JVC KD-A925BT Installation Manual

KD-A925BT
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement
GET0718-002A
[J]
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS
• You need the installation kits which corresponds to your car.
• If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W (impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain> setting. (See page 32 of the INSTRUCTIONS.)
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or the terminals.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause a short circuit, then replace the old fuse with one that has the same rating.
• Install this unit in the console of your vehicle.
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• Do not touch the metal part of this unit during and shortly after the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure become hot.
• Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.
• Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de alimentación de 12 V CC, negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 32 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace el fusible dañados por otro de las mismas características.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente.
• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente después de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
0211DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
• Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
• Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
• L'appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les connexions avant d’installer l’appareil.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>. (Voir la page 32 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
Part list :
A Hard case (×1) B Control panel (×1) C Sleeve (×1) D Trim plate (×1) E Power cord (×1) F Handles (×2) G Microphone (×1) H Microphone clips (×2) I KS-UBT1: USB Bluetooth adapter (×1)
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré
Lista de componentes :
A Estuche duro (×1) B Panel de control (×1) C Cubierta (×1) D Placa de guarnición (×1) E Cordón de alimentación (×1) F Manijas (×2) G Micrófono (×1) H Presilla para micrófono (×2) I KS-UBT1: Adaptador Bluetooth USB (×1)
Do the required electrical connections. / Realice las
conexiones eléctricas requeridas. /
Réalisez les connexions électriques.
Install the unit at an angle of less than 30˚. / Instale
la unidad a un ángulo de menos de 30˚. / Installez
l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Liste de pièces :
A Etui de transport (×1) B
Panneau de commande (×1)
C Manchon (×1) D Plaque d’assemblage (×1) E Cordon d’alimentation (×1) F Poignées (×2) G Microphone (×1) H Attache de microphone (×2) I KS-UBT1: Adaptateur USB Bluetooth (×1)
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") / Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *
Pocket / Compartimiento /
Poche
Bracket / Ménsula / Support *
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. / Doble las
lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. /
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de l’appareil
Release the rear section first... / Primero libere la sección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier...
* Avoid touching the connectors. / Evite tocar los conectores. /
Évitez de toucher les connecteurs.
* Not supplied for this unit / No suministrado con esta unidad. /
Non fourni avec cet appareil.
1
ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
MIC (Microphone input terminal / Terminal de entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone) (see page 3 / voir page 3)
Reset the unit. / Reinicialice la unidad. /
Réinitialisez l’appareil.
consulte la página 3 /
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
JVC Amplifier /
Amplificador de JVC /
JVC Amplificateur
Signal cord / Cable de señal / Cordon de signal *
1
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) / Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) /
Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
SW : To subwoofer / Al subwoofer / Au caisson de grave FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros /
Aux enceintes avant REAR : To rear speakers / A los altavoces traseros / Aux
enceintes arrières
I
KS-UBT1
USB Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth USB /
Adaptateur USB Bluetooth
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior /
Borne arrière de masse
Expansion port / Puerto de expansión / Port d’extension
Vehicle-specific Wiring
Harness (separately
purchased) /
Mazo de cables del vehículo
específico (se vende por
separado) /
Faisceau de câble spécifique
pour le véhicule (vendu
séparément)
Antenna terminal /
Factory wiring harness (vehicle) / Mazo de cables de fábrica (vehículo) /
Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)
Remote adapter / Adaptador para control
remoto / Adaptateur de télécommande *
Caution / Precaución / Précautions
Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble.
To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils:
Strip lead ends / Pele los extremos de los cables / Dénudez les extrémités des fils
Twist ends together / Retuerza los
extremos conjuntamente / Torsadez les extrémités ensemble
Recommended connection / Conexión recomendada /
Connexion recommandée
Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /
Bleu: Antenne automatique
Blue (white stripe):
Azul (rayas blancas):
Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur
Illumination / Iluminación / Éclairage
Brown / Marrón / Marron : Telephone Muting / Silenc. teléfono / Sourdine téléphonique
12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V
Amp Turn-on /
Alimentación amplificador /
Terminal de la antena /
Borne de l’antenne
Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas amarillas) / Bleu clair (bande jaune)
1
Blue (white stripe), 200 mA max. / Azul (rayas blancas), máx. 200 mA /
Bleu (bande blanche), 200 mA max.
Orange (white stripe) / Naranja (rayas blancas) / Orange (bande blanche)
(Not used/ No utilizado / Non utilisé) Insulate to prevent short circuit /
Aislar para evitar cortocircuitos /
Isolez pour éviter les courts-circuits
Yellow / Amarillo / Jaune
10 A fuse / Fusible de 10 A /
Fusible 10 A
Solder / Suelde /
Soudez
Tape / Cinta /
Ruban adhésif
Remote lead /
Fil d’alimentation à distance
E
Power cord /
Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation
Power cannot be turned on? / ¿No se puede conectar la alimentación? / L'appareil ne peut pas être mis sous tension?
Ignition switch / Interruptor de encendido / Interrupteur d’allumage
Cable remoto /
Extension lead /
Cable prolongador /
Fil prolongateur *
1
12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /
Interrupteur d'allumage 12 V
For more information / Para más información / Pour plus d'informations :
Metra Electronics:
www.metraonline.com
Scosche Industries:
www.scosche.com
1
Not supplied for this unit.
* *2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
Ground / Tierra / Masse
Front speaker (left) / Altavoz delantero (izquierdo) / Enceinte avant (gauche)
Front speaker (right) / Altavoz delantero (derecho) / Enceinte avant (droit)
Rear speaker (left) / Altavoz trasero (izquierdo) / Enceinte arrière (gauche)
Rear speaker (right) / Altavoz trasero (derecho) / Enceinte arrière (droit)
Red / Rojo / Rouge
Black / Negro / Noir
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas negras) /
Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /
Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas negras) /
Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) /
Violet (bande noire)
*1 No suministrado con esta unidad. *2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
2
Fuse block / Bloque de fusibles / Porte-fusible
Separate red lead / Cable rojo separado / Fil rouge séparé
If your vehicle factory wiring harness does not have “12 V ignition switch” lead, connect the red lead of the supplied power cord, to the vehicle fuse block (through a separate red lead provided with the fuse tap). / Si el
mazo de cables de fábrica de su vehículo no incluye el cable del “interruptor de encendido de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de alimentación E suministrado, al bloque de fusibles del vehículo (a través del cable rojo separado suministrado con la toma de fusible). /
Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez le fil rouge du cordon d'alimentation fourni, E, au porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est fourni avec le porte-fusible).
*1 Non fourni avec cet appareil. *2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
E
,
Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du
microphone
1
Secure using cord cramps *
if necessary. /
Si es necesario, asegure por medio de las abrazaderas *1. /
Adjust the microphone angle / Ajuste el ángulo del micrófono /
Ajustez l’angle du microphone
Fixez en utilisant des serre-fils *1 si nécessaire
G Microphone / Micrófono / Microphone
MIC (Microphone input terminal / Terminal de
– – – – – – – – – or / o / ou – – – – – – – – –
entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone )
– – – or / o / ou – – –
H Microphone clip / Presilla para micrófono /
Attache de microphone
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter.
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Caution:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
Expansion port of the unit / Puerto de expansión de la unidad / Port d’extension de l’appareil
To disconnect... / Para desconectar... /
Pour déconnecter...
You can connect the HD Radio following components through the various JVC adapters or system to the expansion port.
Connection cords may need to be purchased separately.
TM
tuner box (KT-HD300) or the
Precaucion:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada.
Two components / Dos componentes / Deux appareils:
A KT-HD300 B
*5 KS-U57 / KS-U58
*2 / KS-SRA100
Three components / Tres componentes / Trois appareils:
A KT-HD300 B KS-SRA100 C
*5 KS-U57 / KS-U58
2
*
2
,
*
*3 / XMDJVC100 / CNP2000UCA
Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC.
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
2
,
*
*3 / XMDJVC100 / CNP2000UCA
Precaution:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2
,
4
*
*
2
,
4
*
*
Vous pouvez connecter le tuner HD Radio suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
TM
(KT-HD300) ou les appareils
Component / Componente / Appareil Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système
Model name / Nombre del modelo / Nom du modèle
XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent XMDJVC100
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM CNP2000UCA, CNPJVC1
SCC1, KS-SRA100
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS
D&P, SCVDOC1, KS-SRA100
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec
AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.
*1 Not supplied for this unit. *2 Connect the power cord supplied for the component separately for
power supply. *3 This model is a component of SIRIUS satellite radio System. *4 This model is a component of XM satellite radio System. *5 To use these components, set the external input setting correctly
(see page 33 of the INSTRUCTIONS).
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.
*1 No suministrado con esta unidad. *2 Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para
el componente.
*3
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
*4 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite. *5
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente (consulte la página 33 del INSTRUCCIONES
).
MANUAL DE
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
*1 Non fourni avec cet appareil. *2 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils
séparément à l’alimentation.
*3 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS. *4 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
*5 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 33 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
3
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth
®
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
7
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
7
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
7
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
7
Country
Andorra
Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien
Belgique България Canada Schweiz
Suisse Chile Κύπρος
Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi
Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong
香港
香港
Hrvatska Magyarország Ireland
Éire
Country
Ísland Italia
대한민국
Lichtenstein Lietuva Luxemburg
Luxembourg Lëtzebuerg
Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Malaysia Nederland Norge New Zealand Perú Philippines
Pilipinas Polska Portugal România Srbija Росси я Sverige Singapore
新加坡
Singapura Slovenija Slovensko
Country
Türkiye
台湾
United States of America Venezuela Vietnam
Vit Nam
South Africa ENingizimu Afrika Suid-Afrika
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
The fuse blows. ] Are the red and black leads connected correctly?
]
Power cannot be turned on.
No sound from the speakers.
circuited?
Sound is distorted.
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds.
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
This unit becomes hot.
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
]
Is the yellow lead connected?
]
Is the speaker output lead short-
Is the speaker output lead grounded? ; Are
]
Is the rear ground terminal
]
Is the speaker output lead grounded? ;
]
Have you reset your unit?
El fusible se quema. ] ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
Le fusible saute. ] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
No es posible conectar la alimentación. ] ¿Está el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces. ] ¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsión.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
Perturbación de ruido. ] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
Esta unidad se calienta. ] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
Interférence avec les sons. ] La prise arrière de mise à la terre est-elle
Cet appareil ne fonctionne pas du tout. ] Avez-vous réinitialisé
conectados a una masa común?
Esta unidad no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó la unidad?
4
09-1672-006
]
Le fil jaune est-
elle raccordée?
Pas de son des enceintes. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
Le son est déformé. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
votre appareil?
Loading...