: Reproduisez des fichiers DivX/Vidéo MPEG.
• ARRET: Annulation.
• SEULEMENT PCM: Choisissez ce réglage pour un amplificateur
ou un décodeur incompatible avec le Dolby
Digital, DTS, MPEG Audio ou bien quand un
appareil d’enregistrement est connecté.
• DOLBY DIGITAL/PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital.
• FLUX/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur
ou un décodeur compatible avec le Dolby
Digital, DTS et le MPEG Audio est connecté.
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux
reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand
“SEULEMENT PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”).
• COMPATIBLE SURROUND : Choisissez ce réglage pour profiter d’un
son Surround multicanaux en connectant
un amplificateur compatible avec le Dolby
Surround.
• STEREO : Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou
moyen lors de la lecture d’un support Dolby Digital.
• AUTO : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets
aux supports codés multicanaux (sauf les
supports à 1-canal ou 2-canaux).
• MARCHE : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser
cette fonction.
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous
avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement,
le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raison de
protection des droits d’auteur.
30RÉGLAGES
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette
autocollante
Forme inhabituelle
FRANÇAIS
31RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprend
automatiquement, la prochaine fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
FM/AM/RDS
Mémorisation des stations
FRANÇAIS
• Pendant la recherche SSM...
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation de stations, les stations
mémorisées précédemment sont effacées et de
nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux RDS—PI (identification du
programme) et AF (fréquence alternative) pour
fonctionner correctement. Si ces données ne sont
reçues correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume
change automatiquement sur le niveau préréglé (TA
VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• L’attente de réception TA et l’attente de réception PTY
sont annulées temporairement pendant l’écoute d’une
station AM.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception
en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Inversement, la poursuite de réception en réseau ne
peut pas être mise hors service sans mettre hors service
la recherche de fréquence alternative. (Voir pages 27
et 28.)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Disque
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable lorsque l’on se
réfère aux fichiers DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV
et à leur nom de fichier.
• Cet autoradio peut aussi reproduire les disques de 8
cm.
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont
enregistrés sur le même disque.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une
autre source de lecture.
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certaines disques ou fichiers à causes de leurs
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• Les disques réinscriptibles peuvent demander plus de
temps avant d’être reconnus.
32
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les
informations des balises MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4) pour les fichiers MP3/WMA/WAV.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
ATRAC3, etc.
– Fichiers AAC et fichiers OGG.
Lecture de fichiers DivX
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel
que soit la casse des lettres).
• Cet appareil prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x,
4.x et 3.11.
• Cet appareil prend en charge les fichiers DivX Media
Format, <.divx> ou <.avi>.
• Cet appareil peut afficher un seul code
d’enregistrement—DivX Video-on-Demand
(VOD—un type de gestion des droits numériques).
Pour l’activation et pour en savoir plus, consultez le
site <www.divx.com/vod>.
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Cet appareil ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Recherche d’index:
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers codés avec un autre codec (compresseur-
décompresseur) que le codec DivX.
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système DivX,
visitez le site <http://www.divx.com>.
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi
(sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme
source de lecture, la lecture du disque reprend à
partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Lecture de fichiers MPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier vidéo MPEG
portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>.
• Le flux audio doit être conforme au format MPEG1
Audio Layer 2.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers WMV (Windows Media Video)
– Fichiers au format RM (Real Media)
DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand
un nouveau service DAB est mémorisé sur le même
numéro de préréglage.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
33RÉFÉRENCES
iPod ou lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou
le lecteur D est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir
de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 8 caractères,
il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un
maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
FRANÇAIS
consultez le site Web JVC suivant:
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume
est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
Menu de réglage du disque
• Si la langue que vous avez choisie n’est pas
enregistrée sur le disque, la langue originale est
utilisée automatiquement comme langue initiale. De
plus, pour certains disques, les réglages de langue
peuvent ne pas fonctionner comme prévu à cause du
programme interne du disque.
• Si vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus
de conversion de la largeur de l’image.
• Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran
peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques.
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent
apparaître un instant sur le moniteur.
: Lecture
: Pause
: DVD Vidéo/VCD: Lecture au ralenti vers
l’avant
: DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers
l’arrière
: Recherche vers l’avant
: Recherche vers l’arrière
DVD: Les icônes suivants apparaissent au début
d’une scène contenant:
: Des sous-titres en plusieurs langues
: Des dialogues en plusieurs langues
: Plusieurs angles de vue
Retrait du panneau de commandeFixation du panneau de commande
34
À propos des sons reproduits par les prises arrière
• Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT): Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la
lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. Le son DTS ne peut pas être
reproduit. (AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION: voir page 30.)
• Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette prise. (Pour plus de
détails, référez-vous au tableau ci-dessous.)
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise
un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO NUM.”
correctement. (Voir page 30.)
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 30).
Signal de sortie
Disque reproduit
DVD Vidéo 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Dolby Digital
Alimentation:Tension de fonctionnement:CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):182 mm × 52 mm × 158 mm
GÉNÉRALITÉS
Masse (approx.):
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Taille du panneau (approx.):187 mm × 58 mm × 13 mm
1,6 kg(sans les accessoires)
41RÉFÉRENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
1206DTSMDTJEIN
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-DV5302/KD-DV5301
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.