For canceling the display demonstration, see page 5.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0527-001B
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
This unit is equipped with the steering wheel
[European Union only]
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
2
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth device, see pages 13 and 14).
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
If you use M MODE or SEL (select), the display and some
controls (such as the number buttons,
4 /¢ buttons, 5/∞ buttons, and the
ENGLISH
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after pressing
M MODE, to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions, press
M MODE again.
• However, pressing SEL makes the unit enters a
different mode.
• Waiting for about 15 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the control.
Detaching the control panel
Avoid touching the connectors.
Attaching the control panel
Caution:
If the temperature inside the car is below 32°F (0°C),
the movement of animation and text scroll will be
halted on the display to prevent the display from being
blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
4
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also pages 31 and 32.
1
2
Turn on the power.
Enter the PSM settings.
ENGLISH
3
4
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
• If a station has been assigned a title, station
title appears after about 5 seconds.
• To assign a title to a station, see page 37.
Cancel the display demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
Set the clock
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”
Finish the procedure.
Audio level meter display
(see “LevelMeter” on page 31)
5INTRODUCTIONS
Basic operations
Using the control panel
ENGLISH
1 • TUNER: Select preset station.
• HD RADIO: Select channel.
• SIRIUS/XM: Select category.
• CD/USB/CD-CH: Select folder.
• USB-iPod: Enter the main menu [Hold].
• iPod: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
2 • Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Bluetooth: Switch the conversation media
during a phone call conversation.
3 Display window
4 • Enter/exit Bluetooth menu.
• Display the dialed list [Hold].
5 Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel
then press 0 on the unit.
6 AUX (auxiliary) input jack
7 • TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search for
station/channel.
• CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Select track.
• BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip.
8 • Volume control [Turn].
• Select the source [Press] .
TUNER *1/HD RADIO *2 = SIRIUS *2/XM *2 =
CD *2 = USB *2 (or USB-iPod) *2 = CD-CH *2/
iPod *2 (or EXT IN) = BT-AUDIO = AUX IN
= (back to the beginning)
9 • Select/adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
p • TUNER/SIRIUS/XM: Select preset station/
channel.
• CD/USB/CD-CH: Select folder/track/disc (for CD
changer).
• USB-iPod: Select preset top menu items.
• Bluetooth: Dial preset phone number *3.
q • Enter functions mode.
• Bluetooth: Activate Voice Dialing [Hold].
w Change the display information and pattern.
e • TUNER: Select the bands.
• USB-iPod: Start/pause playback.
• BT-AUDIO: Start/pause playback.
*1 When the HD Radio tuner box is connected, the
built-in tuner of this unit will be disable. To listen
to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the
radio” on page 8. For more features, see pages 19 and
20.
2
*
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*3 For storing preset phone number, see page 17.
6
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
ENGLISH
Caution:
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
•
Do not leave the remote controller in a place (such as
dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
•
Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material—special
handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Switches the conversation media during a phone
call conversation.
2 • Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA/AAC/WAV.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)
radio:
– Changes the categories.
• While listening to an Apple iPod:
Connected to KS-PD100:– Pauses or resumes playback with D ∞.
– Enters the main menu with 5 U.
(Now 5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
*5 U : Returns to the previous menu.
D ∞ : Confirms the selection.
Connected to the USB cable:
– Enter the main menu if pressed and held.
– Select the desired menu if pressed briefly.
– Fast skip in every layer of the main menu if
pressed and held.
Continued on the next page
7OPERATIONS
3 Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
5 Selects the source.
6 For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Rejects calls if pressed and held.
ENGLISH
– Holds calls if pressed briefly during phone call
conversation.
7 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)
radio:
– Changes the channels if pressed briefly.
Listening to the radio
– Changes the channels rapidly if pressed and
held.
• While listening to an iPod (in menu selecting
mode):
Connected to KS-PD100:– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
∞ to confirm the selection.)
D
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
Connected to the USB cable:– By holding F 3, you can start play back the
selected item directly.
– By holding R 2, you can go back to the main
display.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
1
2
3
Select “TUNER.”
Select the bands.
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” lights up on the display, then
press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, lights up
on the display.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• lights up on the display.
8
3 Exit from the setting.
FM station automatic presetting
— SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1 While listening to a station...
2
Using the Preset Station list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” on the left column.
• By holding
also appear (go to step 4).
5 / ∞, the Preset Station List will
2
ENGLISH
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
• If an HD Radio tuner box is connected, you
can also search and store the AM station
automatically.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Preset number flashes for a while.
3
Display the Preset Station List.
4 Select the preset number you want to store
into.
• You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 ( ) or
6 ( ) repeatedly.
5 Store the station.
Continued on the next page
9OPERATIONS
Listening to the preset station on the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then select the preset station you want to listen to.
2 Change to the selected station.
ENGLISH
Disc operations
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
To stop play and eject the disc
• Press SOURCE to listen to another playback source.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track
1
MP3/WMA/AAC: Select folder
*
Locate particular folder *3
(for MP3/WMA/AAC) or track
(Number buttons) *
2
directly
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
1
By holding either one of the buttons, you can display
*
the Folder List (see page 11).
2
*
Press to select number 1 to 6; hold to select number
7 to 12.
*3 It is required that folders be assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—01,
02, 03, and so on.
10
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks
MP3/WMA/AAC: Within the same
folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Repeat current
folder
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Randomly play all
tracks of current folder, then tracks
of next folders
Random Disc:
Randomly play all tracks
• You can also cancel the playback mode by selecting
“Off” or press number button 4 (
).
Selecting a folder/track on the list
(only for MP3/WMA/AAC file)
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
4 Select an item.
Ex.: When “File” is selected in step 3
• You can move to the other lists by pressing
number button 5 (
repeatedly.
) or 6 ( )
5 Change to the selected item.
A If File List is selected
The list disappears and playback
starts.
B If Folder List is selected
• If the current folder is selected, File List
appears, then repeat steps 4 and 5A to
start playback.
• If another folder is selected, playback starts
from the 1st file of the selected folder.
ENGLISH
Select “LIST.”
2
3 Select the list type.
11OPERATIONS
Listening to the USB device
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player *1, portable HDD, etc. to
the unit.
• You can also connect an Apple iPod to the USB cable from the rear of the unit. For details of the operations, see
ENGLISH
pages 24 – 26.
This unit can play MP3/WMA/WMA-DRM10 *
*1 You can connect both MTP (Media Transfer Protocol) devices and USB mass storage class devices. See also page 40.
*2 This unit can play back AAC files encoded using iTunes. This unit cannot play back FairPlay-encrypted files.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
1
/AAC *2/WAV tracks stored in a USB device.
USB cable from the rear of the unit.
USB memory
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has
been stopped previously.
• If a different USB device is
currently attached, playback starts
from the beginning.
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• Press SOURCE to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you
operate the files on a disc. (See pages 10 and 11.)
• You can listen to WAV files by following the MP3/
WMA/AAC files operations listed on pages 10 and 11.
12
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “Reading” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB cable
from the rear of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
• For more details about USB operations, see page 40.
Using the Bluetooth ® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio
communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and
communicate with each other.
• Refer to the list (included in the box) to see the
countries where you may use the Bluetooth®
function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Connecting a Bluetooth device for
the first time
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate with each other.
To make pairing, you may need to enter the PIN
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth
device you want to connect.
• Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset the unit. Up to five devices
can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
• To use the Bluetooth function, you need to turn on
Bluetooth function of the device.
ENGLISH
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as
follows:
• Receiving a call
• Making a call—from phone book, from call history
(dialed number/received call), by dialing number, by
preset numbers, by voice command
• Informing you of the arrival of a text message
• Play back a Bluetooth audio player
Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth device.
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
• When
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
is shown on the display, you can
1 While listening to a source...
2 Select “Device.”
3 Select “New Pairing.”
Continued on the next page
13OPERATIONS
4 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
• To enter a PIN code less than 4-digit, firstly
ENGLISH
delete the initial PIN code (0000) by pressing
number button 5 (
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
) .
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “Cnnct Phone“ or
“Cnnct Audio” (or activate “Auto Cnnct”) to
connect the same device from next time on. (See the
following and page 36.)
Deleting a registered device
Perform steps 1 and 2 on page 13, then...
1 Select “Del Pairing.”
2 Select a number.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
5 Operate the target Bluetooth device, (while
“Open...” is flashing on the display).
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Connecting...” flashes, then “Pairing Ok” or
“Connected [Device Name]” appears on the display
when the connection is established. Now you can
use the device through the unit.
appears when the connection is established.
2 Select a device you want to delete.
3 Delete the selection.
• Press number button 3 to select “No” or return to
step 1.
Connecting a registered device
Perform steps 1 and 2 on page 13, then...
1 Select “Cnnct Phone” or “Cnnct Audio.”
2 Select a device you want.
“Connecting...” flashes, then “Connected (and
device name)” appears on the display when the
device is connected.
14
You can set the unit to connect the Bluetooth device
automatically when the unit is turned on. (See
“Auto Cnnct” on page 36.)
3 Select the method to make a call.
Disconnecting a device
Perform steps 1 and 2 on page 13, then...
Select “Discn Phone” or “Discn Audio.”
“Disconnecting...” flashes, then “Disconnected (and
device name)” appears on the display when the device
is disconnected.
Using the Bluetooth cellular
phone
Making a call
You can make hands-free calls using the unit.
The built-in microphone is
behind this corner of the unit.
The sounds comes out from the connected speakers.
ENGLISH
• Dialed *: Shows the list of the phone numbers
you have dialed. Go to the following step.
• Received *: Shows the list of the received calls.
Go to the following step.
• Phonebook: Shows the name/phone number of
the phone book of the unit. Go to the following
step. To copy the phone book memory, see page
17.
• Preset: Shows the list of preset numbers. Go to
the following step. To preset numbers, see page
17.
• Dial Number: Shows the phone number entry
screen. See “How to enter phone number” on
page 16.
• Voice Dial (Only accessible when the connected
cellular phone has the voice recognition system):
Speak the name (registered words) you want to
call.
* Displays only when the dialed or received number
is made through the unit.
4 Select the name/phone number/preset
number you want to call.
• When appears on the display, you can
move back to the previous display by pressing
number button 3.
1
2 Select “Call.”
• When the sound is stopped or interrupted during the
use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the
unit.
– If the sound is not yet restored, connect the device
again. (See “Connecting a registered device” on
page 14.)
Continued on the next page
15OPERATIONS
When a call comes in....
The source is automatically changed to “Bluetooth.”
• Phone number appears (if acquired).
ENGLISH
When “Auto Answer” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see
page 36.
• When “Auto Answer” is deactivated, press any
button (except
incoming call.
• You can adjust the microphone volume level (see
page 36).
To end the call or reject an incoming call
Hold any button (except /control dial).
• When “Auto Answer” is set to “Reject,” the unit
rejects any incoming calls.
Answering a waiting call
If your cellular phone is equipped with the call waiting
function, you can put the current call on hold and
answer the waiting call.
Press any button (except /control dial).
• To restore the on-hold call, press any button (except
/control dial) again.
• When you end one call, you can connect to the other.
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with Text Message
and “MSG Notice” is set to “On” (see page 36), the unit
rings and “Received Message” appears on the display to
inform you of the message arrival.
• You cannot edit or send a message through the unit.
/control dial) to answer the
How to enter phone number
Select a number.
Move the entry position.
Confirm the entry.
How to delete phone number
1
2 Select “Call.”
3 Display the list of phone numbers using one
of the dialing method (see step 3 of “Making
a call” on page 15).
4 Select the name/phone number you want to
delete.
5 Delete the selection.
16
• Press number button 6 ( ) to delete all
the listed numbers in step 3.
How to copy phone book
You can copy the phone book memory of a cellular
phone into the unit.
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
Presetting the phone number
You can preset up to six phone numbers.
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Display the phone number you want to
preset by using one of the “Call” items.
ENGLISH
2 Select “Settings.”
3 Select “PhoneBook.”
4 Enter the PIN code both for this unit and
Bluetooth phone.
• See step 4 of page 14.
5
Operate the target cellular phone. (While
“Receiving 00/50” appears on the display.) Enter
the same PIN code (as entered in step 4) on the
cellular phone, then transfer the phone book
memory to the unit. (Refer to the Instructions
manual supplied with your cellular phone.)
2 Select a phone number.
You can also enter a new phone
number (see also “How to enter
phone number” on page 16) to store.
3 Select a preset number to store.
To call a preset number
While in Bluetooth audio....
• You can also call a preset number using “Preset” of
the “Call” items (see page 15).
Switching conversation media (the unit/
cellular phone)
During a phone call conversation....
Then, continue your conversation
using the other media.
• Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
Continued on the next page
17OPERATIONS
Using the Bluetooth audio player
• Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.
Select “BT-AUDIO.”
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
• Refer also to pages 14 and 15 for connecting/
disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat All:
Repeat all tracks
Repeat Group:
Repeat all tracks of current group
Random All:
Randomly play all tracks
Random Group:
Randomly play all tracks of the
current group
• You can also cancel the playback mode by selecting
“Off.”
18OPERATIONS
Listening to the HD Radio ™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the
rear of the unit.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM
digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data,
such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Refer also to pages 8 – 10 for basic radio operations.
ENGLISH
When receiving an HD Radio
station...
Station Call Sign appears.
When receiving HD Radio multicast
channels...
Channel numberFirst four letters of Call Sign
Select your desired channel.
Searching for HD Radio stations
only
1
2
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes
to digital or analog audio automatically due to the
receiving condition.
1 While listening to an HD Radio station...
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
19
2
ENGLISH
[Lights up] When holding the digital reception
[Flashes] When holding the analog reception
Auto: [Initial] Switch between digital and
analog audio automatically
Digital: Tuning to digital audio only
Analog: Tuning to analog audio only
• If no sound can be heard from the selected setting,
change the setting to “Analog” or “Digital.”
• The setting automatically changes to “Auto” if you
tuned in to or change to another station, or if you
turned off the power.
• This setting cannot take effect for the conventional
FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode to
digital or analog, the DIGI or ANA indicator lights up.
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the
CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 33.
* By holding either one of the buttons, you can display
the Disc List (see page 11).
Select a disc to start playing.
[Press] For selecting disc number 1 – 6.
[Hold] For selecting disc number 7 – 12.
20
To select a disc/folder/track on the list
See “Selecting a folder/track on the list (only for MP3/
WMA/AAC file)” on page 11.
Select “Disc” in step 3 to display the Disc List of the CD
changer.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks
MP3: Within the same folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3: Repeat all tracks of current
folder
Repeat Disc:
Repeat all tracks of the current disc
• You can also cancel the playback mode by selecting
“Off” or press number button 4 (
Random Folder:
MP3: Randomly play all tracks of
the current folder, then tracks of the
next folder
Random Disc:
Randomly play all tracks of current
disc
Random All:
Randomly play all tracks of the discs
in the magazine
).
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of
this unit.
• JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite radio.
• JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to the XM Satellite radio.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically.
The following appears and no sound can be heard:
– For SIRIUS Satellite radio: “Updating XX%* Completed”
– For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
* Changes every 20% of update is completion (ex. 20%, 40%, 60%)
ENGLISH
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
3 Check your Sirius ID, see page 33.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can call
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Sub Updated Press Any Key” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
21
Activate your XM subscription after
connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
1
ENGLISH
2
XMDirect ™ Universal Tuner Box starts updating
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in
automatically.
3 Check your XM Satellite radio ID labelled on
the casing of the XMDirect ™ Universal Tuner
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 23).
4 Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
1
2
3
4
Select “SIRIUS” or “XM.”
Select the bands.
SIRIUS:
XM:
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
Select a channel to listen.
• Holding the button changes the channels rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 3
is canceled. You can select all channels of all categories now (including noncategorised channels).
22
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select
“Channel 0.”
3 Select “LIST.”
The display alternately shows “RADIO ID” and the
8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel
other than “Channel 0.”
To change the display information while
listening to a channel
Category name = Channel name = Artist/
composer * name
Audio level meter
* Only for SIRIUS Satellite radio.
= Song/program name =
= (back to the beginning)
Storing channels in memory
You can preset six stations for each band.
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
• When
you can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
/ is shown on the display,
4 Select “Preset.”
5 Select a preset number you want to store
into.
6 Store the channel.
Listening to a user channel
1 Display the Preset Channel list, then select
the preset number you want to listen to.
ENGLISH
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number 4 of
the SR1 band.
1 Tune in to a channel you want to listen to.
• By holding BAND button, the Preset Channel List
will appear (go to step 5).
2
2 Change to the selected channel.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
23
Selecting a category/channel on
the list
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
ENGLISH
• When
you can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite radio.
/ is shown on the display,
1 To select a category
1 Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in
memory” on page 23.
• In step 4, select “Category.”
The first channel of the selected category is
tuned in.
• Holding 5 / ∞ can also show the Category
List while listening to a channel.
2 Select a category.
To select a channel
1 Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in
memory” on page 23.
• In step 4, select “Channel.”
2 Select a channel.
2 Change to the selected item.
Listening to the iPod
You can play songs in an Apple iPod by:
– Connecting it with the USB cable supplied with your iPod to the USB cable from the rear of the unit.
– Connecting the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of
the unit.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 33.
• You can control playback from the unit.
• Disconnecting the iPod will stop playback. Press SOURCE to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied for your iPod.
24
Caution:
• Avoid using the iPod if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
1
—
2
Connect an iPod to the USB cable or through KS-PD100.
Playback starts automatically from where it had been paused previously.
• If an iPod has been connected, press SOURCE to select “USB-iPod” or “iPod” as
the playback source.
Select a track.
ENGLISH
3
—
Adjust the volume and sound as you want. (See pages 28 – 30.)
Playback control from the unit
ButtonFor iPod connected through KS-PD100For iPod connected to the USB cable
[Press] Go to the next or previous track
[Hold] Fast-forward or reverse the track
during playback
[Press] Enter main menu when you press 5.
Pause/resume playback when ∞ is
pressed.
—[Press] Pause/resume playback.
[Press] Go to the next or previous track
[Hold] Fast-forward or reverse the track
during playback
[Hold] Enter main menu
[Press] Go to the top menu of “Playlists,”
“Artists,” “Albums,” “Songs,”
“Podcasts,” “Genres,” “Composers,” or
“Audiobooks” in the main menu.
• Pressing the number buttons (1 – 6)
or holding 1 (7) and 2 (8) can also
select the preset top menus.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES
25
Selecting a track from the menu
No. OperationFor iPod connected through
KS-PD100
Enter the main
1
ENGLISH
menu.
Select the desired
2
menu.
For iPod connected to the USB
cable
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô Genres Ô Composers
Confirm the
3
selection.
• By holding 4 /¢ , you
can fast skip during song search in
the main menu.
• If a track is selected, playback starts automatically.
• If the selected item has another layer, you will enter the layer. Repeat steps 2
and 3 until the desired track is played.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Repeat One:
Same as “Repeat One.”
Repeat All:
Same as “Repeat All.”
Repeat Off:
Cancels.
Random Album *:
Same as “Shuffle Albums.”
Random Song:
Same as “Shuffle Songs.”
Random Off:
Cancels.
* Functions only if you select “All Albums” or “All” in
“Albums” of the main “MENU.”
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô
Composers Ô Audiobooks
• By holding ¢ , you can start
play back the selected item directly.
• By holding 4 , you can go
back to the main display.
• By holding 5/∞, you can fast skip
in every layer of the main menu.
The menu selecting mode will be canceled:
• If no operations are performed for about:
– 5 seconds for iPod connected through KS-PD100.
– 15 seconds for iPod connected to the USB cable.
• When you confirm the selection of a track.
26
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:
– Line Input Adapter, KS-U57
– AUX Input Adapter, KS-U58Preparation: Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 33.
• AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1
Select “EXT IN” or “AUX IN.”
ENGLISH
2
—
3
4
Connecting an external component to the AUX input jack
—
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see pages 28 – 30).
3/16” (3.5 mm) stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player, etc.
EXTERNAL DEVICES
27
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
ENGLISH
2
Enter sound mode setting.
Select “EQ.”
3
4
Preset value setting for each sound mode
Sound mode
USER00000
ROCK+3+20+1+1
CLASSIC+2+20+10
POPS0+10+1+2
HIP HOP+4+1–20+1
JAZZ+3+2+1+2+2
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Select “On.”
• If “Bypass” is selected, you can listen to the original
sound mode recorded. lights up on the
display.
Select a preset sound mode.
Preset value
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
28
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3 or 6.
1
2
• For “EQ” setting, see page 28.
3 Adjust the selected setting item.
AFad/Bal (Fader/Balance)1 Press number button 1 ( )
to move to the “Fad/Bal” adjustment
display.
2 Adjust the speaker output balance by
pressing:
5 / ∞: between the front and rear
speakers. [F6 to R6]
4 /¢ : between the left and
right speakers. [L6 to R6]
BSubwoofer1 Press number button 1 ( ) to
move to the “Subwoofer” adjustment
display.
2 Use 4 /¢ to select the cutoff
frequency to the subwoofer.
• Off *: All signals are sent to the
subwoofer.
• 55Hz: Frequencies higher than 55 Hz
are cut off.
• 85Hz: Frequencies higher than 85 Hz
are cut off.
• 120Hz: Frequencies higher than 120 Hz
are cut off.
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
4 Press number button 1 ( ) to
move to another setting level.
4 /¢ : select the quality of
LPF. [–12dB/oct or –24dB/oct]
Control dial: Turn the control dial to select
the subwoofer phase. [0deg (normal) or
180deg (reverse)]
* If “Off” is selected in step
adjust the subwoofer phase.
C Hi Pass (Hi Pass Filter)
Turn the control dial to select the cutoff
frequency to the front/rear speakers. Set this
to match the LPF setting.
• Off: All signals are sent to the front/rear
speakers.
• 62Hz: Frequencies lower than 62 Hz are
cut off.
• 95Hz: Frequencies lower than 95 Hz are
cut off.
• 135Hz: Frequencies lower than 135 Hz are
cut off.
DVolAdjust, [–5 to +5]
Turn the control dial to adjust the input level
of each source (except FM).
Adjust to match the input level of the FM
sound level.
• Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
ELoudness, [Off or On]
Turn the control dial to select “Off” or
“On.” When “On” is selected, low and high
frequencies sound are boosted to produce a
well-balanced sound at low volume level.
2, you can only
4 Exit from the setting.
ENGLISH
29SETTINGS
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own
adjustments in memory.
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
ENGLISH
button 6.
1
2
5 Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Press 4 /¢ to select the
frequency band, then press 5 / ∞ to
enhanced level for the selected frequency
band. [–6 to +6]
2 Press number button 5 ( ), then turn
the control dial to select the frequency.
3 Press number button 5 ( ), then turn
the control dial to select the quality slope (Q).
6 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
frequency bands.
3 Select a sound mode.
7 Store the adjustments.
4 Select a frequency range to adjust.
Adjustable sound elements
Range/selectable items
Sound elements
Frequency68 Hz
Level–6 to +6–6 to +6–6 to +6–6 to +6–6 to +6
Q (Q-slope)Q0.7
Band 1
(100 Hz)
100 Hz
150 Hz
Q1.0
Q1.4
Q2.0
(320 Hz)
210 Hz
320 Hz
460 Hz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Band 2
Band 3
(1 kHz)
680 Hz
1 kHz
1.5 kHz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Band 4
(3.2 kHz)
2.1 kHz
3.2 kHz
4.6 kHz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
(10 kHz)
6.8 kHz
10 kHz
15 kHz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Band 5
30
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
listed in the table below and on pages 32 – 34.
4 Adjust the selected PSM item.
1 Enter the PSM settings.
2 Select a PSM category.
5 Repeat steps 2 – 4 to adjust other PSM items
if necessary.
6 Finish the procedure.
To display the rest
3 Select a PSM item.
By pressing either one of the buttons repeatedly,
you can also move to the item of the other
categories.
Category IndicationItem
( : Initial)
Demo
Display
demonstration
LevelMeter
MOV (movie)
Audio level meter
Clock Disp *
Clock display
CLOCK
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to
*
save the car’s battery.
• On
• Off
• Meter 1
• Meter 2
1
• On
• Off
Setting, [reference page]
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
: Cancels.
: Select the different level meter patterns.
• Press DISP to show the selected level meter.
: Clock time is shown on the display when the power is
turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [5].
ENGLISH
Continued on the next page
31SETTINGS
Category IndicationItem
Setting, [reference page]
( : Initial)
Clock Hr
Hour adjustment
ENGLISH
Clock Min
1 – 12AM/
: Initial: 1 (1:00AM), [5].
1 – 12PM
(0 – 23)
00 – 59: Initial: 00 (1:00AM), [5].
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
Clock Adj *
Clock adjustment
CLOCK
Time Zone *
Time zone
• 12Hours
: See also page 5 for setting.
• 24Hours
2
• Auto
: The built-in clock is automatically adjusted using the clock
data provided via the satellite radio channel.
• Off
2
3
,
*
—: Select your residential area from one of the time zones for
: Cancels.
clock adjustment.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
2
3
,
*
DST *
Daylight savings
time
4
5
,
Scroll *
*
Scroll
• On
• Off
• Once
• Auto
• Off
: Activates daylight savings time if your residential area is
subject to DST.
: Cancels.
: Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels. (Holding DISP can scroll the display regardless of
the setting.)
Dimmer
Dimmer
DISP (display)
• Auto
• Off
• On
• Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Cancels.
: Dims the display and button illumination.
: Set the timer for dimmer, [34].
Any hour – Any hour
From – To *
Contrast
Contrast
2
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
*
6
—
1 – 8
Initial: 5
: Initial: 6PM – 7AM.
: Adjust the display contrast to make the display indications
clear and legible.
*3 Adjustable only when “Clock Adj” is set to “Auto.” Press number button 1 ( ) to show the setting display.
*4 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*5 Not applicable to HD Radio text scrolling.
*6 Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
32
Category IndicationItem
Setting, [reference page]
( : Initial)
LCD Type
Display type
DISP (display)
Tag
Tag display
IF Band
Intermediate
frequency band
• Auto
• Positive
• Negative
• On
• Off
• Auto
• Wide
: Positive pattern will be selected during the day time *7; while
negative pattern will be used during the night time *7.
: Positive pattern of the display.
: Negative pattern of the display.
: Shows the tag while playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks.
: Cancels.
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
AreaChange
Tuner channel
TUNER
interval
• US
• EU
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals
are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
• SA
: When using in South American countries where FM interval is
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
8
Sirius ID *
SIRIUS ID
Ext Input *
External input
Beep
Key-touch tone
AudioBooks *
Speed control of
AUDIO
“Audiobook”
Amp Gain
Amplifier gain
control
7
*
Depends on the “Dimmer” setting.
—: The 12-digit SIRIUS identification number appears on the
display, [21].
9
10
• Changer
• Ext In
• On
• Off
• Normal
• Faster
• Slower
• High PWR
• Low PWR
: To use a JVC CD changer, [20], or an Apple iPod, [24].
: To use any other external component, [27].
: Activates the key-touch tone.
: Deactivates the key-touch tone.
: You can select the playback speed of the “Audiobook” sound
file in your iPod.
• Initial selected item depends on your iPod setting.
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of each
speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
• Off
: Deactivates the built-in amplifier.
*8 Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
*9 Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, HD RADIO, SIRIUS, XM, CD, USB, USB-iPod,
BT-AUDIO, or AUX IN.
*10 Displayed only when an iPod is connected to the USB cable and playback is controlled from the unit.
ENGLISH
Continued on the next page
33SETTINGS
Category IndicationItem
Color Sel
Color selection
ENGLISH
Color Set
Color setting
COLOR
RedGreenBlue
11
Depends on the “Dimmer” setting.
*
( : Initial)
Initial: All
Source;
Color: Pale
—
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
Setting, [reference page]
: Select your favorite display color for each source (or for all
sources), [34, 35].
: Create your own colors, and select them for the display color,
[35].
: User color during the day time *
: User color during the night time *11.
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
11
.
Setting the time for dimmer
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
• In step 2, select “DISP.”
• In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
3 Adjust the dimmer start time.
1 Turn the control dial to set the dimmer start
time.
2 Press ¢ to select “To.” Then, turn the
control dial to set the dimmer end time.
4 Exit from the setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for each source
(or all sources).
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3 or 6.
Setting the display color
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Sel.”
2
34
3 Select a source.
All Source *1 Ô CD Ô Changer *3 (or
Ext In *2) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô
3
/XM *3 Ô iPod *3 Ô Aux In Ô
Sirius *
BT Audio Ô (back to the beginning)
*1 When you select “All Source,” you can use the
same color for all the sources.
*2 Depends on the “Ext Input” setting, see page 33.
*3 Displayed only when the target component is
connected.
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color” or
“NightColor.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 31.
• In step 2, select “COLOR.”
• In step 3, select “Color Set.”
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
ENGLISH
4 Select a color.
PaleÔAquaÔSkyÔSeaÔLeaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *4 Ô
5
User*
Ô (back to the beginning)
4
The color changes every 2 seconds.
*
*5 The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see the right
column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color for
each source (except when selecting “All
Source” in step 3).
6 Exit from the setting.
3 Select a primary color.
4 Adjust the level (00 to 11) of the selected
primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other primary
colors.
6 Exit from the setting.
35SETTINGS
Bluetooth settings
You can change the settings listed below and on the
right column according to your preference.
• When
ENGLISH
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
is shown on the display, you can
1
2 Select “Settings.”
3 Select a setting item.
Auto Cnnct Ô Auto Answer Ô
MSG Notice *1 Ô MIC Ô PhoneBook Ô
Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
(back to the beginning)
2
ÔAudio Device *2 Ô
4 Change the setting accordingly.
Setting menu ( : Initial)
Auto Cnnct (connect)
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
Off: No Bluetooth device.
Last: The last connected Bluetooth device.
Auto Answer
On: The unit answers the incoming calls
automatically.
Off: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
Reject: The unit rejects all incoming calls.
MSG Notice (message notice)
On *1: The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying
“Received Message.”
Off: The unit does not inform you of the arrival of
a message.
MIC (microphone setting)
Adjust the built-in microphone volume,
[Level 01/02/03].
PhoneBook
Load the phone book of the Bluetooth phone to the
unit. (You can load up to 50 phone numbers.)
• If “PhoneBook” is selected in step 3, see page 17
for details.
36
Initialize
Yes: Initialize all settings you have made in the
Bluetooth menu.
No: Return to the previous screen.
Name
Name of the unit (as shown on Bluetooth devices).
Address
Address of the unit.
Version
Hardware and software versions of the Bluetooth
module.
3 Assign a title.
1 Press number button 4 ( ) repeatedly
to select a character set.
Phone Device *
Name of the connected Bluetooth phone.
Audio Device *
Name of the connected Bluetooth audio player.
*1 If the connected Bluetooth phone does not support
text message notification (via Bluetooth), the unit will
not receive any notification upon the arrival of a text
message.
*2 Appears only when a Bluetooth phone/audio player is
connected.
2
2
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 10 characters* (maximum) for each title.
* The number of characters shown on the display
depends on the type of display (source operation or
audio level meter). See also page 5.
• When HD Radio tuner box is connected, this feature
will be disable.
• When is shown on the display, you can
move back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Select “TUNER.”
2 Turn the control dial to select a character. (For
available characters, see below.)
3 Use 4 /¢ to move to the next (or
previous) character position.
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish entering
the title.
4 Store the title.
To erase the entire title
In step 3 above..
Available characters
Upper case
ENGLISH
2 Show the title entry screen.
Lower case
Numbers and symbols
37SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
ENGLISH
• By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on
the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SOURCE to select
another playback source.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC
formats.
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject”
appears on the display. Press OPEN, then 0 to eject
the disc.
• In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on MP3/WMA/
AAC/WAV files, you can only hear intermittent
sounds.
• File/folder list may not appear correctly if too many
hierarchies and folders are used.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. Playback starts
automatically.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA/AAC files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
38
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Playing an MP3/WMA/AAC disc
• This unit can play back MP3/WMA/AAC files with
the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and show WMA/AAC Tag.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA/AAC files meeting
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3>,
<.wma>, or <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo *: up to 128 characters
– Joliet *: up to 64 characters
– Windows long file name *: up to 128 characters
* The parenthetic figure is the maximum number of
characters for file/folder names in case the total
number of files and folders is 271 or more.
• This unit can recognize a total of 512 files,
200 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
ENGLISH
Continued on the next page
39REFERENCES
Playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks from a
USB device
• Connecting a USB device automatically changes the
source to “USB.”
• While playing from a USB device, the playback order
ENGLISH
may differ from the one from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB mass storage class device,
refer also to its instructions.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
• You can connect two types of USB device to this
unit—MTP device and Mass storage class device.
If you connect an MTP device featuring “USB digital
media streaming” to this unit, you can play back
the WMA-DRM10 (Digital Right Management) files
purchased through the music distributing web sites,
through this unit.
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
or 2.4) for MP3 and WMA/AAC/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/AAC/WAV files
meeting the conditions below:
WAV:
– Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps
– Sampling frequency: 44.1 kHz
– Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WMA/AAC/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and
2 000 folders (999 files per folder). However, the
display can shows until 9 999 folders/files.
• The unit cannot recognize a USB mass storage class
device whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply
power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
• Some operations and display information may be
different according to the connected phone.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
40
Icons for phone types
These icons indicate the
phone type of number
entries in the Phonebook
: Cellular phone: Phone only
: Household phone
: Office
: General
: Other than above
These icons indicate the
type of connected phone/
audio devices
: Phone/Audio
: Audio only
Satellite radio
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on
the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it
from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
ENGLISH
: Unknown
Warning messages for Bluetooth operations
• Connection Error:
The device is registered but the connection has failed.
Use “Connect” to connect the device again. (See page
14.)
• Error
Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have
tried.
• Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on
the unit, then connect the device again (or reset the
unit).
• Please Reset...
Reset the unit and try the operation again. If “Please
Reset...” appears again, consult your nearest JVC car
audio dealers.
HD Radio reception
• HD Radio can normally be received in the USA,
but it may also be received in countries where test
broadcasting has already started.
• During SSM search, all stations including
conventional FM/AM stations are searched and stored
for the selected band.
iPod
• Controllable iPod (connected through....):
(A) KS-PD100:
– iPod with dock connector (3rd Generation)
– iPod with click wheel (4th Generation)
– iPod nano (1st & 2nd *1 Generation)
– iPod mini (1st Generation)
– iPod video (5th Generation) *
– iPod photo
(B) USB cable:
– iPod nano (1st & 2nd Generation)
– iPod video (5th Generation)
*1 When you connect the iPod nano to the interface
adapter, be sure to disconnect the headphones;
otherwise, no sound is heard.
*2 It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu while the iPod is connected to the interface
adapter.
• Update your iPod to the latest software version
before using it with this unit.
– You can check the software version of your iPod
under “About” in the “Setting” menu of the iPod.
– For details about updating your iPod, visit
<http://www.apple.com>.
• While the unit is being turned on, the iPod is charged
through this unit.
2
Continued on the next page
41REFERENCES
• While connecting an iPod with Video:
– No video shows on the iPod’s display or the
external monitor (only the audio part is available).
– It is not possible to browse video files on the
“Video“ menu. (If you connect the iPod during
the playback or pausing of a video file, resuming
ENGLISH
playback will not work.)
• iPod shuffle and iPhone cannot be used with this
unit.
• You can control the iPod from this unit when “JVC” or
” appears on the iPod display after connection.
“
• The song order displayed on the selection menu of
this unit may differ from that of the iPod.
• If playback is stopped, select a track from the
selection menu or press BAND to play back the same
track again.
• The text information may not be displayed correctly:
– Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the unit is
not stable.
• If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display. This unit can
display up to 128 characters.
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
General settings—PSM
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
In this case, change the “Dimmer” setting to any
other than “Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern
will change to the “Positive” or “Negative” pattern
depending on the “Dimmer” setting.
• If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume level is
set higher than “Volume 30,” the unit automatically
changes the volume level to “Volume 30.”
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under
license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
• HD Radio ™ and the HD Radio Ready logo are
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered
trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered
trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks
are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM
Satellite Radio, Inc.
• iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
42
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
SymptomsRemedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.Reset the unit (see page 3).
General
• “Connect Error” appears on the display.Remove the control panel, wipe the connector, then
attach it again (see page 4).
• SSM automatic presetting does not work.Store stations manually.
FM/AM
• Static noise while listening to the radio.Connect the antenna firmly.
• Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Disc sound is sometimes interrupted.• Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Disc cannot be recognized (“No Disc,”
“CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
• “Please Eject“ appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Eject the disc forcibly (see page 3).
ENGLISH
Continued on the next page
43REFERENCES
SymptomsRemedies/Causes
• Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA/AAC tracks recorded in
ENGLISH
• Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not add
• A longer readout time is required
• Tracks do not play back in the order you
• The elapsed playing time is not correct.This sometimes occurs during playback. This is caused
MP3/WMA/AAC playback
• “Please Eject” appears on the display.Insert a disc that contains MP3/WMA/AAC tracks.
• “Not Support” appears on the display and
• Correct characters are not displayed (e.g.
(“Reading” keeps flashing on the display).
have intended them to play.
track skips.
album name).
a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3>, <.wma>, or
<.m4a> to the file names.
the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> to
non-MP3/WMA/AAC tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are
recorded.
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable
bit rate).
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols
(see page 37).
44
SymptomsRemedies/Causes
• Noise is generated.• The track played back is not a playable file format
(MP3/WMA/AAC/WAV). Skip to another file.
• Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>,
<.m4a>, or <.wav> to non-MP3/WMA/AAC/WAV
tracks.
• Tracks cannot play back as you have
intended them to play.
• “Reading” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.
• “No File” flashes on the display.
USB device
• “No USB” appears on the display.
• “Not Support” appears on the display and
track skips.
• “Read failed” appears on the display.The connected USB device may be malfunctioning,
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
• The sound is interrupted or skipped during
playback of a USB device.
Playback order may differs from the one played back
using other players.
• Do not use too many hierarchy, folders and empty
folders.*
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
* Folder that is phisically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA/AAC/WAV
track.
Connect a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
The track is unplayable.
or may not have been formatted correctly. The files
included in the USB device are corrupted.
For available characters, see page 37.
The tracks have not been properly copied into the USB
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the device again, when the sound is not yet
restored.
ENGLISH
Continued on the next page
45REFERENCES
ENGLISH
Bluetooth ®
HD Radio reception
SymptomsRemedies/Causes
• The unit cannot be detected by the
Bluetooth device.
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
• Phone sound quality is poor.• Reduce the distance between the unit and the
• The sound is interrupted or skipped during
playback of a Bluetooth audio player.
• The connected audio player cannot be
controlled.
• The unit does not response when you tried
to copy the phone book to the unit.
• Sound quality changes when receiving
HD Radio stations.
• No sound can be heard.• “Analog” is selected when receiving all digital
• “Reset 08” appears on the display.Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit. When “Open...“ appears on the display,
search from the Bluetooth device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
Bluetooth cellular phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for “Phone.”
• Turn off, then turn on the unit.
• When the sound is not yet restored: Connect the player
again.
• Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
You may have tried to copy the same entries (as stored)
to the unit. Press number button 3 to exit.
Fix the reception mode either to “Digital” or “Analog”
(see page 20).
broadcast of HD Radio station. Select “Digital” or
“Auto” (see page 20).
• “Digital” is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast.
Select “Analog” or “Auto” (see page 20).
then reset the unit.
46
SymptomsRemedies/Causes
• “No Disc” appears on the display.Insert a disc into the magazine.
• “No Magazine” appears on the display.Insert the magazine.
• “Reset 08” appears on the display.Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
CD changer
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
• The CD changer does not work at all.Reset the unit (see page 3).
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
• “Updating XX% * Completed” appears on
the display.
• “No Signal” appears on the display.Move to an area where signals are stronger.
• “No Antenna” appears on the display.Connect the antenna firmly.
• “Invalid Channel” appears on the display
for about 5 seconds, then returns to the
previous display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
• “No Name” appears on the display while
Satellite radio
listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “----” appears on the display while listening
to the XM Satellite radio.
• “OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
• “----” appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
channel while listening to the XM Satellite
radio.
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).
Press the reset button of the CD changer.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 21).
The unit is updating the channel information and it takes
a few minutes to complete.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
No text information for the selected channel.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
ENGLISH
Continued on the next page
47REFERENCES
ENGLISH
Satellite radio
iPod
SymptomsRemedies/Causes
• “LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
• “Reset 08” appears on the display.The unit is loading the channel information and audio.
• Satellite radio does not work at all.Reconnect this unit and the satellite radio correctly, then
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection.
• The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
• “Disconnect” appears on the display.• Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops.The headphones are disconnected during playback.
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
• “No File” appears on the display.No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
• “Reset 08” appears on the display.Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
Text information are temporarily unavailable.
reset the unit.
• Update the firmware version.
• Charge the battery.
• Charge the battery.
Restart the playback operation (see page 25).
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod.
Then, connect it again.
Reset the iPod.
48
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case,
press down the center holder of the
case and lift the disc out, holding it by
the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD
—3-3/16” (8 cm) disc
Sticker and
sticker residue
Unusual shape
Warped disc
Stick-on label
ENGLISH
49REFERENCES
Specifications
Power Output:20 W RMS × 4 Channels at
ENGLISH
Signal-to-Noise Ratio:80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance:4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:Frequency:Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:Max. Bit Rate: 192 kbps
AAC (Advanced Audio Coding) Decoding Format:Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standards: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate:Full Speed: Maximum 12 Mbps
Low Speed: Maximum 1.5 Mbps
Compatible Device:Mass storage class
Compatible File System:FAT 32/16/12
USB SECTION
Playable Audio Format:MP3/WMA/AAC/WAV
Max. Current:500 mA/5 V
Version:Bluetooth 1.2 certified
Power Class:Class 2 Radio (possible distance 10 m)
Service Area:10 m
BLUETOOTH
Profile:HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
ENGLISH
Power Requirement:Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:32°F to 104°F (0°C to +40°C)
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”
GENERAL
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
Panel Size:7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”
(182 mm × 52 mm × 160 mm)
(188 mm × 58 mm × 6 mm)
3.1 lbs (1.4 kg) (excluding accessories)
51REFERENCES
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
ESPAÑOL
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
El receptor está equipado con la función de control
[Sólo Unión Europea]
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
2
Cómo reposicionar su unidad
• Sus ajustes preestablecidos también serán borrados
(excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte
las páginas 13 y 14).
• Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la
pantalla y algunos controles (como por ejemplo,
botones numéricos, botones 4 /¢ ,
botones
5/∞, y el control giratorio) acceden al modo
de control correspondiente.
Desmontaje del panel de control
Ej.: Cuando usted pulsa el botón numérico 1 después de
pulsar M MODE, para operar el sintonizador de FM.
ESPAÑOL
Para restablecer las funciones originales de estos
controles, pulse M MODE otra vez.
• Sin embargo, la pulsación de SEL hace que la unidad
acceda a un modo diferente.
• Si deja transcurrir 15 segundos sin pulsar
ninguno de estos botones, el control se cancela
automáticamente.
Precaución:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 32°F (0°C),
el movimiento de animación y el desplazamiento del
texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la
imagen visualizada aparezca borrosa. Aparece
en la pantalla.
Estas funciones se vuelven a activar cuando la
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de
funcionamiento.
Evite tocar los conectores.
Fijación del panel de control
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar
daños en los altavoces resultantes de un repentino
aumento del nivel de salida.
4
Preparativos
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora
• Consulte también las páginas 31 y 32.
1
2
Encienda la unidad.
Introduzca los ajustes PSM.
3
4
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente
Pantalla de operación de fuente
• Si se ha asignado un título a una emisora,
el título de la emisora aparece durante
aproximadamente 5 segundos.
• Para asignar un título a una emisora, consulte
la página 37.
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “Clock Hr” (hora) y, seguidamente ajuste la
hora.
Seleccione “Clock Min” (minutos) y, seguidamente
ajuste los minutos.
Seleccione “24H/12H” y, a continuación, “24Hours” o
“12Hours”.
Finalice el procedimiento.
Visualización del medidor de nivel de audio
(véase “LevelMeter” en la página 31)
ESPAÑOL
5INTRODUCCIÓN
Operaciones básicas
Uso del panel de control
ESPAÑOL
1 • TUNER: Selecciona la emisora preajustada.
• HD RADIO: Seleccionar un capítulo.
• SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
• CD/USB/CD-CH: Seleccionar la carpeta.
• USB-iPod: Ingrese al menú principal [Sostener].
• iPod: Ingresa al menú principal / pausa la
reproducción / confirma la selección
2 • Encienda la unidad.
• Apaga el sistema [Sostener].
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
• Bluetooth: Cambia el dispositivo de
conversación durante una conversación
telefónica.
3 Ventanilla de visualización
4 • Entra/sale del menú Bluetooth.
• Visualiza la lista de números marcados
[Sostener].
5 Voltee hacia abajo el panel de control.
• Para expulsar el disco, voltee hacia abajo el panel
de control y luego pulse
6 Toma de entrada AUX (auxiliar)
7 • TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la
0 en la unidad.
emisora/canal.
• CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Seleccionar la
pista.
• BT-AUDIO: Salto hacia atrás/salto hacia
adelante.
8 • Control de volumen [Gire].
• Seleccione la fuente [Pulse] .
TUNER *1/HD RADIO *2 = SIRIUS *2/XM *2
2
=CD *
= USB *2 (o USB-iPod) *2 =
CD-CH *2/iPod *2 (o EXT IN) = BT-AUDIO =
AUX IN = (vuelta al comienzo)
6
9 • Selecciona/ajusta el modo de sonido.
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].
p • TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/canal
preajustado.
• CD/USB/CD-CH: Selecciona la carpeta/pista/
disco (para cambiador de CD).
• USB-iPod: Seleccione las opciones preajustadas
del menú superior
• Bluetooth: Marca el número telefónico
preajustado*
q • Entra al modo de funciones.
3
.
• Bluetooth: Activa Voice Dialing (marcación por
voz) [Sostener].
w Cambio de la información en pantalla y del patrón
de visualización
e • TUNER: Selecciona las bandas.
• USB-iPod: Inicie/pause la reproducción.
• BT-AUDIO: Inicie/pause la reproducción.
1
*
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado,
se deshabilitará el sintonizador incorporado de esta
unidad. Para escuchar una transmisión de HD Radio,
consulte “Para escuchar la radio” en la página 8. Para
mayor información, consulte las páginas 19 y 20.
*2 No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
*3 Para almacenar un número teléfonico preajustado,
consulte la página 17.
Uso del control remoto (RM-RK50)
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como,
por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones
similares.
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie la pila.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Sensor remoto
Advertencia (para evitar accidentes y daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su
equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol (como los cubretableros) durante
un tiempo prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la
pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo
botón que contiene perclorato (puede requerirse una
manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
1 • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
•
La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia el dispositivo de conversación durante
una conversación telefónica.
2 • Cambia las bandas FM/AM mediante 5 U.
•
Cambia las emisoras preajustadas mediante D ∞.
• Cambia la carpeta de MP3/WMA/AAC/WAV.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3:
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.
–
Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
– Cambia las categorías.
• Mientras escucha en un Apple iPod:
Conectado al KS-PD100:– Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción mediante D ∞.
– Acceda al menú principal mediante 5 U.
(Ahora, 5 U/D ∞/2 R/F 3 funcionan como
botones selectores de menús).*
*5 U : Vuelve al menú anterior.
D ∞: Confirma la selección.
Conectado al cable USB:
– Si lo pulsa y lo mantiene pulsado ingresa en el
menú principal.
– Selecciona el menú deseado si lo pulsa
brevemente.
– Salto rápido en cada capa del menú principal si
lo pulsa y mantiene pulsado.
Continúa en la página siguiente
7OPERACIONES
ESPAÑOL
3 Ajusta el nivel de volumen.
4 Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador
inteligente).
5 Selecciona la fuente.
6 Para teléfono celular Bluetooth:
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.
– Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene
pulsado.
– Retiene las llamadas si lo pulsa brevemente
durante una conversación telefónica.
7 • Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa
brevemente.
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista
ESPAÑOL
si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
Para escuchar la radio
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• Mientras escucha en un iPod (en el modo de
selección de menú):
Conectado al KS-PD100:– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse D ∞ para confirmar la
selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
Conectado al cable USB:– Si sostiene F 3, se iniciará directamente la
reproducción del tema seleccionado.
– Manteniendo pulsado R 2, puede volver a la
pantalla principal.
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para
Bluetooth audio.
1
2
3
Seleccione “TUNER”.
Selecciona las bandas.
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” se encienda en
la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente
fuerte, se enciende en la pantalla.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
1
2
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• se enciende en la pantalla.
8
3 Salga del ajuste.
Preajuste automático de emisoras
FM —SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada
banda.
1 Mientras escucha una emisora...
2
Uso de la lista de emisoras preajustadas
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Uso de los botones
numéricos” descritos en la columna
izquierda.
• Si mantiene pulsado
emisoras preajustadas (vaya al paso 4).
5 / ∞, aparecerá la lista de
2
ESPAÑOL
3
Las emisoras FM locales con señales más potentes
se buscan y almacenan automáticamente en la
banda de FM seleccionada.
• Si el sintonizador de HD Radio está conectado,
también puede buscar y almacenar las emisoras
AM automáticamente.
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.
Uso de los botones numéricos
1
2
3
El número de preajuste parpadea
durante unos momentos.
3
Visualice la lista de emisoras preajustadas.
4 Seleccione el número de preajuste en que
desea almacenar.
• Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM
pulsando repetidamente el botón numérico 5
() o 6 ().
5 Almacene la emisora.
Continúa en la página siguiente
9OPERACIONES
Para escuchar la emisora preajustada de la Lista de Emisoras Preajustadas
1 Visualice la lista de emisoras preajustadas y, a continuación, seleccione la emisora que desea
escuchar.
2 Cambie a la emisora seleccionada.
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Para detener la reproducción y expulsar el
disco
• Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de
reproducción.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
[Pulse] Seleccionar la
pista
[Sostener] Retroceso/
avance rápido de
pista
1
*
MP3/WMA/AAC: Seleccionar
la carpeta
Localiza directamente una
carpeta*3 (para MP3/WMA/
(Botones numéricos) *
2
AAC) o pista
Prohibición de la expulsión del disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
1
Si mantiene pulsado uno de los botones, podrá
*
visualizar la lista de carpetas (consulte la página 11).
2
*
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga
pulsado para seleccionar número 7 a 12.
*3 Es necesario haber asignado a las carpetas un número
de 2 dígitos que preceda a sus respectivos nombres—
01, 02, 03, y así sucesivamente.
10
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Saltar 10 pistas
MP3/WMA/AAC: Dentro de la misma
carpeta
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Repetir la carpeta
actual
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Repetir
aleatoriamente todas las pistas de la
carpeta actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas
Random Disc:
Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
• El modo de reproducción también se puede cancelar
seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4
(
).
Selección de una carpeta/pista de
la lista (sólo para el archivo MP3/
WMA/AAC)
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
4 Seleccione una opción.
Ej.: Cuando se selecciona “File” en el paso 3
• Podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 (
6 ().
) o
5 Cambie al ítem seleccionado.
A Si se selecciona Lista de archivos
La lista desaparece y se inicia la
reproducción.
B Si se selecciona Lista de carpetas
• Si se selecciona la carpeta actual, aparecerá
la lista de archivos; luego repita los pasos 4
y 5A para iniciar la reproducción.
• Si se selecciona otra carpeta, la reproducción
se iniciará desde el 1er. archivo de la carpeta
seleccionado.
ESPAÑOL
Seleccione “LIST”.
2
3 Seleccione el tipo de lista.
11OPERACIONES
Escuchando el dispositivo USB
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un
reproductor de audio digital*1, un HDD (disco duro) portátil, etc.
• También puede conectar un Apple iPod al cable USB desde la parte trasera de la unidad. Para obtener detalles de
las operaciones, consulte las páginas 24 – 26.
La unidad puede reproducir pistas MP3/WMA/WMA-DRM10 *
dispositivo USB.
*1 Puede conectar tanto dispositivos MTP (Media Transfer Protocol) como dispositivos de clase de almacenamiento
masivo USB. Consulte también la página 40.
ESPAÑOL
*2 Esta unidad puede reproducir archivos AAC codificados con iTunes. Esta unidad no puede reproducir archivos
codificados FairPlay.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.
Cable USB desde la parte trasera de la unidad.
Memoria USB
1
/AAC *2/WAV almacenadas en un
Si se ha conectado un dispositivo USB...
La reproducción se inicia desde el
punto de detención anterior.
• Si se conecta un dispositivo USB
diferente, la reproducción se
iniciará desde el comienzo.
Para detener la reproducción y desmontar el
dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
• Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de
reproducción.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con
los archivos de un disco. (Consulte las páginas 10 y 11).
• Puede escuchar archivos WAV realizando las
operaciones de los archivos MP3/WMA/AAC descritas
en las páginas 10 y 11.
12
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Reading” en la pantalla.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede
suceder que esta unidad no pueda reproducir los
archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
• No es posible conectar un computador al cable USB
desde la parte trasera de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar
inmediatamente después de encender la unidad.
• Si desea más información acerca de las operaciones
USB, consulte la página 40.
Uso de dispositivos Bluetooth ®
Apareamiento y código PIN
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Características
Puede accionar los dispositivos Bluetooth a través de la
unidad, de la manera siguiente:
• Recibiendo una llamada
• Realizando una llamada—desde la guía telefónica,
desde el historial de llamadas (remarcación/llamada
recibida), mediante marcación del número, mediante
números preajustados, mediante comando por voz
• Aviso de llegada de un mensaje de texto
• Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la
comunicación entre dispositivos Bluetooth.
Para realizar el apareamiento, es posible que deba
ingresar el código PIN (Número de identificación
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
• Sólo se permite conectar simultáneamente un
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su
función Bluetooth.
• Cuando aparezca
1 Mientras está escuchando una fuente...
2 Seleccione “Device”.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth por primera vez
ESPAÑOL
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco
dispositivos en total.
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
función Bluetooth del dispositivo.
en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
Consulte también las instrucciones suministradas
con el dispositivo Bluetooth.
3 Seleccione “New Pairing”.
Continúa en la página siguiente
13OPERACIONES
4 Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]
• Para ingresar un código PIN de menos de 4
dígitos, primero borre el código PIN (0000) inicial
pulsando el botón numérico 5 (
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
1 Muévase a la posición del número siguiente (o
ESPAÑOL
anterior).
El dispositivo permanece registrado aún después
de desconectarlo. Utilice “Cnnct Phone” o “Cnnct Audio” (o active “Auto Cnnct”) para que se conecte
el mismo dispositivo a partir de la próxima vez.
(Véase lo siguiente y la página 36).
).
Borrar un dispositivo registrado
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 13 y luego...
1 Seleccione “Del Pairing”.
2 Selecciona un número.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de
introducir un código PIN.
4 Confirme la entrada.
5 Opere el dispositivo Bluetooth de destino,
(mientras “Open...” destella en la pantalla).
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese
el mismo código PIN que el ingresado para esta
unidad.
“Connecting...” destella, luego aparece “Pairing
Ok” o “Connected [Nombre del dispositivo]” en la
pantalla cuando se establece la conexión. Ahora
usted puede usar el dispositivo a través de la
unidad.
aparece cuando se establece la conexión.
2 Seleccione el dispositivo que desea borrar.
3 Borra la selección.
• Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “No”
o vuelva al paso 1.
Conexión de un dispositivo registrado
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 13 y luego...
1 Seleccione “Cnnct Phone” o “Cnnct Audio”.
2 Seleccione el servicio que desea.
“Connecting...” destella, luego aparece “Connected
(y el nombre del dispositivo)” en la pantalla al
conectarse el dispositivo.
14
Puede configurar la unidad para que se conecte
automáticamente el dispositivo Bluetooth al encender
la unidad. (Véase “Auto Cnnct” en la página 36).
Desconexión de un dispositivo
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 13 y luego...
Seleccione “Discn Phone” o “Discn Audio”.
“Disconnecting...” destella, luego aparece
“Disconnected (y el nombre del dispositivo)” en la
pantalla al desconectarse el dispositivo.
Usar el teléfono celular
Bluetooth
Cómo hacer una llamada
Puede realizar llamadas manos libres con la unidad.
El micrófono incorporado se encuentra
detrás de esta esquina de la unidad.
3 Seleccione el método para hacer la llamada.
• Dialed *: Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso
siguiente.
• Received *: Muestra la lista de las llamadas
recibidas. Vaya al paso siguiente.
• Phonebook: Muestra el nombre/número
telefónico de la guía telefónica de la unidad.
Vaya al paso siguiente. Para copiar la memoria
de la guía telefónica, consulte la página 17.
• Preset: Muestra la lista de números
preajustados. Vaya al paso siguiente. Para
programar números, consulte la página 17.
• Dial Number: Muestra la pantalla de entrada de
número telefónico. Consulte “Cómo ingresar un
número telefónico” en la página 16.
• Voice Dial (Sólo cuando el teléfono
celular conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz): Diga el nombre
(palabras registradas) de la persona a quien
desea llamar.
* Aparece sólo cuando el número marcado o
recibido procede a través de la unidad.
ESPAÑOL
El sonido sale por los altavoces conectados.
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
2 Seleccione “Call”.
4 Seleccione el nombre/número telefónico/
número preajustado que desea llamar.
• Cuando se detenga o interrumpa el sonido durante
el uso de un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a
encender la unidad.
– Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar
el dispositivo. (Consulte “Conexión de un
dispositivo registrado” en la página 14).
Continúa en la página siguiente
15OPERACIONES
Cuando entra una llamada...
La fuente será cambiada automáticamente a
“Bluetooth”.
• Aparece el número telefónico (si se ha obtenido).
Cómo ingresar un número telefónico
Seleccionar un número.
Cuando “Auto Answer” está activado....
La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes, consulte la página 36.
• Si “Auto Answer” está desactivado, pulse cualquier
ESPAÑOL
botón (excepto
contestar la llamada entrante.
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono
(consulte la página 36).
Para finalizar la llamada o rechazar una llamada
entrante
Sostenga cualquier botón (excepto
giratorio).
• Cuando “Auto Answer” está ajustado a “Reject”, la
unidad rechaza las llamadas entrantes.
Cómo contestar una llamada en espera
Si su teléfono celular cuenta con la función de espera de
llamada, puede poner la llamada en curso en retención,
y contestar la llamada en espera.
Pulse cualquier botón (excepto
giratorio).
• Para restablecer la llamada en retención, pulse de
nuevo cualquier botón (excepto /control
giratorio).
• Al finalizar una llamada podrá conectar a la otra.
/control giratorio) para
/control
/control
Cuando entra un mensaje de texto...
Si el teléfono celular, compatible con mensajes de
texto y “MSG Notice”, se configura en “On” (consulte
la página 36), la unidad suena y aparece “Received
Message” en la pantalla para informarle que se ha
recibido un mensaje.
• No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la
unidad.
Mueva la posición de
entrada.
Confirme la entrada.
Cómo borrar un número telefónico
1
2 Seleccione “Call”.
3 Visualice la lista de números telefónicos
mediante uno de los métodos de marcación
(consulte el paso 3 “Cómo hacer una llamada”
en la página 15).
4 Seleccione el nombre/número telefónico que
desea borrar.
5 Borra la selección.
• Pulse el botón numérico 6 () para borrar
todos los números de la lista en el paso 3.
16
Cómo copiar la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono celular.
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
2 Seleccione “Settings”.
3 Seleccione “PhoneBook”.
Memorización del números
telefónico
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Visualice el número telefónico que desea
preajustar utilizando una de las opciones de
“Call”.
ESPAÑOL
2 Seleccione un número telefónico.
También puede ingresar un
número telefónico nuevo (véase
también “Cómo ingresar un número
telefónico” en la página 16) para
guardarlo.
4 Ingrese el código PIN para esta unidad y el
teléfono Bluetooth.
• Consulte el paso 4 de la página 14.
5
Haga funcionar el teléfono celular objetivo.
(Mientras “Receiving 00/50” se visualiza en la
pantalla). Ingrese el mismo código PIN (que el
ingresado en el paso 4) en el teléfono celular y
luego transfiera la memoria del teléfono celular
a la unidad. (Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono celular).
3 Seleccione el número telefónico que desea
guardar.
Para llamar un número preajustado
Mientras está en Bluetooth audio....
• También puede llamar un número preajustado
mediante “Preset” de las opciones de “Call” (consulte
la página 15).
Cambio al dispositivo de conversación (entre
el teléfono celular y la unidad)
Durante una conversación telefónica....
Seguidamente, siga hablando con
el otro dispositivo.
• Las operaciones pueden diferir según el dispositivo
Bluetooth conectado.
Continúa en la página siguiente
17OPERACIONES
Uso del reproductor de audio Bluetooth
• Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el reproductor de audio conectado.
Seleccione “BT-AUDIO”.
Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
ESPAÑOL
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo
registrado, consulte también las páginas 14 y 15.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.
jvc-victor.co.jp/english/car/>.
[Pulse] Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
[Sostener] Búsqueda hacia atrás/
búsqueda hacia adelante
Selecciona el grupo/carpeta
Inicie/pause la reproducción
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat All:
Se repiten todas las pistas
Repeat Group:
Repite todas las pistas del grupo
actual
Random All:
Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Random Group:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del grupo actual
• También puede cancelar el modo de reproducción
seleccionando “Off”.
18OPERACIONES
Para escuchar una transmisión de HD Radio™
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el
nombre de “multicasting“.
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Para las operaciones básicas de la radio, consulte también las páginas 8 – 10.
ESPAÑOL
Cuando se recibe una emisora HD
Radio...
Aparece la Sigla de identificación de la emisora.
Cuando recibe canales de
transmisión múltiple con HD
Radio...
Primeras cuatro letras del
distintivo de llamada
Número de canal
Seleccione el canal que desea.
Para buscar emisoras de HD Radio
solamente
1
2
Para cambiar el modo de recepción
de HD Radio
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente
de acuerdo con las condiciones de recepción.
1 Mientras se escucha una emisora HD Radio...
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS
19
2
[Se enciende] Cuando sostiene la recepción digital
[Parpadea] Cuando sostiene la recepción analógica
Auto: [Inicial] Cambia entre audio digital y
ESPAÑOL
analógico automáticamente
Digital: Para sintonizar audio digital solamente
Analog: Para sintonizar de audio analógico
solamente
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste
seleccionado, cámbielo a “Analog” o “Digital”.
• El ajuste cambia automáticamente a “Auto” si
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la
unidad.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
• Si la emisora de radio ajusta el modo de recepción a
digital o analógico, se enciende el indicador DIGI o
ANA.
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de
CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página
33.
1
Seleccione “CD-CH”.
2
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
*
MP3: Selecciona carpetas
* Si mantiene pulsado uno de los botones, podrá
visualizar la lista de discos (consulte la página 11).
Seleccione un disco para iniciar la reproducción.
[Pulse] Para seleccionar el número de disco 1 – 6.
[Sostener] Para seleccionar el número de disco 7 – 12.
de pista
20
Para seleccionar un disco/carpeta/pista de
la lista
Consulte “Selección de una carpeta/pista de la lista (sólo
para el archivo MP3/WMA/AAC)” en la página 11.
Seleccione ”Disc” en el paso 3 para visualizar la lista de
discos del cambiador de CD.
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Saltar 10 pistas
MP3: Dentro de la misma carpeta
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
MP3: Repite todas las pistas de la
carpeta actual
Repeat Disc:
Repite todas las pistas del disco
actual
• El modo de reproducción también se puede cancelar
seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4
(
Random Folder:
MP3: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de la siguiente
carpeta
Random Disc:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
Random All:
Reproduce en forma aleatoria todas
las pistas de los discos en el cargador
).
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
• Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
• Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: “Updating XX%* Completed”
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%)
ESPAÑOL
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 33.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “Sub
Updated Press Any Key” se desplaza en la pantalla.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS
21
Active la suscripción de XM después de la
conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1
2
ESPAÑOL
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza a
actualizar todos los canales XM. El “Channel 1” se
sintoniza automáticamente.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador universal
XMDirect™ o sintonice el “Channel 0”
(consulte la página 23).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
1
2
3
4
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
Selecciona las bandas.
SIRIUS:
XM:
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
Seleccione el canal de audición.
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está
suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 3. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las
categorías (incluyendo canales no categorizados).
22
Para consultar el número de identificación
de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”,
seleccione “Channel 0”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8 caracteres alfanuméricos.
3 Seleccione “LIST”.
4 Seleccione “Preset”.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Para cambiar la información en pantalla
mientras escucha un canal
Nombre de la categoría = Nombre del
canal = Nombre del artista/compositor * =
Nombre de la canción/programa = Medidor
de nivel de audio = (vuelta al comienzo)
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
• Cuando aparece
pantalla, podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
Ej.: Cómo memorizar un canal SIRIUS en el número 4
de la banda SR1.
/ en la
1 Sintonice el canal que desea escuchar.
• Si mantiene pulsado el botón BAND, aparecerá la
lista de canales preajustados (vaya al paso 5).
2
5 Seleccione el número de preajuste en que
desea almacenar.
6 Almacene el canal.
Cómo escuchar un canal de usuario
1 Visualice la lista de canales preajustados
y, a continuación, seleccione el número de
preajuste que desea escuchar.
2 Cambie al canal seleccionado.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
23
Seleccionando una categoría/canal
en la lista
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
• Cuando aparece
pantalla, podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS.
ESPAÑOL
1 Para seleccionar una categoría
1 Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar
canales en la memoria” en la página 23.
• En el paso 4, seleccione “Category”.
Se sintoniza el primer canal de la categoría
seleccionada.
• Manteniendo pulsado 5 / ∞ también se
podrá mostrar la lista de categorías mientras
escucha un canal.
2 Seleccione una categoría.
/ en la
Para seleccionar un canal
1 Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar
canales en la memoria” en la página 23.
• En el paso 4, seleccione “Channel”.
2 Seleccione un canal.
2 Cambie al ítem seleccionado.
Para escuchar el iPod
Puede reproducir canciones en un Apple iPod:
– Conectándolo con el cable USB suministrado con su iPod al cable USB desde la parte trasera de la unidad.
– Conectando el adaptador de interfaz para iPod KS-PD100 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la
parte trasera de la unidad.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la
página 33.
• Puede controlar la reproducción desde la unidad.
• Si desconecta el iPod la reproducción se detendrá. Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción.
• Si desea más información, consulte, también, el manual suministrado con el iPod.
24
Precaución:
• Evite utilizar el iPod si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
1
—
2
Conecte un iPod al cable USB o a través del KS-PD100.
La reproducción se inicia automáticamente desde el punto de detención anterior.
• Si se ha conectado un iPod, pulse SOURCE para seleccionar “USB-iPod” o “iPod”
como fuente de reproducción.
Seleccione una pista.
3
—
Ajuste el volumen y el sonido según se desee. (Consulte las
páginas 28 a 30.)
Control de reproducción desde la unidad
Botón Para un iPod conectado a través del KS-
PD100
[Pulse] Ir a la pista siguiente o anterior
[Sostener] Avanza o retrocede rápidamente la
pista durante la reproducción
[Pulse] Se accede al menú principal al
pulsar 5. Pone en pausa/reanuda la
reproducción cuando se pulsa ∞.
—[Pulse] Pausar/reanudar la reproducción.
ESPAÑOL
Para un iPod conectado al cable USB
[Pulse] Ir a la pista siguiente o anterior
[Sostener] Avanza o retrocede rápidamente la
pista durante la reproducción
[Sostener] Ingresa al menú principal
[Pulse] Ir al menú superior de “Playlists”,
“Artists”, “Albums”, “Songs”,
“Podcasts”, “Genres”, “Composers” o
“Audiobooks” en el menú principal.
• Si pulsa los botones numéricos
(1 – 6) o mantiene pulsados 1 (7) y
2 (8), también se podrán
seleccionar los menús superiores
preajustados.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS
25
Seleccionar una pista en el menú
Nº.FuncionamientoPara un iPod conectado a través
del KS-PD100
Ingrese al menú
1
principal.
Seleccione el menú
2
deseado.
Para un iPod conectado al cable
USB
ESPAÑOL
Confirme la
3
selección.
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Repeat One:
Igual que “Repetir Una”.
Repeat All:
Igual que “Repetir Todas”.
Repeat Off:
Se cancela.
Random Album *:
Igual que “Aleatorio Álbumes”.
Random Song:
Igual que “Aleatorio Canciones”.
Random Off:
Se cancela.
* Funciona sólo si se selecciona “All Albums” o “All” en
“Albums” del “MENU” principal.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô
• Si sostiene 4 /¢ , se
efectúa el salto rápido durante la
búsqueda de canciones en el menú
principal.
• Si se selecciona una pista, la reproducción se inicia automáticamente.
• Si el elemento seleccionado dispone de otra capa, se accederá a esa capa.
Repita los pasos 2 y 3 hasta que se reproduzca la pista deseada.
Genres
Playlists
Ô Artists Ô Albums Ô
Ô Composers
El modo de selección de menú será cancelado:
• Si no se realiza ninguna operación durante:
– 5 segundos para un iPod conectado a través del KS-
– 15 segundos para un iPod conectado al cable USB.
• Cuando usted confirma la selección de una pista.
Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô
Composers Ô Audiobooks
• Si sostiene ¢ , se iniciará
directamente la reproducción del
tema seleccionado.
• Manteniendo pulsado 4 ,
puede volver a la pantalla principal.
• Si sostiene 5/∞, se podrá efectuar
el salto rápido en cada capa del
menú principal.
PD100.
26
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores:
– Adaptador de entrada de línea, KS-U57
– Adaptador de entrada AUX, KS-U58Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In” para el ajuste de entrada externa, consulte la página
33.
• Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
1
Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.
ESPAÑOL
2
—
3
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
—
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 28 a 30).
Miniclavija estéreo de 3/16 pulgada
(3,5 mm) (no suministrado)
Reproductor de audio
portátil, etc.
DISPOSITIVOS EXTERNOS
27
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical (iEQ: ecualizador inteligente).
1
Ingrese al ajuste del modo de sonido.
2
3
ESPAÑOL
4
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Modo de sonido
USER00000
ROCK+3+20+1+1
CLASSIC+2+20+10
POPS0+10+1+2
HIP HOP+4+1–20+1
JAZZ+3+2+1+2+2
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Seleccione
“EQ”.
Seleccione “On”.
• Si selecciona “Bypass”, podrá escuchar el modo de
sonido original grabado. se enciende en la
pantalla.
Seleccione un modo de sonido preajustado.
Valor preajustado
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
28
Cómo ajustar el sonido
Usted puede ajustar las características de sonido según
sus preferencias.
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3 o 6.
1
2
• Para el ajuste “EQ”, consulte la página 28.
3 Configure la opción de ajuste seleccionada.
AFad/Bal (Fader/Balance)1 Pulse el botón numérico 1 ()
para desplazarse a la pantalla de ajuste
“Fad/Bal”.
2 Ajuste el balance de salida de los
altavoces pulsando:
5 / ∞: entre los altavoces delanteros y
traseros. [F6 a R6]
4 /¢ : entre los altavoces
izquierdo y derecho. [L6 a R6]
BSubwoofer1 Pulse el botón numérico 1 ()
para desplazarse a la pantalla de ajuste
“Subwoofer”.
2 Utilice 4 /¢ para seleccionar
una frecuencia de corte para el
subwoofer.
• Off *: Todas las señales se envían al
subwoofer.
• 55Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 55 Hz.
• 85Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 85 Hz.
• 120Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 120 Hz.
3 Gire el control giratorio para ajustar el
nivel de salida del subwoofer. [0 a 8]
4 Pulse el botón numérico 1 ()
para desplazarse a otro nivel de ajuste.
4 /¢ : seleccione la calidad
de LPF. [–12dB/oct o –24dB/oct]
Disco de control: Haga girar el control
giratorio para seleccionar la fase del
subwoofer. [0deg (normal) o 180deg
(hacia atrás)]
* Si selecciona “Off” en el paso
ajustar solamente la fase del subwoofer.
C Hi Pass (Filtro paso alto)
Haga girar el control giratorio para seleccionar
la frecuencia de corte de los altavoces
delanteros/traseros. Efectúe este ajuste de
manera que coincida con el ajuste LPF.
• Off: Todas las señales se envían a los
altavoces delanteros/traseros.
• 62Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 62 Hz.
• 95Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 95 Hz.
• 135Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 135 Hz.
DVolAdjust, [–5 a +5]
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de
entrada de cada fuente (excepto FM).
Ajuste para que corresponda con el nivel de
entrada del nivel de sonido FM.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
ELoudness, [Off u On]
Haga girar el control giratorio para seleccionar
“Off” u “On”. Cuando se selecciona “On”, se
refuerza el sonido de las frecuencias bajas y
altas para producir un sonido bien balanceado
a bajos niveles de volumen.
2, se podrá
4 Salga del ajuste.
ESPAÑOL
29AJUSTES
Cómo almacenar sus propios
modos de sonido
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y
almacenar sus propios ajustes en la memoria.
• Cuando aparezca
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 6.
en la pantalla, podrá
1
2
ESPAÑOL
3 Seleccione un modo de sonido.
4 Seleccione el rango de frecuencias que desea
ajustar.
5 Ajuste los elementos de sonido de la gama de
frecuencias seleccionada.
1 Presione 4 /¢ para seleccionar
la banda de frecuencia y, a continuación,
presione 5 / ∞ y ajuste el nivel mejorado
para la banda de frecuencia seleccionada. [–6
a +6]
2 Pulse el botón numérico 5 () y, a
continuación, gire el control giratorio para
seleccionar la frecuencia.
3 Pulse el botón numérico 5 () y, a
continuación, gire el control giratorio para
seleccionar la pendiente de calidad (Q).
6 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar las otras
bandas de frecuencia.
7 Almacene los ajustes.
Elementos de sonido ajustables
Gama/Ítems seleccionables
Elementos de sonido
Frecuencia68 Hz
Nivel–6 a +6–6 a +6–6 a +6–6 a +6–6 a +6
Q (curva Q)Q0.7
Band 1
(100 Hz)
100 Hz
150 Hz
Q1.0
Q1.4
Q2.0
(320 Hz)
210 Hz
320 Hz
460 Hz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Band 2
Band 3
(1 kHz)
680 Hz
1 kHz
1.5 kHz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Band 4
(3.2 kHz)
2.1 kHz
3.2 kHz
4.6 kHz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
6.8 kHz
10 kHz
15 kHz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
30
Band 5
(10 kHz)
Configuraciones generales—PSM
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes
preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas
32 a 34.
4 Ajuste el ítem PSM seleccionado.
1 Introduzca los ajustes PSM.
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar las otras
2 Seleccione una categoría de PSM.
opciones de PSM, si fuera necesario.
6 Finalice el procedimiento.
Para visualizar el resto
3 Seleccione una opción de PSM.
También podrá desplazarse al ítem de otras
categorías pulsando repetidamente uno u otro
botón.
Categoría IndicaciónOpción
( : Inicial)
Demo
Demostración en
pantalla
LevelMeter
Medidor de nivel de
MOV (movie, película)
audio
Clock Disp *
Indicación del reloj
CLOCK
1
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
*
“Off” para economizar batería del automóvil.
• On
• Off
• Meter 1
• Meter 2
1
• On
• Off
Ajuste, [página de referencia]
: La demostración en pantalla se activará automáticamente
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20
segundos, [5].
: Se cancela.
: Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel.
• Pulse DISP para que se muestre el medidor de nivel
seleccionado.
: La hora del reloj se muestra en la pantalla cuando la
unidad está apagada.
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos
5 segundos cuando la unidad esté apagada, [5].
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
31AJUSTES
Categoría IndicaciónOpción
Ajuste, [página de referencia]
( : Inicial)
Clock Hr
Ajuste de la hora
1 – 12AM/
1 – 12PM
: Inicial: 1 (1:00AM), [5].
(0 – 23)
Clock Min
00 – 59: Inicial: 00 (1:00AM), [5].
Ajuste de los minutos
ESPAÑOL
CLOCK
24H/12H
Modo de visualización de
la hora
Clock Adj *
2
Ajuste del reloj
2
Time Zone *
3
, *
Zona horaria
• 12Hours
: Para el ajuste, consulte también la página 5.
• 24Hours
• Auto
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente
gracias a los datos de reloj suministrados mediante el
canal de radio satelital.
• Off
: Se cancela.
—: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial
entre una de las zonas horarias.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
2
3
,
*
DST *
Hora de verano
4
5
,
Scroll *
*
Desplazamiento
• On
• Off
• Once
• Auto
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
: Se cancela.
: La información de la pista se desplaza una sola vez.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5
segundos).
• Off
: Se cancela. (Si mantiene pulsado DISP se podrá efectuar
el desplazamiento, independientemente del ajuste).
Dimmer
Atenuador de luminosidad
• Auto
• Off
• On
DISP (visualizar)
From – To *
6
Contrast
Contraste
2
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
*
• Time Set
—
1 – 8
Inicial: 5
: Al encender los faros, la pantalla se oscurece.
: Se cancela.
: La iluminación de la pantalla y de los botones se
oscurece.
:
Programe el temporizador para el atenuador de luz, [34].
Cualquier hora – Cualquier hora
: Inicial: 6PM – 7AM.
: Ajusta el contraste de la pantalla para que las
indicaciones en pantalla aparezcan claras y legibles.
*3 Solamente se puede ajustar cuando “Clock Adj” está ajustado a “Auto”. Pulse el botón numérico 1 ( ) para
mostrar la pantalla de ajuste.
*4 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
*5 No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
*6 Se puede ajustar sólo cuando “Dimmer” está ajustado a “Time Set”.
32
Categoría IndicaciónOpción
Ajuste, [página de referencia]
( : Inicial)
LCD Type
Tipo de pantalla
• Auto
: Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del
día*7; mientras que se seleccionarán patrones negativos
durante la noche *7.
Tag
DISP (visualizar)
Visualización de
etiqueta
IF Band
Banda de frecuencia
intermedia
• Positive
• Negative
• On
• Off
• Auto
• Wide
: Patrón positivo de la pantalla.
: Patrón negativo de la pantalla.
: Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/
WMA/AAC/WAV.
: Se cancela.
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
AreaChange
Intervalo entre
canales del
TUNER
sintonizador
• US
• EU
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de
AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la
búsqueda automática).
• SA
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el
intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a
10 kHz.
8
Sirius ID *
SIRIUS ID
Ext Input *
Entrada externa
Beep
Tono de pulsación
—: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de
12 dígitos, [21].
9
• Changer
• Ext In
• On
• Off
: Para usar un cambiador de CD JVC, [20] o un iPod Apple [24].
: Para usar cualquier otro componente externo, [27].
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
de teclas
AudioBooks *
Control de velocidad
AUDIO
de “Audiobook”
• Normal
• Faster
• Slower
: Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un archivo
de sonido “Audiobook” en su iPod.
• La opción seleccionada inicialmente depende del ajuste de su
10
iPod.
Amp Gain
Control de ganancia
del amplificador
• High PWR
• Low PWR
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Selecciónelo si la potencia máxima
de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar
posibles daños en el altavoz).
7
*
Depende del ajuste de “Dimmer”.
• Off
: Desactiva el amplificador incorporado.
*8 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
*9 Se visualiza sólo al seleccionar una de las fuentes siguientes—TUNER, HD RADIO, SIRIUS, XM, CD, USB, USB-iPod,
BT-AUDIO o AUX IN.
*10 Se visualiza solamente cuando hay un iPod conectado al cable USB y la reproducción se controla desde la unidad.
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
33AJUSTES
Categoría IndicaciónOpción
Color Sel
Selección del color
Color Set
Ajuste de color
COLOR
ESPAÑOL
11
*
RedGreenBlue
Depende del ajuste de “Dimmer”.
( : Inicial)
Inicial: All
Source;
Color: Pálido
—
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
Ajuste, [página de referencia]
: Seleccione su color de visualización favorito para cada fuente
(o para todas las fuentes), [34, 35].
: Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de
visualización, [35].
: Color de usuario durant elas horas del día*
: Color de usuario durante las horas de la noche *11.
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
11
.
Programe el tiempo del atenuador
de luminosidad
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
• En el paso 2, seleccione “DISP”.
• En el paso 3, seleccione “Dimmer”.
2 Seleccione “Time Set”.
3 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.
1 Gire el control giratorio para ajustar la hora de
inicio del atenuador de luz.
2 Pulse ¢ para seleccionar “To”.
Seguidamente, gire el control giratorio para
ajustar el tiempo de fin del atenuador de
luminosidad.
4 Salga del ajuste.
Cambiando el color de la pantalla
Puede seleccionar su color de visualización preferido
para cada fuente (o todas las fuentes).
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3 o 6.
Ajustando el color de la pantalla
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.
• En el paso 3, seleccione “Color Sel”.
2
34
3 Seleccione una fuente.
All Source*1 ÔCDÔChanger*3 (o Ext In *2)
*1 Cuando selecciona “All Source”, se podrá usar el
*2 Depende del ajuste “Ext Input” consulte la página
*3 Se visualiza sólo cuando está conectado el
3
Ô USB*
Ô iPod*
(vuelta al comienzo)
ÔFMÔAMÔSirius*3/XM*3
3
ÔAux InÔBT AudioÔ
mismo color para todas las fuentes.
33.
componente de destino.
4 Seleccione un color.
PaleÔAquaÔSkyÔSeaÔLeavesÔGrassÔAppleÔRoseÔAmberÔ
Honey
Ô Violet Ô Grape Ô Every *
5
Ô (vuelta al comienzo)
User *
*4 El color cambia cada 2 segundos.
*5 Se aplicarán los colores editados por el
usuario—“Day Color” y “NightColor” (para los
detalles, vea la columna de la derecha).
4
Ô
Creando sus propios colores—User Color
Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de
día) o “NightColor” (color de noche).
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 31.
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.
• En el paso 3, seleccione “Color Set”.
2 Seleccione “Day Color” o “NightColor”.
ESPAÑOL
3 Seleccione un color primario.
4 Ajuste el nivel (00 – 11) del color primario
seleccionado.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los otros
colores primarios.
6 Salga del ajuste.
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el
color para cada fuente (excepto cuando se
selecciona “All Source” en el paso 3).
6 Salga del ajuste.
35AJUSTES
Ajustes Bluetooth
Los ajustes listados debajo y en la columna derecha se
pueden cambiar según sus preferencias.
• Cuando aparezca
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
en la pantalla, podrá
1
2 Seleccione “Settings”.
ESPAÑOL
3 Seleccione una opción de ajuste.
Auto Cnnct Ô Auto Answer Ô
MSG Notice *1 Ô MIC Ô PhoneBook Ô
Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
(vuelta al comienzo)
2
ÔAudio Device *2 Ô
4 Cambie el ajuste de conformidad.
Menú de ajustes ( : Inicial)
Auto Cnnct (conectar)
Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con...
Off: Ningún dispositivo Bluetooth.
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último
término.
Auto AnswerOn: La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
Off: La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la llamada
manualmente.
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
MSG Notice (aviso de mensaje)
On *1: La unidad le informa la llegada de un
mensaje emitiendo un pitido audible y
visualizando “Received Message”.
Off: La unidad no le informa la llegada de un
mensaje.
MIC (ajuste del micrófono)
Ajusta el volumen del micrófono incorporado,
[Level 01/02/03].
PhoneBook
Almacene la guía telefónica del teléfono Bluetooth en la
unidad. (Puede cargar hasta 50 números telefónicos).
• Si se selecciona “PhoneBook” en el paso 3, vea
los detalles en la página 17.
36
Initialize
Yes: Inicialice todos los ajustes realizados en el
menú Bluetooth.
No: Vuelve a la pantalla anterior.
Name
Nombre de la unidad (tal como se muestra en los
dispositivos Bluetooth).
Address
Dirección de la unidad
Version
Versiones de hardware y software del módulo
Bluetooth.
Phone Device *
Nombre del teléfono Bluetooth conectado.
2
3 Asigne un título.
1 Pulse repetidamente el botón numérico 4
(
) para seleccionar un conjunto de
caracteres.
Audio Device *
Nombre del reproductor de audio Bluetooth conectado.
*1 Si el teléfono Bluetooth conectado no es compatible
con la notificación de mensajes de texto (a través de
Bluetooth), la unidad no recibirá ninguna notificación
cuando llegue un mensaje de texto.
*2 Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/
reproductor de audio Bluetooth.
2
Asignación de título
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM y
AM), con un máximo de 10 carácteres* para cada título.
* El número de caracteres mostrado en la pantalla
depende del tipo de visualización (operación de fuente o
medidor de nivel de audio). Véase también la página 5.
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado,
esta característica se deshabilitará.
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la pantalla anterior pulsando el botón
numérico 3.
1 Seleccione “TUNER”.
2 Gire el control giratorio para seleccionar un
carácter. (Para los caracteres disponibles,
consulte debajo).
3 Utilice 4 /¢ para desplazarse a la
posición del carácter siguiente (o anterior).
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine de
introducir el título.
4 Guarde el título.
Para borrar el título entero
En el paso 3 de arriba...
Caracteres disponibles
Mayúsculas
ESPAÑOL
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
Minúsculas
Números y símbolos
37AJUSTES
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SOURCE en el receptor. Si está preparada la
fuente, también se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
ESPAÑOL
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada
anteriormente.
General
• Si cambia la fuente de sonido mientras está
escuchando un disco, se detiene la reproducción.
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de
reproducción, la reproducción comenzará desde el
lugar en el que fue detenida previamente.
• Después de expulsar un disco o de retirar un
dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SOURCE
para seleccionar otra fuente de reproducción.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6
(frecuencia más alta).
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
botón No 1.
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora
preajustada previamente se borra cuando se
almacena una emisora nueva en el mismo número de
preajuste.
Operaciones de disco/USB
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD
de un DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA),
MP3/WMA/AAC.
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please
Eject” en la pantalla. Pulse OPEN y después 0 para
expulsar el disco.
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Durante el avance rápido o el retroceso de un disco
MP3/WMA/AAC/WAV, solamente se pueden escuchar
sonidos intermitentes.
• La lista de carpetas/archivos puede no aparecer
correctamente cuando se utilizan demasiadas
jerarquías y carpetas.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)
como archivos MP3/WMA/AAC, esta unidad podrá
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los
detectados en primer término.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
38
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las
características propias de los mismos, o por uno de
los siguientes motivos:
– Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente
del interior del receptor.
– Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,
alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es
menor que la de los CDs regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una impresora
de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o
daños a la unidad.
Reproducción de discos MP3/WMA/AAC
• Este receptor puede reproducir solamente archivos
MP3/WMA/AAC con el código de extensión <.mp3>,
<.wma> o <.m4a> (sin distinción de caja—
mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ó 2,4) para archivos MP3 y mostrar
la etiqueta WMA/AAC.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA/
AAC que cumplan con las siguientes condiciones:
WMA:
– Velocidad de bit: 32 kbps — 192 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
AAC:
– Velocidad de bit: 16 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz
Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, nombre de archivo largo de Windows
• El número máximo de caracteres para los nombres
de archivo/carpeta varía según el formato de disco
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>,
<.wma> o <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres
– Romeo *: hasta 128 caracteres
– Joliet *: hasta 64 caracteres
– Nombre de archivo largo de Windows *: hasta 128
caracteres
* La cifra entre paréntesis corresponde al número
máximo de caracteres para los nombres de archivo/
carpeta en el caso de que el número total de archivos y
carpetas sea de 271 o más.
• Esta unidad puede reconocer un total de 512
archivos, 200 carpetas, y 8 niveles de jerarquías.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la visualización del tiempo
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido
real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente
después de realizar la función de búsqueda.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media ®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
Continúa en la página siguiente
39REFERENCIAS
ESPAÑOL
Reproducción de pistas MP3/WMA/AAC/WAV
desde un dispositivo USB
• La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente
cambie automáticamente a “USB”.
• Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede diferir del orden
de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ESPAÑOL
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Cuando conecte un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, consulte también sus
correspondientes instrucciones.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un
hub USB.
• Puede conectar dos tipos de dispositivos USB a esta
unidad—dispositivo MTP y dispositivo de clase de
almacenamiento masivo.
Si conecta a esta unidad un dispositivo MTP que
cuenta con “USB digital media streaming” podrá
reproducir, a través de la misma, archivos WMADRM10 (Gestión de derechos digitales) adquiridos a
través de sitios web de distribución musical.
• Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.
• Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos
apropiados, aparecerá “No File”.
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta ID3 (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para MP3 y la etiqueta WMA/
AAC/WAV.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/
WMA/AAC/WAV que cumplan con las siguientes
condiciones:
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados
en VBR (velocidad de bit variable).
• El número máximo de caracteres para los nombres de
carpetas y de archivos es de 25; y de 128 caracteres
para la etiqueta MP3/WMA/AAC/WAV.
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000
archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta).
No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 9 999
carpetas/archivos.
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB con un régimen
distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
un dispositivo USB conectado a través de un lector de
tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos USB.
Operaciones Bluetooth
General
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc.
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga
el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Algunas operaciones e información en pantalla
pueden diferir según el teléfono conectado.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
40
Iconos para los tipos de teléfonos
Estos iconos indican
el tipo de entradas de
números telefónicos
de Phonebook (Guía
telefónica)
: Teléfono celular: Sólo Teléfono
: Teléfono del
hogar
: Oficina
: General
: Excepto lo de
arriba
: Desconocido
Estos iconos indican el tipo
de teléfono/dispositivos de
audio conectados
: Teléfono/audio
: Sólo audio
Mensajes de advertencia para las
operaciones Bluetooth
• Connection Error:
El dispositivo está registrado pero ha fallado la
conexión. Utilice “Connect” para volver a conectar el
dispositivo. (Consulte la página 14.)
• Error
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha
intentado realizar.
• Please Wait...
La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
• Please Reset...
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez.
Si vuelve a aparecer “Please Reset...”, consulte con su
concesionario car audio JVC más cercano.
Recepción de HD Radio
• HD Radio puede recibirse normalmente en los EE.UU.,
pero también podría recibirse en aquellos países en
que se han iniciado las pruebas de difusión.
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras FM/AM convencionales,
serán exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
Radio satelital
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del
cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá
controlarse desde este receptor.
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
iPod
• iPod controlable (conectado a través de...)
(A) KS-PD100:
– iPod con conector dock (3ra. generación)
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)
– iPod nano (1ª y 2ª*1 generación)
– iPod mini (1ª generación)
– iPod video (5ta. generación)*
– iPod photo
(B) Cable USB:
– iPod nano (1ª y 2ª generación)
– iPod video (5ta. generación)
*1 Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar el
iPod nano al adaptador de interfaz; de lo contrario,
no se escuchará sonido.
*2 No es posible visualizar los archivos de video en el
menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador de
interfaz.
• Actualice su iPod a la versión de software más
reciente antes de utilizarlo con esta unidad.
– Puede verificar la versión del software de su iPod
en “Acerca de” en el menú “Configuración” del
iPod.
– Si desea información sobre cómo actualizar su
iPod, visite <http://www.apple.com>.
• El iPod se carga a través de esta unidad, mientras
ésta se encuentre encendida.
2
Continúa en la página siguiente
41REFERENCIAS
ESPAÑOL
• Mientras se encuentre conectado un iPod con Vídeo:
– No aparecerá vídeo en la pantalla del iPod ni en
el monitor externo (sólo se activará la parte de
audio).
– No se pueden buscar archivos de vídeo en el
menú “Video“. (Si conecta el iPod durante la
reproducción o la pausa de un archivo de vídeo, no
se podrá reanudar la reproducción).
• iPod shuffle y iPhone no se pueden utilizar con esta
unidad.
• Puede controlar el iPod desde la unidad cuando en la
ESPAÑOL
pantalla del iPod aparezca “JVC” o “
conexión.
• El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que se
encuentra en el iPod.
• Si se detiene la reproducción, seleccione una pista
en el menú de selección o pulse BAND (BANDA) para
reproducir nuevamente la misma pista.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente:
– Las letras con acento y ciertos caracteres no se
pueden visualizar correctamente en la pantalla.
– La comunicación entre el iPod y la unidad no es
estable.
• Si la información de texto incluye más de 16
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 128
caracteres.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/
index.html>
” después de la
Configuraciones generales—PSM
• En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste
“Auto” para “Dimmer” no se efectúe correctamente,
especialmente en aquellos que disponen de un
control giratorio para la atenuación de luz.
En este caso, cambie el ajuste “Dimmer” a cualquier
otra opción distinta de “Auto”.
• Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”, el patrón de la
pantalla cambiará a patrón “Positive” o “Negative”,
dependiendo del ajuste “Dimmer”.
• Si usted cambia la configuración “Amp Gain” de “High
PWR” a “Low PWR” mientras el nivel de volumen está
ajustado a más de “Volume 30”, el receptor cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “Volume 30”.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos
por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son
de sus respectivos propietarios.
• HD Radio ™ y el logo HD Radio Ready son marcas
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás
marcas relacionadas son marcas comerciales de
SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
• iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y otros países.
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
42
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
SíntomasSoluciones/Causas
• No se puede escuchar el sonido a través de
los altavoces.
• El receptor no funciona en absoluto.Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
General
• Aparece “Connect Error” en la pantalla.Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a
• El preajuste automático SSM no funciona.Almacene manualmente las emisoras.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
instalar (consulte la página 4 ).
ESPAÑOL
• Ruidos estáticos mientras se escucha la
FM/AM
radio.
• No se puede reproducir el disco.Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/
CD-RW.
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 10).
• Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
Reproducción del disco
• El disco no puede ser reconocido (parpadea
“No Disc”, “CD Loading Error” o “Eject
Error”).
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Conecte firmemente la antena.
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado
para la grabación.
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página
3).
Continúa en la página siguiente
43REFERENCIAS
SíntomasSoluciones/Causas
• No se puede reproducir el disco.• Utilice un disco con pistas MP3/WMA/AAC grabadas en
• Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
ESPAÑOL
• Se requiere mayor tiempo de lectura
(“Reading” permanece parpadeando en la
pantalla).
• Las pistas no se reproducen en el orden de
reproducción intentado por usted.
• El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA/AAC.
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se
omiten las pistas.
• No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o
<.m4a> a los nombres de archivos.
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.m4a> a pistas que
no sean MP3/WMA/AAC).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco
(por ej., velocidad variable de bits).
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado
de símbolos (consulte la pagina 37).
44
SíntomasSoluciones/Causas
• Se generan ruidos.• La pista reproducida no es de un formato de archivo
reproducible (MP3/WMA/AAC/WAV). Salte a otro
archivo.
• No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma>,
<.m4a>> o <.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/
AAC/WAV.
• Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
• “Reading” permanece parpadeando en la
pantalla.
• “No File” parpadea en la pantalla.
Dispositivo USB
• Aparece “No USB” en la pantalla.
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se
omiten las pistas.
• Aparece “Read failed” en la pantalla.El dispositivo USB conectado puede estar defectuoso, o
• No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
• El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
• El sonido se interrumpe u omite durante la
reproducción de un dispositivo USB.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
• No utilice demasiadas jerarquías, carpetas y carpetas
vacías.*
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras “Reading” esté visualizado en la
pantalla.
* Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos,
pero que no contiene pistas MP3/WMA/AAC/WAV
válidas.
Conecte un dispositivo USB que contenga pistas
codificadas en el formato apropiado.
La pista no se puede reproducir.
incorrectamente formateado. Los archivos incluidos en el
dispositivo USB están dañados.
Para los caracteres disponibles, consulte la página 37.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo
USB, e intente de nuevo.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el
dispositivo.
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
45REFERENCIAS
ESPAÑOL
Bluetooth ®
Recepción de HD Radio
SíntomasSoluciones/Causas
• Esta unidad no puede detectarse mediante
el dispositivo Bluetooth.
• La unidad no puede realizar apareamiento
con el dispositivo Bluetooth.
• La calidad del sonido telefónico es mala.• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
• El sonido se interrumpe o salta durante la
reproducción de un reproductor de audio
Bluetooth.
• No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
• La unidad no responde cuando intento
copiar la guía telefónica a la unidad.
• La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
• El sonido no se escucha.• Se selecciona “Analog” cuando se reciben todas las
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Open...” en
la pantalla, vuelva a efectuar la búsqueda desde el
dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo.
celular Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para “Phone”.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Cuando el sonido no se haya restaurado: Vuelva a
conectar el reproductor.
• Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo).
(Las operaciones dependen del reproductor de audio
conectado).
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor
Bluetooth.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) en la unidad. Pulse el botón numérico
3 para salir.
Fije el modo de recepción en “Digital” o “Analog”
(consulte la página 20).
transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione “Digital” o “Auto” (consulte la página 20).
• Se selecciona “Digital” cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione “Analog” o “Auto” (consulte la página 20).
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
46
SíntomasSoluciones/Causas
• Aparece “No Disc” en la pantalla.Inserte el disco en el cargador.
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.Inserte el cargador.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.Conecte correctamente este receptor y el cambiador de
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador de
CD.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
Cambiador de CD
pantalla.
• El cambiador de CD no funciona en
absoluto.
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio SIRIUS.
• Aparece “Updating XX% * Completed” en la
pantalla.
• Aparece “No Signal” en la pantalla.Muévase hacia un área donde las señales sean más
• Aparece “No Antenna” en la pantalla.Conecte firmemente la antena.
• Aparece “Invalid Channel” en la pantalla
durante unos 5 segundos y, a continuación,
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio SIRIUS
Satellite.
Radio satelital
• Aparece “No Name” en la pantalla mientras
escucha la radio satelital SIRIUS.
• La señal “----” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “----” aparece en la pantalla
durante 2 segundos y después vuelve al
canal anterior mientras escucha la radio
satelital XM.
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización, (p.ej. 20%, 40%, 60%).
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte
la página 21).
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
fuertes.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
47REFERENCIAS
Radio satelital
ESPAÑOL
iPod
SíntomasSoluciones/Causas
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.El receptor está cargando la información del canal y
• La radio satelital no funciona.Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
• El iPod no se enciende o no funciona.• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• El sonido está distorsionado.Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
• Aparece “Disconnect” en la pantalla.• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• La reproducción se detiene.Los auriculares están desconectados durante la
• No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
• Aparece “No File” en la pantalla.No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Cargue la pila.
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de
reproducción (consulte la página 25).
• Desconecte los auriculares del iPod nano.
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
Reinicialice el iPod.
48
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque el disco de su estuche,
presione el sujetador central del
estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
Pegatinas y restos de
pegatina
Forma irregular
Disco alabeado
Rótulo autoadhesivo
ESPAÑOL
49REFERENCIAS
Especificaciones
Salida de potencia:20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y
Relación señal a ruido:80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga:4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control del
ecualizador:
ESPAÑOL
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 20 000 Hz
Nivel/impedancia salida línea:5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Nivel/impedancia salida subwoofer:5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida:1 kΩ
Otro terminal:Jack del cambiador de CD, Toma de entrada AUX
≤ 1% THD+N
Frequency:Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Nivel:±12 dB
Q (curva Q):Q0,7 a Q2,0
(auxiliar), Cable USB, Entrada remota en el volante
de dirección, Entrada de antena
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz
Sintonizador de FM:Sensibilidad útil:11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB Sensibilidad de silenciamiento:16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sintonizador de AM: Sensibilidad:20 μV
kHz):
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica:35 dB
Selectividad:35 dB
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
65 dB
50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.