JVC HR-XVS30EF User Manual [fr]

Bien raccorder le câble d´antenne TV au connecteur ENTREE ANTENNE sur l´arrière de l’appareil avant de mettre en marche l’appareil. (Voir “Raccordements de base” à la page 11.)
LECTEUR DVD & MAGNÉTOSCOPE
HR-XVS30EF
MANUEL D’UTILISATION
8
S-VHS/VHS-PAL/SECAM
8
Super VHS ET
8
T-V LINK
8
Système S
HOWVIEW
intégré
LPT0862-001A
FR
2
FR

SÉCURITÉ D’ABORD

Pour votre sécurité

La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE
ATTENTION
8
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
IMPORTANT
8
Lire les diverses précautions aux pages 2 – 4 avant d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des DVDs ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
ATTENTION
UN LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CE LECTEUR DVD/ MAGNÉTOSCOPE UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS S’IL EST MAL DIRIGÉ. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST BRANCHÉ À UNE PRISE SECTEUR, NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.
OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’ HU M ID I TÉ .
Utiliser uniquement des disques marqués avec les symboles suivants :
DVD (disque 8 cm / 12 cm)
CD vidéo (disque 8 cm / 12 cm)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Les cassettes marquées “S-VHS” et “VHS” sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. Grâce à la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet appareil.
S
HOWVIEW
Development Corporation. Le système S sous licence de Gemstar Development Corporation.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
est une marque déposée par Gemstar
CD audio (disque 8 cm / 12 cm)
CD Super Vidéo (disque 8 cm / 12 cm)
HOWVIEW
est fabriqué
PRODUIT LASER DE CLASSE 1 REPRODUCTION DES ETIQUETTES
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
FR
3
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “
Les cassettes vidéo enregistrées avec cet appareil sous le mode LP/EP (Longue durée/Vitesse lente) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à une seule vitesse. (Platine S-VHS seulement)
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
” correspond à marche.
!
L’inobservation des précautions suivantes peut endommager l’appareil, la télécommande ou la cassette vidéo.
1. NE PAS placer l’appareil —
— dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes. — en plein soleil. — dans un endroit poussiéreux. — dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés. — sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. ÉVITER
bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de
l’appareil.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
placer d’objets lourds sur l’appareil ou la
télécommande.
placer de liquides susceptibles d’être renversés sur
l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
les chocs violents durant le transport de l’appareil.
poser un récipient
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême humidité, de la même manière que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans des conditions où la condensation se produit, garder l’appareil allumé pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides.
ATTENTION
À l’attention des utilisateurs de téléphones portables :
L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image.
FR
4
SÉCURITÉ D’ABORD (cont.)

Précautions à observer

Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande, aux cassettes et aux disques.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale
l’appareil
l’appareil ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême humidité, de la même manière que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans des conditions où la condensation se produit, garder l’appareil allumé pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides.
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des vibrations
renverser sur le dessus de l’appareil ou de la télécommande
Ne pas placer l’appareil sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette et le disque de
l’appareil avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents à l’appareil
en cours d’emballage et de transport
Remettre les cassettes et les disques dans leurs boîtes et les ranger verticalement.

SOMMAIRE

FR
5
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .............................................. 2
Précautions à observer ........................................ 4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES 6
À propos des disques ........................................... 6
INDEX 8
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 11
Raccordements de base ..................................... 11
RÉGLAGES INITIAUX 13
Réglage automatique ......................................... 13
Téléchargement pré-réglé .................................. 14
Réglage du moniteur (Platine DVD) ................... 16
Réglage du mode de balayage (Platine DVD) .... 17
Langue .............................................................. 18
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS 20
Lecture simple ................................................... 20
Fonctions de lecture .......................................... 21
Enregistrement simple ....................................... 23
Fonctions d’enregistrement ................................ 24
Système d’image B.E.S.T. ................................... 25
Enregistrement programmé avec le système
S
HOWVIEW
Enregistrement programmé express ................... 28
Enregistrement automatique par satellite ........... 30
®
..................................................... 26
TÉLÉCOMMANDE 62
Fonctions de la télécommande .......................... 62
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 64
Raccordement à un récepteur satellite ............... 64
Raccordement d’un décodeur Dolby Digital ou d’un
amplificateur avec DTS intégré (Platine DVD
seulement) ...................................................... 65
RÉGLAGES AUXILIAIRES 66
Réglage de mode (Platine S-VHS) ......................66
Réglage de mode (Platine DVD) ........................ 69
Réglage du syntonisateur ...................................72
Réglage de l’horloge ..........................................77
Verrouillage de l’appareil .................................. 78
EN CAS DE DIFFICULTÉS 79
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 82
LISTE DES TERMES 83
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD 32
Lecture simple ................................................... 32
Fonctions de lecture .......................................... 33
Utilisation de la barre sur écran ......................... 37
Verrouillage parental ......................................... 46
À propos des disques MP3/WMA ...................... 50
Lecture MP3/WMA ............................................ 51
À propos des disques JPEG ................................ 53
Lecture JPEG ..................................................... 54
MONTAGE (PLATINE S-VHS) 56
Montage à partir d’un camescope ..................... 56
Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope
....................................................................... 57
Réglage d’entrée/sortie ...................................... 58
Copie (de DVD vers S-VHS) .............................. 60
MONTAGE (PLATINE DVD) 61
Copie audio numérique ..................................... 61
6
FR

INFORMATIONS SUR LES DISQUES

À propos des disques

Disques compatibles

Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants uniquement pour la lecture.
DVD VIDEO CD vidéo/CD Super Vidéo
CD audio
Fichiers CD-DA
Les disques suivants sont également compatibles.
• Les disques DVD-R/RW enregistrés en format DVD VIDEO et finalisés.
• Les disques CD-R/RW enregistrés en format CD super vidéo, CD vidéo ou CD audio et finalisés.
• Disques CD-R/RW enregistrés au format MP3/WMA conformément au format “ISO 9660”. (Voir la page 50 pour les détails.)
• Disques CD-R/RW enregistrés au format JPEG conformément au format “ISO 9660”. (Voir la page 53 pour les détails.)
Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent être lus.
Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont pas garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la spécification de disque compact (CD-DA). Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire les mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la spécification de disque compact.
En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les conditions d’enregistrement des disques DVD et des disques CD vidéo peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit les disques en fonction des intentions de l’auteur du logiciel comme indiqué sur le disque, il se peut que certaines fonctions ne marchent pas.
Lors du passage de la première couche à la deuxième couche d’un disque DVD VIDEO double couche, l’image et le son peuvent être momentanément déformés. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Disques non compatibles

Les types de disques suivants ne peuvent être lus sur cet appareil. Ne pas tenter de lire un disque endommagé (fissuré, voilé, ou réparé avec un ruban adhésif) ou un disque de forme inhabituelle (en forme de cœur, octogone, ou autre). Si la lecture d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit entraînant l’endommagement des haut-parleurs.
Disques CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
Disques DVD AUDIO
CD super audio (SACD)
Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
DVD-RAM
Disques possédant un numéro de région autre que “2”

Numéro de région

Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO. Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne peut être lu dans cet appareil à moins que le numéro de région du disque coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de région de cet appareil est “2”. Seuls les disques dont le numéro de région inclut “2” peuvent être lus sur cet appareil, tels que ceux illustrés ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus sur cet appareil.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un disque DVD VIDEO.
Fonctionne avec un disque CD vidéo.
Fonctionne avec un disque contenant des fichiers MP3/WMA.
Fonctionne avec un disque CD audio.
Fonctionne avec un disque CD-R/RW.
Fonctionne avec un disque SVCD.
Fonctionne avec un disque contenant des fichiers JPEG.

Marques sur les DVD VIDEO

Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou son emballage pour fournir des informations concernant le contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la vidéo
Nombre de sous-titres Nombre d’angles
Enregistré sous le format d’image 4:3 standard
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais en format letter-box sur les téléviseurs au format d’image 4:3 standard.
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais la fonction Recadrage est utilisée sur les téléviseurs au format d’image 4:3 standard (soit le côté gauche, soit le côté droit de l’image est coupé).
L’écran comprend des bandes noires en haut et en bas de l’image au format 4:3 standard (letter-box)
FR
7
Marques liées à l’audio
Nombre de pistes audio
Marque Dolby Digital Dolby Laboratories a développé un système de son enveloppant numérique de salon. Cette marque indique que vous pouvez profiter d’un audio à 5.1 canaux (avant-gauche et avant­droit, central, arrière-gauche et arrière-droit, et un canal LFE réservé aux effets à basse fréquence).
DTS (Digital Theater Systems) Vous pourrez apprécier l’audio DTS si vous raccordez un amplificateur avec décodeur DTS intégré au connecteur SORTIE AUDIO NUM. de l’appareil.

Structure de fichiers des disques

DVD VIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de grandes unités appelées “titres”. Chaque titre a un numéro (numéro de titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres souhaités. Les titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées “chapitres”. Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre) qui peut être utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités. Noter que certains disques ne sont pas divisés en titres et chapitres.
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 1Chapitre 3
Chapitre 2
CD audio/CD vidéo
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est Piste 3. Les disques CD vidéo suivent le même principe.
Piste 1 Piste 4Piste 3Piste 2
REMARQUE:
Disques CD vidéo prenant en charge la commande de lecture PBC (Playback Control)
L’image fixe ou l’image mobile qui suit un écran de menu s’appelle une “scène”. Chaque scène est dotée d’un numéro. Pour plus de détails, se reporter à “Recherche d’une scène désirée à l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC” (
p. 33).

Placement d’un disque

2
Placer le disque.
Placer le disque dans le tiroir pour disque avec la face portant l’étiquette tournée vers le haut.
Puisque la taille du disque diffère en fonction du type de disque, s’assurer d’aligner correctement le disque avec les sillons correspondant à sa taille. Si le disque n’est pas dans son sillon, il est peut-être rayé ou endommagé de quelque autre façon.
Pour insérer un disque de 8 cm, placer celui-ci en fonction du sillon intérieur.

Entretien et manipulation des disques

Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation d’un disque, ne pas toucher la surface du disque. Puisque les disques sont à base de plastique, ils peuvent être facilement endommagés. Si un disque devient sale, poussiéreux, rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront pas correctement, et un tel disque pourrait provoquer une défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre voiture.
Entretien des disques
En cas de traces de doigt ou de poussière sur un disque, essuyer celui-ci avec un chiffon sec doux, d’un mouvement allant du centre vers l’extérieur. Si un disque se révèle difficile à nettoyer, l’essuyer avec un chiffon légèrement imbibé d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant pour disques vinyles, d’huile, d’alcool ou tout autre agent anti-statique.
ATTENTION
Parfois, durant la lecture, le son ou les images peuvent être brouillés. Le disque lui-même peut parfois en être la cause. (Il peut ne pas se conformer aux normes de l’industrie.) Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un mauvais fonctionnement de l’appareil.
1
Ouvrir le tiroir pour disque.
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir pour disque.
Le tiroir se referme si vous y appuyez dessus une nouvelle fois.
Ne pas bloquer le tiroir pour disque avec votre main durant son ouverture ou sa fermeture, car cela pourrait provoquer une défaillance du matériel.
Ne pas placer de disques non compatibles ou tout autre objet autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.
Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
8
FR

VUE DE FACE

INDEX

Touche de marche (1)
A
Indicateur VCR
B
Fenêtre de chargement de la cassette
C
Touche VCR/DVD
D
Tiroir pour disque
E
Indicateur DVD
F
Touche d’arrêt (8)
G
Touche de lecture (4)
H
Touche d’ouverture/fermeture de la platine DVD (x)
I
p. 32
Touche d’éjection de cassette (x)
J
Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
K
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) 墌p. 56
p. 20, 23
p. 13
p. 20, 23, 32
p. 32
p. 20, 23, 32
p. 20, 32
p. 20, 23

VUE ARRIÈRE

Fenêtre de réception infrarouge
L
Panneau d’affichage avant
M
Touche d’enregistrement (7)
N
Touche de retour rapide (3)
O
Touche d’avance rapide (5)
P
Touche de canal (PR +/–)
Q
Touche d’enregistrement automatique d’émission
R
satellite (SAT#)
Pour accéder aux connecteurs ou touches dissimulés, tirer et ouvrir le couvercle.
p. 30
p. 9
p. 23
p. 23
p. 20, 21, 34
p. 20, 21, 34
Étiquette du numéro de région
A
Cordon d’alimentation
B
Connecteur d’entrée/sortie L-1 (L-1 ENTREE/SORTIE)
C
p. 11, 57, 64
Connecteurs de sortie vidéo composante (SORTIE
D
VIDEO COMPOSANTES) n’envoient les signaux de sortie que lorsque le mode de balayage ( platine DVD.)
p. 17) est de type “progressif” sur la
p. 6
p. 11
p. 11 (Les connecteurs
REMARQUE:
L’appareil ne sort pas de signaux simultanément depuis les connecteurs de sortie vidéo composante et le connecteur d’entrée/sortie L-1. L’image que vous apercevez est celle qui est sélectionnée avec la touche VCR/DVD sur l’appareil ou sur la télécommande.
Connecteur de sorties audio (SORTIE AUDIO (L/R))
E
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Connecteur d’entrée d’antenne (ENTREE ANTENNE)
F
p. 11
Connecteur de sortie audio numérique
G
(SORTIE AUDIO NUM.) Connecteur d’entrée/décodeur L-2
H
(L-2 ENTREE/DECODEUR) Connecteur de pause télécommande (MONTAGE)
I
p. 56
Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE ANTENNE)
J
p. 11
p. 61, 65
p. 11, 57, 64

PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT

Début Fin
FR
9
Indicateur de mode progressif
A
Indicateur de mode de minuterie
B
Indicateur d’enregistrement automatique par satellite
C
D
p. 30
(N)
Affichage Canal/Horloge Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 59), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Affichage de compteur Vitesse de bande (SP/LP/EP*)
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Fenêtre d’informations générales*
* Informations sur le(s) numéro(s) de groupe/titre/piste/chapitre
actuel, l’heure et l’état.
p. 17
p. 23
p. 27, 29

AFFICHAGES SUR ÉCRAN (Platine S-VHS)

Si la touche quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( indicateurs fonctionnels apparaissent sur l’écran du téléviseur. Pour l’affichage sur l’écran de la platine DVD, se référer à “Utilisation de la barre sur écran” (
Indicateurs de mode de fonctionnement
A
Vitesse de bande (SP/LP/EP*)
B
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Sens de défilement de la bande
C
Indicateur du marque d’indexation (MARQUAGE)
D
p. 23
Affichage de compteur
E
Indicateur de durée de bande restante
F
Affichage du mode audio
G
de la télécommande est actionnée
––:––
p. 22
p. 67), divers
p. 37).
p. 24
Indicateur de mode VCR
E
Indicateur VCR
F
Indicateur de type de cassette
G
Indicateur de durée de bande restante
H
Indicateur de mode DVD
I
Indicateur de position de bande
H
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
3
ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée. (
p. 21) La position de
“q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
p. 24
p. 66, 68
p. 24
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Indicateur VPS/PDC*
I
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec cet appareil.
Type d’émission
J
Jour/mois/année
K
Affichage de l’horloge
L
Indicateur de numéro de position du canal et nom de
M
station/entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 59), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Indicateur de “cassette chargée”
N
p. 25
p. 26, 28
10
FR
INDEX (suite)

TÉLÉCOMMANDE

Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (
p. 63)
Utilisation
La télécommande peut contrôler la plupart des fonctions de votre appareil, aussi bien que les fonctions de base de votre téléviseur JVC ou d’autres marques. (
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
p. 63)
Touche VCR
A
Interrupteur TV/VCR/DVD
B
Touche de menu (MENU)
C
Touche d’alignement automatique
D
Touche de vitesse d’enregistrement (p) Touche de menu supérieur (TOP MENU) Touche d’heure de fin (STOP +/–)
E
Touche d’affichage (PLAY SETUP) Touche de titre (TITLE) Touche d’heure de début (START +/–)
F
Touche de répétition (REPEAT) Touche de zoom (ZOOM) Touches numériques
G
Touche quotidienne (DAILY)
H
Touche VPS/PDC*
I
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec cet appareil.
Touche de réinitialisation (0000)
J
Touche d’annulation (&) Touche de lecture (4)
K
Touche de retour rapide (3)
L
Touche d’arrêt (8)
M
Touche d’enregistrement (7)
N
Touche de recherche/index inverse (2)
O
Touche de contrôle ( ) Touche rt
P
Touche de canal TV/Magnétoscope (TV/VCR PR +/–)
p. 63
Touche du menu de configuration (SET UP MENU)
Q
p. 16
Touche 3D-PHONIC
R
Touche de volume TV (TV%+/–)
S
Touche DVD
T
Touche de marche (1)
U
Touche de silencieux de téléviseur (^)
V
Touche du moniteur son (A.MONITOR) Touche TV/VCR
W
Touche de date (DATE +/–)
X
Touche de sous-titre (SUB TITLE) Touche d’angle (ANGLE)
* Avec cette touche, vous pouvez aussi ajuster la luminosité
du panneau d’affichage avant et l’illumination sur l’appareil. +: éclaircit l’affichage –: assombrit l’affichage
Touche de canal (PR +/–)
Y
Touche de programmation (PROG)
Z
Touche de minuterie (#)
a
Touche hebdomadaire (WEEKLY)
b
Touche de vérification de programme (")
c
Touche de retour (RETURN) Touche d’enregistrement automatique d’émission
d
satellite (REC LINK) Touche auxiliaire (AUX)
e
Touche d’avance rapide (5)
f
Touche de pause (9)
g
Touche de recherche/index avant (6)
h
Touche OK
i
Touche we
j
Touche d’affichage (– –:– –)
k
Touche de recherche par sauts ( )
l
Touche d’image DVD (DVD PICTURE)
p. 20, 23
p. 13
p. 32
p. 24
p. 13
p. 16
p. 16
p. 33
墌 墌
p. 52, 55
p. 38, 52, 55
p. 35
p. 23, 26, 33, 52, 55
p. 26, 28
p. 20, 23, 32
p. 29
p. 20, 32
p. 35
p. 27, 29
p. 24
p. 20, 21, 34
p. 23
p. 22
p. 13
p. 28
p. 43
p. 23
p. 42
p. 27, 29
p. 30
p. 56
p. 21, 23, 32
p. 27, 29
p. 33
p. 20, 21, 34
p. 24
p. 22
p. 28 p. 37
p. 28
p. 63
p. 26, 28
p. 21
p. 36
p. 23
p. 33
p. 21, 33
p. 63
p. 22
p. 21, 33
p. 29

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Il est essentiel de raccorder votre appareil correctement.

Raccordements de base

FR
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
11
Adaptateur antenne
(non fourni)
Téléviseur
Câble péritélévision à
Prise secteur
Cordon d’alimentation
Arrière de l’appareil
L-2 ENTREE/ DECODEUR
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d’interférence. Avec un raccordement AV, il est possible d’obtenir une lecture stéréo de cassettes vidéo en utilisant un téléviseur stéréo. De plus, si vous raccordez l’appareil aux connecteurs RVB du téléviseur, régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/ SORTIE de manière à ce que le signal RVB sorte de l’appareil. Lorsque la platine DVD est sélectionnée, appuyer sur 8 et la maintenir enfoncé jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
Le mode du signal peut être changé si aucun disque n’est inséré dans le tiroir.
YC
: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le
signal Y/C. Le signal Y/C sort de votre appareil. Régler aussi “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”. (
RGB
: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le
signal RVB. Le signal RVB sort de votre appareil.
21 broches (fourni)
L-1 ENTREE/SORTIE
Décodeur de TV codée
Câble d’antenne TV
Câble RF (fourni)
Câble audio
(non fourni)
Câble vidéo composante
(non fourni)
SORTIE VIDEO
COMPOSANTES
SORTIE AUDIO
SORTIE ANTENNE
ENTREE ANTENNE
p. 58)
REMARQUES:
Pour changer le mode de signal, s’assurer que l’appareil est allumé et que l’indicateur “ ” est affiché sur le panneau d’affichage avant.
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur.
Le mode du signal est réinitialisé sur le mode RVB en cas de coupure de courant suite à un débranchement du cordon d’alimentation ou d’une panne de courant.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la page 82.
Situer l’appareil.
B
Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Raccorder l’appareil au téléviseur.
C
Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
A
Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au
B
connecteur ENTREE ANTENNE sur le panneau arrière de l’appareil. Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le
C
connecteur SORTIE ANTENNE sur le panneau arrière de l’appareil et le connecteur d’antenne du téléviseur. Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
D
(fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur le panneau arrière de l’appareil et le connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur. Régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/
E
SORTIE en fonction du type de votre téléviseur. (
colonne de gauche)
Raccordement vidéo composante (Plantine DVD seulement)
8
Pour raccorder à un téléviseur avec connecteurs d’entree vidéo composante —
Raccorder le câble d’antenne, l’appareil et le
A
téléviseur comme indiqué ci-dessus. Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO
B
COMPOSANTES de l’appareil aux connecteurs d’entree vidéo composante du téléviseur.
Vous pouvez obtenir des images vidéo composante de haute qualité.
Pour un raccordement vidéo composante, régler le mode de balayage sur progressif ( “Réglage automatique” (
Brancher l’appareil à la prise secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 13.
p. 17) après l’exécution de
p. 13).
FR
12
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v — ENTREE S-VIDEO v v SORTIE S-VIDEO v — ENTREE RVB — SORTIE RVB v — ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v — SORTIE AUDIO DROIT v — Autres
T-V LINK (
p. 15)
Canal Plus (voir ci-après)
Enregistrement automatique par satellite (
p. 30)
REMARQUES:
Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
p. 58, 59)
RACCORDEMENT DECODEUR-APPAREIL (Canal Plus)
8
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR de votre appareil et régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ( avec la procédure “Recevoir une chaîne codée” ( programmes ordinaires.
8
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec cet appareil, sauf lorsqu’il est en mode TV et positionné sur Canal Plus.
p. 74). Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des
p. 59). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus

RÉGLAGES INITIAUX

A
Début Fin

Réglage automatique

Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides
FR
13
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande. L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “AUTO” et appuyer sur OK ou e.
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 de l’appareil ou de la télécommande pour allumer l’appareil pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, l’horloge et les numéros guides.
Avant de commencer, s’assurer de la suite :
Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à l’appareil.
Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à une prise secteur.
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL.AUTO.DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e.
Alors que le réglage automatique est en cours, NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre “– –:– –” tel qu’illustré à la page 15.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL.AUTO.DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite.
Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant T-V Link (liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( l’appareil exécute automatiquement le téléchargement pré­réglé ( “REGL.AUTO.DES CANAUX” pour la fonction de réglage automatique.
p. 14), même si vous sélectionnez “AUTO” ou
p. 11) et le téléviseur mis en marche,
TTENTION
Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les stations stockées et leurs numéros de guide des programmes sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier n’exécutera pas à nouveau le réglage automatique. L’appareil exécute uniquement le réglage automatique de l’horloge lorsque l’appareil est allumé. Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuer chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner
Réglage de l’horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuer le réglage du tuner (
p. 72
p. 77
p. 72).
REMARQUES:
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique de l’horloge, ni le réglage automatique des numéros guides des programmes.
En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1
ou
SET UP MENU
cours, celle-ci est interrompue ; s’assurer alors d’éteindre l’appareil, puis redémarrer et réessayer de nouveau.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois “Réglage automatique” terminé, exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 16.
alors que le réglage automatique est en
FR
A
14

Téléchargement pré-réglé

Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Effectuer le téléchargement pré-réglé.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande. L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer sur OK ou e.
guides
Si vous avez raccordé l’appareil à un téléviseur offrant T-V Link, etc., l’appareil effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 13. Après le téléchargement, l’appareil règle l’horloge et le numéro guide automatiquement. Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir effectué le raccordement de base (
TTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Faire glisser l’interrupteur
p. 11).
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou e.
Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant augmentent à partir de “CH 1”; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre l’heure de l’horloge, “(CH) 1” ou “– –:– –” tel qu’illustré à la page 15.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran T-V LINK apparaîtra. Puis l’écran de REGL.DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Si la touche quelconque de l’appareil ou de la télécommande est pressée alors que le téléchargement est en cours, ce dernier sera interrompu.
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique de l’horloge, ni le réglage automatique des numéros guides des programmes.
En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1
ou réglage est en cours, ceux-ci sont interrompus ; s’assurer alors d’éteindre l’appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du début.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de chaîne (N.TV) sont A–Z, 0–9, –, de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur. (
SET UP MENU
alors que le téléchargement ou le
f
, + et I (espace). Les noms
p. 75)
Une fois “Téléchargement pré-réglé” terminé, exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 16.
FR
15

Le résultat du réglage automatique/ Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 73 à 76.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV,
A
puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 73 à 76.
Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 77.
B
S’assurer que les câbles sont correctement raccordés et éteindre l’appareil, puis le rallumer. Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 13 ou “Téléchargement pré-réglé” à la page 14.
affichée.
p. 76) ont été également
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “CH 1” (N° de chaîne) est affiché.
p. 76) ont été également
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran (Platine DVD)
Régler manuellement la langue d’affichage sur la platine DVD. (
p. 18)
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
Votre appareil est équipé de la fonction d’horloge précise qui fournit un chronométrage précis, grâce à des ajustements automatiques effectués à intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur “M.”. ( l’heure (HEURE AUTO)”)
p. 78, “Juste à

Fonctions de T-V Link

Lorsque l’appareil est raccordé à votre téléviseur via un câblé péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( fonctions suivantes sont disponibles. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique de l’appareil
La télécommande de votre téléviseur peut être utilisée pour éteindre l’appareil. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Direct Rec (Platine S-VHS seulement)
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.”. (
p. 67)
p. 11), les
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé avec le système S
HOWVIEW
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides des programmes ne sont pas correctement réglés lorsque vous programmez l’heure d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du système S une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode système S correctement sélectionnée. ( programmé avec le système S seulement)
Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. (
. (墌p. 26) (Platine S-VHS seulement)
HOWVIEW
HOWVIEW
, l’appareil enregistrera une émission sur
, bien vérifier que la chaîne désirée est
p. 74, “Eliminer une chaîne”)
p. 26, “Enregistrement
HOWVIEW
®
”) (Platine S-VHS
16
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Réglage du moniteur
(Platine DVD)
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
TV/VCR/DVD
vers la
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour déplacer 0 sur “TYPE D’ECRAN”, puis appuyer sur
.
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
MP3&WMA / JPEG
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3&WMA
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur OK.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
* Le réglage par défaut est indiqué
8
SET UP MENU
TYPE D’ECRAN
16:9 NORMAL (Conversion télévision grand écran)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est 16:9 (téléviseur grand écran).
16:9 AUTO (Conversion télévision grand écran)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est fixé sur 16:9 (téléviseur grand écran). L’appareil ajuste automatiquement la largeur d’écran du signal sorti correctement lors de la lecture d’une image dont le format d’image est 4:3.
(Conversion Letter-box)
4:3 LB
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Pendant l’affichage d’une image grand écran, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Recadrage)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Pendant l’affichage d’une image grand écran, des barres noires n’apparaissent pas ; toutefois les bords gauche et droit des images ne seront pas visibles sur l’écran.
:
.
en caractères gras
tableau ci-dessous.
dans le
:
:
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
plusieurs fois pour que
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
Accéder à l’écran du menu de configuration
C
pour que l’indicateur DVD s’allume.
DVD
DVD.
Appuyer sur
A
MENU
Appuyer sur we pour
B
sélectionner “ IMAGE”.
.
SET UP
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
MP3&WMA / JPEG
SELECT
OK
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3&WMA
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
Recadrage/Letter-box
En générale, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9. Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage d’image : “Recadrage” et “Letter-box”.
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l’image sont coupés. L’image remplit l’écran.
Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image. L’image elle-même apparaît sous le format 16:9.
Réglage du mode de balayage
(Platine DVD)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
Cet appareil prend en charge le système de balayage progressif (c’est-à-dire 480p*) ainsi que le système de balayage entrelacé classique (c’est-à-dire 480i*). Si votre téléviseur équipé de connecteurs vidéo composante prend en charge l’entrée vidéo progressive, vous pouvez obtenir une image de haute qualité en activant le mode de balayage progressif.
Se reporter également aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur.
Si votre téléviseur équipé de connecteurs vidéo composante ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive, ne pas changer le mode de balayage en “PROGRESSIVE”.
* 480p et 480i indiquent le nombre de lignes de balayage et le
format de balayage d’un signal d’image.
• 480p indique 480 lignes de balayage avec format progressif.
• 480i indique 480 lignes de balayage avec format entrelacé.
TV/VCR/DVD
vers la
FR
17
Commuter le mode.
Pendant la lecture ou l’arrêt, appuyer sur maintenir enfoncée pendant plus de 3 secondes pour changer le mode de balayage entre progressif et entrelacé.
DVD
et la
REMARQUE:
Il n’est pas possible de changer le mode de balayage lorsqu’un disque MP3/WMA ou JPEG est chargé.
18
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)

Langue

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
TV/VCR/DVD
droite.

Réglage de la langue pour l’écran (Platine DVD)

La platine DVD vous offre le choix de voir les messages sur écran en 3 langues différentes. Il est possible de changer la langue manuellement en fonction de ses besoins.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
DVD
Accéder à l’écran du menu de configuration DVD.
Appuyer sur
A
B
.
MENU
Appuyer sur we pour sélectionner “ LANGUE”.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
SET UP
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
vers la
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS

Réglage de la langue pour menu/ audio/sous-titres (Platine DVD seulement)

Certains disques DVD permettent d’avoir le menu, l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces disques, il est possible de choisir la langue par défaut.
La procédure montre comment régler “LANGUE
MENU” sur l’écran de menu du DVD comme exemple.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
DVD
Accéder à l’écran du menu de configuration DVD.
Appuyer sur
A
B
D
Appuyer sur rt pour déplacer 0 sur “LANGUE MENU”, puis appuyer sur
OK
.
MENU
Appuyer sur we pour sélectionner “ LANGUE”.
Sélectionner le mode.
.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
SET UP
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour déplacer 0 sur “LANGUE D´ECRAN”, puis appuyer sur
.
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
FRANCAIS
FRANCAIS
ARRET
FRANCAIS
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer sur OK.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer sur OK.
Voir “Liste des codes de langues” (
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
p. 19).
REMARQUE:
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.

Liste des codes de langues

FR
19
Afar
AA
Abkhazien
AB
Afrikaans
AF
Amharique
AM
Arabe
AR
Assamais
AS
Aym ara
AY
Azerbaïdjanais
AZ
Bashkir
BA
Biélorusse
BE
Bulgare
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangladais
BN
Tibé ta in
BO
Breton
BR
Catalan
CA
Corse
CO
Tchèque
CS
Gallois
CY
Danois
DA
Bhutani
DZ
Grec
EL
Espéranto
EO
Estonien
ET
Basque
EU
Persan
FA
Finnois
FI
Fidji
FJ
Faroese
FO
Frison
FY
Irlandais
GA
Gaélique écossais
GD
Galicien
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Hausa
HA
Hindi
HI
Croate
HR
Hongrois
HU
Arménien
HY
Interlingua
IA
Interlangue
IE
IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM
Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Latvian, Letton Malagasy Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldavien Marathi Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Néerlandais Norvégien Langue d’oc (Afan) Oromo Oriya Pa nj ab i Polonais Pashto, Pushto Portugais Quechua Rhaeto-Romance
RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Kirundi Roumain Russe Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somalien Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Suédois Swahili Ta m il Télougou Tadjik Thaï Tig ri nya Tu r km è n e Tagalog Setswana To n ga n Tu rc Tsonga Ta t ar Tw i Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yoruba Zoulou
20
FR

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS

Lecture simple

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face vitrée est tournée vers le haut, que la face portant l’étiquette est tournée vers vous et que la flèche sur la partie frontale de la cassette est pointée vers l’appareil.
Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement. Bien que la platine DVD soit sélectionnée, la platine S-VHS est sélectionnée automatiquement si la platine DVD est en mode d’arrêt.
L’appareil se met sous tension automatiquement et le compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3. Pour faire avancer, appuyer sur 5.
VCR/DVD
VCR
Trouver le début du programme.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3F — lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, et est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”). (
p. 67)
REMARQUE:
Les têtes de lecture se salissent dans les cas suivants :
dans un environnement sujet à une température ou humidité extrême
dans un environnement poussiéreux
des cassettes défectueuses, sales ou moisies
un usage continu sur une longue période
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. “BEST” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant pendant l’alignement automatique. (墌p. 25)
Arrêter la lecture.
E
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS pour retirer la cassette.
Cassettes utilisables
Il est impossible de lire des enregistrements VHS-C sur cet appareil. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Cet appareil peut enregistrer des cassettes VHS normales et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS normales*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* Grâce à la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet appareil.
FR
Position actuelle
Numéro d’index
21

Fonctions de lecture

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
ATTENT I O N
En mode de recherche, lecture avec arrêt sur image, ralenti ou image par image,
l’image sera déformée.
des barres parasites apparaîtront.
il peut y avoir une perte de couleur.
le son ne peut pas être entendu.

Arrêt sur image/lecture image par image

1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
En cas de gigue, appuyer sur rectifier l’image.
2
Activer la lecture image par image.
Appuyer sur 9.

Ralenti

Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou sur 5 plusieurs fois.
REMARQUE:
Durant une lecture au ralenti, du bruit peut apparaître sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur éliminer le bruit.

Recherche à vitesse variable

Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur 3 pour la recherche à vitesse variable arrière.
La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou sur 5 plusieurs fois. Lors d’une pression sur 5 : +5x{+7x Lors d’une pression sur 3 : –1x]–5x{–7x (Une fois 3 est appuyée, une recherche inverse commence à la vitesse –1x de la lecture normale. Après cela, la vitesse de recherche change de –5x à –7x chaque fois que la touche 3 est actionnée.)
REMARQUE:
La vitesse de recherche change de la même manière pour le mode SP, LP et EP.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
TV/VCR/DVD
sur la télécommande pour
PR +/–
ou – sur la télécommande pour
PR +
vers la

Recherche par sauts

Pendant la lecture, appuyer sur d’une à six fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.

Recherche indexée

Votre appareil marque automatiquement des codes d’indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou l’autre des 9 codes d’indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur 2 ou sur 6. “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur 2 ou
6
jusqu’à l’affichage du
bon numéro d’index.
Exemple :
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur 2. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur 6.
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.

Mémoire de la fonction suivante

La mémoire de fonction suivante “indique” à l’appareil que faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que l’appareil est en mode d’arrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture
a-
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes. Pour couper automatiquement l’alimentation
b-
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes. Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
c-
minuterie Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2 secondes. Pour éjecter automatiquement la cassette après le
d-
rembobinage de la bande Appuyer sur 3, puis appuyer sur x dans les 2 secondes.
22
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)

Contrôle instantané (Instant ReView)

En appuyant simplement sur une seule touche, l’appareil se met sous tension, rembobine la cassette et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si plusieurs programmes sont enregistrés, vous pouvez accéder facilement à l’un d’eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est hors tension et que le mode de minuterie est désactivé.
Activer le contrôle instantané.
Appuyer sur . L’appareil se met sous tension et recherche le code d’indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois qu’il est trouvé, la lecture commence automatiquement.
Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyer trois fois sur . L’appareil recherche le programme et commence automatiquement la lecture. Il est possible d’accéder à un programme se trouvant jusqu’à 9 codes d’indexation depuis la position actuelle.

Lecture répétée

Votre appareil peut lire automatiquement la cassette entière 100 fois consécutivement.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.

Alignement manuel

Votre appareil est équipé d’une commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler l’alignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur
Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement automatique.
ou – sur la télécommande.
PR +
REMARQUE:
Lorsqu’une nouvelle cassette est insérée, l’appareil entre automatiquement en mode d’alignement automatique.

Sélection de la piste son

Votre appareil est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et emploie celui de votre choix.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
A.MONITOR
PISTE
HI FI
G j h D
HI FI
j
G
HI FI
h
D
NORM Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
REMARQUES:
“HIFI G
Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran
jh
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l’audio normal.
stéréo et bilingues, se référer à la page 25.
n’apparaîtra pas. (
D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
change la piste son comme suit:
UTILISATION
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour l’audio principal des bandes bilingues
Pour l’audio secondaire des bandes bilingues
Pour bandes avec doublage audio
p. 67)
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et la maintenir enfoncée pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant clignote lentement.
Après avoir lu une cassette 100 fois, l’appareil s’arrête automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture répétée.
REMARQUE:
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
FR
A
23

Enregistrement simple

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Choisir un programme.
C
Appuyer sur sélectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer.
Régler la vitesse de bande.
D
Appuyer sur p. Le réglage actuel apparaît sur le panneau d’affichage avant ou sur l’écran du téléviseur. Appuyer à nouveau sur p pour changer le réglage pendant que la vitesse de bande est affichée sur l’écran du téléviseur.
SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.
En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.
Si vous enregistrez un programme en mode EP sur l’appareil, il
est recommandé de lire l’enregistrement EP sur ce même appareil.
Commencer l’enregistrement.
E
Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4 sur la télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.
Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation.
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” ( appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande), l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. (
PR +/–
p. 25)
ou sur les
touches numériques
p. 67), “MARQUAGE” clignote
p. 67), si vous
pour
TTENTION
La piste son hi-fi enregistrée avec cet appareil ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
En enregistrant en SECAM, l’audio Hi-Fi peut être enregistré
dans les deux modes SP et LP. Toutefois, en PAL, l’enregistrement audio Hi-Fi n’est possible que dans le mode SP.
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
L’appareil se met sous tension automatiquement et le compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
VCR/DVD
VCR
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré. (
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
F
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause d’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement.
G
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS pour retirer la cassette.
p. 67)
Fonction de reprise d’enregistrement
En cas de panne de courant durant l’enregistrement normal, durant la minuterie d’arrêt ( l’enregistrement par minuterie, l’enregistrement reprendra automatiquement dès que le courant sera rétabli à moins que la sauvegarde de mémoire ait expiré.
p. 23, 24, 28) ou durant
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
24
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)

Fonctions d’enregistrement

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur l’appareil.
2
Engager le mode ITR.
Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et “0:30” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUES:
La fonction ITR (minuté d’arrêt) ne peut être déclenchée qu’à l’aide de la touche 7 sur le panneau avant de l’appareil.
La lecture à arrêt sur image s’arrête automatiquement après 5 minutes pour protéger les têtes de lecture.
Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant un enregistrement par minuterie, l’appareil s’arrête et “ clignotent sur le panneau d’affichage avant.
Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant un enregistrement par minuterie ou une minuté d’arrêt, l’appareil s’éteint et “ avant.
Pendant la minuterie d’arrêt, aucun enregistrement programmé par minuterie ne peut démarrer, même si l’heure de début d’enregistrement est atteinte. Dans une telle situation, l’enregistrement programmé par minuterie démarre (si l’heure de fin de celui-ci est postérieure à l’heure de fin de la minuterie d’arrêt) après la fin de la minuterie d’arrêt.
” et “$” clignotent sur le panneau d’affichage
” et “$”

Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre

Appuyer sur l’émission de télévision en cours d’enregistrement disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné à l’aide des commandes des chaînes de télévision apparaît sur l’écran du téléviseur, alors que celui sélectionné à l’aide des touches PR de l’appareil est enregistré sur la cassette.
Si un décodeur est connecté à l’appareil ( possible de sélectionner également une chaîne brouillée avec les commandes des chaînes de télévision.
TV/VCR
REMARQUE:
Vous pouvez aussi utiliser la platine DVD dans les cas suivants. Avant utilisation, s’assurer de mettre l’appareil sous tension et de sélectionner la platine DVD.
Durant l’enregistrement
Durant l’enregistrement par minuterie
Durant le mode d’attente de minuterie
. L’indicateur VCR sur l’appareil et
p. 11), il est

Minuterie d’arrêt (ITR)

Cette méthode facile vous permet d’enregistrer entre 30 minutes et 6 heures (par incréments de 30 min.), et éteint l’appareil une fois l’enregistrement terminé.

Indication de durée d’enregistrement écoulée

1
Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur lecture.
Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
jusqu’à ce que la valeur du compteur
––:––
avant de lancer l’enregistrement ou la
0000

Durée de bande restante

Appuyer sur bande apparaisse.
Le panneau d’affichage frontal montre le temps restant en affichant “z“.
En appuyant sur indiquer l’heure de l’horloge, la valeur du compteur, ou la durée de bande restante.
jusqu’à ce que la durée restante sur la
––:––
vous pouvez changer l’affichage pour
––:––
REMARQUES:
Lorsque l’écran du téléviseur pendant 5 secondes. Tous les affichages disparaissent ensuite à l’exception du compteur. Pour faire disparaître le compteur, appuyer sur
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment.
est actionné, l’affichage à l’écran apparaît sur
––:––
.
––:––
FR
25

Système d’image B.E.S.T.

Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les images d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.” selon vos préférences. (
p. 67)

Réception de programmes stéréo et bilingues

Votre appareil est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant la réception d’émissions stéréo et bilingues possible. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue Affichage sur écran
jh
p. 67)
ST BIL. (pas d’affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
A.MONITOR
D” apparaisse sur l’écran TV.
A.MONITOR
Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur jusqu’à ce que “HIFI G
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur
A.MONITOR
apparaisse sur l’écran TV.
Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
jusqu’à ce que “HIFI Gj” ou “HIFIhD”
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran n’apparaîtra pas. (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistre le son principal.
Pour enregistrer des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le programme audio standard.

Lecture

L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage de la lecture.
L’appareil ajuste la qualité d’image lue en fonction de la qualité de la cassette utilisée.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) est activé durant l’alignement automatique. “BEST” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant.
“BEST” apparaît seulement au début de l’alignement automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.

Enregistrement

L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage de l’enregistrement.
L’appareil prend environ 7 secondes pour évaluer la condition de la cassette, puis commence à enregistrer.
ATTENTION
Puisque le système B.E.S.T. fonctionne avant que l’enregistrement ne démarre, il y a un délai d’environ 7 secondes après que vous appuyez sur 7 et 4 sur la télécommande, ou 7 sur l’appareil. Pour être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
Appuyer sur 9 et maintenir enfoncée, puis appuyer sur 7
A
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
L’appareil vérifie ensuite automatiquement la condition de la cassette puis, après environ 7 secondes, entre à nouveau dans le mode de pause d’enregistrement.
Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement.
B
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.”.
(
p. 67)
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 22.
26
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Enregistrement programmé avec le
®
système S
Avec le système S grandement simplifiée car chaque programme de télévision dispose d’un numéro de code correspondant que l’appareil est capable de reconnaître.
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé avec le système S
S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est correctement réglée.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’appareil s’allumera automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
HOWVIEW
HOWVIEW
HOWVIEW
, la programmation par minuterie est
:
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Entrer le numéro S
C
Appuyer sur les
numériques
numéro S programme que vous voulez enregistrer.
Si vous faites une erreur, appuyer sur & et entrer le numéro correct.
Accéder à l’écran du programme S
D
Appuyer sur OK, puis l’écran du programme S apparaît (si c’est le premier, “P1” apparaît).
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de position du canal que vous souhaitez enregistrer est affiché ; sinon, ou si “CHAINE” affiche “– –”, appuyer sur position du canal sur lequel votre appareil reçoit la chaîne, puis appuyer sur OK ou sur e.
touches
pour entrer le
HOWVIEW
d’un
HOWVIEW
HOWVIEW
PR +/–
.
HOWVIEW
pour entrer le numéro de
.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
B
Appuyer sur
VCR/DVD
VCR
Accéder à l’écran S
PROG
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
.
HOWVIEW
Si le numéro entré est erroné, “ERREUR” apparaît sur sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur & et entrer un numéro S
HOWVIEW
E
Appuyer sur p.
F
Appuyer sur sélectionner “M.” ou “A.”.
Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est réglé sur “M.”.
Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est réglé sur “A.”.
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec cet appareil.
G
Appuyer sur CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
.
puis l’écran normal réapparaît.
Refaire les étapes B–G pour chaque programme supplémentaire.
valide.
Régler la vitesse d’enregistrement.
Régler le mode PDC.
PDC (touche numérique “7”
“Enregistrement PDC” à la page 27.
Revenir à l’écran normal.
ou sur OK. “PROGRAMMATION
PROG
) pour
FR
27
Lancer le mode minuterie de l’appareil.
H
Appuyer sur #. L’appareil s’éteint automatiquement et “#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
REMARQUES:
Pour changer l’heure de fin: — appuyer sur STOP +/– après avoir appuyé sur OK à l’étapeD. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes: — après avoir appuyé sur OK à l’étapeD, appuyer sur WEEKLY (touche numérique “9”) pour les feuilletons hebdomadaires ou sur DAILY (touche numérique “8”) pour les feuilletons quotidiens (du lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
Il est possible de programmer l’enregistrement de 8 programmes au maximum. Si vous tentez de programmer l’appareil pour en enregistrer un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran du téléviseur et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer un programme supplémentaire, il faut d’abord annuler tout programme inutile. (
S’il existe un conflit de programmation dans la minuterie et qu’un programme en chevauche un autre, le programme démarrant plus tôt ou celui disposant du numéro de programme le plus bas est enregistré.
p. 29)

Enregistrement PDC

Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces codes contrôlent votre appareil et ont priorité sur les heures publiées que vous avez pu saisir dans la minuterie. Cela signifie que l’appareil démarrera et arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de télévision démarrent et se terminent réellement, même si l’heure d’une émission a changé.
REMARQUES:
Quand vous effectuez l’enregistrement programmé express, régler l’heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement.
L’enregistrement PDC est également possible lorsqu’un récepteur satellite ou un système par câble est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le système S
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. ( B Effectuer les étapes A–H. C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant
que le programme sélectionné ne commence.
D Laisser le récepteur satellite en marche.
HOWVIEW
:
p. 59)
Loading...
+ 61 hidden pages