• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
• PANDORA® internet radio is a registered trademark of Pandora Media, Inc.
KD-A925BT
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD /
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla,
consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the
equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare
into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not
view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds
outside the car. Driving with the volume too
high may cause an accident.
2ENGLISH
WARNING:
Stop the car before operating the unit.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little
noise compared with other sources. Lower the
volume before playing these digital sources to
avoid damaging the speakers by the sudden
increase of the output level.
How to attach the control panel
How to detach the control panel
Avoid touching the connectors.
How to reset your unit
Your preset adjustments will
also be erased.
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Condensation : When the car is airconditioned, moisture may collect on the
laser lens. This may cause disc read errors. In
this case, remove the disc and wait for the
moisture to evaporate.
Temperature inside the car : If you have
parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car
becomes normal before operating the unit.
CONTENTS
3 How to attach the control panel3 How to detach the control panel3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc
4 Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
5 About discs
6 Basic operations
8 Listening to the radio
9 Listening to a disc
11 Listening to a USB device
12 Using Bluetooth ® devices
12 Connecting a Bluetooth device14 Using a Bluetooth mobile phone17 Using a Bluetooth audio player17 Changing the Bluetooth settings
18 Listening to an iPod/iPhone
22 Listening to the HD Radio ™
Broadcast
23 Listening to the satellite radio
25 Listening to the other external
components
26 Sound adjustment
26 Customizing the preset sound mode
—USER
26 Setting and storing “My Sound EQ”
preset sound mode
27 Setting the speaker output timing
—Time Alignment
29 Setting the crossover High/Low Pass
Filter—X’over HPF/LPF
30 Menu operations
34 Troubleshooting
39 Specifications
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
SET UP
DEMO
Clock
Color
(Initial setting)
3 Select <DEMO>.
DEMO
Off
On
(Initial setting)
Setting the clock
1 Turn on the power.
SET UP
2
[Hold]
3 Select <Clock>.
DEMO
Clock
Color
(Initial setting)
SET UP
DEMO
Clock
Color
4 Select <Off>.
DEMO
Off
On
5
SET UP
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
Set Clock
Clock
7 Select <24H/12H>.
Clock
DEMO
Clock
Color
12 : 00
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Select <Set Clock>.
5 Adjust the hour.
4ENGLISH
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Set Clock
12 : 00
8 Select <24Hours> or <12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Finish the procedure.
Preparing the remote controller
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply. See www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
About discs
This unit can only play the CDs with:
Discs that cannot be used:
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface
or discs that are dirty.
• You cannot play a Recordable/ReWritable
disc that has not been finalized. (For the
finalization process refer to your disc writing
software, and your disc recorder instruction
manual.)
• 3-inch CD cannot be used. Attempt to insert
using an adapter can cause malfunction.
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the
disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc
with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move
outward.
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.
Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them
out horizontally.
• Remove the rims from the center hole and
disc edge before inserting a disc.
5ENGLISH
Basic operations
Control dial
AUX (auxiliary) input jack
USB (Universal Serial Bus) input terminal
Display window
Remote sensor
• DO NOT expose to
bright sunlight.
Caution for DualDisc playback:
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F), the movement of animation and text scroll will
be halted on the display to prevent the display from being blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will
start working again.
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class
device while using this System.
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution
may result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and panel. Use a cotton swab or cloth.
6ENGLISH
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
SRC
Control dial
(turn)
Control dial
(press)
BACK—
SOUND EQSOUND
DISP—
BRIGHTNESS—
Remote
controller
• Turns on.
—
• Turns off [Hold].
SOURCE
VOL – / + Adjusts the volume level.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
—Selects items.
Mutes the sound or pauses during playback.
• Press the button again to cancel muting or resume playback.
—Confirms selection.
• Enters “HF (hands-free) Menu” screen (page 14) or answers
—
incoming call when the unit rings. (page 16)
• Ends a call [Hold].
• Selects the controlling terminal of an iPod/iPhone [Hold]. (page 19)
• Returns to the previous menu.
Selects the sound mode.
• Hold the SOUND EQ button on the main unit to enter “My Sound
EQ Set” screen directly. (page 26)
• Changes the display information.
• Scrolls the display information [Hold].
Enters <Day Brightness> or <Night Brightness> menu directly.
(page 31)
General operation
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
• Ready to receive HD Radio broadcasts when connected to the KT-HD300, sold separately.
• SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related marks are registered trademarks of SIRIUS XM
Radio Inc. All rights reserved.
7ENGLISH
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Ÿ
• [Press] Searches for stations automatically.
• [Hold] Searches for stations manually.
“M” appears, then press the button
repeatedly.
Improving the FM reception
1
[Hold]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <Stereo>.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
• If an HD Radio tuner box is connected
(page 22), you can also preset up to 6 stations
for AM by following the below operations.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 /
07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” appears and local stations with the
strongest signal are searched and stored
automatically.
To preset another 6 stations, repeat the
above procedure by selecting one of the other
SSM setting ranges.
8ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and
6 stations for AM.
1
]
Tune in to a station you want to
preset.
2
[Hold]
]
Shows the “Preset Mode” screen.
3
]
Selects a preset number.
Preset number flashes.
Selecting a preset station
1
or
2
Using the remote controller
5
/ ∞ : Changes the preset stations.
2
/ 3 : [Press] Searches for stations
automatically.
[Hold] Searches for stations manually.
Title assignment
You can assign titles up to 30 station
frequencies (FM and AM) using 8 characters
(maximum) for each title.
• If you try to assign titles to more than
30 station frequencies, “Name Full” appears.
Delete unwanted titles before assignment.
• When HD Radio tuner box is connected
(page 22), this feature will be disabled.
1
]
“FM” or “AM”
2
[Hold]
]
Shows the title entry screen.
[Hold]
3
]
Selects a character (see the right
column) or a space, then move to the
next (or previous) character position.
Listening to a disc
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the title.
5
To erase the entire title, press and hold DISP
after step 2, then press the control dial.
Available characters
A – Z (upper case), a – z (lower case), 0 – 9
(numbers), and the following symbols:
!”#$%& ’ ( )+,
–./:;<=>?@
Changing the display information
Station name * Frequency
*
Appears only if a title is assigned to the station.
–
~
]
Turns on the power.
Ÿ
Playback starts automatically.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting the disc
If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it will
automatically reload into the loading slot.
Continued...
9ENGLISH
Basic operations
Selects folder of the MP3/WMA.
[Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or
reverses the track.
Using the remote controller
5
/ ∞ : Selects folder of the MP3/WMA.
2
/ 3 : [Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
3
Turn the control dial to select your
desired track. Then press the control dial
to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your disc contains many tracks, searching
take some time.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
[Hold]
Selecting a track/folder from the
list
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1 000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press BACK.
For MP3/WMA disc, you can also use the search
menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll
through the list menu.
• “OTHERS” appears if the 1st character is not
A to Z, or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
While in list menu....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
The first character of the current folder/file
name appears.
2
Press 5/∞ to select your desired
character. Then press the control dial to
confirm.
The track list with the selected character
appears.
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Repeats current track
Folder : Repeats current folder
Random
Folder : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of next folders
All : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select “Off.”
Changing the display information
Album name/Performer (folder name or disc
title)* Track title (file name)*
*
“No Name” appears for conventional CDs or if not
recorded.
10ENGLISH
Listening to a USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the
rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (page10)
• This unit can play MP3/ WMA/ WAV files stored in a USB mass storage class device (such as a USB
memory, Digital Audio Player, etc.).
~
]
Turns on the power.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect the USB device.
Ÿ
USB cable (not supplied)
and/or
Cautions:
• Make sure all important data has been backed
up.
• You cannot connect a computer or portable
HDD to the USB input terminal of the unit.
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• Electrostatic shock at connecting a USB device
may cause abnormal playback of the device.
In this case, disconnect the USB device then
reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
• When connecting a USB cable, use the USB
2.0 cable.
USB input terminal
USB cable from the
rear of the unit
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• This unit cannot recognize a USB device
whose rating is other than 5 V and exceeds
1 A.
• Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “Reading” is shown on the
display.
• This unit may not recognize a memory card
inserted into the USB card reader.
• Connect only one USB device to the unit at a
time. Do not use a USB hub.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• For additional information, see page 38.
11ENGLISH
Using Bluetooth ® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected
without cables and communicate with each other.
By connecting the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals
of this unit, you can operate a Bluetooth device using this unit.
Once the USB Bluetooth Adapter is attached, this unit is always available for pairing.
• Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
• KS-UBT1 is initially inserted to the rear USB cable of this unit.
• Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
• Refer to page 4 of the Installation/Connection Manual (separate volume) to check the countries
where you may use the Bluetooth function.
This unit supports the following Bluetooth profiles
• HFP (Hands-Free Profile) 1.5
• OPP (Object Push Profile) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
Connecting a Bluetooth device
When you connect a Bluetooth device to the
unit for the first time, make pairing between
the unit and the device.
• Once the connection is established, it is
registered in the unit even if you reset the
unit. Up to five devices can be registered in
total. “Pairing Full” appears if you try to pair
the 6th device.
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Pairing sequence may be different from what
is described on the following.
• A maximum of two devices for Bluetooth
phone and one for Bluetooth audio can be
connected at a time.
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
1
]
Turns on the power.
2
USB input terminal
or
KS-UBT1 (supplied)
]
Make sure USB Bluetooth Adapter
is connected to one of the USB input
terminals.
USB cable from the
rear of the unit
12ENGLISH
Use the Bluetooth device to search and
3
select “JVC Unit.”
• For some Bluetooth devices, you may
need to enter the PIN code first after
search.
Perform one of the following pairing
4
operations (what appear depends on the
Bluetooth device pairing process).
(A) If the following appear on the
display:
Pairing ?
Device: [Device name]
]
Select “Yes” to start the pairing
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
process.
If “Now Pairing...” appears...
]
Operate the Bluetooth device to
accept.
If “Now Pairing... PIN code: 0000”
appears...
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code to the Bluetooth device.
•
You can change the PIN code of your choice
before pairing. (page 18) [ Initial: 0000 ]
(B) If the following appear on the
display:
Pairing ?
Device: [Device name]
Passkey: XXXXXX
]
Check to be sure the passkey appears
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
on the unit and Bluetooth device is the
same. Then, confirm the passkey on the
unit by pressing the control dial. Operate
the Bluetooth device to confirm the
passkey.
•
“XXXXXX” is a 6-digit numeric code that
appear in different combination (even if the
device is the same) each time pairing is made.
After pairing is successful, the unit will
5
establish Bluetooth connection with the
Bluetooth device*. (“Pairing COMPLETED”
appears and lights up on the display.)
• The device remains registered even
after you disconnect the device. Use
<Connect Phone/ Connect Audio> (or
activate <Auto Connect>, page 18) to
connect the same device from next time
on.
*
Some devices may not be able to connect to the
unit after pairing. Connect the device to the
unit manually.
To delete a registered device
1
Press and hold MENU.
2
Turn the control dial to select
<Bluetooth>, then press to confirm.
3
Turn the control dial to select
<Delete Pairing>, then press to confirm.
4
Turn the control dial to select a device
you want to delete, then press to confirm.
“Delete OK?” appears.
5
Press the control dial to delete the
selection.
“OK” appears when the device is deleted.
To return to the previous menu, press BACK.
To connect/disconnect a registered device
1
Press and hold MENU.
2
Turn the control dial to select
<Bluetooth>, then press to confirm.
3
Turn the control dial to select
<Connect Phone/ Connect Audio> or
<Disconnect Phone/ Disconnect Audio>,
then press to confirm.
4
Turn the control dial to select a device
you want to connect/disconnect, then
press to confirm.
“Connected [Device name]/ Disconnected
[Device name]” appears when the device is
connected/disconnected.
13ENGLISH
Using a Bluetooth mobile phone
Making a call
1
]
Enter “HF Menu” screen.
2
]
Select a calling method or make a
setting. (Dialed Calls/ Received Calls/
Missed Calls/ Phonebook/ Dial Number/
Voice/ Settings)
If “Dialed Calls/ Received Calls/
3
Missed Calls/ Phonebook” is selected
in step 2 ...
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to call, then
press the control dial to confirm.
• “No History Found” appears if there is no
history stored.
• “No Entries Found” or “Send Phonebook
Manually” appears depending on the
“Phonebook Select” settings. (See the
right column.)
If “Dial Number” is selected in step2 ...
Enter the phone number to dial.
Turn the control dial to select a number
or character (0 – 9, *, #, +), press 4
/¢ to move to the entry position.
Once you finished entering the number,
press the control dial to confirm.
If “Voice” is selected in step2 ...
Speak the name (registered words) you
want to call when “Waiting Voice [Device
Name]” appears.
• Press and hold to activate voice dial
operation directly if only one phone is
connected.
If two phones are connected, pressing
and holding will enter “Phone list”
screen. Turn the control dial to select a
phone to activate voice dial operation,
then press to confirm.
• Only accessible when the connected
mobile phone has the voice recognition
system.
• “Not Support” appears if the connected
phone does not support this feature.
If “Settings” is selected in step2 ...
Turn the control dial to select an item (see
the following), then press the control dial
to confirm.
The following settings are applicable to
the paired device. If another device is
paired, make the settings again.
• Phonebook Select
In Phone
[Initial] : The unit browses the
phonebook of the connected phone.
In Unit
: The unit browses the phonebook
registered in the unit. (To copy the phonebook
memory, see <Phonebook Trans> on page 18.)
• If the phonebook contains many numbers, you
can fast search (±10, ±100, ±1 000) through
the phonebook by turning the control dial
quickly.
• To search through the phonebook, see page 15.
*
Selectable only when the connected phone
supports PBAP.
Auto Answer
•
On
: The unit answers the incoming calls
automatically. /
answer the calls automatically. Press or the
control dial to answer.
*
Off
[Initial] : The unit does not
14ENGLISH
•
Ringing Tone
In Unit
[Initial] : The unit rings to alert you
when a call/Text Message comes in.
–
Call
: Select your preferred ring tone when a
call comes in [
–
Message
Tone 1 — 5
].
: Select your preferred ring
tone when a text message comes in
[
Tone 1
— 5 ].
• Default ring tone is different according to the
paired device.
In Phone
: The unit rings using the connected
phones’ ring tone to alert you when a call/Text
Message comes in. (The connected mobile phone
rings if it does not support this feature.)
•
Ring Color
29 preset colors [ Initial:
Color 06
] : When a
call/text message comes in, the display will flash
in the selected color. (The display will change to
the original color when the call is answered or the
incoming call stops.) /
•
NR/EC Mode
On
[Initial] : The unit adjusts the Noise Reduction
Off
: Cancels.
and Echo Cancellation of the microphone
connected to the unit for clearer sound. /
Off
: Cancels.
•
MIC Setting
Adjust the sensitivity [
Level 01/ 02/ 03
of the microphone connected to the unit.
[ Initial:
Level02
]
•
Message Notice
On [Initial] : The unit informs you of the arrival
of a message by ringing and displaying “[Device
name] Received Message.” /
Off
: The unit does
not inform you of the arrival of a message.
To select a contact from the phonebook
1
Select “Phonebook” calling method.
(page 14)
2
Press 5/∞ to show the search menu
(A to Z, 0 to 9, and OTHERS).
“OTHERS” appears if the 1st character is not
A to Z, or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
3
Press 5/∞ to select your desired
character, then press the control dial to
confirm.
The name list of the selected character
appears.
4
Turn the control dial to select your
desired contact, then press to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts,
searching may take some time.
To delete a contact (name/phone number)
Only when “In Unit” is selected for
“Phonebook Select”. (page 14)
1
Press to enter “HF Menu” screen.
2
Display the list of name/phone numbers
using one of the calling methods.
]
(page 14)
3
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
4
Press and hold BACK to enter the
“Delete Entries” screen.
5
Turn the control dial to select “Delete” or
“Delete All.”
• If “Delete” is selected, the selected name/
phone number in step 3 is deleted.
• If “Delete All” is selected, the listed
numbers in step 2 selection are deleted.
6
Press the control dial to confirm.
Continued...
15ENGLISH
Receiving/ending a phone call
When a call comes in, the source is
automatically changed to “BT FRONT/ BT REAR.”
• “Receiving... [Phone number/name]” appears
on the display.
• The display will flash in blue. (“Ring Color,”
page 15)
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls
automatically.
• Press
the incoming call when <Auto Answer> is
deactivated.
During a phone call conversation...
• Turn the control dial to adjust the phone
volume level [ 00 – 50 ]. [ Initial: VOL 15 ]
The adjustment made will not affect the other
sources.
• Press 5/∞ to adjust the microphone
sensitivity [ 1 – 3 ]. (As the number increases,
the microphone becomes more sensitive.)
• Press 4 /¢ to turn on/off the
Noise Reduction and Echo Cancelation mode.
To end an incoming call, press and hold
or the control dial.
Using the remote controller
5
[Hold] Rejects calls.
or the control dial to answer
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Press] Answers calls.
To switch conversation media (the unit/
mobile phone)
Press the control dial during a phone call
conversation, then continue your conversation
using the other media.
• Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
To switch between two connected mobile
phones
When two mobile phones are connected to the
unit, you can access to both “HF Menu” screens.
Press
“HF Menu” screen, press again to access to the
2nd phone’s “HF Menu” screen.
• To return to the 1st phone’s “HF Menu”
to access to the 1st phone’s
screen, press BACK.
Arriving of a text message
When a text message comes in, the unit rings
if your mobile phone is compatible with text
message and “Message Notice” is set to “On.”
15)
(page
• “Received Message” appears and the display
illuminates in blue. (“Ring Color,” page 15)
• You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
Additional information
• If you wish to perform complicated operations (such as dialing the numbers, using phonebook, etc.), stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter, all the registered devices and information will be cleared.
• This unit and some of the functions may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone call
conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using your mobile phone.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
• If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (English website only).
16ENGLISH
Using a Bluetooth audio player
Operations and display indications differ
depending on their availability on the
connected device.
]
Select “BT FRONT” or
“BT REAR.”
If playback does not start automatically, operate
the Bluetooth audio player to start playback.
Basic operations
Starts or resumes playback.
Mutes the sound.
Selects group/folder.
[Press] Reverse skips or
forward skips.
[Hold] Fast-forwards or
reverses the track.
Using the remote controller
2
/ 3 : [Press] Reverse skips or forward skips.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
Selecting the playback modes
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Repeats current track
All : Repeats all tracks
Group : Repeats all tracks of the current
group
Random
All : Randomly plays all tracks
Group : Randomly plays all tracks of the
current group
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
Changing the display information
Album name/performer Track title
Changing the Bluetooth settings
1
[Hold]
2
]
<Bluetooth>
Repeat step 2 to select a setting item
3
(see table on page 18), then repeat
the procedure to change the setting
accordingly.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press MENU.
Continued...
17ENGLISH
Menu item
1
/
Connect Phone*
Connect Audio
Disconnect Phone/
Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto ConnectOn
InitializeYes
InformationMy BT Name
1
*
Will not display if two Bluetooth phones are connected at the same time.
2
*
Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
Turn the control dial to select a device you want to connect. “Connected [Device Name]”
appears on the display when the device is connected.
Turn the control dial to select a device you want to disconnect. “Disconnected
[Device Name]” appears on the display when the device is disconnected.
Turn the control dial to select the device you want to delete, then press the control dial to
confirm. (page 13)
You can copy the phonebook memory of a mobile phone into the unit (via OPP). You may
need to enter the PIN code or verify passkey from the mobile phone to do pairing. You can
transfer a maximum of 400 numbers.
You can change the PIN code of your choice before pairing (1-digit to 6-digit number).
[ Initial:
0000
Turn the control dial to select a number, press
position, then press the control dial to confirm the entry.
: The connection is established automatically with the registered Bluetooth device when
you turn on the unit. /
Use <Connect Phone/ Connect Audio> to connect.
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and etc.). /
: The unit does not connect the Bluetooth device automatically.
: Shows the unit name (JVC Unit). /
ConnectedPhone *2 : Shows connected phone name. /
My Address
: Shows address of
Listening to an iPod/iPhone
You can connect an Apple iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to
the USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
~
]
Turns on the power.
Playback starts automatically.
18ENGLISH
Ÿ
Apple iPod/iPhone
USB 2.0 cable (accessory
of the iPod/iPhone)
USB input terminal
and/or
USB cable from the
rear of the unit
Cautions:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder
your safety driving.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
Selecting the control terminal
[Hold]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• For details, see <iPod Switch> setting on
page 33.
Basic operations
Applicable under <Headunit Mode/
iPod Mode>.
For <Application Mode>, applicable only for
some audio applications.
[Press] Selects track/
chapter.
[Hold] Fast-forwards or
reverses the track.
Using the remote controller
2
/ 3 : [Press] Selects track/chapter.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
Selecting a track from the menu
Not applicable under <
Application Mode
iPod Mode/
>.
1
3
]
Select the desired track.
Repeat this step until the desired track is
selected.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1 000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press BACK.
You can also use the search menu (A to Z and
0 to 9) to scroll through the desired menu.
After you have selected your desired menu (in
step 2 on the left column)....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
The first character of the current file name
appears.
2
Press 5/∞ to select your desired
character. Then press the control dial to
confirm.
The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your
desired track. Then press the control dial
to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks,
searching take some time.
• Searching may not work on some of the layers
of the selected menu.
2
]
Select the desired menu.
Playlists j Artists j Albums j
Songs j Podcasts j Genres j
Composers j Audiobooks j (back to
the beginning)
Continued...
19ENGLISH
Selecting the playback modes
Not applicable under <
Application Mode
iPod Mode/
>.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Functions the same as “Repeat One”
of the iPod
All : Functions the same as “Repeat All”
of the iPod
Random
Album : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
Song : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
• To cancel repeat play or random play,
select “Off.”
• “Random Album” is not available for some
iPod/iPhone.
• To return to the previous menu, press BACK.
Changing the display information
Album name/ Artist Name Track title
In <Application Mode> : Application Mode
Additional information
• Made for
iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
iPod classic
iPod with video * (5th generation)
iPod nano (1st *, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th
generation)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*
<iPod Mode/ Application Mode> are not
available.
• It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu in <Headunit Mode>.
• The song order displayed on the selection menu of
this unit may differ from that of the iPod.
• This unit can display up to 128 characters (ASCII
code).
• When operating an iPod/iPhone, some operations
may not be performed correctly or as intended. In this
case, visit the following JVC web site: <http://www.
You can operate the Pandora application
and some of the JVC original application
(eg. JVC Drive Smart) with this unit in
<Application Mode>.
JVC original application (eg. JVC Drive
Smart)
For JVC Drive Smart operations, visit JVC web
site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.
html> (English website only).
20ENGLISH
Pandora application
The following explains some of the Pandora
compatible application for iPod/iPhone
functions controllable using this unit in
<Application Mode>.
Preparation:
Start the Pandora application using the
1
iPod/iPhone.
Connect the iPod/iPhone to one of the
2
USB input terminals of the unit. (page 18)
•
The source automatically change to
“iPod FRONT/ iPod REAR,” and switches
to <Application Mode> automatically.
The <iPod Switch> setting in menu will
be changed to <Application Mode>
also. (page 33)
•
If Pandora starts after connecting the iPod/
iPhone, <Application Mode> is also selected
for <iPod Switch>.
Basic operations
Starts playback/pauses.
Selects thumbs up/thumbs
down.
• If thumbs down is selected,
current track is skipped.
Skips track.
3
]
Select the desired station.
To scroll through the desired menu using
search menu (A to Z)
After step 2 on the left column...
1
Press 5/∞ to show the search menu.
The first character of the current station
name appears.
2 Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
The station list with the selected character
appears.
To bookmark song/artist information
While receiving a song...
1
Press and hold the control dial.
2
Turn the control dial to select the
desired bookmark item (THIS SONG j
THIS ARTIST). Then press the control dial
to confirm.
“BOOKMARKED” appears and the song/
artist information is stored to the iPod/
iPhone.
Caution: “BOOKMARKED” information can
only be viewed from the iPod/iPhone.
Searching the registered station from
the list
1
2
]
Select the desired menu.
Displays the list of stations:
– By date (according to the registration
date)
– A to Z (alphabetical order)
Changing the display information
Station name = Album name/ Artist name =
Track title = (back to the beginning)
• Press and hold DISP to scroll the current
display information.
Additional information
Pandora can be operated only for the compatible iPod
touch/iPhone. For iPod touch, Pandora can only be
controlled under Wi-Fi connection.
Due to music licensing restrictions, the Pandora radio
service application is available in the United States.
21ENGLISH
Listening to the HD Radio ™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (not supplied) to the expansion port on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the HD Radio tuner box.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like
quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception.
Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called
multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
For basic radio operations, see pages 8 and 9.
When receiving...
An HD Radio station
Station Call Sign appears.
HD Radio multicast channels
First four letters of Call Sign
Select your desired channel.
HD1 j HD2j .... j HD8 j
(back to the beginning)
• “Linking” appears while linking
to a multicast channel.
22ENGLISH
WXYZ-HD1
Channel number
Searching for HD Radio stations
only
[Hold]
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, you
can change the reception mode — digital or
analog.
• This setting cannot take effect for the
conventional FM/AM stations.
While listening to an HD Radio station...
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <Blend Hold> ]
<Auto / Digital / Analog>
<Auto>: Switches between digital and
analog audio automatically.
• In the case when the radio station
forces the reception mode to digital
or analog,
lights up.
<Analog / Digital>: Tuning to digital
audio or analog audio only.
•
indicator lights up when holding
the digital reception; flashes when
holding the analog reception.
The setting automatically return to <Auto>
when you tune in to another broadcast or if
you turn off the power.
or indicator
Using the remote controller
5
/ ∞ : [Press] Changes the preset stations/
channels.
[Hold] Searches for HD Radio stations
only.
2
/ 3 : [Press] Searches for stations
automatically.
[Hold] Searches for stations manually.
Changing the display information
Frequency Text *
*
“No Text” appears when no text
is received.
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following systems (not supplied) to the expansion port
on the rear of this unit.
For listening to a SIRIUS Satellite radio:
• SCC1 and KS-SRA100
• D&P, SCVDOC1 and KS-SRA100
For details, refer also to the instructions supplied with the other components.
For listening to an XM Satellite radio:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UCA and CNPJVC1
~
]
“SIRIUS” or “XM”
Ÿ
]
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune
in to all the channels of all categories.
!
]
Select a channel to listen.
Holding the button changes the channels
rapidly.
While searching, invalid and unsubscribed
channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within
15 seconds, category selected in step Ÿ is
canceled. You can select all channels of all
categories now (including non-categorised
channels).
Channel Updates (SIRIUS)
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” appears and
no sound can be heard.
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
Continued...
23ENGLISH
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
Press /SOURCE to select “SIRIUS” as the
source.
SIRIUS Satellite radio starts updating all the
SIRIUS channels. Once completed, SIRIUS
Satellite radio tunes in to the Preview
Channel.
2
Check your SIRIUS ID. (page 33)
3
Contact SIRIUS on the internet at <http://
activate.siriusradio.com/> to activate your
subscription, or you can call SIRIUS tollfree at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDATE PRESS ANY KEY” appears on
the display once subscription has been
completed.
Activate your XM subscription after
connection
Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
1
Press /SOURCE to select “XM” as the
source.
XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner
System starts updating all the XM channels.
“Channel 1” is tuned in automatically.
2
Check your XM Satellite Radio ID labelled
on the casing of the XMDirect™ Tuner Box
or XMDirect2 Tuner System, or tune in to
“Channel 0.” (page 25)
3
Contact XM Satellite Radio on the internet
at <www.xmradio.com> and click on
“Activate Radio,” or you can call 1-800XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once activated, the unit can then be tuned
to one of the available channels.
Storing channels in memory
You can preset up to 18 channels for both
SIRIUS and XM.
Tune in to a channel you want to store.
1
(Steps ~ – !, see page 23.)
2
[Hold]
]
Shows the “Preset Mode” screen.
3
]
Selects a preset number.
Preset number flashes.
Selecting preset station/category/
channel on the list
1
]
Shows the “List” screen.
2
]
Selects <Preset / Category /
Channel>
If a category is selected, the first channel
of this category is tuned in.
3
]
Selects a preset station/category/
channel to listen.
Using the remote controller
5
/ ∞ : Changes the categories.
2
/ 3 : [Press] Changes the channels.
[Hold] Changes the channels rapidly.
24ENGLISH
Checking the satellite radio ID
While selecting “SIRIUS” or “XM,” press
4
/¢ to select “Channel 0.”
SIRIUS: The 12-digit SIRIUS ID will be displayed
after “Channel 0” is selected.
XM: The display alternately shows “RADIO ID”
and the 8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any
channel other than “Channel 0.”
Changing the display information
Category name = Channel name = Artist
name/Composer name * = Song/program
name/title = (back to the beginning)
*
Only for SIRIUS Satellite radio.
Additional information
To learn more about SIRIUS/XM programming or to
become a subscriber, please visit <www.siriusxm.
com>.
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• EXT IN : Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
– KS-U57, Line Input Adapter
– KS-U58, AUX Input AdapterPreparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select> = <Ext Input> setting.
(page 33)
• AUX IN : AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select> = <AUX Source> setting.
(page 33)
For details, refer also to the instructions supplied with the adapter or external components.
~
]
“EXT IN” or “AUX IN”
Turn on the connected component
Ÿ
and start playing the source.
!
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want. (page 26)
⁄
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm (3/16”) stereo
mini plug (not supplied)
Recommended to use a 3-terminal plug
head stereo mini plug for optimum audio
output.
Portable audio player,
etc.
25ENGLISH
Sound adjustment
You can select a preset sound mode suitable for the music genre.
Subwoofer :
Full / 6-1/2” (16cm
10” (25cm
15” over (38cm over
]/ 4” (
10cm
)/
6-1/2” (16cm
)/ 7” (
)/
)/
) [
Initial
)/
18cm
)/
5x7” (13x18cm
6x9” (15x23cm
)
)/ 8” (
20cm
]/
12” (30cm
)
)/
)/
)/
)/
)/
Press 5 / ∞ to select the
measurement unit [ cm/ inch ].
4
Press the control dial to confirm the
settings.
If “Pro” is selected in step3...
HPF/LPF
1
Front
HPF Off
–18dB/Oct
Press 4 / ¢ to select the
speaker [ Front/ Rear/ Subwoofer * ].
*
Displayed only when <On> is selected for
<Subwoofer On/Off>. (page 32)
2
Turn the control dial to select the cut
off frequency.
Front/ Rear :
HPF 30Hz — HPF 200Hz : Activates
the High Pass Filter (HPF). Frequencies
lower than the selected frequency are
cut off from the front/rear speakers.
HPFOff [ Initial ] : Deactivates HPF
(all signals are sent to the front/rear
speakers).
Subwoofer :
LPF 30Hz — LPF 200Hz :
[ Initial: LPF 80Hz ] : Activates the Low
Pass Filter (LPF). Frequencies lower
than the selected frequency are sent
to the subwoofer.
LPFOff : Deactivates LPF (all signals
are sent to the front/rear speakers).
If no operation is done
for about 60 seconds, the
operation will be canceled.
Menu item
DEMOOn :
Clock
Color
[Hold]
about 20 seconds. /
Set Clock
24H / 12H
Clock Adjust *1Auto
Time Zone *1, *2Eastern
2
DST *1, *
Button Zone
Display Zone
For settings, see page 4.
For settings, see page 4.
satellite radio channel. /
Central
On
Off
29 preset colors /
buttons illumination (except for
color separately.
• If <All Zone> is selected, the button and display illumination will change to the
current/selected <Button Zone> color.
• Initial color :
23
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for
Off :
Cancels. (page 4)
: The built-in clock is automatically adjusted using the clock data provided via the
Off
: Cancels.
/
Atlantic
/
Newfndlnd
: Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.
: Activates daylight savings time if your residential area is subject to DST. /
: Cancels.
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
Button Zone
/
EQ / DISP / OPEN / BRIGHTNESS
[ 06 ],
Display Zone
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous
menu, press BACK.
• To exit from the menu, press
MENU.
Alaska
/
Pacific
/
Mountain
: Selects your preferred color for
[ 01 ],
All Zone
Display zone
/
) and display
[ 06 ]
All Zone
Button zone
All zone
1
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
2
*
Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.
30ENGLISH
Menu item
Day ColorButton Zone
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
You can create your own day and night colors for <Button Zone> and
<Display Zone> separately.
Display Zone
Press 5/∞ to select a primary color [
Red/ Green/ Blue
], then
turn the control dial to adjust the level [ 00 — 31 ]. Repeat this
Night Color
Color Setup
Menu Color
Dimmer Set Auto :
Button Zone
Display Zone
On
: Changes the display and buttons (except for
illumination during menu, list search and playback mode operations. /
<Brightness>/<Color Setup> setting when you turn off/on the car headlights
Time Set :
procedure until you have adjusted all the three primary colors. Then,
press the control dial to confirm.
00
” is selected for all the primary colors for <Display Zone>,
• If “
nothing appear on the display.
EQ / DISP / OPEN / BRIGHTNESS
Off
: Cancels.
Changes the display and button illumination between the Day/Night adjustments in
*3. /
Sets the start/end timer for dimmer. Turn the control dial to adjust the start
)
time, then press the control dial to confirm. Repeat this step to enter the end time. /
On :
Selects the Night adjustments in <Brightness>/<Color Setup> setting for the display
and button illumination. /
Off :
Dimmer
BrightnessDay
Selects the Day adjustments in <Brightness>/<Color Setup> setting for the display
and button illumination.
[ 31 ] /
Night
[ 15 ] : Customizes the display and button illumination brightness
level [ 00 — 31 ] for day and night.
• Pressing
BRIGHTNESS
can enter <Day Brightness> or <Night Brightness> menu
directly.
4, *5
Scroll *
Tag Display On
LCD TypeNegative
Display
ContrastLevel 01
Once
: Scrolls the displayed information once. /
intervals). /
Off
: Cancels.
(Pressing
DISP
for more than one second can scroll the display regardless of the setting.)
Auto
: Repeats scrolling (at 5-second
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA/WAV tracks. /
: Negative pattern of the display. /
Auto
: Positive pattern will be selected during the day time
be used during the night time
—
Level 08
*6.
[
Level 05
Positive
] : Adjust the display contrast to make the display
Off
: Cancels.
: Positive pattern of the display. /
*6; while negative pattern will
indications clear and legible.
3
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This setting
may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for dimming). In this case,
change the setting to any other than <Dimmer Auto>.
4
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
5
*
Not applicable to HD Radio text scrolling.
6
*
Depends on the <Dimmer Set> setting.
Continued...
31ENGLISH
Menu item
EQ
Time Alignment
D. T. Expander *
EQ/DSP
For settings, see page 26.
For settings, see page 27.
7
On
: Digital Track Expander feature compensates high frequency sound for
compressed digital tracks (eg. digital music sources). /
• Digital Track Expander effect can be heard in the following conditions:
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Off
: Cancels.
MP3/WMA: Bit rate: 64 kbps to 128 kbps; Sampling frequency: 44.1 kHz, 48 kHz
only
iPod/iPhone music files: Sampling frequency: 44.1 kHz, 48 kHz only
Fad/Bal *8, *
9
Fad
(fader) :
F6 — R6
[ 0 ] : Press 5 / ∞ to adjust the front and rear speakers
output balance. /
Bal
(balance) :
L6 — R6
[ 0 ] : Press 4 / ¢ to adjust the left
and right speakers output balance.
10
Loud *
Volume AdjustLevel –5 — Level +5
Loud1/ 2/ 3
: Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level. /
Off
: Cancels.
[
Level 0
] : Presets the volume adjustment level
of each source (except “FM”), compared to the FM volume level. The volume
level will automatically increase or decrease when you change the source. Before
adjustment, select the source you want to adjust. (“FIX” appears on the display if
Audio
Subwoofer On/OffOn
Subwoofer Level *11Level 00 — Level 10
Subwoofer Phase *110 Deg
X’over HPF/LPF
BeepOn / Off
Amplifier Gain *
“FM” is selected as the source.)
: Turns on the subwoofer output. /
For settings, see page 29.
12
Low Power
Off
: Cancels.
[
Level 05
] : Adjusts the subwoofer output level.
(normal)
— 180 Deg
(reverse) : Selects the subwoofer phase.
: Activates or deactivates the keypress tone.
: Vol 0 – Vol 30 (Selects if the maximum power of each speaker is
less than 50 W to prevent damaging the speakers.) /
High Power
7
*
No effect in case of CD-DA and Bluetooth audio.
8
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to <00>.
9
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
10
*
If SOUND 1/ 2/ 3 is selected as the sound mode (page 26), you cannot make any setting. “Fix (My Sound)”
appears.
11
*
Displayed only when <On> is selected for <Subwoofer On/Off>.
12
*
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume level set
higher than “Vol 30.”
: Vol 0 – Vol 50 /
Off
: Deactivates the built-in amplifier.
32ENGLISH
Menu item
SSM
Area Change US
Displayed only when the source is “FM” or “HD RADIO.” For settings, see page 8.
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set to
Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
10 kHz/200 kHz. / EU : When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz. / SA : When using in South American countries where FM interval is 50 kHz.
AM interval is set to 10 kHz.
IF BandAuto
Tuner
Sirius ID *
Blend Hold *14Auto
Stereo/Mono
15
USB
*
13
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.) /
Wide
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display.
: Switches between digital and analog audio automatically. /
analog audio only. /
Digital
: Tune in to digital audio only.
Analog
Displayed only when the source is “FM” or “HD RADIO.” For settings, see page 8.
Drive Change
: Selects to change the drive when a multiple drives device is connected
: Tune in to
to the USB input terminal (front/rear).
iPod Switch
16
*
Headunit Mode
: Controls iPod playback through the unit. /
iPod playback through the iPod/iPhone. /
Application Mode
iPod Mode
: The sound of any
: Controls
functions (musics, games, applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is
emitted through the speakers connected to this unit.
Audiobooks
16
*
Normal / Faster / Slower
: You can select the playback speed of the Audiobooks
sound file in your iPod/iPhone. (Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.)
Bluetooth
If the USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1, is not connected to the unit, “Please Connect BT
Adapter” will be shown on the display. For settings, see pages 17 and 18.
Ext Input
*17Show / Hide
AM Source
AUX Source
Bluetooth
Source Select
Audio
Software Version
13
*
Displayed only when the SIRIUS Satellite radio is connected.
14
*
Displayed only when the source is “FM” or “AM” and HD Radio tuner box, KT-HD300, is connected.
15
*
Displayed only when “USB FRONT/ USB REAR” is selected as the source.
16
*
Displayed only when “iPod FRONT/ iPod REAR” is selected as the source.
17
*
Displayed only when any source other than “AM/ AUX IN/ EXT IN” is selected separately.
18
*
Displayed only when the USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1, is connected to the unit and when any source
other than “BT FRONT/ BT REAR” is selected.
*17Show / Hide
*17Show / Hide
Show / Hide
18
*
Shows the firmware version of this unit.
: Enable or disable “EXT IN” in source selection.
: Enable or disable “AM” in source selection.
: Enable or disable “AUX IN” in source selection.
: Enable or disable “BT FRONT/ BT REAR” in source selection.
33ENGLISH
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level. / Make sure the unit is not
muted/paused. (page 7) / Check the cords and connections.
The unit does not work at all.Reset the unit. (page 3)
“AUX IN/ EXT IN” cannot be selected.Check the <Source Select> setting. (page 33)
Sound is sometimes interrupted while
listening to an external component
General
connected to the auxiliary input jack.
Nothing appear on the display.Check the <Color Setup> setting. (page 31)
The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio.Connect the antenna firmly.
FM/AM
“AM” cannot be selected.Check the <Source Select> = <AM Source> setting. (page 33)
Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
CD-R/CD-RW cannot be played back and
track cannot be skipped.
Disc sound is sometimes interrupted.Stop playback while driving on rough roads. / Change the disc. /
“No Disc” appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
Disc playback
“Please Eject“ appears on the display.This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc or change
“In Disc” appears on the display.The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is blocking
Disc cannot be played back.Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant
Noise is generated.Skip to another track or change the disc.
“Reading” keeps flashing on the display. A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical
MP3/WMA playback
Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
Check to be sure the recommended stereo mini plug is used for
connection. (page 25)
A
This unit can only display letters (capital:
numbers (0 – 9), and a limited number of symbols. (page 9)
Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which
you used for recording).
Check the cords and connections.
to another playback source.
the loading slot.
with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. / Add the
extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
– Z, small: a – z),
34ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by how the
tracks are recorded on the disc.
“Please Eject” appears on the display.Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
playback
MP3/WMA
“Not Support” appears on the display
and track skips.
“Reading” keeps flashing on the display. A longer readout time is required. Do not use too many
Noise is generated.Skip to another file.
Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
“USB-Error,
” “
Remove Device,
“
Power OFF = ON” appears on the
USB playback
display.
“Cannot Play” flashes on the display. /
“No USB” appears on the display. / The
unit cannot detect the USB device.
“No File” appears on the display.Check whether the device contains playable files.
“Not Support” appears and track skips.Check whether the track is a playable file format.
“Read Failed” appears on the display.The connected USB device is not working properly. Connect the
“BT FRONT/ BT REAR” cannot be
selected.
No Bluetooth device is detected.Search from the Bluetooth device again. / Reset the unit, then
Pairing cannot be made.Make sure you have entered the same PIN code to both the unit
Bluetooth
Echo or noise occurs.Adjust the microphone unit’s position.
”
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the
next non-copy-protected WMA track.
hierarchical levels and folders. / Turn off the power then on
again. / Reattach the USB device again.
The playback order is determined by the file name. Folders with
numbers on the initial of their names are sorted in numerical
order. However, folders with no numbers on the initial of their
names are sorted according to the file system of the USB device.
The tracks have not been properly copied into the USB device.
Copy tracks again into the USB device, and try again.
An over-current occurs. Turn off, then turn on the unit.
Check whether the connected USB device is compatible with this
unit. / Reattach the USB device again.
USB device again.
Check the <Source Select> = <Bluetooth Audio> setting.
(page 33) / Check to be sure the USB Bluetooth Adapter is
attached.
search from the Bluetooth device again.
and target device. (page 13) / Disconnect the Bluetooth device
and try pairing again. (page 13)
Continued...
35ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Phone sound quality is poor.Reduce the distance between the unit and the Bluetooth mobile
phone. / Move the car to a place where you can get a better signal
reception.
The unit does not response when you
tried to copy the phonebook to the unit.
The sound is interrupted or skipped
during playback of a Bluetooth audio
player.
The connected audio player cannot be
controlled.
“Voice” calling method is not successful. Use “Voice” calling method in a more quiet environment. / Reduce
Bluetooth
“Please Connect BT Adapter” appears on
the display.
“Connection Error” appears on the
display.
“Error” appears on the display.Try the operation again. If “Error” appears again, check if the
“Please Wait...” appears on the display. The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the message
“HW Error” appears on the display.Reset the unit and try the operation again. If “HW Error” appears
The iPod does not turn on or does not
work.
The sound is distorted.Deactivate the equalizer on the iPod/iPhone.
Noise is generated.Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the iPod. For details,
iPod/iPhone playback
Playback stops.The headphones are disconnected during playback. Restart the
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the
DISP
or
BACK
unit. Press
Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio
player. / Disconnect the device connected for Bluetooth Phone. /
Turn off, then turn on the unit. / Connect the player again, when
the sound is not yet restored.
Check whether the connected audio player supports AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Operations depend on the
connected audio player.) / Disconnect and connect the Bluetooth
player again.
the distance from the microphone when you speak the name. /
Change the “NR/EC Mode” to “Off” (page 15), then try again.
Connect the USB Bluetooth Adapter to the unit before you can
perform any operation.
The device is registered but the connection has failed. Use
<Connect Phone/ Connect Audio> to connect the device again.
device supports the function you have tried.
does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the
device again (or reset the unit). (page
again, consult your nearest JVC car audio dealer.
Check the connecting cable and its connection. / Charge the
battery of the iPod/iPhone. / Reset the iPod/iPhone. / Check
whether <iPod Switch> setting is appropriate. (page 33)
visit <http://www.apple.com>.
playback operation. (page 18)
to exit.
3).
36ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
“No File” appears on the display.Check whether the device contains playable files.
“Cannot Play” appears on the display.Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with
this unit. (page 20)
Pandora cannot be operated with this unit. Make sure <Application Mode> is selected for <iPod Switch>.
(page 33) / Check the cords and connections.
Cannot SkipPandora’s skip limit has been reached.
No StationNo registered station in your iPod/iPhone.
iPod/iPhone playback
Sound quality changes when receiving HD
Radio stations.
No sound can be heard.<Analog> is selected when receiving all digital broadcast
HD Radio reception
“Reset 08” appears on the display.Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly, then
“UNSUBSCRIBED CH” appears on the
display while listening to the SIRIUS
Satellite radio.
No sound can be heard. “UPDATING”
appears on the display.
“ACQUIRING SIGNAL” or “NO SIGNAL”
appears on the display.
“ANTENNA ERROR” or “CHECK ANTENNA"
appears on the display.
Satellite Radio
“INVALID CHANNEL” appears on the display
for about 5 seconds, then returns to the
previous channel or default channel while
listening to the SIRIUS Satellite radio.
Blank display appears.No text information for the selected channel.
No Active StationNo active station.
Set Up Pandora On Your
Pandora error message
appears on the display:
Device
Pandora’s setup is not completed. Connect the iPod/iPhone to
this unit after completed the setup in your iPod/iPhone.
Fix the reception mode either to <Digital / Analog>.
(page 22, 33)
of HD Radio station. Select <Auto / Digital>. (page 22, 33) /
<Digital> is selected when receiving weak digital signals or
receiving conventional radio broadcast. Select <Auto / Analog>.
(page 22, 33)
reset the unit.
SIRIUS Satellite Radio is connected but does not have an active
subscription. See page 24 for information on how to subscribe.
The unit is updating the channel information and it takes a few
minutes to complete.
Make sure your Satellite Radio antenna is mounted outside the
vehicle. Move the vehicle to an area with a clear view of sky.
Check your Satellite Radio antenna connection and be sure it is
firmly attached.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the previous
channel or default channel.
Continued...
37ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
“CHANNEL---” or “CHANNEL UNAVL”
appears on the display for about 2 seconds,
then returns to the previous channel while
listening to the XM Satellite radio.
“OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Satellite Radio
“LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
“RESET 08” appears on the display. /
Satellite radio does not work at all.
Additional information
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
• This unit can play back the files meeting the conditions
below:
• This unit can show WMA/WAV Tag and ID3 Tag
Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
• The search function works but search speed is not
constant.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate). (Files recorded in VBR have a discrepancy in
elapsed time indication.)
• The maximum number of characters for:
– Folder/file names : 25 characters (includes 4
extension characters—<.mp3>, <.wma>,
<.wav>)
– MP3/ WMA/ WAV Tag : 128 characters
• This unit can recognize a total of 20 000 files, 2 000
folders (999 files per folder).
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files: encoded in MP3i and MP3 PRO format; an
inappropriate format; layer 1/2.
– WMA files: encoded in lossless, professional, and
voice format; not based upon Windows Media®
Audio; copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
38ENGLISH
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output :
4 Channels at 4 Ω and ≤ 1%
THD+N
Signal-to-Noise Ratio :
(reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance :
Frequency Response :
Line-Out or Subwoofer-Out Level/
Impedance :
Output Impedance :
Other Terminal :
cable, Auxiliary input jack, Antenna terminal,
Expansion port
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
USB input terminal, USB rear
20 W RMS ×
80 dBA
40 Hz to 20 000 Hz
≤ 600 Ω
TUNER SECTION
Frequency Range :
FM :
with channel interval set to :
200 kHz : 87.9 MHz to 107.9 MHz
50 kHz : 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM :
with channel interval set to :
10 kHz : 530 kHz to 1 700 kHz
9 kHz : 531 kHz to 1 611 kHz
FM Tuner :
Usable Sensitivity :
50 dB Quieting Sensitivity :
(1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) :
65 dB
Frequency Response :
Stereo Separation:
AM Tuner :
Sensitivity/Selectivity :
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
16.3 dBf
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
20 μV/40 dB
CD PLAYER SECTION
Type :
Compact disc player
Signal Detection System :
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels :
Frequency Response :
Signal-to-Noise Ratio :
Wow and Flutter :
MP3 Decoding Format (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Max. Bit Rate: 320 kbps
Non-contact optical
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
102 dB
Less than measurable limit
WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Format :
Max. Bit Rate: 320 kbps
USB SECTION
USB Standard :
Data Transfer Rate :
Full Speed :
Low Speed :
Compatible Device :
(except HDD)
Compatible File System :
Playable Audio Format :
Output Power :
terminal (front/rear)
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Max. 1.5 Mbps
Mass Storage Class
FAT 32/ 16/ 12
MP3/ WMA/ WAV
DC 5 V 1 A, USB input
BLUETOOTH SECTION
Version :
Ver 2.1 +EDR
Power Class :
Service Area :
Profile :
PBAP 1.0
Class 2
10 m (10.9 yd)
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
GENERAL
Power Requirement :
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System :
Allowable Operating Temperature :
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D) : (approx.)
– Installation Size :
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
– Panel Size :
188 mm × 59 mm × 9 mm
(7-7/16” × 2-3/8” × 3/8”)
Mass :
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
Subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
Operating Voltage :
Negative ground
39ENGLISH
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
No mire fijamente el haz.
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
[Sólo Unión Europea]
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Detenga el automóvil antes de operar la
unidad.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen
muy poco ruido al compararse con otras
fuentes. Baje el volumen antes de reproducir
estas fuentes digitales para evitar daños en los
altavoces resultantes de un repentino aumento
del nivel de salida.
Cómo montar el panel de control
Cómo desmontar el panel de
control
Evite tocar los conectores.
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
[Sostener]
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
Condensación : Cuando se está usando el
aire acondicionado, se puede condensar
humedad en la lente láser. Esto puede
ocasionar errores de lectura del disco. En este
caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Temperatura dentro del automóvil : Si ha
dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no
opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
CONTENIDO
3 Cómo montar el panel de control3 Cómo desmontar el panel de
control
3 Cómo reposicionar su unidad3 Cómo expulsar el disco por la fuerza
4 Cancelación de las demostraciones
en pantalla
4 Puesta en hora del reloj
5 Preparación del control remoto
5 Acerca de los discos
6 Operaciones básicas
8 Para escuchar la radio
9 Escuchando un disco
11 Escuchando un dispositivo USB
12 Uso de dispositivos Bluetooth ®
12 Conexión de un dispositivo
Bluetooth
14 Uso de un teléfono móvil Bluetooth17 Uso del reproductor de audio
Bluetooth
17 Cambio de los ajustes de Bluetooth
18 Escuchando un iPod/iPhone
22 Para escuchar la transmisión de
HD Radio ™
23 Para escuchar la radio satelital
25 Escuchando otros componentes
externos
26 Ajustes del sonido
26 Personalización del modo de sonido
preajustado—USER
26
Ajuste y almacenamiento del modo de
sonido preajustado “My Sound EQ”
27 Ajuste de la sincronización de salida
de los altavoces—Time Alignment
29 Ajuste del filtro pasa altos/pasa
bajos cruce—X’over HPF/LPF
30 Operaciones de los menús
34 Localización de averías
39 Especificaciones
ESPAÑOL
3
Cancelación de las demostraciones en pantalla
1 Encienda la unidad.
2
[Sostener]
SET UP
DEMO
Clock
Color
4 Seleccione <Off>.
5
(Configuración inicial)
3 Seleccione <DEMO>.
DEMO
(Configuración inicial)
Off
On
6 Finalice el procedimiento.
Puesta en hora del reloj
1 Encienda la unidad.
2
[Sostener]
SET UP
(Configuración inicial)
3 Seleccione <Clock>.
SET UP
DEMO
Clock
Color
DEMO
Clock
Color
6 Ajuste los minutos.
7 Seleccione <24H/12H>.
DEMO
SET UP
Set Clock
Clock
Clock
Off
On
DEMO
Clock
Color
12 : 00
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Seleccione <Set Clock>.
5 Ajuste la hora.
4
ESPAÑOL
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Set Clock
12 : 00
8 Seleccione <24Hours> o
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Finalice el procedimiento.
Preparación del control remoto
Retire la lámina aislante cuando utilice el
control remoto por primera vez.
Lámina aislante
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con el
adaptador para control remoto.
Acerca de los discos
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia (para evitar accidentes y
daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de
CR2025 o su equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como
los cubretableros) durante un tiempo
prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
Esta unidad puede reproducir sólo discos CD con:
Discos que no se pueden utilizar:
• Discos que no sean redondos.
• Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
• No es posible reproducir discos grabables/
reescribles no finalizados. (Para obtener
información sobre el proceso de finalización,
consulte su software de escritura de discos o
el manual de instrucciones de su grabador de
discos.)
• No es posible utilizar un CD de 3 pulgadas.
Cualquier intento de usar un adaptador
puede causar un mal funcionamiento.
Manejo de los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
• No utilice accesorios para discos.
• Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
• Limpie el disco con un paño de silicona seco
o un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
• Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
ESPAÑOL
5
Operaciones básicas
Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus)
Disco de control
Toma de entrada AUX (auxiliar)
Ventanilla de visualización
Sensor remoto
• DO lo exponga a la
luz solar brillante.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Precaución:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F), el movimiento de animación y el
desplazamiento del texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la imagen visualizada
aparezca borrosa. Aparece en la pantalla.
Estas funciones se vuelven a activar cuando la temperatura aumenta y se restablece la temperatura
de funcionamiento.
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de silicona seco o un paño suave. La negligencia en la
observación de esta precaución puede causar daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y del panel. Utilice un paño o un palillo de
algodón.
6
ESPAÑOL
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
SRC
Disco de
control
(girar)
Disco de
control
(pulse)
BACK—
SOUND EQSOUND
DISP—
BRIGHTNESS—
Control
remoto
• Se enciende.
—
• Se apaga [Sostener].
SOURCE
VOL – / + Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
—Selecciona las opciones.
El sonido se enmudece o entra en pausa durante la reproducción.
• Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar
la reproducción.
—Confirma la selección.
• Ingresa a la pantalla “HF (hands-free) Menu” (página 14) o responde
—
a la llamada entrante cuando la unidad suene. (página 16)
• Finaliza la llamada [Sostener].
• Selecciona un terminal de control de un iPod/iPhone [Sostener].
(página 19)
• Vuelve al menú anterior.
Selecciona el modo de sonido.
• Mantenga pulsado el botón SOUND EQ en la unidad principal para
ingresar directamente a la pantalla “My Sound EQ Set”. (página 26)
• Cambia la información en pantalla.
• Desplaza la información en la pantalla [Sostener].
Se ingresa directamente al menú <Day Brightness> o
<Night Brightness>. (página 31)
Operaciones generales
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• Puede recibir transmisiones de HD Radio cuando se conecta al KT-HD300, que se vende por
separado.
• SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related marks are registered trademarks of SIRIUS XM
Radio Inc. All rights reserved.
ESPAÑOL
7
Para escuchar la radio
~
]
“FM” o “AM”
se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficiente.
Ÿ
• [Pulse] Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
• [Sostener] Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
Aparece “M”, después, pulse
repetidamente el botón.
Mejora de la recepción FM
1
[Sostener]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
Se consigue mejorar la recepción, pero se
pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento para seleccionar <Stereo>.
Preajuste automático (FM)—
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
•
Si se conecta un sintonizador HD Radio (página 22),
también podrá memorizar hasta 6 emisoras AM
realizando las siguientes operaciones.
Mientras escucha una emisora...
1
[Sostener]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 /
07 – 12 / 13 – 18>
Aparece “SSM” y se buscan y almacenan
automáticamente las emisoras locales
con las señales más fuertes.
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento anterior seleccionando uno de
los otros rangos de ajuste SSM.
8
ESPAÑOL
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM
y 6 emisoras para AM.
1
]
Sintonice la emisora que desea
preajustar.
2
[Sostener]
]
Muestra la pantalla “Preset Mode”.
3
]
Selecciona el número de preajuste.
El número de preajuste parpadea.
Selección de emisoras
preajustadas
1
o
2
Uso del control remoto
5
/ ∞ : Cambia las emisoras preajustadas.
2
/ 3 : [Pulse] Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
[Sostener] Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
Asignación de título
Puede asignar títulos a un máximo de
30 frecuencias de emisoras (FM y AM)
utilizando 8 caracteres (como máximo) para
cada título.
• Cuando intente asignar títulos a más de
30 frecuencias de emisoras, aparecerá
“Name Full”. Antes de asignar, borre los títulos
que no necesita.
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté
conectado (página 22), esta característica se
deshabilitará.
1
]
“FM” o “AM”
2
[Sostener]
]
Muestra la pantalla de entrada de
título.
[Sostener]
3
]
Seleccione un carácter (véase la
columna derecha) o un espacio y luego
desplácese a la posición del carácter
siguiente (o anterior).
Repita el paso 3 hasta que termine de
4
ingresar el título.
5
Para borrar el título entero, pulse y
mantenga pulsado DISP después del paso 2 y,
a continuación, pulse el control giratorio.
Caracteres disponibles
A – Z (mayúsculas), a – z (minúsculas),
0 – 9 (números) y los siguientes símbolos:
!”#$%& ’ ( )+,
–./:;<=>?@
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la emisora * Frecuencia
*
Aparece sólo si se ha asignado un título a la emisora.
–
Escuchando un disco
~
]
Encienda la unidad.
Para detener la reproducción y expulsar el disco
Ÿ
La reproducción se inicia automáticamente.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Si no extrae el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco
será reinsertado automáticamente en la ranura de carga.
Continúa...
ESPAÑOL
9
Operaciones básicas
Selecciona la carpeta de MP3/
WMA.
[Pulse] Selecciona la
pista.
[Sostener] Avanzar o
retroceder rápidamente
la pista.
Uso del control remoto
5
/ ∞ : Selecciona la carpeta de MP3/WMA.
2
/ 3 : [Pulse] Selecciona la pista.
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después,
pulse el control giratorio para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su disco contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción a la vez.
1
[Sostener]
Selección de una pista/carpeta de
la lista
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1 000) a través de los discos
girando rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Para un disco MP3/WMA, también puede
utilizar el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y
OTHERS) para desplazarse a través del menú
de lista.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una
A a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc.
Cuando está en el menú de lista....
1
Pulse 5/∞ para visualizar el menú de
búsqueda.
Aparece el primer carácter de la carpeta/
nombre de archivo actual.
2
Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control
giratorio para confirmar.
Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
10
ESPAÑOL
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Repetir la pista actual
Folder : Repetir la carpeta actual
Random
Folder : Reproducir aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
All : Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
Cambio de la información en pantalla
Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la
carpeta o título del disco)* Título de la pista
(nombre del archivo)*
*
Aparece “No Name” para los CDs convencionales, o
en caso de que no esté grabado.
Escuchando un dispositivo USB
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el cable USB
que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar simultáneamente.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco.
(página 10)
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/ WAV guardados en un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio digital, etc.)
~
]
Encienda la unidad.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte el
dispositivo USB.
Ÿ
Precauciones:
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de
todos los datos importantes.
• No es posible conectar una computadora o
un HDD portátil al terminal de entrada USB de
la unidad.
• Evite usar el dispositivo USB si puede
amenazar la seguridad de conducción.
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche
expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas pues se podrá producir
deformación o daños en el dispositivo.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
Terminal de entrada USB
Cable USB (no
suministrado)
Cable USB desde la
parte trasera de la
y/o
• Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
• Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “Reading”
en la pantalla.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta
de memoria insertada en un lector de tarjetas
USB.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
• Para obtener información adicional, consulte
la página 38.
unidad
ESPAÑOL
11
Uso de dispositivos Bluetooth ®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para
dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los
dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Si conecta el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) suministrado a uno de los terminales de
entrada USB de esta unidad, podrá controlar un dispositivo USB con la misma.
Una vez conectado el adaptador USB Bluetooth, esta unidad siempre estará disponible para el
apareamiento.
• Sólo se puede detectar un adaptador USB Bluetooth a la vez.
• El adaptador KS-UBT1 se encuentra insertado inicialmente en el cable USB de esta unidad.
• Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.
• Consulte la página 4 del Manual de instalación/conexión (volumen separado) para comprobar
en qué países puede utilizar la función Bluetooth.
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes
• HFP (Perfil manos libres) 1.5
• OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
• PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
1.0
Conexión de un dispositivo Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un
dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el
apareamiento entre la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta
quedará registrada en la unidad aunque
usted la reposicione. Se podrá registrar hasta
un máximo de cinco dispositivos en total.
Aparece “Pairing Full” cuando intente aparear
el 6º dispositivo.
• Esta unidad es compatible con el
Apareamiento Simple Seguro (SSP por sus
siglas en inglés).
• La secuencia de apareamiento puede ser
diferente de la indicada a continuación.
• Sólo se permite conectar simultáneamente
un máximo de dos dispositivos para teléfono
Bluetooth y uno para audio Bluetooth.
12
ESPAÑOL
• A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
1.2
• AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
1.3
1
]
Encienda la unidad.
2
KS-UBT1 (suministrado)
Terminal de
entrada USB
o
Cable USB desde
la parte trasera de
la unidad
]
Asegúrese de que el adaptador USB
Bluetooth esté conectado a uno de los
terminales de entrada USB.
Utilice el dispositivo Bluetooth para
3
efectuar la búsqueda y seleccione
“JVC Unit”.
• Con algunos dispositivos Bluetooth, es
posible que deba introducir el código
PIN después de la búsqueda.
Realice una de las siguientes operaciones
4
de apareamiento (lo que aparece
depende del proceso de apareamiento
del dispositivo Bluetooth).
(A) Si aparece lo siguiente en la
pantalla:
Pairing ?
Device: [
Nombre del
dispositivo
]
Seleccione “Yes” para iniciar el proceso
]
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
de apareamiento.
Si aparece “Now Pairing...”...
]
Opere el dispositivo Bluetooth para
aceptar.
Si aparece
“Now Pairing... PIN code: 0000”...
]
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en el dispositivo
Bluetooth.
•
Antes del apareamiento, puede cambiar
al código PIN que desee. (página 18)
[ Inicial: 0000 ]
(B) Si aparece lo siguiente en la
pantalla:
Pairing ?
Device:
[Nombre del dispositivo]
Passkey: XXXXXX
]
Asegúrese de que la clave de acceso
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
aparezca en la unidad y que el dispositivo
Bluetooth sea el mismo. A continuación,
confirme la clave de acceso en la unidad
pulsando el control giratorio. Opere el
dispositivo Bluetooth para confirmar la
clave de paso.
•
“XXXXXX” es un código de 6 dígitos que
aparecen en diferentes combinaciones
(aunque se trate del mismo dispositivo) cada
vez que se realiza el apareamiento.
Si el apareamiento se realiza con éxito, la
5
unidad establecerá la conexión Bluetooth
con el dispositivo Bluetooth*. (Aparece
“Pairing COMPLETED” y se ilumina en la
pantalla.)
• El dispositivo permanece registrado
aún después de desconectarlo. Utilice
<Connect Phone/ Connect Audio> (o
active <Auto Connect>, página 18) para
conectar el mismo dispositivo a partir de
la próxima vez.
*
Es posible que algunos dispositivos no se
puedan conectar a la unidad después del
apareamiento. Conecte el dispositivo a la
unidad manualmente.
Para borrar un dispositivo registrado
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2
Gire el control giratorio para seleccionar
<Bluetooth> y, a continuación, púlselo
para confirmar.
3
Gire el control giratorio para seleccionar
<Delete Pairing> y, a continuación,
púlselo para confirmar.
4
Gire el control giratorio para seleccionar
el dispositivo que desea borrar y, a
continuación, púlselo para confirmar.
Aparecerá “Delete OK?”.
5
Pulse el control giratorio para borrar la
selección.
“OK” aparece cuando se borra el dispositivo.
Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Para conectar/desconectar un dispositivo
registrado
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2
Gire el control giratorio para seleccionar
<Bluetooth> y, a continuación, púlselo
para confirmar.
3
Gire el control giratorio para seleccionar
<Connect Phone/ Connect Audio> o
<Disconnect Phone/ Disconnect Audio>
y, a continuación, púlselo para confirmar.
4
Gire el control giratorio para seleccionar
el dispositivo que desea conectar/
desconectar y, a continuación, púlselo
para confirmar.
Aparece “Connected [Nombre del
dispositivo]/ Disconnected [Nombre
del dispositivo]” cuando se conecta/
desconecta el dispositivo.
ESPAÑOL
13
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Cómo hacer una llamada
1
]
Ingresa en la pantalla “HF Menu”.
2
]
Seleccione un método de llamada
o realice un ajuste. (Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/
Dial Number/ Voice/ Settings)
Si seleccionó “Dialed Calls/
3
Received Calls/ Missed Calls/
Phonebook” en el paso 2 ...
Gire el control giratorio y seleccione el
nombre/número de teléfono que desea
llamar y, a continuación, púlselo para
confirmar.
• Aparece “No History Found” si no hay
ningún historial guardado.
• Aparece “No Entries Found” o “Send
Phonebook Manually”, dependiendo
de los ajustes de “Phonebook Select”.
(Véase la columna derecha.)
Si seleccionó “Dial Number” en el
paso 2 ...
Introduzca el número de teléfono que
desea llamar.
Gire el control giratorio para seleccionar
un número o un carácter (0 – 9, *, #, +),
pulse 4 /¢ para desplazarse
a la posición de entrada. Una vez que
termine de introducir el número, pulse el
control giratorio para confirmar.
Si seleccionó “Voice” en el paso2 ...
Diga el nombre (palabras registradas) que
desea llamar cuando aparezca “Waiting
Voice [Nombre del dispositivo]”.
• Pulse y mantenga pulsado para
activar directamente la operación
de marcación por voz si hay un solo
teléfono conectado.
Si hay dos teléfonos conectados,
aparecerá la pantalla “Phone list” al
pulsar y mantener pulsado
control giratorio y seleccione el teléfono
para activar la operación de marcación
por voz y, a continuación, púlselo para
confirmar.
• Disponible solamente cuando el
teléfono móvil conectado dispone del
sistema de reconocimiento de voz.
• Si el teléfono conectado no es
compatible con esta función, aparecerá
“Not Support”.
Si seleccionó “Settings” en el paso2 ...
Gire el control giratorio y seleccione
un elemento (véase lo siguiente) y, a
continuación, púlselo para confirmar.
Los siguientes ajustes son aplicables
al dispositivo apareado. Si no hay otro
dispositivo apareado, vuelva a realizar los
ajustes.
• Phonebook Select
In Phone
[Inicial] : La unidad busca en la guía
telefónica del teléfono conectado.
In Unit
: La unidad busca en la guía telefónica
registrada en la misma. (Para copiar la memoria
de la guía telefónica, <Phonebook Trans> en la
página 18.)
• Si la guía telefónica contiene muchos números,
podrá efectuar la búsqueda rápida (±10,
±100, ±1 000) girando rápidamente el control
giratorio.
• Para buscar en la guía telefónica, consulte la
página 15.
*
Se puede seleccionar solamente cuando el
teléfono conectado es compatible con PBAP.
•
Auto Answer
On
: La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes. /
contesta las llamadas automáticamente. Pulse
o el control giratorio para contestar.
*
Off
[Inicial] : La unidad no
. Gire el
14
ESPAÑOL
•
Ringing Tone
In Unit
[Inicial] : La unidad hace sonar un
timbre para informarle que se ha recibido una
llamada/Mensaje de texto.
–
Call
: Seleccione el tono de timbre preferido
para las llamadas que recibe [
–
Message
: Seleccione el tono de timbre
Tone 1 — 5
preferido para cuando se recibe un Mensaje de
texto [
Tone 1
— 5 ].
• El tono de llamada predeterminado difiere
según el dispositivo apareado.
In Phone
: La unidad emite un tono audible
mediante el tono de timbre del teléfono
conectado para avisarle que ha entrado una
llamada/mensaje de texto. (Si no es compatible
con esta función, el teléfono móvil conectado
emite el tono audible.)
•
Ring Color
29 colores preajustados [ Inicial:
Color 06
Cuando entra una llamada/mensaje de texto, la
pantalla destellará en el color seleccionado. (Al
contestar la llamada o interrumpirse la llamada
entrante, la pantalla cambiará al color original.) /
Off
: Se cancela.
•
NR/EC Mode
On
[Inicial] : Para brindar un sonido más nítido,
la unidad ajusta la Reducción de ruidos y la
Cancelación de eco del micrófono conectado a la
misma. /
Off
: Se cancela.
•
MIC Setting
Ajusta la sensibilidad [
Level 01/ 02/ 03
del micrófono conectado a la unidad.
[ Inicial:
Level02
]
•
Message Notice
On [Inicial] : La unidad le informa la llegada
de un mensaje emitiendo un pitido audible y
visualizando “[Nombre del dispositivo] Received
Message”. /
Off
: La unidad no le informa la
llegada de un mensaje.
Para seleccionar un contacto de la guía
telefónica
1
Seleccione el método de llamada
“Phonebook”. (página 14)
2
Pulse 5/∞ para que aparezca el menú de
búsqueda (A a Z, 0 a 9 y OTHERS).
].
“OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una
A a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y
etc.
3
Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado y, a continuación, púlselo para
confirmar.
Aparece la lista de nombres del carácter
seleccionado.
4
Gire el control giratorio para seleccionar
el contacto que desea y, a continuación,
púlselo para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
] :
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su guía telefónica contiene muchos
contactos, la búsqueda puede tardar un
tiempo.
Para borrar un contacto (nombre/número
de teléfono)
Sólo cuando se selecciona “In Unit” para
“Phonebook Select”. (página 14)
1
Pulse para acceder a la pantalla
]
“HF Menu”.
2
Visualiza la lista de nombres/números de
teléfono utilizando uno de los métodos
de llamada. (página 14)
3
Gire el control giratorio para seleccionar
el nombre/número telefónico que desea
borrar.
4
Pulse y mantenga pulsado BACK para
acceder a la pantalla “Delete Entries”.
5
Haga girar el control giratorio para
seleccionar “Delete” o “Delete All”.
• Si selecciona “Delete”, se borrará el
nombre/número telefónico seleccionado
en el paso 3.
• Si selecciona “Delete All”, se borrarán los
números listados en la selección del paso
2
.
6
Pulse el control giratorio para confirmar.
Continúa...
ESPAÑOL
15
Recibiendo/terminando una
llamada telefónica
Cuando entra una llamada, la fuente cambiará
automáticamente a “BT FRONT/ BT REAR”.
• Aparece “Receiving... [Número de teléfono/
nombre]” en la pantalla.
• La pantalla parpadeará en azul. (“Ring Color”,
página 15)
Cuando <Auto Answer> está activado....
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
• Pulse
la llamada entrante cuando se desactive
<Auto Answer>.
Durante una conversación telefónica...
• Gire el control giratorio para ajustar el nivel
del volumen del teléfono [ 00 – 50 ].
[ Inicial: VOL 15 ]
El ajuste realizado no afecta a las demás
fuentes.
• Pulse 5/∞ para ajustar la sensibilidad del
micrófono [ 1 – 3 ]. (Conforme aumenta el
número, el micrófono se vuelve más sensible.)
• Pulse 4 /¢ para activar/desactivar
el modo de reducción de ruido y cancelación
de eco.
Para finalizar una llamada entrante, pulse y
mantenga pulsado o el control giratorio.
Uso del control remoto
5
[Sostener] Rechaza las
o el control giratorio para contestar
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Pulse] Contesta las
llamadas.
llamadas.
Para cambiar el medio de conversación
(unidad/teléfono móvil)
Pulse el control giratorio durante una llamada
telefónica y luego continúe conversando con el
otro medio de conversación.
• Las operaciones pueden diferir según el
dispositivo Bluetooth conectado.
Para cambiar entre dos teléfonos móviles
conectados
Cuando hay dos teléfonos móviles conectados
a la unidad, podrá acceder a ambas pantallas
“HF Menu”.
Pulse
del 1er. teléfono, vuélvalo a pulsar para acceder
a la pantalla “HF Menu” del 2do. teléfono.
• Para volver a la pantalla “HF Menu” del 1er.
para acceder a la pantalla “HF Menu”
teléfono, pulse BACK.
Llegada de un mensaje de texto
Cuando entre un mensaje de texto, sonará el
timbre de la unidad si el teléfono móvil admite
mensajes de texto y “Message Notice” se
encuentra ajustado a “On”. (página 15)
• Aparece “Received Message” y la pantalla se
ilumina en azul. (“Ring Color”, página 15)
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje
a través de la unidad.
Información adicional
• Si desea realizar actividades complicadas mientras conduce (como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc.), detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a
esta unidad.
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth diferente, toda la información y los dispositivos registrados serán eliminados.
• Esta unidad y algunas funciones podrían no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador Bluetooth USB durante una conversación
telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su teléfono móvil.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
• Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Sitio web sólo en inglés).
16
ESPAÑOL
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla
difieren según el dispositivo conectado.
]
Seleccione “BT FRONT” o
“BT REAR”.
Si la reproducción no comienza
automáticamente, opere el reproductor de
audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Operaciones básicas
Inicia o reanuda la
reproducción.
Silencia el sonido.
Selecciona el grupo/carpeta.
[Pulse] Salto hacia atrás/
salto hacia adelante.
[Sostener] Avanzar o
retroceder rápidamente
la pista.
Uso del control remoto
2
/ 3 : [Pulse] Salto hacia atrás/salto hacia
adelante.
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con
AVRCP 1.3.
1
[Sostener]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Repetir la pista actual
All : Se repiten todas las pistas
Group : Repite todas las pistas del grupo
actual
Random
All : Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Group : Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del grupo actual
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
Cambio de la información en pantalla
Nombre del álbum/ejecutante Título de la pista
Cambio de los ajustes de Bluetooth
1
[Sostener]
3
2
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
]
<Bluetooth>
• Para salir de un menú, pulse MENU.
Repita el paso 2 para seleccionar un
elemento de ajuste (consulte la tabla de
la página 18) y, a continuación, repita el
procedimiento para cambiar el ajuste
consecuentemente.
Continúa...
ESPAÑOL
17
Opción del menú
1
/
Connect Phone*
Connect Audio
Disconnect Phone/
Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto ConnectOn
InitializeYes
InformationMy BT Name
1
*
No se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados simultáneamente.
2
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.
Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea conectar. Aparece
“Connected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se conecta el dispositivo.
Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea desconectar. Aparece
“Disconnected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se desconecta el dispositivo.
Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea borrar y, a continuación,
púlselo para confirmar. (página 13)
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (a través
de OPP). Para realizar el apareamiento, es posible que deba ingresar el código PIN o verificar
la clave de acceso desde el teléfono móvil. Puede transferir un máximo de 400 números.
Antes del apareamiento, puede cambiar al código PIN que desee (número de 1 a 6 dígitos).
[ Inicial:
Gire el control giratorio para seleccionar un número, pulse
a la posición de entrada y, a continuación, pulse el control giratorio para confirmar la entrada.
: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el dispositivo
Bluetooth registrado. /
automáticamente. Utilice <Connect Phone/ Connect Audio> para conectar.
: Inicialice todos los ajustes Bluetooth (incluyendo apareamiento almacenado, guía
telefónica, etc.). / No : Se cancela.
dirección de adaptador USB Bluetooth. /
teléfono conectado. /
conectado.
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
0000
]
Off
: La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth
: Muestra el nombre de la unidad (JVC Unit). /
ConnectedAudio *2 : Muestra el nombre del dispositivo de audio
ConnectedPhone *2 : Muestra el nombre del
4
/¢ para moverse
My Address
: Muestra la
Escuchando un iPod/iPhone
Utilizando el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar un iPod/iPhone al
terminal de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad.
~
]
Encienda la unidad.
La reproducción se inicia automáticamente.
18
ESPAÑOL
Ÿ
Apple iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
y/o
Cable USB 2.0 (accesorio
del iPod/iPhone)
Cable USB desde
la parte trasera
de la unidad
Precauciones:
• Evite usar el iPod/iPhone si puede amenazar
la seguridad de conducción.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
Selección del terminal de control
[Sostener]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Para conocer detalles, consulte <iPod Switch>
en la página 33.
Operaciones básicas
Aplicable en <Headunit Mode/ iPod Mode>.
Con <Application Mode>, aplicable sólo en
algunas aplicaciones de audio.
[Pulse] Selecciona la
pista/capítulo.
[Sostener] Avanzar o
retroceder rápidamente
la pista.
Uso del control remoto
2
/ 3 : [Pulse] Selecciona la pista/capítulo.
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Seleccionar una pista en el menú
No aplicable en <
Application Mode
iPod Mode/
>.
1
2
3
]
Seleccione la pista que desea.
Repita este paso hasta que se seleccione
la pista que desee.
• Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1 000) a través del menú girando
rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
También puede utilizar el menú de búsqueda
(A a Z y 0 a 9) para desplazarse a través del
menú deseado.
Después de haber seleccionado el menú
deseado (en el paso 2 de la columna
izquierda)...
1
Pulse 5/∞ para visualizar el menú de
búsqueda.
Aparece el primer carácter del nombre de
archivo actual.
2
Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control
giratorio para confirmar.
Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después,
pulse el control giratorio para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su iPod/iPhone contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
• La búsqueda puede no funcionar en algunas
de las capas del menú seleccionado.
]
Seleccione el menú deseado.
Playlists j Artists j Albums j Songs
j
Podcasts j Genres j Composers
j
Audiobooks j (vuelta al comienzo)
Continúa...
ESPAÑOL
19
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
No aplicable en <
Application Mode
iPod Mode/
>.
1
[Sostener]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod
All : Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod
Random
Album : Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod
Song : Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod
• Para cancelar la reproducción repetida o la reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• “Random Album” no está disponible para
algunos iPod/iPhone.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Cambio de la información en pantalla
Nombre del álbum/ Nombre del artista
Título de la pista
En <Application Mode> : Application Mode
Información adicional
• Fabricado para
iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación)
iPod classic
iPod con Vídeo * (5ta. generación)
iPod nano (1ra. *, 2da., 3ra., 4ta., 5ta. y 6ta.
generación)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*
<iPod Mode/ Application Mode> no está
disponible.
• No se puede navegar a través de archivos de video en
el menú “Videos“ en <Headunit Mode>.
• El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que se
encuentra en el iPod.
• Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 128
caracteres (código ASCII).
• Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se
desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html>
(Sitio web sólo en inglés).
Uso de la aplicación iPod/iPhone
Si pone esta unidad en <Application Mode>,
podrá disfrutar de la aplicación Pandora y de
algunas aplicaciones originales de JVC (por
ejemplo, JVC Drive Smart).
Aplicación original de JVC (por
ejemplo, JVC Drive Smart)
Para más información sobre JVC Drive Smart,
visite el sitio web de JVC: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/index.html> (Sitio web sólo
en inglés).
Aplicación Pandora
A continuación se describen algunas de
las funciones de la aplicación compatible
con Pandora para iPod/iPhone que se
pueden controlar con esta unidad en
<Application Mode>.
20
ESPAÑOL
Preparativos:
Inicia la aplicación Pandora utilizando el
1
iPod/iPhone.
Conecte el iPod/iPhone a uno de los
2
terminales de entrada USB de la unidad.
(página 18)
•
La fuente cambia automáticamente
a “iPod FRONT/ iPod REAR”, y
se pasa automáticamente a
<Application Mode>.
El ajuste <iPod Switch> en el menú
también cambia a <Application Mode>.
(página 33)
•
Si inicia el Pandora después de conectar
el iPod/iPhone, también se selecciona
<Application Mode> para <iPod Switch>.
Operaciones básicas
Comienza la reproducción/
pausa.
Selecciona pulgar arriba/pulgar
abajo.
• Si selecciona pulgar abajo, se
omitirá la pista actual.
Salta la pista.
Búsqueda de la emisora registrada en
la lista
1
2
]
Seleccione el menú deseado.
Visualiza la lista de emisoras:
– Por fecha (de acuerdo con la fecha de
registro)
– A a Z (orden alfabético)
3
]
Seleccione la emisora deseada.
Para desplazarse a través del menú
deseado utilizando el menú de búsqueda
(A a Z)
Después del paso 2 de la columna izquierda...
1
Pulse 5/∞ para visualizar el menú de
búsqueda.
Aparece el primer carácter del nombre de la
emisora actual.
2 Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control
giratorio para confirmar.
Aparece la lista de emisoras con el carácter
seleccionado.
Para marcar canción/información del artista
Mientras se recibe una canción...
1
Pulse y mantenga pulsado el control
giratorio.
2
Gire el control giratorio para seleccionar
el elemento en marcadores (THIS SONG
j
THIS ARTIST). Después, pulse el
control giratorio para confirmar.
Aparece “BOOKMARKED” y la canción/
información del artista se almacena en el
iPod/iPhone.
Precaución: La información de
“BOOKMARKED” puede verse solamente
con el iPod/iPhone.
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la emisora = Nombre del álbum/
Nombre del artista = Título de la pista =
(vuelta al comienzo)
•
Pulse y mantenga pulsado DISP para desplazar
la información visualizada actualmente.
Información adicional
Pandora sólo puede funcionar con el iPod touch/iPhone
compatible. Para iPod touch, Pandora sólo puede
controlarse con la conexión Wi-Fi.
Debido a las restricciones de licencia de música, la
aplicación del servicio de radio Pandora sólo está
disponible en los Estados Unidos.
ESPAÑOL
21
Para escuchar la transmisión de HD Radio ™
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio KT-HD300 (no suministrado) al
puerto de expansión en la parte trasera de la unidad.
• Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el sintonizador
HD Radio.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM
tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un
CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y
datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones
analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este
servicio recibe el nombre de “multicasting“.
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.
Si desea detalles sobre las operaciones básicas de la radio, consulte las páginas 8 y 9.
Cuando se reciba...
Una emisora HD Radio
WXYZ-HD1
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.
Canales multidifusión HD Radio
Primeras cuatro letras del
distintivo de llamada
Seleccione el canal que desea.
HD1 j HD2j .... j HD8 j
(vuelta al comienzo)
• Aparece “Linking” mientras se
enlaza con un canal multicast.
22
ESPAÑOL
Número
de canal
Para buscar emisoras de
HD Radio solamente
[Sostener]
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Es posible cambiar el modo de recepción
mientras se recibe una transmisión HD Radio—
digital o analógico.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las
emisoras FM/AM convencionales.
Mientras se escucha una emisora HD Radio...
1
[Sostener]
2
]
<Tuner> ] <Blend Hold> ]
<Auto / Digital / Analog>
<Auto>: Cambia automáticamente entre
audio digital y audio analógico.
• En el caso de que la emisora de radio
fuerce el modo de recepción a digital
o analógico, se iluminará el indicador
o .
<Analog / Digital>: Para sintonizar sólo
audio digital o audio analógico.
• El indicador
retiene la recepción digital; parpadea
si se retiene la recepción analógica.
El ajuste volverá automáticamente a <Auto>
cuando se sintonice otra emisora o apague la
unidad.
se ilumina si se
Uso del control remoto
5
/ ∞ : [Pulse] Cambia las emisoras/canales
preajustados.
[Sostener] Busca sólo emisoras
multicast HD Radio.
2
/ 3 : [Pulse] Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
[Sostener] Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
Cambio de la información en pantalla
Frecuencia Texto *
*
“No Text” aparece cuando no se
ha recibido texto.
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de los dos sistemas siguientes (no suministrados) al
puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad.
Para escuchar la radio satelital SIRIUS:
• SCC1 y KS-SRA100
• D&P, SCVDOC1 y KS-SRA100
Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con los otros
componentes.
Para escuchar la radio satelital XM:
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
• CNP2000UCA y CNPJVC1
~
]
“SIRIUS” o “XM”
Ÿ
]
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede
sintonizar todos los canales de todas las
categorías.
!
]
Seleccione el canal de audición.
Al mantener pulsado el botón, los canales se
cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los canales
no válidos y aquellos a los que no está
suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso
de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso Ÿ. Ahora podrá
seleccionar todos los canales de todas
las categorías (incluyendo canales no
categorizados).
Actualizaciones de canales (SIRIUS)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia
automáticamente. Aparece “UPDATING” y no se escuchará ningún sonido.
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
ESPAÑOL
Continúa...
23
Active la suscripción de SIRIUS después
de la conexión
1
Pulse /SOURCE para seleccionar
“SIRIUS” como fuente.
La radio satelital SIRIUS comienza a
actualizar todos los canales SIRIUS. Una
vez que finalice, la radio satelital SIRIUS
sintonizará el canal de vista previa.
2
Verifique su SIRIUS ID. (página 33)
3
Póngase en contacto con SIRIUS por
Internet en <http://activate.siriusradio.
com/> para activar su suscripción, o haga
una llamada gratuita a SIRIUS marcando
1-888-539-SIRIUS (7474).
Cuando finalice su suscripción, aparecerá
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” en la pantalla.
Active la suscripción de XM después de
la conexión
Antes de la activación sólo están disponibles
los canales 0, 1 y 247.
1
Pulse /SOURCE para seleccionar “XM”
como fuente.
XMDirect ™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner
System para realizar la actualización de
todos los canales XM. El canal 1 se sintoniza
automáticamente.
2
Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
etiqueta de la carcasa del Sintonizador
XMDirect™ o sistema de sintonizador
XMDirect2, o sintonice el “Channel 0”.
(página 25)
3
Acceda al servicio de radiosatelital XM por
Internet en <www.xmradio.com> y haga
clic en “Activate Radio”, o llame al 1-800XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez activado, la unidad podrá sintonizar
cualquiera de los canales disponibles.
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar hasta 18 canales para
SIRIUS y XM.
Sintonice el canal que desea memorizar.
1
(Pasos ~ – !, consulte la página 23).
2
[Sostener]
]
Muestra la pantalla “Preset Mode”.
3
]
Selecciona el número de preajuste.
El número de preajuste parpadea.
Selección de emisora/categoría/
canal preajustado en la lista
1
]
Muestra la pantalla “List”.
2
]
Selecciona <Preset / Category /
Channel>
Si se selecciona una categoría, se
sintonizará el primer canal de esa
categoría.
3
]
Selecciona una emisora/categoría/
canal preajustado para escuchar.
24
ESPAÑOL
Uso del control remoto
5
/ ∞ : Cambia las categorías.
2
/ 3 : [Pulse] Cambia los canales.
[Sostener] Cambia rápidamente los
canales.
Para consultar el número de
Cambio de la información en pantalla
identificación de la radio satelital
Cuando seleccione “SIRIUS” o “XM”, pulse
4
/¢ para seleccionar “Channel 0”.
SIRIUS: Aparecerá la ID SIRIUS de 12 dígitos
después de seleccionar “Channel 0”.
XM: La pantalla muestra alternativamente
“RADIO ID” y el número de identificación de
8 caracteres alfanuméricos.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Nombre de la categoría = Nombre del
canal = Nombre del artista/Nombre del
compositor * = Nombre de la canción/
programa/título = (vuelta al comienzo)
Sólo para la radio satelital SIRIUS.
*
Información adicional
Para obtener más información sobre la programación
SIRIUS/XM o si desea suscribirse, visite <www.
siriusxm.com>.
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• EXT IN : Puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad que utiliza los siguientes
adaptadores (no suministrados):
– KS-U57, Adaptador de entrada de línea
– KS-U58, Adaptador de entrada AUXPreparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select> =
<Ext Input>. (página 33)
• AUX IN : Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que <Show> esté seleccionado para el ajuste <Source Select> =
<AUX Source>. (página 33)
Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador o
los componentes externos.
~
]
“EXT IN” o “AUX IN”
Encienda el componente conectado
Ÿ
y comience a reproducir la fuente.
!
]
Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se desee.
⁄
(página 26)
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Miniclavija estéreo de
3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
Para una óptima salida de audio, se
recomienda utilizar una miniclavija estéreo
para enchufe de 3 terminales.
Reproductor de audio
portátil, etc.
ESPAÑOL
25
Ajustes del sonido
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
Confirme los ajustes.
Los ajustes realizados serán almacenados
y cambiados a “USER”.
Ajuste y almacenamiento del modo de sonido preajustado
“My Sound EQ”
Puede personalizar el ajuste del filtro (EQ y
LOUD) según el sonido de un determinado
instrumento.
1
[Sostener]
]
Muestra la pantalla “My Sound EQ Set”.
My Sound EQ Set
Default Music
Optional Music
26
ESPAÑOL
2
]
Selecciona un ejemplo de archivo de
música.
Default Music :
Reproduce el archivo de música interno.
Optional Music : Reproduce los archivos
<.jms> del dispositivo USB conectado.
(página 27)
Si seleccionó “Default Music” en 2...
3
Sound
0
Step 1
1
Pulse 4 /¢ para
seleccionar el sonido instrumental
que desea ajustar (cotejando con el
sonido de referencia, p. ej. tambor).
Paso 1: Reproduce los sonidos de
todos los instrumentos.
Paso 2:
Reproduce los sonidos de
frecuencias bajas (p. ej. Graves).
Paso 3:
Reproduce los sonidos de
frecuencias medias (p. ej. Piano).
Paso 4: Reproduce los sonidos de
frecuencias medias a altas
(p. ej. Brass).
Paso 5:
Reproduce los sonidos de
frecuencias altas (p. ej. Cymbal).
2
Gire el control giratorio para ajustar el
nivel [ –9 a +9 ].
3
Pulse el control giratorio para
confirmar el ajuste.
Select and Store
Sound1
Sound2
Sound3
4 Gire el control giratorio para seleccionar
un modo de sonido [ SOUND 1/ 2/ 3 ].
A continuación, pulse el control
giratorio para almacenar.
La unidad vuelve a la pantalla de
reproducción y el modo de sonido
seleccionado [ SOUND 1/ 2/ 3 ] se
selecciona automáticamente.
• Si se selecciona “0” en todos los pasos
(1 — 5), se seleccionará “FLAT”.
• Para almacenar otro modo de sonido,
repita los pasos 1 a 3.
Si seleccionó “Optional Music” en 2...
]
Se selecciona una opción de la lista.
(Esta lista muestra sólo los archivos
<.jms> contenidos en la carpeta raíz del
dispositivo USB.)
• Visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/
index.html> (sitio web sólo en inglés)
para:
– Verificar el método de bajada.
– Bajar archivos <.jms>.
• Aparece “No External File” cuando
no hay ningún archivo <.jms> en la
carpeta raíz o no hay un dispositivo USB
conectado.
• Si hay dos dispositivos USB conectados
simultáneamente, guarde los archivos
<.jms> en sólo uno de ellos.
• Aparece “Error” cuando el archivo sea
ilegible.
Ajuste de la sincronización de salida de los altavoces—
Time Alignment
12
[Sostener]
]
<EQ/DSP> ] <Time Alignment>
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
Continúa...
ESPAÑOL
27
3
Configuraciones iniciales
Distancia del altavoz [ cm ]
]
Seleccione el tipo de vehículo [ User
Compact/ Sedan M/ Sedan L/ SUV
Sm.SUV/ Truck/ X’ Over/ Wagon
/
Minivan/ Van ].
]
Seleccione la posición de asiento [ All
Front/ L.Front/ R.Front ].
4
]
Confirme los ajustes y pase a la
siguiente pantalla.
T.Align
Speaker
L.Front
140 cm/
4.6 ft
5
]
Seleccione el altavoz [ L.Front
/
R.Front/ L.Rear/ R.Rear/ Subwoofer * ].
*
Se visualiza sólo cuando se selecciona <On>
para <Subwoofer On/Off>. (página 32)
]
Seleccione la distancia desde la
posición de audición (posición de
asiento seleccionada en el paso 3)
[ 50 cm (1.6 ft) — 500 cm (16.4 ft) ].
• Repita este paso para ajustar el otro
altavoz y su distancia.
6
]
Confirme los ajustes.
Los ajustes realizados serán almacenados
y cambiados a “USER”.
Tipo de
/
/
User
Compact
/
Sedan M
Sedan L
SUV
Sm.SUV
Truck
X’ Over
Wagon
Minivan
Van
asiento
vehículo
Posición del
L. Front
ALL115115115 115115
Front115115100100135
L. Front10014080130 140
R. Front14010013080140
ALL110110110 110110
Front120120105105115
L. Front10514085125 120
R. Front14010512585120
ALL115115115 115115
Front115115100100135
L. Front10014080130 140
R. Front14010013080140
ALL140140140 140140
Front120120155155140
L. Front105145150 170145
R. Front145105170150145
ALL150150150 150150
Front140140130130205
L. Front125170110 160210
R. Front170125160110210
ALL130130130 130130
Front145145115115135
L. Front11015095140 140
R. Front15011014095140
ALL135135135 135135
Front140140130130130
L. Front125170105 160140
R. Front170125160105140
ALL115115115 115115
Front120120105105120
L. Front10514585130 125
R. Front14510513085125
ALL120120120 120120
Front120120100100155
L. Front10514580130 160
R. Front14510513080160
ALL165165165 165165
Front130130175175220
L. Front110160160 200225
R. Front160110200160225
ALL205205205 205205
Front140140225225300
L. Front115175210 250300
R. Front175115250210300
Subwoofer :
Full / 6-1/2” (16cm
10” (25cm
15” over (38cm over
]/ 4” (
10cm
)/
6-1/2” (16cm
)/ 7” (
)/
)/
) [
Inicial
)
)/
18cm
)/
5x7” (13x18cm
6x9” (15x23cm
)/ 8” (
20cm
]/
12” (30cm
)
1
*
2
HPF 30Hz — HPF 200Hz : Se activa el
LPF 30Hz — LPF 200Hz :
)/
)/
)/
3
)/
)/
4
–18dB/Oct
Pulse 4 / ¢ para
seleccionar el altavoz [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
Se visualiza sólo cuando se selecciona <On>
para <Subwoofer On/Off>. (página 32)
Gire el control giratorio para
seleccionar la frecuencia de corte.
Front/ Rear :
filtro pasa altos (HPF). Las frecuencias
inferiores a la frecuencia seleccionada
no se escuchan por los altavoces
delanteros/traseros.
HPFOff [ Inicial ] : Se desactiva HPF
(todas las señales se envían a los
altavoces delanteros/traseros).
Subwoofer :
[ Inicial: LPF 80Hz ] : Se activa el filtro
pasa bajos (LPF). Las frecuencias
inferiores a la frecuencia seleccionada
se envían al subwoofer.
LPFOff : Se desactiva el LPF (todas
las señales se envían a los altavoces
delanteros/traseros).
Pulse 5 / ∞ para seleccionar la calidad
de HPF/LPF [ –12dB/oct/ –18dB/oct/ –24dB/oct ].
[ Inicial:
Front/ Rear : –18dB/oct,
Subwoofer : –12dB/oct ]
Pulse el control giratorio para
confirmar los ajustes.
Front
HPF Off
ESPAÑOL
29
Operaciones de los menús
1
[Sostener]
La operación se cancela
si no se efectúa ninguna
operación durante
aproximadamente
60 segundos.
Opción del menú
DEMOOn :
operación durante unos 20 segundos. /
Set Clock
24H/ 12H
Clock Adjust *1Auto
Time Zone *1, *2Eastern
Clock
1, *2
DST *
Button Zone
Display Zone
Color
Para los ajustes, consulte la página 4.
Para los ajustes, consulte la página 4.
suministrados mediante el canal de radio satelital. /
Central
horarias.
On
DST. /
29 colores preajustados /
individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto para
EQ / DISP / OPEN / BRIGHTNESS
• Si selecciona <All Zone>, la iluminación de los botones y de la pantalla cambiará al
color actual/seleccionado de <Button Zone>.
• Color inicial :
23
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna
Off :
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los datos de reloj
/
Atlantic
/
Newfndlnd
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial está sujeta a
Off
: Se cancela.
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
Button Zone
/
[ 06 ],
Display Zone
Zona de visualización
Repita el paso 2, si es
necesario.
• Para volver al menú anterior,
pulse BACK.
• Para salir de un menú, pulse
MENU.
Se cancela. (página 4)
Off
: Se cancela.
Alaska
/
Pacific
/
Mountain
: Selecciona
) y para la pantalla.
[ 01 ],
All Zone
/
[ 06 ]
All Zone
Zona de los botones
1
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
2
*
Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.
30
ESPAÑOL
Todas las zonas
Opción del menú
Day ColorButton Zone
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
Puede crear individualmente sus propios colores día y noche para
<Button Zone> y <Display Zone>.
Night Color
Color Setup
Menu Color
Dimmer Set Auto :
Display Zone
Button Zone
Display Zone
Pulse 5/∞ para seleccionar un color primario [
Blue
] y, a continuación, gire el control giratorio para ajustar el nivel
[ 00 — 31 ]. Repita este procedimiento hasta que termine de ajustar
todos los tres colores primarios. Después, pulse el control giratorio para
confirmar.
00
• Si seleccionó “
” para todos los colores primarios para
<Display Zone>, no aparecerá nada en la pantalla.
On
: Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones (excepto
BRIGHTNESS
reproducción. /
) durante las operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y
Off
: Se cancela.
Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones entre los ajustes diurno/
Red/ Green
/
EQ / DISP / OPEN
/
nocturno en <Brightness>/<Color Setup>cuando usted apaga/enciende los faros del
vehículo
*3. /
Time Set :
Programa el temporizador de inicio/fin del atenuador de luz. Gire
el control giratorio para ajustar el tiempo de inicio y, a continuación, púlselo para confirmar.
Repita este paso para ingresar el tiempo de fin. /
On :
Selecciona el ajuste nocturno en
<Brightness>/<Color Setup> para la iluminación de la pantalla y de los botones. /
Off :
Dimmer
BrightnessDay
Selecciona el ajuste diurno en <Brightness>/<Color Setup> para la iluminación de la
pantalla y de los botones.
[ 31 ] /
Night
[ 15 ] : Personaliza el nivel de brillo de la pantalla y la iluminación de
los botones [ 00 — 31 ] para uso diurno y nocturno.
• Si pulsa
BRIGHTNESS
puede ingresar directamente al menú <Day Brightness> o
<Night Brightness>.
4, *5
Scroll*
Once
: Desplaza una vez la información visualizada. /
(a intervalos de 5 segundos). /
(Pulsando
DISP
durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación
Off
: Se cancela.
Auto
: El desplazamiento se repite
independientemente del ajuste.)
Tag Display On
Display
LCD TypeNegative
ContrastLevel 01
: Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA/WAV. /
Off
: Se cancela.
: Patrón negativo de la pantalla. /
Auto
: Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del día
utilizará el patrón negativo durante la noche
—
Level 08
[
Level 05
Positive
: Patrón positivo de la pantalla. /
*6; mientras que se
*6.
] : Ajusta el contraste de la pantalla para que las
indicaciones en pantalla aparezcan claras y legibles.
3
*
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión.”) Este ajuste
podría no funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que disponen de un dial de
control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de <Dimmer Auto>.
4
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
5
*
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
6
*
Depende del ajuste de <Dimmer Set>.
Continúa...
ESPAÑOL
31
Opción del menú
EQ
Time Alignment
D. T. Expander *
Para los ajustes, consulte la página 26.
Para los ajustes, consulte la página 27.
7
On
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
: La función Expansor digital de pistas compensa los sonidos de frecuencias
altas para las pistas digitales comprimidas (por ej. fuentes de música digitales). /
Off
: Se cancela.
EQ/DSP
• El efecto del Expansor digital de pistas puede escucharse en las siguientes
condiciones:
MP3/WMA: Velocidad de bit: 64 kbps a 128 kbps; frecuencia de muestreo: sólo
44,1 kHz, 48 kHz
Archivos de música de iPod/iPhone: Frecuencia de muestreo: sólo 44,1 kHz,
48 kHz
8, *9
Fad/Bal *
Fad
(fader) :
F6 — R6
[ 0 ] : Pulse 5 / ∞ para ajustar el balance de salida de
los altavoces delanteros y traseros. /
Bal
(balance) :
L6 — R6
[ 0 ] : Pulse 4 / ¢ para ajustar el
balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
10
Loud *
Volume AdjustLevel –5 — Level +5
Loud1/ 2/ 3
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de volumen. /
[
Level 0
Off
: Se cancela.
] : Preajuste el nivel de volumen de cada
fuente (excepto “FM”), en comparación con el nivel de volumen de FM. El nivel de
volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente. Antes del
ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece “FIX” en la pantalla si se
Audio
Subwoofer On/OffOn
Subwoofer Level *11Level 00 — Level 10
Subwoofer Phase *110 Deg
X’over HPF/LPF
BeepOn / Off
Amplifier Gain *
selecciona “FM” como fuente.)
: Activa la salida del subwoofer. /
(normal)
Para los ajustes, consulte la página 29.
: Activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
12
Low Power
Off
: Se cancela.
[
Level 05
] : Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
— 180 Deg
(hacia atrás) : Selecciona la fase del subwoofer.
: Vol 0 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada
altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) /
High Power
7
*
Ningún efecto en el caso de CD-DA y Bluetooth audio.
8
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <00>.
9
*
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
10
*
Si se selecciona SOUND 1/ 2/ 3 para el modo de sonido (página 26), no se podrá realizar ningún ajuste.
Aparecerá “Fix (My Sound)”.
11
*
Se visualiza sólo cuando se selecciona <On> para <Subwoofer On/Off>.
12
*
Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol 30”, se
cambiará automáticamente a “Vol 30”.
: Vol 0 – Vol 50 /
Off
: Desactiva el amplificador incorporado.
32
ESPAÑOL
Opción del menú
SSM
Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD RADIO”. Para los ajustes, consulte
Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ]
la página 8.
Area Change US
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de AM/FM están
ajustados a 10 kHz/200 kHz. / EU : Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz. /
SA
: Cuando se utiliza en los países
de América del Sur donde el intervalo de FM es 50 kHz. El intervalo de AM está ajustado a
10 kHz.
IF BandAuto
Tuner
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre
emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). /
Wide
: Sujeto a
interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se
conserva el efecto estereofónico.
13
Sirius ID *
Blend Hold *14Auto
Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12 dígitos.
: Cambia automáticamente entre audio digital y audio analógico. /
Analog
: Sintoniza audio analógico solamente. /
Digital
: Sintoniza audio digital
solamente.
Stereo/Mono
Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD RADIO”. Para los ajustes, consulte
la página 8.
15
USB
*
Drive Change
: Se selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un dispositivo
de múltiples unidades al terminal de entrada USB (delantero/trasero).
iPod Switch
16
*
Headunit Mode
iPod Mode
: Controla la reproducción del iPod a través de la unidad. /
: Controla la reproducción del iPod a través del iPod/iPhone. /
Application Mode
: El sonido de algunas funciones (música, juegos, aplicaciones,
etc.) ejecutadas en el iPod/iPhone conectado se emite a través de los altavoces conectados
a esta unidad.
Audiobooks
16
*
Normal / Faster / Slower
: Puede seleccionar la velocidad de reproducción
del archivo de sonido de los Audiolibros en su iPod/iPhone. (La opción seleccionada
inicialmente depende del ajuste de su iPod/iPhone.)
Bluetooth
Si el adaptador USB Bluetooth KS-UBT1 no está conectado a la unidad, aparecerá
“Please Connect BT Adapter” en la pantalla. Para los ajustes, consulte las páginas 17 y 18.
Ext Input
*17Show / Hide
AM Source
AUX Source
Bluetooth
Source Select
Audio
Software Version
13
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
14
*
Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM” o “AM” y está conectado el sintonizador HD Radio, KT-HD300.
15
*
Se visualiza solamente cuando se ha seleccionado “USB FRONT/ USB REAR” como fuente.
16
*
Se visualiza solamente cuando se ha seleccionado “iPod FRONT/ iPod REAR” como fuente.
17
*
Se visualiza sólo cuando se selecciona por separado cualquier otra fuente distinta de “AM/ AUX IN/ EXT IN”.
18
*
Se visualiza sólo cuando el adaptador USB Bluetooth KS-UBT1 está conectado a la unidad y cuando se
selecciona cualquier fuente que no sea “BT FRONT/ BT REAR”.
*17Show / Hide
*17Show / Hide
Show / Hide
18
*
Muestra la versión de firmware de esta unidad.
: Habilita o deshabilita “EXT IN” en la selección de fuentes.
: Habilita o deshabilita “AM” en la selección de fuentes.
: Habilita o deshabilita “AUX IN” en la selección de fuentes.
: Habilita o deshabilita “BT FRONT/ BT REAR” en la selección de fuentes.
ESPAÑOL
33
Localización de averías
SíntomaSoluciones/Causas
No se puede escuchar el sonido a través de
los altavoces.
El receptor no funciona en absoluto.Reinicialice la unidad. (página 3)
“AUX IN/ EXT IN” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <Source Select>. (página 33)
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se escucha un componente
General
externo conectado al jack de entrada
auxiliar.
No aparece nada en la pantalla.Compruebe el ajuste de <Color Setup>. (página 31)
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
Ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
FM/AM
“AM” no se puede seleccionar.Verifique el ajuste <Source Select>
No se puede reproducir el disco.Inserte correctamente el disco.
No se pueden reproducir CD-R/CD-RW ni
saltar pistas.
Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
Aparece “No Disc” en la pantalla.Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “Please Eject” en la pantalla.Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el disco o
Reproducción del disco
Aparece “In Disc” en la pantalla.El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que no
No se puede reproducir el disco.Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un formato
Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco.
“Reading” permanece parpadeando en
la pantalla.
Las pistas no se reproducen en el orden de
Reproducción de MP3/WMA
reproducción intentado por usted.
34
ESPAÑOL
Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Asegúrese de que la unidad no
esté enmudecida/en pausa. (página 7) / Inspeccione los cables y las
conexiones.
Asegúrese que se utiliza la miniclavija estéreo recomendada para la
conexión. (página 25)
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
minúsculas: a – z), números (0 – 9), y un número limitado de
símbolos. (página 9)
Conecte firmemente la antena.
=
<AM Source>. (página 33)
Inserte un CD-R/CD-RW finalizado (finalícelo con el componente
utilizado para la grabación).
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados. / Cambie el disco. / Inspeccione los cables y las
conexiones.
cambie a otra fuente de reproducción.
hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. / Añada
el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de
archivos.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles
de jerarquías y carpetas.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
A
– Z,
SíntomaSoluciones/Causas
El tiempo de reproducción transcurrido
no escorrecto.
Aparece “Please Eject” en la pantalla.Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.
MP3/WMA
Aparece “Not Support” en la pantalla y se
Reproducción de
omiten las pistas.
“Reading” permanece parpadeando en
la pantalla.
Se generan ruidos.Salte a otro archivo.
Las pistas/carpetas no se reproducen en
el orden que desea.
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Aparece “USB-Error
“
Power OFF = ON” en la pantalla.
Reproducción USB
“Cannot Play” parpadea en la pantalla. /
Aparece “No USB” en la pantalla. / La
unidad no puede detectar el dispositivo
USB.
Aparece “No File” en la pantalla.Verifique si el dispositivo contiene archivos reproducibles.
Aparece “Not Support” y se omiten las
pistas.
Aparece “Read Failed” (Error de lectura)
en la pantalla.
“BT FRONT/ BT REAR” no se puede
seleccionar.
No se detectó ningún dispositivo
Bluetooth.
Bluetooth
No se puede realizar el apareamiento.Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN para la unidad
Hay eco o ruidos.Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
”, “
Remove Device
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato apropiado o a la
siguiente pista WMA no protegida contra la copia.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
niveles de jerarquías y carpetas. / Apague la unidad y vuélvala a
encender. / Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El orden de reproducción se determina por los nombres de los
archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan con números
se clasifican en orden numérico. Sin embargo, las carpetas cuyos
nombres no comienzan con números se clasifican de acuerdo con
el sistema de archivos del dispositivo USB.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el dispositivo
USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo USB, e intente de
nuevo.
”,
Ha ocurrido una sobreintensidad de corriente. Apague la unidad y
vuélvala a encender.
Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta
unidad. / Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
reproducible.
El dispositivo USB conectado no funciona correctamente. Vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Verifique el ajuste <Source Select> = <Bluetooth Audio>.
(página 33) / Asegúrese de que el adaptador USB Bluetooth esté
conectado.
Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth. /
Reposicione la unidad y luego vuelva a realizar la búsqueda desde
el dispositivo Bluetooth.
y el dispositivo objetivo. (página 13) / Desconecte el dispositivo
Bluetooth y vuelva a intentar el apareamiento. (página 13)
Continúa...
ESPAÑOL
35
SíntomaSoluciones/Causas
La calidad del sonido telefónico es
mala.
La unidad no responde cuando intento
copiar la guía telefónica a la unidad.
El sonido se interrumpe o salta durante
la reproducción de un reproductor de
audio Bluetooth.
No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
El método de llamada “Voice” ha
fracasado.
Bluetooth
Aparece “Please Connect BT Adapter”
en la pantalla.
Aparece “Connection Error” en la
pantalla.
Aparece “Error” en la pantalla.Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra vez, revise si el
Aparece “Please Wait...” en la pantalla. La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth.
Aparece “HW Error” en la pantalla.Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si vuelve a
El iPod no se enciende o no funciona. Verifique el cable de conexión y su conexión. / Cargue la pila del
El sonido está distorsionado.Desactive el ecualizador en el iPod/iPhone.
Se generan ruidos.Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod. Para obtener
iPhone
La reproducción se detiene.Los auriculares están desconectados durante la reproducción. Reinicie
Reproducción del iPod/
Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth. /
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la
señal.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad. Pulse
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio
Bluetooth. / Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth. / Apague la unidad y vuélvala a encender. / Si el sonido no
se ha restaurado, vuelva a conectar el reproductor.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP
(Perfil de control remoto de audio/vídeo). (Las operaciones dependen
del reproductor de audio conectado.) / Desconecte y vuelva a conectar
el reproductor Bluetooth.
Utilice el método de llamada “Voice” en un entorno más silencioso. /
Acérquese al micrófono cuando pronuncie el nombre. / Cambie
“NR/EC Mode” a “Off” (página 15) y, a continuación, intente otra vez.
Conecte el adaptador USB Bluetooth a la unidad antes de realizar las
operaciones.
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Utilice
<Connect Phone/ Connect Audio> para volver a conectar el
dispositivo.
dispositivo admite la función que ha intentado realizar.
Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la
unidad). (página
aparecer “HW Error”, consulte con su concesionario car audio JVC
más cercano.
iPod/iPhone. / Reinicialice el iPod/iPhone. / Verifique si el ajuste
<iPod Switch> es apropiado. (página 33)
más información, visite <http://www.apple.com>.
la operación de reproducción. (página 18)
3).
DISP
o
BACK
para salir.
36
ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
Aparece “No File” en la pantalla.Verifique si el dispositivo contiene archivos reproducibles.
Aparece “Cannot Play” en la pantalla.Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta
unidad. (página 20)
Pandora no es compatible con esta
unidad.
Cannot SkipSe ha llegado al límite de salto de Pandora.
No StationNo hay emisora registrada en su iPod/iPhone.
Reproducción del iPod/iPhone
La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
El sonido no se escucha.Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas las
Recepción de HD Radio
Aparece “Reset 08” en la pantalla.Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
“UNSUBSCRIBED CH” aparece en la
pantalla mientras se escucha la radio por
satélite SIRIUS.
El sonido no se escucha. Aparece
“UPDATING” en la pantalla.
Aparece “ACQUIRING SIGNAL” o
“NO SIGNAL” en la pantalla.
Aparece “ANTENNA ERROR” o
“CHECK ANTENNA” en la pantalla.
Radio satelital
Aparece “INVALID CHANNEL” en la
pantalla durante unos 5 segundos y, a
continuación, vuelve al canal anterior
o canal predeterminado mientras se
escucha la radio satelital SIRIUS.
Aparece una pantalla en blanco.No hay información de texto para el canal seleccionado.
No Active StationNo hay emisora activa.
Pandora:
Set Up Pandora On Your
Device
el mensaje de error de
Aparece en la pantalla
Asegúrese de haber seleccionado <Application Mode> para
<iPod Switch>. (página 33) / Inspeccione los cables y las
conexiones.
La configuración de Pandora no está completada. Conecte el iPod/
iPhone a esta unidad después de finalizar la configuración en su
iPod/iPhone.
Fije el modo de recepción en <Digital / Analog>. (página 22, 33)
transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione
<Auto / Digital>. (página 22, 33) / Se selecciona <Digital>
cuando se reciben señales digitales débiles o una emisión de radio
convencional. Seleccione <Auto / Analog>. (página 22, 33)
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
El sistema de radio satelital SIRIUS está conectado pero no tiene
la suscripción activada. Para obtener información sobre cómo
suscribirse, consulte la página 24.
El receptor está actualizando la información de canal y tarda
algunos minutos en finalizar.
Asegúrese de que la antena de la radio satelital esté montada
fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área que tenga una
clara línea de visión hacia el cielo.
Verifique la conexión de la antena de radio satelital y asegúrese de
que esté firmemente fijada.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior o
canal predeterminado.
Continúa...
ESPAÑOL
37
SíntomaSoluciones/Causas
Aparece “CHANNEL---” o
“CHANNEL UNAVL” en la pantalla por
unos 2 segundos y después vuelve al
canal anterior mientras escucha la radio
satelital XM.
La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
Radio satelital
La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
Aparece “RESET 08” en la pantalla. /
La radio satelital no funciona.
Información adicional
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal anterior.
El receptor está cargando la información del canal y el audio.
La información de texto no está disponible temporalmente.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
• Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas WMA/
WAV y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para
MP3).
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados
en VBR (velocidad variable de bits). (Los archivos
grabados en VBR presentan una discrepancia en la
indicación del tiempo transcurrido.)
• Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas/archivos : 25 caracteres
(incluyendo 4 caracteres de la extensión—
<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Etiqueta MP3/ WMA/ WAV: 128 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000
archivos, 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta).
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3: codificado en formato MP3i y
MP3 PRO, en un formato inadecuado, capa 1/2.
– Archivos WMA: formato sin pérdida, profesional y
de voz; que no se basan en Windows Media® Audio;
protegido contra copia con DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
38
ESPAÑOL
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE
AUDIO
Salida de potencia :
RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido:
Impedancia de carga :
4 Ω a 8 Ω)
Respuesta de frecuencias :
Nivel/impedancia de salida de línea o salida
del subwoofer :
escala)
Impedancia de salida :
Otro terminal :
Cable trasero USB, Toma de entrada auxiliar,
Terminal de la antena, Puerto de expansión
(referencia: 1 W en 4 Ω)
4 Ω (tolerancia de
5,0 V/20 kΩ de carga (plena
≤ 600 Ω
Terminal de entrada USB,
20 W
80 dBA
40 Hz a 20 000 Hz
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias :
FM :
con el intervalo entre canales ajustado a:
200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz
50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM :
con el intervalo entre canales ajustado a:
10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz
9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz
Sintonizador de FM :
Sensibilidad útil :
50 dB sensibilidad de silenciamiento :
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz) :
65 dB
Respuesta de frecuencias :
Separación estereofónica:
Sintonizador de AM:
Sensibilidad/Selectividad :
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
20 μV/40 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Tipo :
Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal :
sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales :
Respuesta de frecuencias :
Relación señal a ruido :
Lloro y trémolo :
Formato de decodificación MP3 (MPEG1/2
Audio Layer 3) :
320 kbps
2 canales (estereofónicos)
Inferior al límite medible
Máx. velocidad de bits:
Captor óptico
5 Hz a 20 000 Hz
102 dB
Formato de decodificación WMA (Windows
Media® Audio) :
320 kbps
Máx. velocidad de bits:
SECCIÓN USB
Norma USB :
Velocidad de transferencia de datos:
Toda velocidad :
Baja velocidad :
Dispositivo compatible :
almacenamiento de datos (a excepción de
discos duros)
Sistema de archivo compatible : FAT 32/ 16/ 12
Formato de audio reproducible :
MP3/ WMA/ WAV
Potencia de salida:
entrada USB (delantero/trasero)
USB 1.1, USB 2.0
Máx. 12 Mbps
Máx. 1,5 Mbps
Clase de
5 V CC 1 A, terminal de
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión :
Ver 2.1 +EDR
Clase de potencia :
Área de servicio :
Perfil :
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Clase 2
10 m (10,9 yardas)
GENERAL
Requisitos de potencia :
funcionamiento : 14,4 V CC (tolerancia de
11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra :
Temperatura de funcionamiento admisible :
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr) : (aprox.)
– Tamaño de instalación :
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
– Tamaño del panel :
188 mm × 59 mm × 9 mm
(7-7/16 pulgada × 2-3/8 pulgada ×
3/8 pulgada)
Peso :
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte
su directorio telefónico para buscar la tienda
especializada en car audio más cercana.
Voltaje de
Negativo a masa
ESPAÑOL
39
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur
d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois
4.
REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
est ouvert. Ne regardez pas le rayon.
ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments
optiques.
[Union européenne seulement]
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre
les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec
le volume trop haut peut être la cause d’un
accident.
2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Comment attacher le panneau de
commande
Comment détacher le panneau
de commande
Évitez de toucher les connecteurs.
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Condensation : Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut être
la cause d’une erreur de lecture du disque.
Dans ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
TABLE DES MATIERES
3 Comment attacher le panneau de
commande
3 Comment détacher le panneau de
commande
3 Comment réinitialiser votre appareil3
Comment forcer l’éjection d’un disque
4 Annulation des démonstrations
des affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
5 À propos des disques
6 Opérations de base
8 Écoute de la radio
9 Écoute d’un disque
11 Écoute d’un périphérique USB
12 Utilisation de périphériques
Bluetooth ®
12 Connexion d’un appareil Bluetooth14 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
17 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
17 Modification des réglages Bluetooth
18 Écoute d’un iPod/iPhone
22 Écoute d’une émission HD Radio ™
23 Écoute de la radio satellite
25
Écoute d’un autre appareil extérieur
26 Ajustements sonores
26 Personnalisation du mode sonore
préréglé—USER
26 Réglage et mémorisation d’un mode
sonore prérégle “My Sound EQ”
27 Réglage de la synchronisation de
sortie d’une enceinte
—Time Alignment
29 Réglage du filtre de transition passe
haut/bas—X’over HPF/LPF
30 Utilisation des menus
34 Guide de dépannage
39 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des affichages
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
[Maintenez
pressée]
SET UP
DEMO
Clock
Color
(Réglage initial)
3 Choisissez <DEMO>.
DEMO
Off
On
(Réglage initial)
Réglage de l’horloge
1 Mise sous tension de l’appareil.
2
[Maintenez
pressée]
3 Choisissez <Clock>.
SET UP
DEMO
Clock
Color
(Réglage initial)
SET UP
DEMO
Clock
Color
4 Choisissez <Off>.
DEMO
Off
On
5
SET UP
DEMO
Clock
Color
6 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
Set Clock
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
7 Choisissez <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
12 : 00
4 Choisissez <Set Clock>.
5 Ajustez les heures.
4
FRANÇAIS
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Set Clock
12 : 00
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Terminez la procédure.
Préparation de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Feuille isolante
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au
lithium qui contient du perchlorate—une
manipulation spéciale peut être requise. Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
• Vous ne pouvez pas reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été
finalisé. (Pour le processus de finalisation,
reportez-vous au logiciel utilisé pour graver
le disque et au mode d’emploi du graveur de
disque.)
• Les CD de 3 pouces ne peuvent pas être
utilisés. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirezles horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central
du disque avant d’insérer un disque.
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Molette de commande
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
Prise d’entrée USB (bus série universel)
Fenêtre d’affichage
Capteur de
télécommande
• NE l’exposez PAS à
la lumière directe du
soleil.
Précautions pour la lecture de disques à double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C (32°F), le mouvement des animations
et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne
flou. apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces
fonctions sont de nouveau accessibles.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un
périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou
un chiffon.
6
FRANÇAIS
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
SRC
Molette de
commande
(tournez)
Molette de
commande
(appuyez sur
la touche)
BACK—
SOUND EQSOUND
DISP—
BRIGHTNESS—
TélécommandeOpérations générales
—
SOURCE
VOL – / +Ajuste le niveau de volume.
—Choisissez les éléments.
—Valide la sélection.
—
• Met l’appareil sous tension.
• Met hors tension [Maintenez pressée].
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Coupe le son pendant fait une pause la lecture.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine
ou reprendre la lecture.
• Affiche l’écran “HF (Mains libres) Menu” (page 14) ou répond à
un appel quand l’appareil sonne. (page 16)
• Permet de terminer un appel [Maintenez pressée].
• Permet de sélectionner la prise de commande d’un iPod/
iPhone [Maintenez pressée]. (page 19)
• Retourne au menu précédent.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée la touche SOUND EQ sur l’appareil
principal pour afficher directement l’écran “My Sound EQ Set”.
(page 26)
• Change l’information sur l’affichage.
• Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].
Permet d’accéder directement au menu <Day Brightness> ou
<Night Brightness>. (page 31)
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les
autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• Prêt à recevoir les émissions HD Radio quand il est connecté au KT-HD300, vendu séparément.
• SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related marks are registred trademarks of SIRIUS XM Radio
Inc. All rights reserved.
FRANÇAIS
7
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Ÿ
• [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
• [Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
“M” apparaît, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
Amélioration de la réception FM
1
[Maintenez pressée]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
Préréglage automatique
(FM)—
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
• Si un tuner HD Radio est connecté (page 22),
Pendant l’écoute d’une station...
SSM (Mémorisation automatique
vous pouvez aussi prérégler 6 stations AM en
suivant les opérations ci-dessous.
1
[Maintenez pressée]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 /
07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” apparaît et les stations locales avec
le signal le plus fort sont recherchées et
mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des
autres plages de réglage SSM.
8
FRANÇAIS
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
]
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2
[Maintenez pressée]
]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
3
]
Permet de choisir un numéro de
préréglage.
Le numéro de préréglage clignote.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Change les stations préréglées.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences
de station (FM et AM) maximum et 8 caractères
(maximum) pour chaque titre.
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus
de 30 fréquences de station, “Name Full”
apparaît. Effacez les titres inutiles avant de
faire une autre affectation.
• Quand le tuner HD Radio est connecté
(page 22), cette fonctionnalité n’est pas
disponible.
1
]
“FM” ou “AM”
2
[Maintenez
pressée]
]
Affiche l’écran d’entrée de titre.
[Maintenez
pressée]
3
]
Choisit un caractère (voir la colonne
de droite) ou un espace, puis passe à la
position de caractère suivante
(ou précédente).
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
4
ayez fini d’entrer le titre.
5
Pour effacer tout le titre, maintenez pressée
DISP après l’étape 2, puis appuyez sur la
molette de commande.
Caractères disponibles
A – Z (majuscules), a – z (minuscules), 0 – 9
(chiffres) et les symboles suivants:
!”#$%& ’ ( )+,
–./:;<=>?@
Changement des informations sur
l’affichage
Fréquence de la station * Fréquence
*
Apparaît uniquement si un titre est affecté à la
station.
–
Écoute d’un disque
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Arrête de la lecture et éjection du disque
Ÿ
La lecture démarre automatiquement.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré
automatiquement dans la fente d’insertion.
À suivre...
FRANÇAIS
9
Opérations de base
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
Choisit une plage.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement la plage.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez
sur la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
[Maintenez pressée]
2
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
•
Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le disque en
tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et
etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
10
FRANÇAIS
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
Folder : Répète le dossier actuel
Random
Folder : Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
All : Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/interprète (nom du dossier ou
titre du disque)* Titre de la plage (nom du
fichier)*
*
“No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si
aucun nom n’a été enregistré.
Écoute d’un périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un
disque. (page 10)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ WAV mémorisées dans un périphérique USB
à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
~
]
Met l’appareil sous
tension.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique USB.
Ÿ
Câble USB (non fourni)
et/ou
Attention:
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
• Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
Prise d’entrée USB
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “Reading” apparaît sur l’affichage.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
la carte mémoire insérée dans le lecteur de
carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB
à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud
de raccordement USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
• Pour les informations additionnelles, référezvous à la page 38.
FRANÇAIS
11
Utilisation de périphériques Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils
portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth
peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
En connectant l’adaptateur USB Bluetooth fourni (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de cet
appareil, vous pouvez commander un périphérique Bluetooth en utilisant cet appareil.
Une fois que l’adaptateur USB Bluetooth est attaché, cet appareil est toujours disponible pour le
pairage.
• Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
• Le KS-UBT1 est connecté initialement sur câble USB provenant de l’arrière ce cet appareil.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous à la page 4 du Manuel d’installation/raccordement (volume séparé) pour vérifier
les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth.
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants
Quand vous connecter un périphérique
Bluetooth à l’appareil pour la première
fois, faites les pairage entre l’appareil et le
périphérique.
• Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet
appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
Un maximum de cinq appareils peuvent être
enregistrés en tout. “Pairing Full” apparaît si
vous essayez de réaliser le pairage d’un 6e
périphérique.
• Cet appareil prend en charge le Pairage
simple sécurisé (SSP).
• L’ordre de pairage peut être différent de ce
qui est décrit ci-après.
• Un maximum de deux périphériques pour
Téléphone Bluetooth et un périphérique pour
Audio Bluetooth peuvent être connectés en
même temps.
12
FRANÇAIS
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile —
Profile de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile —
Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
1
]
Met l’appareil sous tension.
2
Prise d’entrée USB
ou
KS-UBT1 (fournie)
]
Assurez-vous que l’adaptateur USB
Bluetooth est connecté à une des prises
d’entrée USB.
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
3
rechercher et sélectionner “JVC Unit”.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il
se peut que vous ayez besoin d’entrer le
code PIN juste après la recherche.
Réalisez une des opérations de pairage
4
suivantes (ce qui apparaît dépend du
processus de pairage du périphérique
Bluetooth).
(A) Si l’indication suivant apparaît sur
l’affichage:
Pairing ?
Device: [
Nom du
périphérique
]
Sélectionnez “Yes” pour démarrer le
]
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
processus de pairage.
Si “Now Pairing...” apparaît...
]
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
accepter.
Si “Now Pairing... PIN code: 0000”
apparaît...
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) sur le
périphérique Bluetooth.
•
Vous pouvez changer le code PIN sur celui
de votre choix avant le pairage. (page 18)
[ Réglage initial: 0000 ]
(B) Si l’indication suivant apparaît sur
l’affichage:
Pairing ?
Device: [Nom du
périphérique]
Passkey: XXXXXX
]
Vérifiez que le code qui apparaît sur le
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
périphérique et le périphérique Bluetooth
est le même. Puis, validez le code sur
l’appareil en appuyant sur la molette
de commande. Utilisez le périphérique
Bluetooth pour valider le code.
•
“XXXXXX” est un code numérique à 6 chiffres
qui apparaît de façon différente (même si le
périphérique est le même) chaque fois que la
pairage est réalisé.
Une fois que la pairage a réussi,
5
l’appareil établi la connexion Bluetooth
avec le périphérique Bluetooth*.
(“Pairing COMPLETED” apparaît et
s’allume sur l’affichage.)
• Le périphérique reste enregistré même
après que vous le déconnectez. Utilisez
<Connect Phone/ Connect Audio> (ou
mettez en service <Auto Connect>,
page 18) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois.
*
Il se peut que certains périphériques ne
puissent pas se connecter avec l’appareil
après le pairage. Connectez le périphérique à
l’appareil manuellement.
Pour supprimer un périphérique enregistré
1
Maintenez pressé MENU.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir <Bluetooth>, puis appuyez dessus
pour valider.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir <Delete Pairing>, puis appuyez
dessus pour valider.
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez dessus
pour valider.
“Delete OK?” apparaît.
5
Appuyez sur la molette de commande
pour supprimer la sélection.
“OK” apparaît quand le périphérique a été
supprimé.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Pour connecter/déconnecter un
périphérique enregistré
1
Maintenez pressé MENU.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir <Bluetooth>, puis appuyez dessus
pour valider.
3
Tournez la molette de commande
pour choisir <Connect Phone/
Connect Audio> ou <Disconnect Phone/
Disconnect Audio>, puis appuyez dessus
pour valider.
4
Tournez la molette de commande
pour choisir le périphérique que vous
souhaitez connecter/déconnecter, puis
appuyez dessus pour valider.
“Connected [Nom du périphérique]/
Disconnected [Nom du périphérique]”
apparaît quand le périphérique est
connecté/déconnecté.
FRANÇAIS
13
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Pour faire un appel
1
]
Affichez l’écran “HF Menu”.
2
]
Choisissez une méthode d’appel
ou faite un réglage. (Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/
Dial Number/ Voice/ Settings)
Si “Dialed Calls/ Received Calls/
3
Missed Calls/ Phonebook” est choisi à
l’étape 2 ...
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler, puis appuyez sur
la molette de commande pour valider.
• “No History Found” apparaît s’il n’y a pas
d’historique mémorisé.
• “No Entries Found” ou “Send Phonebook
Manually” apparaît en fonction du
réglage “Phonebook Select” effectué.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
Si “Dial Number” est sélectionné à
l’étape 2 ...
Entrez le numéro de téléphone à
composer.
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro ou un caractère (0 – 9,
, #, +), appuyez sur 4 /¢
*
pour aller à la position d’entrée. Une fois
que vous avez fini d’entrer le numéro,
appuyez sur la molette de commander
pour valider.
Si “Voice” est sélectionné à l’étape2 ...
Dîtes le nom (mots enregistrés) que vous
souhaitez appeler quand “Waiting Voice
[Nom du périphérique]” apparaît.
14
FRANÇAIS
• Maintenez pressée pour mettre
en service la composition vocale
directement si un seul téléphone est
connecté.
Si deux téléphones sont connectés,
maintenir pressée
d’afficher l’écran “Phone list”. Tournez
la molette de commande pour choisir
un téléphone pour mettre en service
la composition vocale, puis appuyez
dessus pour valider.
• Accessible uniquement quand le
téléphone portable connecté possède
un système de reconnaissance vocale.
• “Not Support” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette
fonction.
Si “Settings” est sélectionné à l’étape 2 ...
Tournez la molette de commande pour
choisir un élément (voir ci-après), puis
appuyez sur la molette de commande
pour valider.
Les réglages suivants sont applicables
aux périphériques appariés. Si un autre
périphérique est apparié, réalisez de
nouveau les réglages.
• Phonebook Select
In Phone [Réglage initial] : L’appareil parcourt
le répertoire téléphonique du téléphone connecté.
In Unit
:
L’appareil parcourt le répertoire
téléphonique enregistré dans l’appareil. (Pour
copier la mémoire du répertoire téléphonique,
référez-vous à <Phonebook Trans> à la page 18.)
• Si le répertoire téléphonique contient beaucoup
de numéros, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le
répertoire téléphonique en tournant rapidement
la molette de commande.
• Pour faire une recherche dans le répertoire
téléphonique, référez-vous à la page 15.
*
Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge PBAP.
Auto Answer
•
On
: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant. /
ne répond pas automatiquement aux appels
entrant. Appuyez sur ou sur la molette de
commande pour répondre.
permet
*
Off
[Réglage initial] : L’appareil
•
Ringing Tone
In Unit
[Réglage initial] : L’appareil sonne
vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message
textuel.
–
Call
: Choisissez votre tonalité préférée
de sonnerie quand un appel arrive
[
Tone 1 — 5
–
Message
].
: Choisissez votre tonalité préférée
de sonnerie quand un message textuel arrive
[
Tone 1
— 5 ].
• La tonalité de sonnerie par défaut est différente
en fonction du périphérique apparié.
In Phone
: L’appareil sonne en utilisant la
tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour
vous avertir que l’arrivé d’un appel/message
texte. (Le téléphone portable connecté sonne s’il
ne prend pas en charge cette fonction.)
•
Ring Color
29 couleurs préréglées [ Réglage
initial:
Color 06
] : Quand un appel/message
texte arrive, l’affichage clignote dans la couleur
choisie. (L’affichage change sur la couleur
d’origine si vous répondez à l’appel ou l’appel
entrant est coupé.) /
•
NR/EC Mode
On
[Réglage initial] : L’appareil ajuste la
Off
: Annulation.
réduction du bruit et l’annulation de l’écho du
microphone connecté à l’appareil afin de produire
un son plus clair. /
•
MIC Setting
Ajustez la sensibilité [
Off
: Annulation.
Level 01/ 02/ 03
du microphone connecté à l’appareil. [ Réglage
initial:
Level02
]
•
Message Notice
On [Réglage initial] : L’appareil vous informe
de l’arrivée d’un message par une sonnerie et
en affichant “[Nom du périphérique] Received
Message”. /
Off
: L’appareil ne vous informe pas
de l’arrivée d’un message.
Pour choisir un contact à partir du
répertoire téléphonique
1
Choisissez la méthode d’appel
“Phonebook”. (page 14)
2
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu
de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS).
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est
pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #,
—, ! et etc.
3
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le
caractère souhaité, puis appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
4
Tournez la molette de commande pour
choisir le contact souhaité, puis appuyez
dessus pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre répertoire téléphonique contient
beaucoup de contacts, la recherche peut
prendre un certain temps.
Pour supprimer un contact (nom/numéro
de téléphone)
Uniquement quand “In Unit” est choisi pour
“Phonebook Select”. (page 14)
1
Appuyez sur pour afficher l’écran
]
“HF Menu”.
2
Affichez la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes
d’appel. (page 14)
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée BACK pour afficher
l’écran “Delete Entries”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “Delete” ou “Delete All”.
• Si “Delete” est choisi, le nom/numéro
de téléphone choisi à l’étape 3 est
supprimé.
• Si “Delete All” est choisi, les numéros de la
liste choisis à l’étape 2 sont supprimés.
6
Appuyez sur la molette de commande
pour valider.
À suivre...
FRANÇAIS
15
Réception/terminaison d’un
appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change
automatiquement sur “BT FRONT/ BT REAR”.
• “Receiving... [Numéro/nom de téléphone]”
apparaît sur l’affichage.
• L’affichage clignote en bleu. (“Ring Color”,
page 15)
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant.
• Appuyez sur
commande pour répondre à l’appel entrant
quand <Auto Answer> est hors service.
Pendant une conversation téléphonique...
• Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de volume du téléphone
[ 00 – 50 ]. [ Réglage initial: VOL 15 ]
L’ajustement réalisé n’affecte pas les autres
sources.
• Appuyez sur 5/∞ pour ajuster la sensibilité
du microphone [ 1 – 3 ]. (Plus le numéro
augmente, plus le microphone devient
sensible.)
• Appuyez sur 4 /¢ pour mettre en/
hors service le mode de réduction de bruit et
d’annulation d’écho.
Pour terminer un appel entrant, maintenez
pressée ou la molette de commande.
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Appuyez sur la touche]
[Maintenez pressée]
Informations complémentaires
• Si vous souhaitez réaliser des opérations compliquées (telles que composer des numéros, utiliser le répertoire
téléphonique), arrête votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont
effacés.
• Cet appareil et certaines de certaines des fonctions peuvent ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant
votre téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
• Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
16
FRANÇAIS
ou sur la molette de
Répond aux appels.
Refuse les appels.
Pour commuter le support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant
une conversation téléphonique, puis continuez
votre conversation en utilisant l’autre appareil.
• Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
Pour commuter entre deux téléphones
portables connectés
Quand deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, vous pouvez accéder
aux deux écrans “HF Menu”.
Appuyez sur
“HF Menu” du premier téléphone, appuyez de
nouveau sur la touche pour accéder à l’écran
“HF Menu” du deuxième téléphone.
• Pour retourner à l’écran “HF Menu” du premier
téléphone, appuyez sur BACK.
pour accéder à l’écran
Arrivée d’un message textuel
Quand un message texte arrive, l’appareil
sonne si votre téléphone portable est
compatible avec les messages texte et que
“Message Notice” est réglé sur “On”. (page 15)
• “Received Message”apparaît et l’affichage
s’allume en bleu. (“Ring Color”, page 15)
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
]
Choisissez “BT FRONT” ou
“BT REAR”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement,
utilisez le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Sélection des modes de lecture
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
1
2
Opérations de base
Démarre ou reprend la lecture.
Cette touche coupe les sons.
Permet de choisir un groupe/
dossier.
[Appuyez sur la touche]
Permet de faire un saut
vers l’avant ou vers
l’arrière.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
un saut vers l’avant ou vers l’arrière.
[Maintenez pressée] Avance ou recule
rapidement la plage.
Permet de faire
3
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/interprète Titre de la plage
Modification des réglages Bluetooth
[Maintenez pressée]
]
“Repeat” j “Random”
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
All : Répète toutes les plages
Group : Répète toutes les plages du
groupe actuel
Random
All : Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Group : Reproduit aléatoirement toutes
les plages du groupe actuel
1
2
]
[Maintenez pressée]
<Bluetooth>
Répétez l’étape 2 pour choisir une option
3
de réglage (voir le tableau de la page 18),
puis répétez la procédure pour changer le
réglage en fonction de cette option.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
À suivre...
FRANÇAIS
17
Article de menu
1
Connect Phone*
Connect Audio
Disconnect Phone/
Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto ConnectOn
InitializeYes
InformationMy BT Name
1
*
N’apparaît pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps.
2
*
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
/
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez connecter.
“Connected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le périphérique est connecté.
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez
déconnecter. “Disconnected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est déconnecté.
Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez supprimer,
puis appuyez sur la molette de commande pour valider. (page 13)
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans
cet appareil (via OPP). Il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN ou de confirmer
le code du téléphone portable pour faire le pairage. Vous pouvez transférer un maximum de
400 numéros.
Vous pouvez choisir le code PIN de votre choix avant le pairage (1 à 6 chiffres). [ Réglage
initial:
0000
Tournez la molette de commande pour choisir un numéro, appuyez sur
pour déplacer la position d’entrée, puis appuyez sur la molette de commander pour valider
l’entrée.
enregistré quand vous mettez l’appareil sous tension. /
automatiquement à l’appareil Bluetooth. Utilisez <Connect Phone/ Connect Audio> pour
établir la connexion.
téléphonique, etc.). / No : Annulation.
de l’adaptateur USB Bluetooth. /
connecté. /
]
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire
: Affiche le nom de l’appareil (JVC Unit). /
ConnectedPhone *2 : Affiche le nom du téléphone
ConnectedAudio *2 : Affiche le nom du périphérique audio connecté.
Off
: L’appareil ne se connecte pas
My Address
4
/¢
: Affiche l’adresse
Écoute d’un iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone Apple en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
~
]
Met l’appareil sous
tension.
La lecture démarre automatiquement.
18
FRANÇAIS
Ÿ
iPod/iPhone Apple
Câble USB 2.0 (accessoire
du iPod/iPhone)
Prise d’entrée USB
et/ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Attention:
• Évitez d’utiliser un iPod/iPhone s’il peut gêner
une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
Sélection de la prise de commande
[Maintenez pressée]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Pour les détails, référez-vous au réglage
<iPod Switch> à la page 33.
Opérations de base
Applicable pour <Headunit Mode/ iPod Mode>.
Pour <Application Mode>, applicable
uniquement pour certaines applications audio.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/
chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche] Choisit une
plage/chapitre.
[Maintenez pressée] Avance ou recule
rapidement la plage.
Sélection d’une plage à partir du
menu
Ne s’applique pas au mode <
Application Mode
>.
iPod Mode/
1
2
3
]
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100, ±1 000) sur le menu
en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de
recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le
menu souhaité.
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape 2
de la colonne de gauche)....
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le
caractère souhaité. Puis, appuyez sur la
molette de commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez
sur la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de
plages, la recherche prend un certain temps.
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas
sur certains niveaux du menu sélectionné.
]
Choisissez le menu souhaité.
Playlists j Artists j Albums j Songs
j
Podcasts j Genres j Composers
j
Audiobooks j (retour au début)
À suivre...
FRANÇAIS
19
Sélection des modes de lecture
Ne s’applique pas au mode <
Application Mode
iPod Mode/
>.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Répéter Un” pour iPod
All : Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Tous” pour iPod
Random
Album : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire Albums” pour
iPod
Song : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire Morceaux”
pour iPod
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “Off”.
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/ Nom de l’artiste Titre de
la plage
Dans <Application Mode> : Application Mode
20
FRANÇAIS
Informations complémentaires
• Fabriqué pour
iPod touch (1e, 2e, 3e & 4e Génération)
iPod classic
iPod avec vidéo * (5e Génération)
iPod nano (1e *, 2e, 3e, 4e, 5e & 6e Génération)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*
<iPod Mode/ Application Mode> n’est pas
disponible.
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur
le menu “Videos” en mode <Headunit Mode>.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui de
iPod.
• Cet appareil peut afficher un maximum de 128
caractères (code ASCII).
• Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées correctement
ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html>
(Site web en anglais uniquement).
Utilisation de l’application
iPod/iPhone
Vous pouvez utiliser l’application Pandora et
certaines des applications originales de JVC
(par exemple JVC Drive Smart) avec cet appareil
en mode <Application Mode>.
Application originale de JVC (par
exemple JVC Drive Smart)
Pour l’utilisation de JVC Drive Smart, consultez
le site Web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html>
(Site web en anglais uniquement).
Application Pandora
Nous vous expliquons ci-après certaines
fonctions des applications Pandora
compatibles pour iPod/iPod pouvant être
commandées en utilisant cet appareil en mode
<Application Mode>.
Préparation:
Démarre l’application Pandora en utilisant
1
l’iPod/iPhone.
Connectez l’iPod/iPhone à l’une des prises
2
d’entrée USB de l’appareil. (page 18)
•
La source change automatiquement
sur “iPod FRONT/ iPod REAR”, et
commute automatiquement sur
<Application Mode>.
Le réglage <iPod Switch> dans le menu
change aussi sur <Application Mode>.
(page 33)
•
Si Pandora démarrer après la connexion d’un
iPod/iPhone, c’est que <Application Mode>
est aussi choisi pour <iPod Switch>.
Opérations de base
Lance la lecture/pause.
Sélection vers le haut ou vers
le bas.
• Si la sélection vers le bas est
choisie, la plage actuelle est
sautée.
Saute la plage.
Recherche de la station enregistrée dans
la liste
1
2
3
]
Choisissez la station souhaitée.
Pour faire défiler le menu souhaité en
utilisant le menu de de recherche (A à Z)
Après l’étape 2 de la colonne de gauche...
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu
de recherche.
Le premier caractère de la station actuelle
apparaît.
2 Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
La liste des stations correspondant au
caractère choisi apparaît.
Pour mettre en signet des informations sur
une chanson ou un artiste
Lors de la réception d’une chanson...
1
Maintenez pressée la molette de
commande.
2
Tournez la molette de commande pour
choisir le signet souhaité (THIS SONG j
THIS ARTIST). Puis, appuyez sur la molette
de commande pour valider.
“BOOKMARKED” apparaît et l’information
sur la chanson ou l’artiste est mémorisée
sur l’iPod/iPhone.
Attention: L’information “BOOKMARKED”
peut uniquement être vue sur un iPod/
iPhone.
Changement des informations sur l’affichage
Nom de la station = Nom de l’album/ Nom
de l’artiste = Titre de la plage = (retour au
début)
• Maintenez pressée DISP pour faire défiler les
informations actuelles de l’affichage.
]
Choisissez le menu souhaité.
Affiche la liste des stations:
– Par date (en fonction de la date
d’enregistrement)
– A à Z (ordre alphabétique)
Informations complémentaires
Pandora peut être utilisé uniquement avec les iPod
touch/iPhone compatibles. Pour iPod touch, Pandora
peut uniquement être commandé avec une connexion
Wi-Fi.
À cause des restrictions des licences musicales,
l’application du service radio Pandora est disponible
aux États-Unis.
FRANÇAIS
21
Écoute d’une émission HD Radio ™
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (non fourni) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le tuner HD Radio.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande
AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a
une qualité équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les
stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les noms des artistes et les titres des
morceaux.
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques
conventionnelles.
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est
appelé multiplex.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site
<http://www.hdradio.com/>.
Pour les opérations de base de la radio, référez-vous aux pages 8 et 9.
Lors de la réception...
Une station HD Radio
Le signe d’appel de la station apparaît.
Canaux multiplex HD Radio
Les quatre premières
lettre du signe d’appel
Choisissez le canal souhaité.
HD1 j HD2j .... j HD8 j
(retour au début)
• “Linking” apparaît pendant la
liaison à un canal multiplex.
22
FRANÇAIS
WXYZ-HD1
Numéro du canal
Recherche de station HD Radio
uniquement
[Maintenez
pressée]
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
vous pouvez commuter le mode de réception
entre — numérique ou analogique.
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations
FM/AM conventionnelles.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
1
[Maintenez pressée]
2
]
<Tuner> ] <Blend Hold> ]
<Auto / Digital / Analog>
<Auto>: Commute automatiquement
entre les signaux numériques et
analogiques.
• Si la station radio force le mode de
réception sur le mode numérique
ou analogique, l’indicateur
s’allume.
<Analog / Digital>: Accord des signaux
audio numériques ou analogiques
uniquement.
• L’indicateur
réception numérique est maintenue
ou clignote quand la réception
analogique est maintenue.
Le réglage retourne automatiquement sur
<Auto> quand vous accordez une autre émission
ou si vous mettez l’appareil hors tension.
s’allume quand la
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : [Appuyez sur la touche] Change les
stations ou les canaux préréglés.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations HD Radio uniquement.
2
ou
/ 3 : [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
Changement des informations sur
l’affichage
Fréquence Texte *
*
“No Text” apparaît quand aucun
texte n’est reçu.
Écoute de la radio satellite
Avant de commencer, connectez un des systèmes suivants (non fournis) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
Pour l’écoute d’une radio satellite SIRIUS:
• SCC1 et KS-SRA100
• D&P, SCVDOC1 et KS-SRA100
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les autres appareils.
Pour l’écoute d’une radio satellite XM:
• Adaptateur JVC Smart Digital (XMDJVC100)
• CNP2000UCA et CNPJVC1
~
]
“SIRIUS” ou “XM”
Ÿ
]
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous
pouvez accorder tous les canaux de
toutes les catégories.
!
]
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de
changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides
et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits
sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant
15 secondes, la catégorie choisie à l’étape
Ÿ
est annulée. Vous pouvez choisir tous les
canaux de toutes les catégories maintenant
(y compris les canaux sans catégorie).
Mise à jour des canaux (SIRIUS)
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
“UPDATING” apparaît et aucun son n’est entendu.
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
À suivre...
FRANÇAIS
23
Activez votre suscription SIRIUS après
la connexion
1
Appuyez sur /SOURCE pour choisir
“SIRIUS” comme source.
La radio satellite SIRIUS commence à mettre
à jour tous les canaux SIRIUS. Une fois
terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal de présentation.
2
Vérifiez votre numéro d’identification
SIRIUS (SIRIUS ID). (page 33)
3
Contactez SIRIUS sur Internet à <http://
activate.siriusradio.com/> pour activer
votre suscription ou appelez le numéro
vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDATE PRESS ANY KEY” apparaît
sur l’affichage une fois la suscription est
terminée.
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles
avant l’activation.
1
Appuyez sur /SOURCE pour choisir “XM”
comme source.
XMDirect ™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner
System pour démarrer la mise à jour de
tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
2
Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte de
XMDirect™ Tuner Box ou de XMDirect2
Tuner System, ou accordez le “Channel 0”.
(page 25)
3
Contactez la radio XM Satellite sur
Internet à l’adresse <www.xmradio.
com> et cliquez sur “Activate Radio” ou
téléphonez au 1-800-XM-RADIO (1-800967-2346).
Une fois la radio activée, l’appareil peut être
accordé sur un des canaux disponibles.
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
canaux pour SIRIUS et XM.
Accordez le canal que vous souhaitez
1
mémoriser. (Étapes ~
– !,
voir page 23.)
2
[Maintenez pressée]
]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
3
]
Permet de choisir un numéro de
préréglage.
Le numéro de préréglage clignote.
Sélection d’une station/
catégorie/canal préréglé sur la
liste
1
]
Affiche l’écran “List”.
2
]
Choisit <Preset / Category / Channel>
Si une catégorie est choisie, le premier
canal de cette catégorie est accordé.
3
]
Choisit une station/catégorie/canal
préréglé à écouter.
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Change les catégories.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche] Permet de
changer les canaux.
[Maintenez pressée] Permet de
changer les canaux rapidement.
24
FRANÇAIS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.