Bien raccorder le câble d´antenne TV
au connecteur ENTREE ANTENNE sur l´arrière
de l’appareil avant de mettre en marche
l’appareil.
(Voir “Raccordements de base” à la page 11.)
LECTEUR DVD & MAGNÉTOSCOPE
HR-XVS30EF
MANUEL
D’UTILISATION
8
S-VHS/VHS-PAL/SECAM
8
Super VHS ET
8
T-V LINK
8
Système S
HOWVIEW
intégré
LPT0862-001A
FR
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour
votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE
ATTENTION
8
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d’antenne.
IMPORTANT
8
Lire les diverses précautions aux pages 2 – 4 avant
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des DVDs ou d’autres matériels protégés
par copyright sans le consentement du détenteur des
droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
ATTENTION
UN LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST UN PRODUIT
LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CE LECTEUR DVD/
MAGNÉTOSCOPE UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE
QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RAYONNEMENTS S’IL EST MAL DIRIGÉ. S’ASSURER
DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT,
EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST
BRANCHÉ À UNE PRISE SECTEUR, NE PAS PLACER SES
YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE
OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU
PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI
SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.
OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE NI À
L’ HU M ID I TÉ .
Utiliser uniquement des disques marqués avec les
symboles suivants :
DVD
(disque 8 cm / 12 cm)
CD vidéo
(disque 8 cm / 12 cm)
● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
● “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
● Les cassettes marquées “S-VHS” et “VHS” sont compatibles
avec cet appareil. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont
possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”.
Grâce à la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de
lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet
appareil.
● S
HOWVIEW
Development Corporation. Le système S
sous licence de Gemstar Development Corporation.
● Ce produit incorpore une technologie de protection de droits
d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de
certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision
Corporation et est destinée à des fins de visualisation
domestique grand public et autre visualisation limitée, à
moins d’une autorisation expresse de Macrovision
Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le
fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
est une marque déposée par Gemstar
CD audio
(disque 8 cm / 12 cm)
CD Super Vidéo
(disque 8 cm / 12 cm)
HOWVIEW
est fabriqué
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
FR
3
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de
l’alimentation et “
Les cassettes vidéo enregistrées avec cet appareil sous le
mode LP/EP (Longue durée/Vitesse lente) ne peuvent pas être
lues sur un magnétoscope à une seule vitesse. (Platine S-VHS
seulement)
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour
permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés,
au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés
à l’environnement et respecter strictement les réglementations
ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
” correspond à marche.
!
L’inobservation des précautions suivantes peut
endommager l’appareil, la télécommande ou la cassette
vidéo.
1. NE PAS placer l’appareil —
— dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes.
— en plein soleil.
— dans un endroit poussiéreux.
— dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés.
— sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. ÉVITER
bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de
l’appareil.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un
journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se
dissiper.)
placer d’objets lourds sur l’appareil ou la
télécommande.
placer de liquides susceptibles d’être renversés sur
l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si
de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté
ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une
tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
les chocs violents durant le transport de l’appareil.
poser un récipient
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou
dans des conditions d’extrême humidité, de la même manière
que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre
rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans des
conditions où la condensation se produit, garder l’appareil
allumé pendant quelques heures pour faire sécher les parties
humides.
ATTENTION
À l’attention des utilisateurs de téléphones portables :
L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du
téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent
des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel
appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de
provoquer des troubles de l’image.
FR
4
SÉCURITÉ D’ABORD (cont.)
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande,
aux cassettes et aux disques.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froidsNe pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humidesNe pas poser d’objets lourds sur
Eviter les champs magnétiques puissantsUtiliser l’appareil en position horizontale
l’appareil
l’appareil ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air peut se condenser
sur l’appareil lorsque vous le déplacez
d’un endroit froid vers un endroit chaud,
ou dans des conditions d’extrême
humidité, de la même manière que des
gouttelettes d’eau se forment à la surface
d’un verre rempli d’un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans des conditions où la
condensation se produit, garder
l’appareil allumé pendant quelques
heures pour faire sécher les parties
humides.
Eviter les endroits très poussiéreuxNe pas poser d’objets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
renverser sur le dessus de l’appareil ou
de la télécommande
Ne pas placer l’appareil sur des coussins,
des oreillers ou sur une carpette épaisse
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette et le disque de
l’appareil avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents à l’appareil
en cours d’emballage et de transport
Remettre les cassettes et les disques dans
leurs boîtes et les ranger verticalement.
SOMMAIRE
FR
5
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .............................................. 2
Précautions à observer ........................................ 4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES 6
À propos des disques ........................................... 6
INDEX 8
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 11
Raccordements de base ..................................... 11
Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants
uniquement pour la lecture.
DVD VIDEOCD vidéo/CD Super Vidéo
CD audio
Fichiers
CD-DA
● Les disques suivants sont également compatibles.
• Les disques DVD-R/RW enregistrés en format DVD VIDEO
et finalisés.
• Les disques CD-R/RW enregistrés en format CD super vidéo,
CD vidéo ou CD audio et finalisés.
• Disques CD-R/RW enregistrés au format MP3/WMA
conformément au format “ISO 9660”. (Voir la page 50 pour
les détails.)
• Disques CD-R/RW enregistrés au format JPEG
conformément au format “ISO 9660”. (Voir la page 53 pour
les détails.)
● Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent
être lus.
● Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont
pas garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la
spécification de disque compact (CD-DA).
Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire
les mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la
spécification de disque compact.
● En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les
conditions d’enregistrement des disques DVD et des disques
CD vidéo peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit les
disques en fonction des intentions de l’auteur du logiciel
comme indiqué sur le disque, il se peut que certaines
fonctions ne marchent pas.
● Lors du passage de la première couche à la deuxième couche
d’un disque DVD VIDEO double couche, l’image et le son
peuvent être momentanément déformés. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Disques non compatibles
Les types de disques suivants ne peuvent être lus sur cet
appareil.
Ne pas tenter de lire un disque endommagé (fissuré, voilé, ou
réparé avec un ruban adhésif) ou un disque de forme
inhabituelle (en forme de cœur, octogone, ou autre). Si la lecture
d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit entraînant
l’endommagement des haut-parleurs.
● Disques CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
● Disques DVD AUDIO
● CD super audio (SACD)
● Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
● DVD-RAM
● Disques possédant un numéro de région autre que “2”
Numéro de région
Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO.
Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour
indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne
peut être lu dans cet appareil à moins que le numéro de région
du disque coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de
région de cet appareil est “2”. Seuls les disques dont le numéro
de région inclut “2” peuvent être lus sur cet appareil, tels que
ceux illustrés ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus sur
cet appareil.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un
disque DVD VIDEO.
Fonctionne avec un
disque CD vidéo.
Fonctionne avec un
disque contenant des
fichiers MP3/WMA.
Fonctionne avec un
disque CD audio.
Fonctionne avec un
disque CD-R/RW.
Fonctionne avec un
disque SVCD.
Fonctionne avec un
disque contenant des
fichiers JPEG.
Marques sur les DVD VIDEO
Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou
son emballage pour fournir des informations concernant le
contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques
indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois
que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque
même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la vidéo
Nombre de sous-titresNombre d’angles
Enregistré sous le
format d’image 4:3
standard
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand
angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran,
mais en format letter-box sur les téléviseurs au
format d’image 4:3 standard.
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand
angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran,
mais la fonction Recadrage est utilisée sur les
téléviseurs au format d’image 4:3 standard (soit
le côté gauche, soit le côté droit de l’image est
coupé).
L’écran comprend des
bandes noires en haut
et en bas de l’image
au format 4:3 standard
(letter-box)
FR
7
Marques liées à l’audio
Nombre de pistes audio
Marque Dolby Digital
Dolby Laboratories a développé un système de
son enveloppant numérique de salon. Cette
marque indique que vous pouvez profiter d’un
audio à 5.1 canaux (avant-gauche et avantdroit, central, arrière-gauche et arrière-droit, et
un canal LFE réservé aux effets à basse
fréquence).
DTS (Digital Theater Systems)
Vous pourrez apprécier l’audio DTS si vous
raccordez un amplificateur avec décodeur
DTS intégré au connecteur SORTIE AUDIO
NUM. de l’appareil.
Structure de fichiers des disques
DVD VIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de grandes
unités appelées “titres”. Chaque titre a un numéro (numéro de
titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres souhaités. Les
titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées “chapitres”.
Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre) qui peut être
utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités. Noter que certains
disques ne sont pas divisés en titres et chapitres.
Titre 1Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 1Chapitre 3
Chapitre 2
CD audio/CD vidéo
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes
distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque
piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est
Piste 3. Les disques CD vidéo suivent le même principe.
Piste 1Piste 4Piste 3Piste 2
REMARQUE:
Disques CD vidéo prenant en charge la commande de lecture
PBC (Playback Control)
L’image fixe ou l’image mobile qui suit un écran de menu
s’appelle une “scène”. Chaque scène est dotée d’un numéro.
Pour plus de détails, se reporter à “Recherche d’une scène
désirée à l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC” (
墌
p. 33).
Placement d’un disque
2
Placer le disque.
Placer le disque dans le tiroir pour
disque avec la face portant
l’étiquette tournée vers le haut.
●
Puisque la taille du disque diffère en
fonction du type de disque, s’assurer
d’aligner correctement le disque avec
les sillons correspondant à sa taille. Si
le disque n’est pas dans son sillon, il est
peut-être rayé ou endommagé de quelque autre façon.
●
Pour insérer un disque de 8 cm, placer celui-ci en fonction du
sillon intérieur.
Entretien et manipulation des disques
Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation d’un
disque, ne pas toucher la
surface du disque. Puisque les
disques sont à base de
plastique, ils peuvent être
facilement endommagés. Si
un disque devient sale,
poussiéreux, rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront
pas correctement, et un tel disque pourrait provoquer une
défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du
papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les
disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier
protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de
disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière
directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la
température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre
voiture.
Entretien des disques
En cas de traces de doigt ou de poussière sur
un disque, essuyer celui-ci avec un chiffon
sec doux, d’un mouvement allant du centre
vers l’extérieur.
Si un disque se révèle difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon légèrement imbibé
d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant pour disques vinyles,
d’huile, d’alcool ou tout autre agent anti-statique.
ATTENTION
Parfois, durant la lecture, le son ou les images peuvent être
brouillés. Le disque lui-même peut parfois en être la cause.
(Il peut ne pas se conformer aux normes de l’industrie.)
Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
1
Ouvrir le tiroir pour disque.
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir
pour disque.
●
Le tiroir se referme si vous y
appuyez dessus une nouvelle
fois.
●
Ne pas bloquer le tiroir pour
disque avec votre main durant
son ouverture ou sa fermeture,
car cela pourrait provoquer une
défaillance du matériel.
●
Ne pas placer de disques non compatibles ou tout autre objet
autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.
●
Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour
disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
8
FR
VUE DE FACE
INDEX
Touche de marche (1)
A
Indicateur VCR
B
Fenêtre de chargement de la cassette
C
Touche VCR/DVD
D
Tiroir pour disque
E
Indicateur DVD
F
Touche d’arrêt (8)
G
Touche de lecture (4)
H
Touche d’ouverture/fermeture de la platine DVD (x)
I
p. 32
墌
Touche d’éjection de cassette (x)
J
Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
K
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) 墌p. 56
p. 20, 23
墌
墌
墌
墌
p. 13
墌
p. 20, 23, 32
p. 32
p. 20, 23, 32
p. 20, 32
墌
p. 20, 23
墌
VUE ARRIÈRE
Fenêtre de réception infrarouge
L
Panneau d’affichage avant
M
Touche d’enregistrement (7)
N
Touche de retour rapide (3)
O
Touche d’avance rapide (5)
P
Touche de canal (PR +/–)
Q
Touche d’enregistrement automatique d’émission
R
satellite (SAT#)
Pour accéder aux
connecteurs ou touches
dissimulés, tirer et ouvrir le
couvercle.
VIDEO COMPOSANTES)
n’envoient les signaux de sortie que lorsque le mode
de balayage (
platine DVD.)
墌
墌
墌
p. 17) est de type “progressif” sur la
p. 6
墌
p. 11
p. 11 (Les connecteurs
REMARQUE:
L’appareil ne sort pas de signaux simultanément depuis les
connecteurs de sortie vidéo composante et le connecteur
d’entrée/sortie L-1. L’image que vous apercevez est celle qui
est sélectionnée avec la touche VCR/DVD sur l’appareil ou
sur la télécommande.
(L-2 ENTREE/DECODEUR)
Connecteur de pause télécommande (MONTAGE)
I
p. 56
墌
Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE ANTENNE)
J
p. 11
墌
p. 61, 65
墌
墌
p. 11, 57, 64
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
DébutFin
FR
9
Indicateur de mode progressif
A
Indicateur de mode de minuterie
B
Indicateur d’enregistrement automatique par satellite
C
D
p. 30
(N)
墌
Affichage Canal/Horloge
Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 59), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Affichage de compteur
Vitesse de bande (SP/LP/EP*)
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Fenêtre d’informations générales*
* Informations sur le(s) numéro(s) de groupe/titre/piste/chapitre
actuel, l’heure et l’état.
墌
墌
p. 17
墌
p. 23
p. 27, 29
AFFICHAGES SUR ÉCRAN (Platine S-VHS)
Si la touche
quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
indicateurs fonctionnels apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Pour l’affichage sur l’écran de la platine DVD, se référer à
“Utilisation de la barre sur écran” (
Indicateurs de mode de fonctionnement
A
Vitesse de bande (SP/LP/EP*)
B
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Sens de défilement de la bande
C
Indicateur du marque d’indexation (MARQUAGE)
D
p. 23
墌
Affichage de compteur
E
Indicateur de durée de bande restante
F
Affichage du mode audio
G
de la télécommande est actionnée
––:––
墌
墌
墌
p. 22
p. 67), divers
p. 37).
墌
p. 24
Indicateur de mode VCR
E
Indicateur VCR
F
Indicateur de type de cassette
G
Indicateur de durée de bande restante
H
Indicateur de mode DVD
I
Indicateur de position de bande
H
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3
ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée.
(
p. 21) La position de
墌
“q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
墌
p. 24
p. 66, 68
墌
墌
p. 24
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Indicateur VPS/PDC*
I
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec cet appareil.
Type d’émission
J
Jour/mois/année
K
Affichage de l’horloge
L
Indicateur de numéro de position du canal et nom de
M
station/entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 59), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Indicateur de “cassette chargée”
N
墌
墌
p. 25
p. 26, 28
10
FR
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent
également être utilisées pour commander votre téléviseur.
(
p. 63)
墌
Utilisation
La télécommande peut contrôler la plupart des fonctions de
votre appareil, aussi bien que les fonctions de base de votre
téléviseur JVC ou d’autres marques. (
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans
le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer
les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer
de nouveau.
墌
p. 63)
Touche VCR
A
Interrupteur TV/VCR/DVD
B
Touche de menu (MENU)
C
Touche d’alignement automatique
D
Touche de vitesse d’enregistrement (p)
Touche de menu supérieur (TOP MENU)
Touche d’heure de fin (STOP +/–)
E
Touche d’affichage (PLAY SETUP)
Touche de titre (TITLE)
Touche d’heure de début (START +/–)
F
Touche de répétition (REPEAT)
Touche de zoom (ZOOM)
Touches numériques
G
Touche quotidienne (DAILY)
H
Touche VPS/PDC*
I
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec cet appareil.
Touche de réinitialisation (0000)
J
Touche d’annulation (&)
Touche de lecture (4)
K
Touche de retour rapide (3)
L
Touche d’arrêt (8)
M
Touche d’enregistrement (7)
N
Touche de recherche/index inverse (2)
O
Touche de contrôle ()
Touche rt
P
Touche de canal TV/Magnétoscope (TV/VCR PR +/–)
p. 63
墌
Touche du menu de configuration (SET UP MENU)
Q
p. 16
墌
Touche 3D-PHONIC
R
Touche de volume TV (TV%+/–)
S
Touche DVD
T
Touche de marche (1)
U
Touche de silencieux de téléviseur (^)
V
Touche du moniteur son (A.MONITOR)
Touche TV/VCR
W
Touche de date (DATE +/–)
X
Touche de sous-titre (SUB TITLE)
Touche d’angle (ANGLE)
* Avec cette touche, vous pouvez aussi ajuster la luminosité
du panneau d’affichage avant et l’illumination sur
l’appareil.
+: éclaircit l’affichage
–: assombrit l’affichage
Touche de canal (PR +/–)
Y
Touche de programmation (PROG)
Z
Touche de minuterie (#)
a
Touche hebdomadaire (WEEKLY)
b
Touche de vérification de programme (")
c
Touche de retour (RETURN)
Touche d’enregistrement automatique d’émission
d
satellite (REC LINK)
Touche auxiliaire (AUX)
e
Touche d’avance rapide (5)
f
Touche de pause (9)
g
Touche de recherche/index avant (6)
h
Touche OK
i
Touche we
j
Touche d’affichage (– –:– –)
k
Touche de recherche par sauts ()
l
Touche d’image DVD (DVD PICTURE)
墌
墌
墌
墌
墌
p. 20, 23
墌
墌
p. 13
p. 32
p. 24
墌
墌
p. 13
p. 16
p. 16
墌
p. 33
墌
墌
墌
墌
p. 52, 55
墌
p. 38, 52, 55
墌
p. 35
墌
p. 23, 26, 33, 52, 55
墌
p. 26, 28
墌
p. 20, 23, 32
墌
墌
p. 29
墌
p. 20, 32
墌
墌
p. 35
p. 27, 29
p. 24
墌
p. 20, 21, 34
墌
p. 23
p. 22
墌
p. 13
墌
p. 28
墌
墌
墌
p. 43
p. 23
墌
p. 42
墌
p. 27, 29
墌
墌
p. 30
p. 56
墌
p. 21, 23, 32
墌
墌
p. 27, 29
墌
p. 33
p. 20, 21, 34
墌
p. 24
墌
p. 22
墌
墌
p. 28
p. 37
p. 28
墌
墌
p. 63
墌
墌
p. 26, 28
墌
p. 21
p. 36
墌
p. 23
p. 33
p. 21, 33
p. 63
p. 22
墌
p. 21, 33
p. 29
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Il est essentiel de raccorder votre appareil correctement.
Raccordements de base
FR
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
11
Adaptateur antenne
(non fourni)
Téléviseur
Câble péritélévision à
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
Arrière de
l’appareil
L-2 ENTREE/
DECODEUR
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un
connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour
réduire les risques d’interférence. Avec un raccordement AV, il
est possible d’obtenir une lecture stéréo de cassettes vidéo en
utilisant un téléviseur stéréo.
De plus, si vous raccordez l’appareil aux connecteurs RVB du
téléviseur, régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/
SORTIE de manière à ce que le signal RVB sorte de l’appareil.
Lorsque la platine DVD est sélectionnée, appuyer sur 8 et la
maintenir enfoncé jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse
sur le panneau d’affichage avant.
●
Le mode du signal peut être changé si aucun disque n’est
inséré dans le tiroir.
YC
:Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le
signal Y/C. Le signal Y/C sort de votre appareil. Régler
aussi “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”. (
RGB
: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le
signal RVB. Le signal RVB sort de votre appareil.
21 broches (fourni)
L-1 ENTREE/SORTIE
Décodeur de TV codée
Câble d’antenne TV
Câble RF (fourni)
Câble audio
(non fourni)
Câble vidéo
composante
(non fourni)
SORTIE VIDEO
COMPOSANTES
SORTIE AUDIO
SORTIE ANTENNE
ENTREE ANTENNE
p. 58)
墌
REMARQUES:
●
Pour changer le mode de signal, s’assurer que l’appareil est
allumé et que l’indicateur “ ” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
●
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB
en fonction du type du connecteur péritélévision de votre
téléviseur.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d’instructions de votre téléviseur.
●
Le mode du signal est réinitialisé sur le mode RVB en cas de
coupure de courant suite à un débranchement du cordon
d’alimentation ou d’une panne de courant.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 82.
Situer l’appareil.
B
Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Raccorder l’appareil au téléviseur.
C
Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
A
Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au
B
connecteur ENTREE ANTENNE sur le panneau arrière
de l’appareil.
Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le
C
connecteur SORTIE ANTENNE sur le panneau arrière
de l’appareil et le connecteur d’antenne du téléviseur.
Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
D
(fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur le
panneau arrière de l’appareil et le connecteur
péritélévision à 21 broches du téléviseur.
Régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/
E
SORTIE en fonction du type de votre téléviseur.
(
colonne de gauche)
墌
Raccordement vidéo composante (Plantine DVD
seulement)
8
Pour raccorder à un téléviseur avec connecteurs
d’entree vidéo composante —
Raccorder le câble d’antenne, l’appareil et le
A
téléviseur comme indiqué ci-dessus.
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO
B
COMPOSANTES de l’appareil aux connecteurs
d’entree vidéo composante du téléviseur.
●
Vous pouvez obtenir des images vidéo composante de haute
qualité.
●
Pour un raccordement vidéo composante, régler le mode de
balayage sur progressif (
“Réglage automatique” (
Brancher l’appareil à la prise secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 13.
p. 17) après l’exécution de
墌
p. 13).
墌
FR
12
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils.
Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (
●
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
p. 58, 59)
墌
RACCORDEMENT DECODEUR-APPAREIL (Canal Plus)
8
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR de votre appareil et régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (
avec la procédure “Recevoir une chaîne codée” (
programmes ordinaires.
8
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec cet appareil, sauf lorsqu’il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
p. 74). Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des
墌
p. 59). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus
墌
RÉGLAGES INITIAUX
A
DébutFin
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros
guides
FR
13
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande.
L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK
apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “AUTO” et appuyer
sur OK ou e.
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 de l’appareil
ou de la télécommande pour allumer l’appareil pour la
première fois, vous pouvez régler automatiquement les
chaînes, l’horloge et les numéros guides.
Avant de commencer, s’assurer de la suite :
● Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à
l’appareil.
● Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à
une prise secteur.
● Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer
la barre illuminée (curseur) sur
“REGL.AUTO.DES CANAUX”
et appuyer sur OK ou e.
Alors que le réglage automatique est en cours, NE PAS
appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la
télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage
avant montre “– –:– –” tel qu’illustré à la page 15.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran
REGL.AUTO.DES CANAUX
apparaîtra. Comme le
réglage automatique
progresse, la marque “q” sur
l’écran TV se déplace de la
gauche vers la droite.
● Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant T-V Link
(liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé (
l’appareil exécute automatiquement le téléchargement préréglé (
“REGL.AUTO.DES CANAUX” pour la fonction de réglage
automatique.
p. 14), même si vous sélectionnez “AUTO” ou
墌
p. 11) et le téléviseur mis en marche,
墌
TTENTION
Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la
sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les
stations stockées et leurs numéros de guide des programmes
sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier
n’exécutera pas à nouveau le réglage automatique. L’appareil
exécute uniquement le réglage automatique de l’horloge
lorsque l’appareil est allumé.
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuer
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner
● Réglage de l’horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuer le réglage du tuner (
墌
p. 72
墌
p. 77
墌
p. 72).
REMARQUES:
● Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage automatique des
numéros guides des programmes.
● En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1
ou
SET UP MENU
cours, celle-ci est interrompue ; s’assurer alors d’éteindre
l’appareil, puis redémarrer et réessayer de nouveau.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois “Réglage automatique” terminé, exécuter
“Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 16.
alors que le réglage automatique est en
FR
A
14
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Effectuer le téléchargement pré-réglé.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande.
L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK
apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer
sur OK ou e.
guides
Si vous avez raccordé l’appareil à un téléviseur offrant T-V Link,
etc., l’appareil effectuera automatiquement le téléchargement
pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 13. Après
le téléchargement, l’appareil règle l’horloge et le numéro guide
automatiquement.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (
TTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier
en fonction du système utilisé.
●
Faire glisser l’interrupteur
p. 11).
墌
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur OK ou e.
Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant
augmentent à partir de “CH 1”; NE PAS appuyer sur la
touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande
jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre l’heure
de l’horloge, “(CH) 1” ou “– –:– –” tel qu’illustré à la
page 15.
●
Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran T-V LINK
apparaîtra. Puis l’écran de
REGL.DES NUMEROS GUIDE
apparaît pendant le réglage du
numéro guide. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes,
puis l’écran normal est rétabli.
●
Si la touche quelconque de
l’appareil ou de la
télécommande est pressée
alors que le téléchargement est
en cours, ce dernier sera
interrompu.
REMARQUES:
●
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
●
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage automatique des
numéros guides des programmes.
●
En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1
ou
réglage est en cours, ceux-ci sont interrompus ; s’assurer alors
d’éteindre l’appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du
début.
●
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
●
Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de
chaîne (N.TV) sont A–Z, 0–9, –,
de certaines stations téléchargées peuvent être différents de
ceux de votre téléviseur. (
SET UP MENU
alors que le téléchargement ou le
f
, + et I (espace). Les noms
p. 75)
墌
Une fois “Téléchargement pré-réglé” terminé,
exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la
page 16.
FR
15
Le résultat du réglage automatique/
Téléchargement pré-réglé apparaît sur
le panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des
canaux et le réglage automatique de
l’horloge ont été effectués avec
succès, l’heure actuelle correcte est
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis
s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la
mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
●
Si des noms de station (N.TV –
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera
affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur
pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une
chaîne différente.
●
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou
sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 73 à 76.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV,
A
puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises
dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
●
Si des noms de station (N.TV –
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera
affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur
pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une
chaîne différente.
●
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou
sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 73 à 76.
Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 77.
B
S’assurer que les câbles sont correctement raccordés et éteindre
l’appareil, puis le rallumer.
Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 13 ou
“Téléchargement pré-réglé” à la page 14.
affichée.
p. 76) ont été également
墌
Si le réglage automatique des
canaux a fonctionné mais que le
réglage automatique de l’horloge n’a
pas marché, “CH 1” (N° de chaîne)
est affiché.
p. 76) ont été également
墌
Si le réglage automatique des
canaux et le réglage automatique de
l’horloge ont tous les deux échoué,
“– –:– –” est affiché.
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran (Platine DVD)
Régler manuellement la langue d’affichage sur la platine DVD.
(
p. 18)
墌
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
Votre appareil est équipé de la fonction d’horloge précise qui
fournit un chronométrage précis, grâce à des ajustements
automatiques effectués à intervalles réguliers, en lisant les
données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette
fonction, la régler simplement sur “M.”. (
l’heure (HEURE AUTO)”)
p. 78, “Juste à
墌
Fonctions de T-V Link
Lorsque l’appareil est raccordé à votre téléviseur via un câblé
péritélévision à 21 broches entièrement câblé (
fonctions suivantes sont disponibles. Vous pouvez utiliser ces
fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision
à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre
de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur
son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique de l’appareil
La télécommande de votre téléviseur peut être utilisée pour
éteindre l’appareil.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec (Platine S-VHS seulement)
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.”. (
墌
墌
p. 67)
p. 11), les
IMPORTANT
●
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement,
effectuer l’enregistrement programmé avec le système
S
HOWVIEW
●
En fonction des conditions de réception, les noms de station
peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner
correctement. Si les numéros guides des programmes ne sont
pas correctement réglés lorsque vous programmez l’heure
d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du
système S
une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode
système S
correctement sélectionnée. (
programmé avec le système S
seulement)
●
Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si
la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne.
Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est
inacceptable. (
. (墌p. 26) (Platine S-VHS seulement)
HOWVIEW
HOWVIEW
, l’appareil enregistrera une émission sur
, bien vérifier que la chaîne désirée est
p. 74, “Eliminer une chaîne”)
墌
p. 26, “Enregistrement
墌
HOWVIEW
®
”) (Platine S-VHS
16
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Réglage du moniteur
(Platine DVD)
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en
fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques
DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
TV/VCR/DVD
vers la
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer 0 sur “TYPE
D’ECRAN”, puis appuyer sur
.
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
MP3&WMA / JPEG
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3&WMA
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage souhaité,
puis appuyer sur OK.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
* Le réglage par défaut est indiqué
8
SET UP MENU
TYPE D’ECRAN
16:9 NORMAL (Conversion télévision grand écran)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est
16:9 (téléviseur grand écran).
16:9 AUTO (Conversion télévision grand écran)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est
fixé sur 16:9 (téléviseur grand écran). L’appareil ajuste
automatiquement la largeur d’écran du signal sorti
correctement lors de la lecture d’une image dont le format
d’image est 4:3.
(Conversion Letter-box)
4:3 LB
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est
4:3 (téléviseur conventionnel). Pendant l’affichage d’une
image grand écran, des barres noires apparaissent en haut et
en bas de l’écran.
4:3 PS (Recadrage)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est
4:3 (téléviseur conventionnel). Pendant l’affichage d’une
image grand écran, des barres noires n’apparaissent pas ;
toutefois les bords gauche et droit des images ne seront pas
visibles sur l’écran.
:
.
en caractères gras
tableau ci-dessous.
dans le
:
:
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
plusieurs fois pour que
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
Accéder à l’écran du menu de configuration
C
pour que l’indicateur DVD s’allume.
DVD
DVD.
Appuyer sur
A
MENU
Appuyer sur we pour
B
sélectionner “IMAGE”.
.
SET UP
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
MP3&WMA / JPEG
SELECT
OK
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3&WMA
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
Recadrage/Letter-box
En générale, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un
téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9.
Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un
téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage
d’image : “Recadrage” et “Letter-box”.
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l’image sont
coupés. L’image remplit l’écran.
Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut et
en bas de l’image. L’image elle-même
apparaît sous le format 16:9.
Réglage du mode de
balayage
(Platine DVD)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
Cet appareil prend en charge le système de balayage
progressif (c’est-à-dire 480p*) ainsi que le système de
balayage entrelacé classique (c’est-à-dire 480i*).
Si votre téléviseur équipé de connecteurs vidéo
composante prend en charge l’entrée vidéo progressive,
vous pouvez obtenir une image de haute qualité en
activant le mode de balayage progressif.
●
Se reporter également aux modes d’emploi fournis avec le
téléviseur.
●
Si votre téléviseur équipé de connecteurs vidéo composante
ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive, ne pas
changer le mode de balayage en “PROGRESSIVE”.
* 480p et 480i indiquent le nombre de lignes de balayage et le
format de balayage d’un signal d’image.
• 480p indique 480 lignes de balayage avec format progressif.
• 480i indique 480 lignes de balayage avec format entrelacé.
TV/VCR/DVD
vers la
FR
17
Commuter le mode.
Pendant la lecture ou l’arrêt, appuyer sur
maintenir enfoncée pendant plus de 3 secondes pour
changer le mode de balayage entre progressif et
entrelacé.
DVD
et la
REMARQUE:
Il n’est pas possible de changer le mode de balayage lorsqu’un
disque MP3/WMA ou JPEG est chargé.
18
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
TV/VCR/DVD
droite.
Réglage de la langue pour l’écran
(Platine DVD)
La platine DVD vous offre le choix de voir les messages
sur écran en 3 langues différentes. Il est possible de
changer la langue manuellement en fonction de ses
besoins.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
DVD
Accéder à l’écran du menu de configuration
DVD.
Appuyer sur
A
B
.
MENU
Appuyer sur we pour
sélectionner
“LANGUE”.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
SET UP
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
vers la
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
Réglage de la langue pour menu/
audio/sous-titres (Platine DVD
seulement)
Certains disques DVD permettent d’avoir le menu,
l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces
disques, il est possible de choisir la langue par défaut.
La procédure montre comment régler “LANGUE
●
MENU” sur l’écran de menu du DVD comme exemple.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
DVD
Accéder à l’écran du menu de configuration
DVD.
Appuyer sur
A
B
D
Appuyer sur rt pour
déplacer 0 sur “LANGUE
MENU”, puis appuyer sur
OK
.
MENU
Appuyer sur we pour
sélectionner
“LANGUE”.
Sélectionner le mode.
.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
SET UP
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer 0 sur “LANGUE
D´ECRAN”, puis appuyer sur
.
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
FRANCAIS
FRANCAIS
ARRET
FRANCAIS
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage désiré, puis
appuyer sur OK.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage désiré, puis
appuyer sur OK.
● Voir “Liste des codes de langues” (
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
墌
p. 19).
REMARQUE:
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le
disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.
Liste des codes de langues
FR
19
Afar
AA
Abkhazien
AB
Afrikaans
AF
Amharique
AM
Arabe
AR
Assamais
AS
Aym ara
AY
Azerbaïdjanais
AZ
Bashkir
BA
Biélorusse
BE
Bulgare
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangladais
BN
Tibé ta in
BO
Breton
BR
Catalan
CA
Corse
CO
Tchèque
CS
Gallois
CY
Danois
DA
Bhutani
DZ
Grec
EL
Espéranto
EO
Estonien
ET
Basque
EU
Persan
FA
Finnois
FI
Fidji
FJ
Faroese
FO
Frison
FY
Irlandais
GA
Gaélique écossais
GD
Galicien
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Hausa
HA
Hindi
HI
Croate
HR
Hongrois
HU
Arménien
HY
Interlingua
IA
Interlangue
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Pa nj ab i
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Ta m il
Télougou
Tadjik
Thaï
Tig ri nya
Tu r km è n e
Tagalog
Setswana
To n ga n
Tu rc
Tsonga
Ta t ar
Tw i
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
20
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face vitrée est
tournée vers le haut, que la
face portant l’étiquette est
tournée vers vous et que la
flèche sur la partie frontale de
la cassette est pointée vers
l’appareil.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement. Bien que la
platine DVD soit sélectionnée, la platine S-VHS est
sélectionnée automatiquement si la platine DVD est en mode
d’arrêt.
● L’appareil se met sous tension automatiquement et le
compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 3. Pour faire avancer, appuyer sur 5.
VCR/DVD
VCR
Trouver le début du programme.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — ECL-3F — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, et est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”).
(
p. 67)
墌
REMARQUE:
Les têtes de lecture se salissent dans les cas suivants :
● dans un environnement sujet à une température ou
humidité extrême
● dans un environnement poussiéreux
● des cassettes défectueuses, sales ou moisies
● un usage continu sur une longue période
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. “BEST” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant pendant l’alignement
automatique. (墌p. 25)
Arrêter la lecture.
E
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS
pour retirer la cassette.
Cassettes
utilisables
● Il est impossible de
lire des
enregistrements
VHS-C sur cet
appareil. Placer
simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette
VHS de taille standard.
● Cet appareil peut enregistrer des cassettes VHS normales et
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent
être enregistrés sur des cassettes VHS normales*, des
signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus
en utilisant des cassettes Super VHS.
* Grâce à la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS
sur cet appareil.
FR
Position actuelle
Numéro d’index
21
Fonctions de lecture
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
ATTENT I O N
En mode de recherche, lecture avec arrêt sur image, ralenti
ou image par image,
● l’image sera déformée.
● des barres parasites apparaîtront.
● il peut y avoir une perte de couleur.
● le son ne peut pas être entendu.
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
● En cas de gigue, appuyer sur
rectifier l’image.
2
Activer la lecture image par image.
Appuyer sur 9.
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et
relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
● La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou
sur 5 plusieurs fois.
REMARQUE:
Durant une lecture au ralenti, du bruit peut apparaître sur l’écran
du téléviseur. Appuyer sur
éliminer le bruit.
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à
vitesse variable avant, ou sur 3 pour la recherche à
vitesse variable arrière.
● La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou
sur 5 plusieurs fois.
Lors d’une pression sur 5 : +5x{+7x
Lors d’une pression sur 3 : –1x]–5x{–7x
(Une fois 3 est appuyée, une recherche inverse commence
à la vitesse –1x de la lecture normale. Après cela, la vitesse de
recherche change de –5x à –7x chaque fois que la touche 3
est actionnée.)
REMARQUE:
La vitesse de recherche change de la même manière pour le
mode SP, LP et EP.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
TV/VCR/DVD
sur la télécommande pour
PR +/–
ou – sur la télécommande pour
PR +
vers la
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur d’une à six fois pour
sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la
recherche par sauts, appuyer sur 4.
Recherche indexée
Votre appareil marque automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque enregistrement. Cette
fonction vous donne un accès rapide à l’un ou l’autre des
9 codes d’indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est en mode
d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur 2 ou sur 6. “2 1” ou “6 1” est
affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le
sens correspondant.
● Pour accéder aux codes
d’indexation 2 à 9, appuyer
plusieurs fois sur 2 ou
6
jusqu’à l’affichage du
bon numéro d’index.
Exemple :
Pour localiser le début de B
à partir de la position
courante, appuyer deux fois
sur 2.
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur 6.
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de fonction suivante “indique” à l’appareil que faire
après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que
l’appareil est en mode d’arrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture
a-
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2
secondes.
Pour couper automatiquement l’alimentation
b-
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2
secondes.
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
c-
minuterie
Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2
secondes.
Pour éjecter automatiquement la cassette après le
d-
rembobinage de la bande
Appuyer sur 3, puis appuyer sur x dans les 2
secondes.
22
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Contrôle instantané (Instant ReView)
En appuyant simplement sur une seule touche, l’appareil se met
sous tension, rembobine la cassette et commence la lecture du
dernier programme enregistré par minuterie. Si plusieurs
programmes sont enregistrés, vous pouvez accéder facilement à
l’un d’eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est hors tension et
que le mode de minuterie est désactivé.
Activer le contrôle instantané.
Appuyer sur . L’appareil se met sous tension et
recherche le code d’indexation indiquant le début du
dernier programme enregistré par minuterie. Une fois
qu’il est trouvé, la lecture commence automatiquement.
● Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyer trois fois
sur . L’appareil recherche le programme et
commence automatiquement la lecture. Il est possible
d’accéder à un programme se trouvant jusqu’à 9 codes
d’indexation depuis la position actuelle.
Lecture répétée
Votre appareil peut lire automatiquement la cassette entière 100
fois consécutivement.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
Alignement manuel
Votre appareil est équipé d’une commande
d’alignement automatique. Pendant la lecture,
vous pouvez l’annuler et régler manuellement
l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler l’alignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la
télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur
● Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement
automatique.
ou – sur la télécommande.
PR +
REMARQUE:
Lorsqu’une nouvelle cassette est insérée, l’appareil entre
automatiquement en mode d’alignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre appareil est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HI-FI
G, HI-FI D et NORM) et emploie celui de votre choix.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
A.MONITOR
PISTE
HI FI
G j h D
HI FI
j
G
HI FI
h
D
NORMPour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
REMARQUES:
● “HIFI G
● Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran
jh
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
audio normale est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
stéréo et bilingues, se référer à la page 25.
n’apparaîtra pas. (
D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
change la piste son comme suit:
UTILISATION
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
Pour bandes avec doublage audio
p. 67)
墌
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et la maintenir enfoncée pendant plus de
5 secondes, puis relâcher.
● L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant
clignote lentement.
● Après avoir lu une cassette 100 fois, l’appareil s’arrête
automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
● Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture
répétée.
REMARQUE:
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée
en mode EP.
FR
A
23
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Choisir un programme.
C
Appuyer sur
sélectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer.
Régler la vitesse de bande.
D
Appuyer sur p. Le réglage actuel apparaît sur le panneau
d’affichage avant ou sur l’écran du téléviseur. Appuyer à
nouveau sur p pour changer le réglage pendant que la
vitesse de bande est affichée sur l’écran du téléviseur.
● SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et
EP désigne la vitesse lente.
● En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.
● Si vous enregistrez un programme en mode EP sur l’appareil, il
est recommandé de lire l’enregistrement EP sur ce même
appareil.
Commencer l’enregistrement.
E
Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4
sur la télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.
● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation.
● Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” (
appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé
sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande),
l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et
du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la
cassette. (
墌
PR +/–
p. 25)
ou sur les
墌
touches numériques
p. 67), “MARQUAGE” clignote
p. 67), si vous
墌
pour
TTENTION
● La piste son hi-fi enregistrée avec cet appareil ne peut pas
être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
● En enregistrant en SECAM, l’audio Hi-Fi peut être enregistré
dans les deux modes SP et LP. Toutefois, en PAL,
l’enregistrement audio Hi-Fi n’est possible que dans le mode
SP.
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● L’appareil se met sous tension automatiquement et le
compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
VCR/DVD
VCR
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant
actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré. (
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
F
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
● Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause
d’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement.
G
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS
pour retirer la cassette.
墌
p. 67)
Fonction de reprise d’enregistrement
En cas de panne de courant durant l’enregistrement normal,
durant la minuterie d’arrêt (
l’enregistrement par minuterie, l’enregistrement reprendra
automatiquement dès que le courant sera rétabli à moins que
la sauvegarde de mémoire ait expiré.
p. 23, 24, 28) ou durant
墌
Prévention d’effacement
accidentel
Pour éviter un enregistrement
accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de
sécurité d’enregistrement. Pour
enregistrer dessus plus tard, couvrir
l’emplacement avec de la bande
adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
24
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Fonctions d’enregistrement
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur l’appareil.
2
Engager le mode ITR.
Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et “0:30”
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUES:
● La fonction ITR (minuté d’arrêt) ne peut être déclenchée qu’à
l’aide de la touche 7 sur le panneau avant de l’appareil.
● La lecture à arrêt sur image s’arrête automatiquement après 5
minutes pour protéger les têtes de lecture.
● Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant un
enregistrement par minuterie, l’appareil s’arrête et “
clignotent sur le panneau d’affichage avant.
● Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant un
enregistrement par minuterie ou une minuté d’arrêt, l’appareil
s’éteint et “
avant.
● Pendant la minuterie d’arrêt, aucun enregistrement
programmé par minuterie ne peut démarrer, même si l’heure
de début d’enregistrement est atteinte. Dans une telle
situation, l’enregistrement programmé par minuterie démarre
(si l’heure de fin de celui-ci est postérieure à l’heure de fin de
la minuterie d’arrêt) après la fin de la minuterie d’arrêt.
” et “$” clignotent sur le panneau d’affichage
䡬
” et “$”
䡬
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre
Appuyer sur
l’émission de télévision en cours d’enregistrement
disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce
que vous devez faire est de régler les commandes de
chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez
visionner.
● Le programme sélectionné à l’aide des commandes des
chaînes de télévision apparaît sur l’écran du téléviseur, alors
que celui sélectionné à l’aide des touches PR de l’appareil est
enregistré sur la cassette.
● Si un décodeur est connecté à l’appareil (
possible de sélectionner également une chaîne brouillée avec
les commandes des chaînes de télévision.
TV/VCR
REMARQUE:
Vous pouvez aussi utiliser la platine DVD dans les cas suivants.
Avant utilisation, s’assurer de mettre l’appareil sous tension et de
sélectionner la platine DVD.
● Durant l’enregistrement
● Durant l’enregistrement par minuterie
● Durant le mode d’attente de minuterie
. L’indicateur VCR sur l’appareil et
p. 11), il est
墌
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet
d’enregistrer entre 30 minutes et 6
heures (par incréments de 30 min.), et
éteint l’appareil une fois l’enregistrement
terminé.
Indication de durée d’enregistrement
écoulée
1
Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur
lecture.
● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée
exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
jusqu’à ce que la valeur du compteur
––:––
avant de lancer l’enregistrement ou la
0000
Durée de bande restante
Appuyer sur
bande apparaisse.
● Le panneau d’affichage frontal montre le temps restant en
affichant “z“.
● En appuyant sur
indiquer l’heure de l’horloge, la valeur du compteur, ou la
durée de bande restante.
jusqu’à ce que la durée restante sur la
––:––
vous pouvez changer l’affichage pour
––:––
REMARQUES:
● Lorsque
l’écran du téléviseur pendant 5 secondes. Tous les affichages
disparaissent ensuite à l’exception du compteur. Pour faire
disparaître le compteur, appuyer sur
● En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de
bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas
correcte.
“– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut
clignoter par moment.
est actionné, l’affichage à l’écran apparaît sur
––:––
.
––:––
FR
25
Système d’image B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal
Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la
lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les
images d’enregistrement et de lecture les meilleures
possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.”
selon vos préférences. (
墌
p. 67)
Réception de programmes stéréo et
bilingues
Votre appareil est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) et
d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant la
réception d’émissions stéréo et bilingues possible.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera
affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçueAffichage sur écran
jh
p. 67)
ST
BIL.
(pas d’affichage)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur
jusqu’à ce que “HIFI G
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur
A.MONITOR
apparaisse sur l’écran TV.
● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en
recevant une émission NICAM, appuyer sur
jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
jusqu’à ce que “HIFI Gj” ou “HIFIhD”
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran
n’apparaîtra pas. (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le
mélange G+D.
● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale
enregistre le son principal.
Pour enregistrer des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et
la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
墌
Lecture
L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage
de la lecture.
● L’appareil ajuste la qualité d’image lue en fonction de la
qualité de la cassette utilisée.
● Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking)
est activé durant l’alignement automatique. “BEST” apparaît
en clignotant sur le panneau d’affichage avant.
● “BEST” apparaît seulement au début de l’alignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
Enregistrement
L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage
de l’enregistrement.
● L’appareil prend environ 7 secondes pour évaluer la condition
de la cassette, puis commence à enregistrer.
ATTENTION
Puisque le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l’enregistrement ne démarre, il y a un délai d’environ 7
secondes après que vous appuyez sur 7 et 4 sur la
télécommande, ou 7 sur l’appareil. Pour être sûr
d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
Appuyer sur 9 et maintenir enfoncée, puis appuyer sur 7
A
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
● L’appareil vérifie ensuite automatiquement la condition de
la cassette puis, après environ 7 secondes, entre à nouveau
dans le mode de pause d’enregistrement.
Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement.
B
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l’enregistrement, régler
“B.E.S.T.” sur “A.”.
(
p. 67)
墌
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un
programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à
la page 22.
26
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Enregistrement
programmé avec le
®
système S
Avec le système S
grandement simplifiée car chaque programme de télévision
dispose d’un numéro de code correspondant que l’appareil est
capable de reconnaître.
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé avec
le système S
● S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est
correctement réglée.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’appareil s’allumera
automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur
HOWVIEW
HOWVIEW
HOWVIEW
, la programmation par minuterie est
:
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Entrer le numéro S
C
Appuyer sur les
numériques
numéro S
programme que vous voulez
enregistrer.
● Si vous faites une erreur,
appuyer sur & et entrer le
numéro correct.
Accéder à l’écran du programme S
D
Appuyer sur OK, puis l’écran
du programme S
apparaît (si c’est le premier,
“P1” apparaît).
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de position du canal que vous
souhaitez enregistrer est affiché ; sinon, ou si “CHAINE”
affiche “– –”, appuyer sur
position du canal sur lequel votre appareil reçoit la chaîne,
puis appuyer sur OK ou sur e.
touches
pour entrer le
HOWVIEW
d’un
HOWVIEW
HOWVIEW
PR +/–
.
HOWVIEW
pour entrer le numéro de
.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
B
Appuyer sur
VCR/DVD
VCR
Accéder à l’écran S
PROG
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
.
HOWVIEW
● Si le numéro entré est erroné, “ERREUR” apparaît sur sur
l’écran du téléviseur. Appuyer sur & et entrer un numéro
S
HOWVIEW
E
Appuyer sur p.
F
Appuyer sur
sélectionner “M.” ou “A.”.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC”
est réglé sur “M.”.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est
réglé sur “A.”.
墌
● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec cet appareil.
G
Appuyer sur
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
.
puis l’écran normal réapparaît.
● Refaire les étapes B–G pour chaque programme
supplémentaire.
valide.
Régler la vitesse d’enregistrement.
Régler le mode PDC.
PDC (touche numérique “7”
“Enregistrement PDC” à la page 27.
Revenir à l’écran normal.
ou sur OK. “PROGRAMMATION
PROG
) pour
FR
27
Lancer le mode minuterie de l’appareil.
H
Appuyer sur #. L’appareil s’éteint automatiquement et
“#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
REMARQUES:
● Pour changer l’heure de fin:
— appuyer sur STOP +/– après avoir appuyé sur OK à
l’étapeD. De cette façon, vous pouvez facilement compenser
des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes:
— après avoir appuyé sur OK à l’étapeD, appuyer sur
WEEKLY (touche numérique “9”) pour les feuilletons
hebdomadaires ou sur DAILY (touche numérique “8”) pour les
feuilletons quotidiens (du lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran
TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître
l’indication correspondante.
● Il est possible de programmer l’enregistrement de 8
programmes au maximum. Si vous tentez de programmer
l’appareil pour en enregistrer un neuvième, “MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran du
téléviseur et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Pour enregistrer un programme supplémentaire, il faut d’abord
annuler tout programme inutile. (
● S’il existe un conflit de programmation dans la minuterie et
qu’un programme en chevauche un autre, le programme
démarrant plus tôt ou celui disposant du numéro de
programme le plus bas est enregistré.
墌
p. 29)
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour
assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec
ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec
les signaux audio/vidéo. Ces codes contrôlent votre appareil
et ont priorité sur les heures publiées que vous avez pu saisir
dans la minuterie. Cela signifie que l’appareil démarrera et
arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de télévision
démarrent et se terminent réellement, même si l’heure d’une
émission a changé.
REMARQUES:
● Quand vous effectuez l’enregistrement programmé
express, régler l’heure de début (heure PDC) exactement
comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est
différente de celle annoncée, il n’y aura pas
d’enregistrement.
● L’enregistrement PDC est également possible lorsqu’un
récepteur satellite ou un système par câble est raccordé au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
● L’enregistrement PDC est également possible par le
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant le système S
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
B Effectuer les étapes A–H.
C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant
que le programme sélectionné ne commence.
D Laisser le récepteur satellite en marche.
HOWVIEW
:
墌
p. 59)
28
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Enregistrement
programmé express
Si vous ne connaissez pas le numéro S
que vous souhaitez enregistrer, utiliser la procédure suivante afin
de régler votre appareil pour programmer un enregistrement.
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
express :
● S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est
correctement réglée.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’appareil s’allumera
automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur TV/VCR/DVD vers la droite.
HOWVIEW
du programme
Accéder à l’écran de programme.
C
Appuyer sur START +/–. (Si
vous commencez, “P1”
apparaît.)
Entrer l’heure de début du programme.
D
Appuyer sur START +/– pour
entrer l’heure à laquelle vous
voulez que l’enregistrement
commence.
● Appuyer sur START +/– et
maintenir enfoncée pour
changer par tranches de 30
minutes, ou appuyer et
relâcher plusieurs fois pour
changer d’une minute à la fois.
Entrer l’heure de fin du programme.
E
Appuyer sur STOP +/– pour entrer l’heure à laquelle vous
voulez que l’enregistrement s’arrête.
● Appuyer sur STOP +/– et maintenir enfoncée pour changer
par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs
fois pour changer d’une minute à la fois.
Exemple : Pour programmer l’enregistrement d’une
émission entre 21:00 et 22:00 le 25 décembre, sur le
canal 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur VCR/DVD plusieurs fois pour que
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur VCR pour que l’indicateur VCR s’allume.
Accéder à l’écran S
B
Appuyer sur PROG.
HOWVIEW
.
Entrer la date du programme.
F
Appuyer sur DATE +/– .
● La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous
entrez apparaît à sa place.
Entrer la position du canal.
G
Appuyer sur PR +/–.
Régler la vitesse de bande.
H
Appuyer sur p.
Régler le mode PDC.
I
Appuyer sur PDC (touche numérique “7”) pour
sélectionner “M.” ou “A.”.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC”
est réglé sur “M.”.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est
réglé sur “A.”.
“Enregistrement PDC” à la page 27.
墌
● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec cet appareil.
FR
29
Revenir à l’écran normal.
J
Appuyer sur
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal réapparaît.
● Refaire les étapes B–J pour chaque programme
supplémentaire.
Lancer le mode minuterie de l’appareil.
K
Appuyer sur #. L’appareil s’éteint automatiquement et
“#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires
ou quotidiennes:
— n’importe quand pendant les étapesD à I, appuyer sur
WEEKLY (touche numérique “9”
hebdomadaires ou
séries quotidiennes (lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV.
Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication
correspondante.
ou sur OK. “PROGRAMMATION
PROG
DAI LY (touche numérique “8”
) pour des séries
) pour des
REMARQUES:
● Il est possible de programmer l’enregistrement de 8
programmes au maximum. Si vous tentez de programmer
l’appareil pour en enregistrer un neuvième, “MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran du
téléviseur et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Pour enregistrer un programme supplémentaire, il faut d’abord
annuler tout programme inutile. (
un programme”)
● S’il existe un conflit de programmation dans la minuterie et
qu’un programme en chevauche un autre, le programme
démarrant plus tôt ou celui disposant du numéro de
programme le plus bas est enregistré.
“Pour annuler ou changer
墌
Vérifier, annuler et changer des
programmes
Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur #, puis appuyer sur 1.
Accéder à l’écran de vérification de
B
programme.
Appuyer sur ".
Accéder à l’écran de programme.
C
Appuyer de nouveau sur "
pour vérifier plus
d’informations. Chaque fois
que vous appuyez sur ",
les informations relatives au
programme suivant
apparaissent.
Pour annuler ou changer un
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant l’enregistrement programmé express:
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
A
Effectuer les étapes A–K. Entrer “L-2” comme position
B
de canal à l’étapeG.
Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant
C
que le programme sélectionné ne commence.
Laisser le récepteur satellite en marche.
D
墌
p. 59)
programme
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour
changer un programme, appuyer sur la touche
appropriée :
PDC (touche numérique “7”
),
“8”
E
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste
encore des programmes, passer à l’étapeF.
F
Appuyer sur #.
START +/–, STOP +/–, DATE +/–, PR +/–
WEEKLY (touche numérique “9”
),
DAILY (touche numérique
Revenir à l’écran normal.
Revenir en mode de minuterie.
) et/ou p.
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau
d’affichage avant même si l’appareil est éteint (sauf si l’appareil
est en mode d’économie d’énergie
en mode minuterie ; cependant, il n’est pas possible d’annuler
ou de changer les programmes.
p. 68) ou si l’appareil est
墌
,
30
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Annuler ou changer un réglage de
C
programme.
Lorsque des programmes se
chevauchent
Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît, il y a un autre
programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer.
L’écran de vérification de programme apparaît et les
programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
Pour annuler un programme,
l’écran du programme indésirable est affiché.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran
TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal réapparaît.
Pour changer un programme,
approprié :
PDC (touche numérique “7”
),
“8”
l’écran du programme que vous souhaitez changer est
affiché, appuyez sur OK. “PROGRAMMATION
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal réapparaît.
START +/–, STOP +/–, DATE +/–, PR +/–
WEEKLY (touche numérique “9”
appuyez sur & lorsque
appuyer sur le bouton
),
DAILY (touche numérique
) et/ou p lorsque
,
REMARQUE:
Si le chevauchement n’est pas encore résolu ou qu’un autre
chevauchement apparaît avec le réglage de l’enregistrement
programmé suite à la dernière modification du programme, les
programmes en conflit seront à nouveau affichés dans l’écran de
vérification de programme. Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à
ce que le chevauchement disparaisse.
Enregistrement
automatique par satellite
Cette fonction vous permet d’enregistrer
automatiquement un programme satellite qui est
programmé par minuterie sur votre récepteur satellite
externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur
L-2 ENTREE/DECODEUR de l’appareil et programmer la
minuterie sur le récepteur satellite. L’appareil démarre ou
arrête l’enregistrement via les signaux d’entrée du
récepteur satellite. Une fois l’enregistrement terminé,
l’appareil s’éteint automatiquement.
Exemple : le programme 1 (que vous venez d’effectuer)
et le programme 4 se chevauchent.
Confirmer les programmes en
A
chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur
l’écran TV.
Sélectionner le programme à modifier.
B
Appuyer sur rt, puis sur OK ou e.
● Vous ne pouvez sélectionner que l’un des programmes en
chevauchement.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour
terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme
avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et
l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun
changement n’est effectué pendant environ 1 minute, l’appareil
retourne à l’écran normal.
ATTENTION
● S’assurer de ne pas allumer le récepteur satellite avant que
le programme ne soit exécuté ; sinon, l’appareil démarrera
l’enregistrement dès que le récepteur satellite sera allumé.
● Dans le cas d’un raccordement à un autre appareil autre
qu’un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR, s’assurer de ne pas engager le mode
d’enregistrement automatique d’émission satellite ; sinon,
l’appareil démarrera l’enregistrement dès que l’autre
appareil raccordé sera allumé.
● L’enregistrement automatique par satellite et
l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être
effectués au même moment.
FR
31
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
● S’assurer que le récepteur satellite est raccordé au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de l’appareil.
(
p. 64)
墌
● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● Faire glisser l’interrupteur
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
B
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT”. (墌p. 59)
● Lorsque vous sélectionnez “SAT”, se référer à “IMPORTANT” à
la page 64.
C
Appuyer sur p.
D
VCR/DVD
pour que l’indicateur VCR s’allume.
VCR
Sélectionner le mode de la sélection L-2.
Régler la vitesse de bande.
Engager le mode d’enregistrement
TV/VCR/DVD
plusieurs fois pour que
vers la droite.
automatique par satellite.
Sur l’appareil
Appuyer sur
maintenir enfoncée
pendant 2 secondes
environ.
Sur la télécommande
Appuyer sur
la maintenir enfoncée
pendant 2 secondes
environ.
● Les indicateurs “N” et “#”
s’allument et l’appareil
s’éteint automatiquement.
et la
SAT#
REC LINK
et
REMARQUES:
● Aucune opération n’est possible sur la platine DVD lorsque le
mode d’enregistrement automatique par satellite est engagé ou
durant l’enregistrement par minuterie.
● Pour sortir du mode d’enregistrement automatique par
satellite, appuyer sur
● Si l’appareil est éteint, il n’est pas possible d’engager le mode
d’enregistrement automatique par satellite.
● À l’étapeD, si l’indicateur “N” ne s’allume pas, mais clignote
rapidement bien que l’alimentation du récepteur satellite soit
coupée, l’enregistrement automatique par satellite ne
fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si
c’est le cas, effectuer “Enregistrement programmé express”
(
p. 28) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
墌
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur
alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission
satellite n’est pas possible avec ces récepteurs satellite.
● L’indicateur “N” clignote alors que l’enregistrement
automatique par satellite est en cours.
● Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite,
se référer au mode d’emploi du récepteur satellite.
● L’enregistrement automatique par satellite n’est pas possible si
votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
● Si vous appuyez sur 1 de l’appareil alors que
l’enregistrement automatique par satellite est en cours,
l’appareil s’éteint et désengage le mode d’enregistrement
automatique par satellite.
● Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec
l’enregistrement automatique par satellite, il n’est pas possible
de régler une vitesse d’enregistrement différente pour chaque.
● En fonction du type de récepteur satellite, l’appareil peut ne
pas enregistrer une petite partie du début du programme ou
enregistrer un peu plus longtemps que la durée actuelle du
programme.
● Si le mode d’enregistrement automatique par satellite est
engagé alors que le récepteur satellite est allumé, l’appareil ne
démarrera pas l’enregistrement automatique par satellite
même si les indicateurs “N” et “#” clignotent. Lorsque le
récepteur satellite est éteint une fois, puis rallumé, l’appareil
démarre l’enregistrement.
● Vous pouvez également enregistrer un programme de votre
système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
● Le système B.E.S.T. (
l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
● La fonction Juste à l’heure (
mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est
engagé.
REC LINK
墌
. L’indicateur “N” s’éteint.
p. 25) ne fonctionne pas alors que
p. 78) ne marche pas lorsque le
墌
32
FR
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD
● La lecture démarre automatiquement si le disque DVD à
lecture automatique est chargé. Bien que la platine S-VHS soit
sélectionnée, la platine DVD est sélectionnée
automatiquement si la platine S-VHS est en mode d’arrêt.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur 4.
Exemple : DVD VIDEO
VCR/DVD
DVD
Lancer la lecture.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
ATTENT I O N
● Il est impossible d’utiliser la platine DVD lorsque la platine
S-VHS est en mode d’attente d’enregistrement automatique
par satellite.
● Il est possible d’utiliser la platine DVD lorsque la platine
S-VHS est en mode d’attente de minuterie.
Pour lire un disque au format MP3/WMA/JPEG, consulter les
pages 50 – 55.
Charger le disque.
A
Appuyer sur x sur la platine DVD
A
afin d’ouvrir le tiroir pour disque.
● L’appareil s’allume automatiquement.
Placer le disque dans le tiroir
B
pour disque.
● Pour plus de détails, se reporter à
“Placement d’un disque” (
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
C
tiroir pour disque.
● Le tiroir se referme aussi si vous appuyez sur 4.
墌
p. 7).
Numéro du titre Numéro du
● La lecture peut prendre quelques secondes avant de démarrer.
● Si vous chargez un disque DVD dont le code de région ne
correspond à la platine DVD, “ERREUR DE CODE
REGIONAL!” apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour plus de
détails, se reporter à “Numéro de région” (
● Avec des disques CD vidéo prenant en charge la commande
de lecture (PBC) ou certains disques DVD, le menu peut
apparaître sur l’écran du téléviseur après le démarrage de la
lecture. Dans ce cas, sélectionner un élément de menu que
vous souhaitez lire. Sinon, la lecture ne peut pas se
poursuivre. Se reporter à “Recherche d’une scène désirée à
l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC” (
“Recherche d’une scène désirée à l’aide du menu DVD”
(
p. 33).
墌
Pause de la lecture.
D
Appuyer sur 9.
● Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Arrêter la lecture.
E
Appuyer sur 8. Appuyer sur x sur la platine DVD afin
d’ouvrir le tiroir pour disque, puis retirer le disque.
● Pour reprendre la lecture d’où on s’est arrêté, appuyer sur 4.
Pour plus de détails, se reporter à “Fonction de reprise” à la
page 34.
chapitre
Temps écoulé
p. 6).
墌
p. 33) ou
墌
REMARQUE:
En appuyant sur x alors que l’appareil est éteint, ce dernier
s’allume et le tiroir pour disque s’ouvre automatiquement.
Lorsque l’image lue est déformée ou ne s’affiche pas sur le
téléviseur connecté aux connecteurs SORTIE VIDEO
COMPOSANTES
S’assurer que l’indicateur DVD est allumé.
A
Appuyer sur
B
secondes pour changer le mode de balayage sur “Progressif”.
et maintenir enfoncé pendant au moins 3
DVD
FR
Position actuelle
Le numéro de la touche
à appuyer
33
Fonctions de lecture
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
Fonction de commande de lecture
(PBC)
— Recherche d’une scène désirée à
l’aide du menu d’un CD vidéo avec
PBC
Certains disques CD vidéo prennent en charge la fonction de
commande de lecture (PBC). PBC est l’abréviation de “PlayBack
Control” (Commande de lecture). Un disque CD vidéo
enregistré avec PBC dispose de ses propres menus, par exemple
une liste des morceaux de musique sur le disque. Vous pouvez
localiser une scène spécifique à l’aide du menu.
1
Accéder au menu PBC.
En mode d’arrêt
Appuyer sur 4.
● En fonction du disque utilisé, le
menu PBC peut apparaître
automatiquement sur l’écran du
téléviseur lorsque ce disque est
chargé dans l’appareil.
Durant la lecture
Appuyer sur
● “PBC” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
2
Lancer la lecture.
Appuyer sur les
● L’appareil démarre la lecture de l’élément sélectionné.
● Lorsque “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du
téléviseur:
Pour avancer jusqu’à la page suivante, appuyer sur 6.
Pour revenir à la page précédente, appuyer sur 2.
● Vous pouvez revenir au menu en appuyant sur
● La méthode de fonctionnement est différente selon les
disques.
REMARQUES:
● Si vous souhaitez lire un disque CD vidéo compatible PBC
sans activer la fonction PBC, il faut démarrer la lecture en
utilisant les
● Pour activer la fonction PBC lors de la lecture d’un disque CD
vidéo compatible PBC sans la fonction PBC, appuyer sur
MENU
affiche “MARCHE”) puis sur 4.
RETURN
touches numériques
touches numériques
ou
, ou appuyer sur 8 (deux fois si “REPRISE”
MENU
TV/VCR/DVD
.
appropriées.
plutôt que la touche 4.
vers la
RETURN
.
TOP
Recherche d’une scène désirée à l’aide
du menu DVD
Les disques DVD VIDEO peuvent avoir deux types de menus :
menu supérieur et menu du disque.
Menu supérieur
Les disques DVD disposent généralement de leurs propres
menus qui affichent le contenu du disque. Ces menus
contiennent divers éléments, tels que les titres de films, les noms
de chansons, ou des informations sur les artistes. Vous pouvez
localiser une scène spécifique à l’aide du menu supérieur affiché
sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur
au menu supérieur.
Menu du disque
Les disques DVD ont un menu de disque permettant de
sélectionner la langue des sous-titres et de l’audio, etc., pour
chaque titre.
Appuyer sur
1
Accéder au menu DVD.
Appuyer sur
sur
MENU
2
Lancer la lecture.
Appuyer sur
sélectionner un élément
désiré, puis appuyer sur OK.
● Il est parfois possible de
sélectionner l’élément désiré à
l’aide des
pour accéder au menu du disque.
MENU
TOP MENU
.
rt w e
touches numériques
ou
pour
TOP MENU
Exemple :
, en fonction du disque.
pour accéder
REMARQUES:
● Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, cela
signifie que le disque n’a ni menu supérieur, ni menu de
disque.
● Le menu supérieur ou menu du disque peut ne pas apparaître
selon le disque, même s’il est enregistré en format DVD
VIDEO et finalisé. Dans ce cas, appuyer sur 8 pour afficher le
nombre total de titres sur le disque, puis appuyer sur les
touches numériques
souhaité.
appropriées pour sélectionner le titre
Déterminer le point de départ de
l’élément ou sauter l’élément
Appuyer sur 2 ou sur 6 pendant la lecture.
Exemple :
Pour localiser le début de
l’élément B à partir de la
position courante, appuyer
deux fois sur 2.
Pour déterminer le début de
l’élément D à partir de la
position actuelle, appuyer
une fois sur 6.
● Lorsque l’élément spécifié
est repéré, la lecture
démarre automatiquement.
34
FR
Recherche à vitesse variable
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
2
Activer la lecture image par image.
Appuyer sur 9 pour faire avancer une image fixe.
● Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
Pendant la lecture, appuyer sur 9, puis sur 3 pour la
lecture au ralenti en arrière, ou sur 5 pour la lecture
au ralenti en avant.
● Chaque fois que l’on appuie sur 5, la vitesse de lecture
change comme suit :
1/32]1/16]1/4]1/2
● Chaque fois que l’on appuie sur 3, la vitesse de lecture
change comme suit (disques DVD VIDEO uniquement) :
–1/32]–1/16]–1/4]–1/2
● Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à
vitesse variable avant, ou sur 3 pour la recherche à
vitesse variable arrière.
● Plus le nombre de pressions est élevé, plus rapidement l’image
de lecture défile.
● Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton 6 et le
maintenir enfoncé pour effectuer une recherche à vitesse
variable vers l’avant, ou appuyer sur le bouton 2 et le
maintenir enfoncé pour une recherche vers l’arrière.
● Pendant que la touche est maintenue enfoncée, l’image est lue
à la vitesse 5x.
● Pour reprendre une lecture normale, relâcher 2 ou 6.
REMARQUES:
● La vitesse réelle peut être différente de celle affichée sur
l’écran du téléviseur selon le disque.
● Le son de la lecture n’est pas perceptible en mode de vitesse
de recherche variable, sauf pour le mode de recherche à
vitesse 1,5x.
● Pendant la recherche à vitesse 1,5x d’un disque DVD VIDEO,
vous pouvez entendre en stéréo l’audio reproduite convertie
en format PCM linéaire. Dans ce cas, la hauteur et la qualité
du son peuvent changer selon le disque.
● Dans le cas de disques DVD VIDEO formatés DTS, SVCD ou
CD audio, aucun son de lecture n’est perceptible pendant une
recherche accélérée 1,5x.
● Pour passer en mode de recherche à vitesse 1,5x, appuyer tout
d’abord sur 4 pour revenir au mode de lecture normale, puis
appuyer sur 5.
REMARQUES:
● Une lecture au ralenti en sens inverse n’est possible qu’avec
les disques DVD VIDEO.
● Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains CD vidéo
ou SVCD.
Fonction de reprise
Il est possible de mémoriser la position où vous avez interrompu
la lecture pour reprendre cette dernière depuis cette position.
● S’assurer de régler “REPRISE” sur “MARCHE” ou sur “REPRISE
DISQUE”. (
1
Mémoriser le point de reprise.
Appuyer sur 8 pendant la lecture.
● “RESUME STOP” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
● L’appareil entre en mode d’arrêt pour reprise et mémorise la
position où la lecture a été interrompue comme point de
reprise.
● L’appareil conserve une mémoire des points de reprise des 30
derniers disques lus, même s’ils ont été éjectés si “REPRISE”
est réglé sur “REPRISE DISQUE”. (
● Pour effacer le point de reprise :
Si “REPRISE” est réglé sur “MARCHE” :
• Appuyer sur 8 en mode d’arrêt.
• Appuyer sur 1 pour éteindre l’appareil.
• Éjecter le disque.
Si “REPRISE” est réglé sur “REPRISE DISQUE” :
• Régler “REPRISE” sur “ARRET”. (
• Appuyer sur 8 en mode d’arrêt.
墌
p. 71)
墌
墌
p. 71)
p. 71)
2
Reprendre la lecture.
Appuyer sur 4. L’appareil démarre la lecture depuis le
point de reprise.
● “RESUME PLAY” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
FR
35
REMARQUES:
● La fonction de reprise n’est pas disponible pour les CD audio.
Elle peut aussi ne pas être opérante selon le disque.
● Si la lecture d’un disque pour lequel un point de reprise a déjà
été mémorisé est arrêtée, la mémoire est mise à jour avec le
nouveau point de reprise.
● Après que l’appareil a mémorisé le point de reprise pour 30
disques, la mémorisation d’un nouveau point de reprise
provoquera la suppression du plus ancien point mémorisé.
L’arrêt de la lecture d’un disque pour lequel un point de
reprise est déjà en mémoire peut changer l’ordre dans lequel
les points sont mémorisés. Cela peut donc potentiellement
changer l’ordre dans lequel les points sont supprimés.
● Lorsque l’appareil mémorise un point de reprise pour disque,
il mémorise également la langue d’écoute, les sous-titres et
l’angle.
● Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains CD vidéo
ou SVCD.
Zoom
Appuyer sur
● Chaque fois que l’on appuie sur
d’agrandissement change comme suit :
1,8x]4x]8x]16x]32x]64x
● Lorsqu’une source d’image au format 16:9 est affichée sur un
téléviseur au format 4:3 (téléviseur conventionnel) en mode de
conversion Letter Box, les bandes noires en haut et en bas de
l’écran du téléviseur sont recadrées en sélectionnant un
agrandissement 1,8x. Dans un tel cas, les parties latérales
gauche et droite de l’image sont également coupées.
● Durant le zoom, l’image peut apparaître rugueuse ou
déformée.
pendant la lecture ou la pause.
ZOOM
ZOOM
, le facteur
3D Phonic
La fonction 3D Phonic vous permet d’obtenir un effet
enveloppant simulé depuis votre stéréo. Vous pourrez apprécier
le son enveloppant vertical avec votre stéréo à 2 canaux.
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
● Le réglage actuel apparaît sur le coin inférieur droit de l’écran
du téléviseur.
2
Sélectionner le mode.
3D-PHONIC
Appuyer sur we plusieurs
fois, puis appuyer sur OK.
● Chaque fois que vous appuyez sur we, le réglage change
comme suit :
ARRET]ACTION]DRAME]CINÉMA](retour au début)
ARRET
:Aucun effet
ACTION
:Convient pour les films d’action et les
programmes sportifs dans lesquels les sons
bougent de façon dynamique.
DRAME
:Fournit un son naturel et chaleureux. Vous
pouvez regarder vos films dans une
CINÉMA
atmosphère détendue.
:Vous pouvez profiter d’effets sonores comme
ceux d’une salle de cinéma.
pendant la lecture.
Mode
sélectionné
Niveau d’effet
Agrandissement actuel
Appuyer sur
rt w e
pour
déplacer la scène en cours de
zoom.
● Pour reprendre une lecture
normale, appuyer sur OK.
Zone de zoom
● Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne
changez pas la sélection pendant 10 secondes.
3
Sélectionner le niveau d’effet.
Appuyer sur rt pour sélectionner le niveau d’effet
souhaité. (niveau 1 à 5)
● Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur
3D-PHONIC
.
REMARQUES:
● La fonction 3D Phonic fonctionne correctement uniquement
lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré au
format Dolby Digital. Avec d’autres sources, vous ne pouvez
obtenir aucun effet si vous activez la fonction 3D Phonic.
● Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré en
Dolby Digital qui ne contient pas de signal arrière, vous ne
pouvez pas obtenir un son 3D Phonic correct même si vous
activez la fonction 3D Phonic.
● La fonction 3D Phonic n’affecte pas le signal Dolby Digital à
flux binaire depuis le connecteur SORTIE AUDIO NUM..
● Lorsque la fonction 3D Phonic est activée, les fonctions
Analog Down Mix et D. Range Control sont désactivées.
(
p. 70)
墌
36
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
REMARQUE:
Les paramètres de “NORMAL” et “CINEMA” ne peuvent pas être
ajustés.
Pour régler manuellement l’aspect de l’image
3
Accéder au menu USAGER.
Appuyer sur we plusieurs
fois pour sélectionner
“USAGER 1” ou
“USAGER 2”.
4
Sélectionner le paramètre.
Appuyer sur rt plusieurs fois pour sélectionner le
paramètre à ajuster, puis appuyer sur OK.
● Ajuster graduellement et confirmer que les résultats d’aspect
de l’image sont ceux souhaités.
USAGER1
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN.
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
Fonction VFP
— Ajustement de la qualité d’image
La fonction VFP (Video Fine Processor — processeur fin vidéo)
permet d’ajuster le caractère de l’image en fonction du type de
programmation, de la tonalité de l’image ou des préférences
personnelles.
REMARQUE:
Avant de commencer;
L’écran de réglage VFP disparaît si aucune opération n’est
effectuée pendant plus d’environ 10 secondes. Si l’écran de
réglage disparaît avant d’avoir terminé, recommencer depuis
l’étape 1.
1
Accéder au menu de réglage VFP.
Appuyer sur
DVD PICTURE
pendant la lecture.
● Le réglage actuel apparaît sur
l’écran du téléviseur.
2
Sélectionner le mode VFP.
Appuyer sur we plusieurs fois.
● Chaque fois que vous appuyez sur we, le mode VFP change
comme suit :
NORMAL]CINEMA]USAGER 1]USAGER 2
(retour au début)
]
NORMAL
CINEMA
USAGER 1
USAGER 2
:Sélectionner ceci normalement.
:Approprié pour les films.
/
Les paramètres qui affectent l’aspect de
:
l’image peuvent être ajustés et les réglages
mis en mémoire. Passer à l’étape 3.
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN.
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
GAMMA
(–4 à +4) :
Commande la luminosité des teintes neutres
tout en maintenant la luminosité des parties
sombres ou claires.
LUMINOSITE
Commande la luminosité de l’écran.
(–16 à +16) :
CONTRASTE
Commande le contraste de l’écran.
(–16 à +16) :
SATURATION
(–16 à +16) :
TEINTE
Commande la profondeur de couleur de
l’écran.
Commande la teinte de l’écran.
(–16 à +16) :
NET
Commande la netteté de l’écran.
(+0 à +3) :
RETARD
Commande l’intervalle de couleur de l’écran.
LUMIN.
(–2 à +2) :
● Le menu VFP disparaît et la fenêtre contextuelle suivante
apparaît sur l’écran du téléviseur.
+
0
+
0
GAMMA
5
Ajuster le paramètre.
GAMMA
Appuyer sur rt plusieurs fois pour changer le réglage,
puis appuyer sur OK.
● Les réglages VFP actuels réapparaissent.
6
Ajuster les autres paramètres.
Répéter les étapes 4 et 5 pour ajuster les autres
paramètres.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyer sur
DVD PICTURE
.
Pour activer les réglages
Appuyer sur
DVD PICTURE
, puis appuyer sur we
plusieurs fois pour sélectionner “USAGER 1” ou
“USAGER 2” dont les paramètres ont été changés.
Utilisation de la barre sur
écran
Vous pouvez vérifier les informations de disque pendant que le
disque est chargé et utiliser certaines fonctions au moyen de la
barre sur écran. La barre sur écran permet d’activer les diverses
opérations de lecture.
FR
Sélectionner ceci pour la fonction de recherche de
J
chapitre. (墌p. 40)
Sélectionner ceci pour changer la langue pour audio
K
ou le canal. (
Sélectionner ceci pour changer la langue des sous-
L
titres. (
墌
Sélectionner ceci pour changer l’angle de vue.
M
(墌p. 43)
Sélectionner ceci pour la lecture de programme.
N
(
p. 41)
墌
Sélectionner ceci pour la lecture aléatoire. (墌p. 42)
O
墌
p. 42)
p. 44, 45)
37
Comment accéder à la barre sur écran
Appuyer deux fois sur
chargé.
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Exemple : Pendant la lecture d’un CD vidéo
Contenu de la barre sur écran pendant la lecture
DVD
CD vidéo
PLAY SETUP
lorsqu’un disque est
Opérations de base sur la barre sur
écran
Exemple : Lors de la sélection du mode de répétition de DVD
Pendant la lecture ou l’arrêt
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
●
L’élément actuellement sélectionné est en surbrillance.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK. La fenêtre contextuelle apparaît sous
l’élément sélectionné.
●
Le réglage actuel apparaît.
PLAY SETUP
. La barre sur écran
Type de disque
A
Vitesse de transfert actuelle (Mégabits par seconde)
B
Numéro de titre (pour DVD) actuel
C
Numéro de chapitre actuel (pour DVD) ou numéro de
D
piste (pour autre type de disque)
Informations chronologiques (
E
Etat de lecture
F
: apparaît pendant la lecture.
/ : apparaît pendant l’avance/retour rapide.
/ : apparaît pendant la lecture en ralenti avant/
ralenti inverse.
: apparaît pendant la pause.
: apparaît pendant l’arrêt.
Sélectionner ceci pour changer les informations
G
chronologiques. (Voir 5 sur l’illustration ci-dessus)
p. 38)
(
墌
Sélectionner ceci pour la lecture répétée. (墌p. 38)
H
Sélectionner ceci pour la fonction de recherche
I
chronologique. (
墌
p. 40)
墌
p. 38)
Sélectionner l’option.
C
Appuyer sur rt pour sélectionner l’option souhaitée,
puis appuyer sur OK.
●
Chaque pression sur rt fait changer les options.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
PLAY SETUP
.
REMARQUE:
Voir les pages correspondantes pour plus de détails sur chaque
fonction.
38
FR
Changement des informations
chronologiques
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
REMARQUES:
● Lors de la lecture d’un CD vidéo, CD audio ou SVCD,
l’indication du chiffre des heures n’apparaît pas.
● Lors de l’arrêt d’un DVD, “– – : – –” apparaît dans l’affichage
des informations chronologiques.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture autant que vous le souhaitez
selon le type de disque.
DVD VIDEO :pendant la lecture
CD audio :pendant la lecture ou en mode d’arrêt
CD vidéo/SVCD : en mode d’arrêt ou pendant la lecture avec
Lors de l’utilisation de la barre sur écran
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
PBC désactivé
PLAY SETUP
. La barre sur écran
Vous pouvez changer les informations chronologiques dans la
barre sur écran sur l’écran du téléviseur et le panneau
d’affichage avant de l’appareil.
Pendant la lecture ou l’arrêt
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● Chaque pression sur OK fait changer les informations
chronologiques comme suit :
Exemple : Pendant la lecture DVD
TIME
:Temps de lecture écoulé du chapitre/piste
REM
:Temps restant du chapitre/piste actuel
TOTAL
:Temps écoulé du titre/disque
T. R E M
:Temps restant du titre/disque
PLAY SETUP
(retour au début)
actuel
. La barre sur écran
Sélectionner le mode de répétition.
C
Appuyer sur rt plusieurs fois pour sélectionner le mode
de répétition, puis appuyer sur OK.
● Le mode change comme suit :
DVD VIDEO
CHAPITRE]TITRE]A-B]ARRET](retour au début)
CHAPITRE
TITRE
A-B
ARRET:
:La lecture du chapitre actuel s’effectue
plusieurs fois.
:La lecture du titre actuel s’effectue plusieurs
:
fois.
La lecture de la partie souhaitée est répétée.
(
p. 39)
墌
La lecture de chaque titre et chapitre
s’effectue une seule fois.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
PLAY SETUP
.
CD vidéo/SVCD/CD
PISTE]TOUTES]A-B]ARRET](retour au début)
La lecture de la piste actuelle s’effectue
:
PISTE
TOUTES
:
A-B
ARRET:
● “A-B” ne peut pas être sélectionné pendant l’arrêt.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
Pour annuler la lecture répétée
Répéter à partir de l’étape A, sélectionner “ARRET” à
l’étape C, puis appuyer sur OK.
Lors de l’utilisation de la touche REPEAT :
A
Appuyer sur
vous souhaitez répéter.
● Le mode de répétition est affiché sur le téléviseur.
B
Appuyer sur
mode de répétition souhaité, puis appuyer sur OK.
● Pour interrompre la lecture répétée, appuyer sur 8.
● Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur
fois jusqu’à ce que “ARRET” apparaisse sur l’écran du
téléviseur, puis appuyer sur OK.
plusieurs fois.
La lecture de toutes les pistes s’effectue
:
plusieurs fois.
La lecture de la partie souhaitée est répétée.
(
p. 39)
墌
La lecture de chaque piste s’effectue une seule
fois.
PLAY SETUP
.
Accéder au mode de répétition.
durant la lecture de l’élément que
REPEAT
Sélectionner le mode de répétition.
plusieurs fois pour sélectionner le
REPEAT
REPEAT
plusieurs
REMARQUES:
● La lecture répétitive n’est pas possible pour un CD vidéo et un
SVCD avec la fonction PBC.
● La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement selon
le type de disque utilisé.
● Il n’est pas possible de sélectionner la lecture répétée entre les
points A et B en appuyant sur
REPEAT
.
Lecture répétée entre les points A et B
La partie souhaitée peut être répétée.
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
PLAY SETUP
. La barre sur écran
FR
39
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Sélectionner le mode de répétition.
C
Appuyer sur rt plusieurs fois pour sélectionner “A-B”.
Sélectionner le point de départ.
D
Appuyer sur OK au début de la partie que vous voulez
répéter (point A).
● L’affichage suivant apparaît dans la barre sur écran.
Sélectionner le point final.
E
Appuyer sur OK à la fin de la partie que vous voulez
répéter (point B).
● La lecture répétée entre les points A et B commence. La
lecture de la partie sélectionnée du disque (entre les points A
et B) est répétée.
Pour annuler la fonction Lecture répétée entre les points
A et B
Répéter à partir de l’étape A, sélectionner “ARRET” à
l’étape C, puis appuyer sur OK.
● Vous pouvez également annuler la lecture répétée en
appuyant sur 2 ou 6.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
PLAY SETUP
.
REMARQUES:
● La lecture répétée entre les points A et B peut ne pas
fonctionner correctement selon le type de disque utilisé.
● Les sous-titres enregistrés autour des points A et B peuvent ne
pas apparaître.
● La fin de l’élément sera réglée comme point “B” si la fin de
l’élément est atteinte avant de régler le point “B”.
● Lors de la lecture d’un DVD, la lecture répétée entre les points
A et B n’est possible que dans le même titre.
● “A-B” ne peut pas être sélectionné pendant la lecture de
programme et aléatoire.
● “A-B” ne peut pas être sélectionné pendant l’arrêt.
40
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Exemple :
Pour lire à partir d’un point 2 (heures) : 34 (minutes): 08
(secondes) écoulé
TIME _ : _ _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : _ _ : _ _
Appuyer sur 2Appuyer sur 3
Recherche chronologique
Il est possible de lire un disque à partir du point désiré en
spécifiant le temps écoulé depuis le début du titre actuel (pour
DVD VIDEO) ou du disque (pour CD audio/CD vidéo) à l’aide
de la recherche chronologique.
Lors de la lecture d’un CD vidéo compatible PBC, ne pas oublier
de désactiver la fonction PBC avant d’effectuer une recherche
chronologique en appuyant sur les
du bouton 4 au lancement de la lecture.
touches numériques
au lieu
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 _
Si une mauvaise sélection a été effectuée,
Appuyer sur w plusieurs fois jusqu’à ce que le chiffre
incorrect soit effacé, puis appuyer sur les
numériques
● L’appareil commence la lecture depuis le temps spécifié.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
pour introduire les chiffres corrects.
PLAY SETUP
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : _ _
Appuyer sur 4
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 8
Appuyer sur 8
.
Appuyer sur 0
touches
REMARQUES:
● Lorsque “X” est affiché sur l’écran du téléviseur à l’étapeC,
cela signifie que le point sélectionné dépasse la durée
d’enregistrement du disque.
● Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas
d’informations chronologique, et il n’est donc pas possible
d’utiliser la fonction de recherche chronologique. Dans un tel
cas, “X” est également affiché sur l’écran du téléviseur.
● La recherche chronologique ne fonctionne pas pendant la
lecture d’un CD vidéo ou SVCD avec la fonction PBC.
Réactiver la fonction de commande de lecture (PBC)
Vous pouvez réactiver la fonction PBC lors de la lecture d’un
disque CD vidéo compatible PBC sans la fonction PBC.
Appuyer sur
●
TOP MENU
pendant la lecture.
Recherche de chapitre
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Sélectionner l’heure.
C
Entrer l’heure au moyen des
puis appuyer sur OK.
PLAY SETUP
. La barre sur écran
touches numériques
(0 à 9),
Vous pouvez démarrer la lecture du chapitre souhaité au moyen
de la barre sur écran.
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Sélectionner le chapitre.
C
Appuyer sur les
introduire le numéro du chapitre souhaité, puis appuyer
sur OK.
● L’appareil démarre la lecture à partir du chapitre sélectionné.
PLAY SETUP
touches numériques
. La barre sur écran
(0-10) pour
FR
41
Exemples :
Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la
numérique “5”
Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la
numérique “1”
Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la
numérique “2”
● L’utilisation de la
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer de nouveau sur les
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
.
et sur
et sur
PLAY SETUP
.
“5”
.
“5”
touche numérique “+10”
touches numériques
.
touche
touche
touche
est impossible.
appropriées.
REMARQUES:
● Lorsque “X” est affiché sur l’écran du téléviseur à l’étape C,
cela signifie que le chapitre sélectionné n’est pas contenu
dans le disque, ou que la recherche de chapitre ne fonctionne
pas sur ce disque.
● La recherche de chapitre démarre automatiquement lors de la
sélection du chapitre désiré à l’étape C, en fonction du
disque.
Lecture du programme
Vous pouvez lire jusqu’à 99 pistes dans l’ordre désiré.
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer sur 8. La dernière sélection programmée est effacée.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. La lecture démarre dans l’ordre
sélectionné.
● Lorsque toutes les pistes programmées ont été lues, la lecture
du programme s’arrête, mais les informations programmées
demeurent.
● Pour arrêter la lecture du programme, appuyer sur 8.
● Pour effacer toutes les pistes programmées, appuyer sur 8
pour arrêter la lecture et appuyer sur
le tableau du programme, et appuyer ensuite à nouveau sur 8.
● Durant la lecture programmée, appuyer sur 6 pour sauter la
sélection suivante du programme. En appuyant sur 2, vous
revenez au début de la sélection en cours.
Pour effacer le tableau du programme
Appuyer sur
PLAY SETUP
.
PLAY SETUP
pour effacer
REMARQUE:
La lecture du programme peut ne pas être possible selon le type
de disque utilisé.
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● Le tableau du programme apparaît sous la barre sur écran.
Appuyer sur les pistes dans l’ordre désiré.
C
Appuyer sur les
numériques
pour sélectionner les pistes.
Exemples :
● Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la
numérique “5”
● Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la
numérique “+10”
● Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la
numérique “+10”
appropriées
PLAY SETUP
touches
.
et sur
“5”
deux fois, puis sur
en mode d’arrêt.
.
“5”
Temps du programme
touche
touche
touche
.
42
FR
Lecture aléatoire
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Sélection des sous-titres
Vous pouvez choisir la langue des sous-titres.
● Durant la lecture
Lors de l’utilisation de la barre sur écran
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple (DVD) : “FRANCAIS” est sélectionné parmi les 3
PLAY SETUP
langues de sous-titres enregistrées.
. La barre sur écran
Vous pouvez lire toutes les pistes d’un disque dans un ordre
aléatoire.
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La lecture démarre au hasard.
● Pour arrêter et abandonner la lecture aléatoire, appuyer sur 8.
● Pour annuler la lecture aléatoire, répéter les étapeB pendant
la lecture aléatoire. La lecture normale reprend au point
actuel.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
PLAY SETUP
PLAY SETUP
.
en mode d’arrêt.
REMARQUES:
● La même piste ne sera pas lue plus d’une fois durant la lecture
aléatoire.
● La lecture aléatoire est annulée lorsque toutes les pistes ont été
lues.
Choisir la langue des sous-titres.
C
Appuyer sur rt plusieurs fois pour sélectionner la
langue des sous-titres souhaitée, puis appuyer sur OK.
● Chaque fois que le bouton est actionné, la langue des soustitres change.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
PLAY SETUP
.
REMARQUES:
●
Pour DVD VIDEO
Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir “Liste des codes de langues” (
●
Pour SVCD
Un SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. Une
pression sur
titres soient enregistrés ou non. (Les sous-titres ne changeront
pas si aucun sous-titre n’est enregistré.)
● Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étapeC, la
langue des sous-titres n’est pas enregistrée.
Lors de l’utilisation de la touche SUB TITLE :
A
Appuyer sur
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple (DVD) : “FRANCAIS” est sélectionné parmi les 3
SUB TITLE
Accéder au menu.
SUB TITLE
change les sous-titres que les sous-
.
langues de sous-titres enregistrées.
墌
p. 19).
Choisir la langue des sous-titres.
B
Appuyer plusieurs fois sur rt ou sur
sélectionner la langue désirée pour les sous-titres, puis
appuyer sur OK.
● Chaque fois que le bouton est actionné, la langue des soustitres change.
● La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
effectuée dans les 5 secondes.
SUB TITLE
pour
REMARQUE:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étapeB, la
langue des sous-titres n’est pas enregistrée.
Sélection de l’angle
Vous pouvez profiter d’une variété d’angles de scènes si le
disque DVD VIDEO contient des scènes à “angles multiples”, où
plusieurs caméras sont utilisées pour filmer la même scène sous
des angles différents.
Si le disque DVD VIDEO contient des scènes à “angles
multiples”, “” apparaît sur l’écran du téléviseur au début de
la scène à “angles multiples” lorsque “GUIDE A L’ECRAN” est
réglé sur “MARCHE”.
● Durant la lecture
Lors de l’utilisation de la barre sur écran
FR
43
Lors de l’utilisation de la touche ANGLE :
Accéder au menu.
A
Appuyer sur
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : Le premier angle de vue est sélectionné parmi les 3
B
Appuyer sur rt ou
sélectionner l’angle de vue souhaité, puis appuyer sur
OK
● Chaque pression sur la touche fait changer l’angle de la scène.
● La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
Exemple :
1/3]2/3]3/3](Retour au début)
angles enregistrés.
Sélectionner l’angle de vue.
.
effectuée dans les 5 secondes.
1/3
1
ANGLE
.
ANGLE
plusieurs fois pour
1/3
2
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : Le premier angle de vue est sélectionné parmi les 3
C
Appuyer sur rt plusieurs fois pour sélectionner l’angle
de vue souhaité, puis appuyer sur OK.
● Chaque pression sur la touche fait changer l’angle de la scène.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
angles enregistrés.
Sélectionner l’angle de vue.
PLAY SETUP
PLAY SETUP
.
. La barre sur écran
REMARQUE:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étapeC, la
scène actuelle n’est pas enregistrée depuis des angles différents.
1/3
3
44
FR
Sélection de la langue pour l’audio
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Sélectionner la langue pour l’audio.
C
Appuyer sur rt plusieurs fois pour sélectionner la
langue pour l’audio souhaitée, puis appuyer sur OK.
● Chaque fois que le bouton est actionné, la langue d’écoute
change.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
PLAY SETUP
.
REMARQUES:
● Certaines langues pour l’audio sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir “Liste des codes de langues” (
● Si “X” apparaît sur le téléviseur, la scène actuelle ne contient
pas de langues multiples pour l’audio.
Lors de l’utilisation de la touche A.MONITOR :
Accéder au menu.
A
Appuyer sur
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : “FRANCAIS” est sélectionné parmi les 3 langues pour
A.MONITOR
l’audio enregistrées.
.
墌
p. 19).
Certains disques DVD contiennent un audio multiple.
Vous pouvez sélectionner la langue pour l’audio de films (DVD
VIDEO).
● Durant la lecture
Lors de l’utilisation de la barre sur écran
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : “FRANCAIS” est sélectionné parmi les 4 langues pour
l’audio enregistrées.
PLAY SETUP
. La barre sur écran
Sélectionner la langue pour l’audio.
B
Appuyer sur rt ou
sélectionner la langue pour l’audio souhaitée, puis
appuyer sur OK.
● Chaque fois que le bouton est actionné, la langue d’écoute
change.
● La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
effectuée dans les 5 secondes.
A.MONITOR
plusieurs fois pour
REMARQUE:
Certaines langues pour l’audio sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir “Liste des codes de langues” (
墌
p. 19).
FR
45
Sélection du canal audio
Lorsque vous utilisez certains disques karaoké (DVD/CD vidéo/
SVCD), vous pouvez apprécier la fonction karaoké en
sélectionnant le canal audio à écouter.
● Le son de chaque canal audio dépend du contenu du disque.
● Durant la lecture
Lors de l’utilisation de la barre sur écran
Accéder à la barre sur écran.
A
Appuyer deux fois sur
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Sélectionner l’élément de menu.
B
Appuyer sur we pour déplacer 0 sur , puis
appuyer sur OK.
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : “ST” (stéréo) est sélectionné parmi les 3 canaux audio
C
Appuyer sur rt plusieurs fois pour sélectionner le canal
audio souhaité, puis appuyer sur OK.
● Chaque pression sur la touche fait changer le canal audio.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Appuyer sur
enregistrés.
Sélectionner le canal audio.
PLAY SETUP
PLAY SETUP
.
. La barre sur écran
Lors de l’utilisation de la touche A.MONITOR :
Accéder au menu.
A
Appuyer sur
● La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : “ST” (stéréo) est sélectionné parmi les 3 canaux audio
B
Appuyer sur rt ou
sélectionner le canal audio souhaité, puis appuyer sur
.
OK
● Chaque pression sur la touche fait changer le canal audio.
● La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
effectuée dans les 5 secondes.
Pour CD vidéo
ST]L]R](Retour au début)
:
ST
:
L
R:
Pour SVCD
ST 1]ST 2]L 1]R 1]L 2]R 2](Retour au début)
ST 1/ST 2
L 1/L 2
R 1/R 2:
A.MONITOR
enregistrés.
Sélectionner le canal audio.
Pour écouter la lecture stéréo normale.
Pour écouter seulement le canal audio L (gauche).
Pour écouter seulement le canal audio R (droit).
Pour écouter la lecture stéréo normale du
:
canal ST 1 ou ST 2.
Pour écouter le canal audio L (gauche) 1 ou 2.
:
Pour écouter le canal audio R (droit) 1 ou 2.
.
A.MONITOR
plusieurs fois pour
46
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Verrouillage parental
Cette fonction limite la lecture des disques DVD VIDEO qui
contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du
niveau défini par l’utilisateur. Par exemple, si un film qui inclut
des scènes violentes prend en charge la fonction de verrouillage
parental, de telles scènes auxquelles vous ne souhaitez pas que
vos enfants soient exposés peuvent être coupées ou remplacées
par d’autres scènes.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Accéder au menu “CENSURE PARENTALE”.
D
Appuyer sur rt plusieurs fois
pour déplacer 0 sur
“CENSURE PARENTALE”, puis
appuyer sur OK.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L'ECRAN
CENSURE PARENTALE
MARCHE
MARCHE
● Le sous-menu “CENSURE
SELECT
PARENTALE” apparaît sur l’écran
du téléviseur.
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
● Il n’est possible d’accéder au menu “CENSURE PARENTALE”
qu’en mode d’arrêt lorsqu’un disque DVD est chargé dans
l’appareil.
Accéder au menu de code de pays.
E
Appuyer sur rt plusieurs
fois pour déplacer 0 sur
“CODE PAYS”, puis appuyer
sur OK.
Sélectionner le code de pays.
F
Appuyer sur rt plusieurs
fois pour déplacer 0 pour
sélectionner le code de pays,
puis appuyer sur OK.
● Voir “Liste des codes de pays/
région pour le verrouillage
parental” (
墌
p. 48).
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR
OK
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR
OK
GB
NEANT
_ _ _ _
GB
NEANT
_ _ _ _
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
[SETUP MENU]
[SETUP MENU]
● La 0 se déplace sur “ETABLIR
NIVEAU”.
.
.
Pour établir un verrouillage parental
pour la première fois
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
DVD
Accéder à l’écran du menu de configuration
DVD.
Appuyer sur
A
Appuyer sur we pour sélectionner “ AUTRES”.
B
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
SET UP MENU
.
Sélectionner le niveau.
G
Appuyer sur OK, puis appuyer
plusieurs fois sur rt pour
régler 0 sur le niveau de
restriction désiré. Appuyer
ensuite sur OK.
● La 0 se déplace sur “CODE”.
● Plus la valeur du niveau est
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORITE
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR
OK
petite, plus le niveau de verrouillage parental est strict.
● Sélectionner “NEANT” pour annuler cette fonction.
Saisir le mot de passe.
H
Appuyer sur les
numériques
numéro de 4 chiffres comme
mot de passe, puis appuyer
sur OK.
● La 0 se déplace sur “SORTIE”.
Revenir à l’écran du menu AUTRES.
I
touches
pour saisir un
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECT
NOUV. COURANT?
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
Appuyer sur OK.
● Le menu “ AUTRES” réapparaît.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyer sur
SET UP MENU
.
REMARQUE:
Souvenez-vous de votre mot de passe ou notez-le.
GB
NEANT
_ _ _ _
GB
4
_ _ _ _
•••
SAISIR TOUCHE 0 ~ 9
NEANT
8
7
6
5
4
3
[SETUP MENU]
.
FR
47
Pour changer les réglages
Il est possible de changer les réglages du verrouillage parental
plus tard.
Accéder à l’écran de verrouillage parental.
A
Appuyer sur
A
Appuyer sur we pour sélectionner “ AUTRES”.
B
Appuyer sur rt plusieurs fois pour déplacer 0 sur
C
“CENSURE PARENTALE”, puis appuyer sur OK.
● Le sous-menu “CENSURE PARENTALE” apparaît sur l’écran du
téléviseur.
● Vous ne pouvez déplacer 0 que sur “CODE” ou “SORTIE”
avant de saisir votre mot de passe.
Saisir le mot de passe.
B
Appuyer sur les
numériques
pour saisir le mot de passe à
4 chiffres, puis appuyer sur
.
OK
En cas de mot de passe
incorrect, “ERRONE!
NOUVEL ESSAI...” s’affiche
au bas de l’écran du
téléviseur. Saisir le mot de
passe correct.
Changer le code de pays.
C
Appuyer sur rt pour sélectionner le code de pays, puis
appuyer sur OK.
● Voir “Liste des codes de pays/région pour le verrouillage
parental” (
● Lors du changement du code de pays, vous devez sélectionner
le niveau de permission.
Changer le niveau de permission.
D
Appuyer sur rt pour sélectionner le niveau désiré, puis
appuyer sur OK.
SET UP MENU
touches
appropriées
p. 48).
墌
.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECT
NOUV. COURANT?
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
GB
4
_ _ _ _
•••
SAISIR TOUCHE 0 ~ 9S
Pour débloquer temporairement le
verrouillage parental
Lorsque le verrouillage parental est réglé sur un niveau de
permission très strict, certains disques peuvent ne plus
fonctionner du tout. À l’insertion d’un tel disque et à sa tentative
de lecture, l’écran de verrouillage parental s’affiche sur l’écran
du téléviseur, demandant si vous souhaitez débloquer ce
verrouillage parental temporairement.
Accéder à l’écran du mot de passe.
A
Placer le disque dans le
A
tiroir pour disque.
● Si le disque est classé plus haut
que le niveau sélectionné,
l’écran suivant apparaît.
Appuyer sur rt pour
B
déplacer 0 sur “LIBERER
TEMPOR.”, puis appuyer
sur OK.
● Si vous sélectionnez “NE PAS
LIB. TEMP.”, vous ne pouvez
pas lire le disque.
Saisir le mot de passe.
B
Appuyer sur les
saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
● Si le mauvais mot de passe est saisi, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI...” apparaît sur l’écran du téléviseur. Saisir le mot de
passe correct.
● Si vous saisissez le mot de passe correct, le verrouillage
parental est débloqué et l’appareil démarre la lecture.
touches numériques
REMARQUES:
● Lorsqu’un mauvais mot de passe est saisi plus de trois fois à
l’étapeB ci-dessus, la flèche se déplace vers “NE PAS LIB.
TEMP.” automatiquement et rt ne fonctionne pas. Dans un
tel cas, appuyer sur OK, puis appuyer sur x pour retirer le
disque.
● En cas d’oubli du mot de passe, saisir “8888” à l’étapeB.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR
NE PAS LIB. TEMP
CODE
SELECT
OK
appropriées pour
_ _ _ _
CODE? ••• SAISIR TOUCHE 0 ~ 9
Saisir le nouveau mot de passe.
E
Appuyer sur les
saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
● Le mot de passe saisi à cette étape devient le nouveau mot de
passe. Si vous ne change pas le mot de passe, saisir le même
mot de passe que celui de l’étapeB.
● Même lorsque vous souhaitez changer uniquement le code de
pays et/ou le niveau de permission, ne pas oublier de saisir le
mot de passe après avoir changé le code de pays et/ou le
niveau. Sinon, le nouveau code de pays et/ou niveau
n’entreront pas en vigueur.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
touches numériques
SET UP MENU
.
appropriées pour
REMARQUES:
● Lorsqu’un mauvais mot de passe est saisi plus de trois fois à
l’étapeB ci-dessus, la flèche se déplace vers “SORTIE”
automatiquement et rt ne fonctionne pas.
● En cas d’oubli du mot de passe, saisir “8888” à l’étapeB.
48
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
Espagne
Éthiopie
Finlande
Fidji
Îles Falkland (Malouines)
Micronésie (États fédérés de)
Îles Faroe
France
France métropolitaine
Gabon
Royaume-Uni
Grenade
Georgie
Guyane française
Ghana
Gibraltar
Groenland
Gambie
Guinée
Guadeloupe
Guinée Équatoriale
Grèce
Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud
Guatemala
Guam
Guinée-Bissau
Guyane
Hong Kong
Île Island et Îles McDonald
Honduras
Croatie
Haïti
Hongrie
Indonésie
Irlande
Israël
Inde
Territoire britannique en océan indien
Iraq
Iran (République islamique)
Islande
Italie
Jamaïque
Jordanie
Japon
Kenya
Kyrghyzs tan
Cambodge
Kiribati
Comores
Saint-Kitts et Nevis
Corée, République démocratique populaire de
Corée, République de
Koweït
Îles Cayman
Kazakhstan
République du peuple du Laos
Liban
FR
49
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Sri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Libye Arabe Jamahiriya
Maroc
Monaco
Moldavie, République de
Madagascar
Îles Marshall
Mali
Birmanie
Mongolie
Macap
Îles Marianne du Nord
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Île Maurice
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle-Calédonie
Niger
Île Norfolk
Nigéria
Nicaragua
Pay s Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle-Zélande
Oman
Pa na má
Pérou
Polynésie française
Papuasie Nouvelle Guinée
Philippines
Pa ki st a n
Pologne
Saint-Pierre-et -Miquelon
Pitcairn
Porto Rico
Portugal
Pa la u
Pa ra gu ay
Qatar
Réunion
Roumanie
Fédération de Russie
Rwanda
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW
Arabie Saoudite
Îles Solomon
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Sainte Hélène
Slovénie
Svalbard et Jan Mayen
Slovaquie
Sierra Léone
Saint-Marin
Sénégal
Somalie
Surinam
São Tomé-et-Príncipe
Salvador
République arabe de Syrie
Swaziland
Îles Turks et Caïques
Tchad
Territoires français du Sud
To g o
Thaïlande
Tadjikistan
Tokelau
Tu r km é n is t a n
Tu n is i e
To n ga
Timor oriental
Turquie
Trinidad et Tobago
Tu va l u
Ta ï wa n
Tanzanie, République unifiée de
Ukraine
Ouganda
États-Unis mineurs des Îles Outlying
États-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Ville État du Vatican (Saint-Siège)
Saint-Vincent et les Grenadines
Vénézuela
Îles Vierges (Britaniques)
Îles Vierges (U.S.)
Viêt Nam
Vanuatu
Îles Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zaïre
Zimbabwe
50
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
À propos des disques
MP3/WMA
Cet appareil peut lire des CD enregistrés au format MP3/WMA
(appelés “disques MP3/WMA” dans ce manuel).
Le fonctionnement des disques MP3/WMA est similaire à celui
des CD audio, bien qu’il existe quelques restrictions et
différences.
Qu’est ce que le format MP3 ?
MP3 est l’abréviation de “MPEG1 Audio Layer 3” (couche audio
3 MPEG1). MPEG audio est une spécification de compression
qui comprime la partie audio uniquement. Cette méthode de
compression d’image est utilisée dans les DVD, les CD vidéo,
etc. Les données audio ont été comprimées au 1/10e.
Qu’est ce que le format WMA ?
WMA, abréviation de “Windows Media Audio”, est un format
de compression de données audio développé par Microsoft
Corporation. La qualité sonore des données compressées à
l’aide de WMA est identique à la qualité sonore des MP3, bien
que la taille des fichiers WMA soit plus petite.
Sur un disque MP3/WMA, chaque morceau (chanson) est
enregistré sur chaque piste (fichier), qui appartient en général à
un groupe (dossier).
REMARQUES:
● En raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement du disque, certains disques peuvent ne pas
être lus correctement ou prendre du temps au démarrage de la
lecture.
● L’appareil ne prend pas en charge les disques “à écriture de
paquets”.
● S’il existe des pistes (fichiers) qui sont stockées sur un disque
directement et qui n’appartiennent pas à aucun groupe
(répertoire), l’appareil les associe à un groupe indépendant.
● L’appareil lit les groupes/pistes sur un disque MP3/WMA par
ordre alphabétique.
● Par exemple, s’il existe trois groupes de titres [un], [deux] et
[trois] sur un disque, l’ordre de lecture est [deux], [trois] puis
[un]. Les pistes d’un groupe sont lues de la même façon.
● Par conséquent, un disque MP3/WMA sur le marché peut être
lu dans un ordre différent que celui indiqué sur la jaquette.
Affichage de commande MP3/WMA
L’affichage de commande MP3/WMA apparaît sur l’écran du
téléviseur et la lecture commence lorsqu’un disque MP3/WMA
est chargé.
MP3/WMA CONTROL
Piste A.mp3
Piste B.mp3
Disque MP3
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 99 groupes et jusqu’à 150
pistes par groupe.
Si un disque comprend plus de la limite supérieure de pistes,
l’appareil arrête la détection des pistes lorsque le nombre de
pistes détectées atteint la limite et ignore les pistes subséquentes.
L’appareil ignore également tout fichier non MP3/WMA présent
sur le disque.
Piste C.mp3
Groupe 2
Groupe 4
Groupe 1
Piste D.mp3
Piste E.mp3
Piste F.mp3
Groupe 3
REMARQUES pour formater un disque MP3/WMA
privé en utilisant un disque CD-R/CD-RW :
● Sélectionner “ISO 9660” comme format du disque.
● Finaliser le disque.
Groupe actuel
A
Numéro du groupe actuel/Nombre total de groupes
B
sur le disque
Piste actuelle
C
Temps de lecture écoulé de la piste actuelle
D
(Le temps de lecture écoulé n’est indiqué que pendant
la lecture.)
Numéro de la piste actuelle/Nombre total de pistes
E
dans le groupe actuel
Nombre total de pistes sur le disque
F
FR
51
Lecture MP3/WMA
Vous pouvez rechercher et lire des groupes et pistes souhaités au
moyen de l’affichage de commande MP3/WMA.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Sélectionner le mode.
C
S’assurer de régler “MP3&WMA/JPEG” sur “MP3&WMA”
avant de charger un disque. (
●
Vous ne pouvez pas accéder à l’écran de réglage DVD et “X”
apparaît sur l’écran du téléviseur si un disque est déjà en
place.
Charger le disque.
D
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
A
tiroir pour disque.
Placer le disque MP3/WMA dans le tiroir pour disque.
B
●
Pour plus de détails, se reporter à “Placement d’un disque”
(
p. 7).
墌
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
C
tiroir pour disque.
●
L’affichage de commande MP3/WMA apparaît sur l’écran du
téléviseur lorsqu’un MP3/WMA est chargé. (
Sélectionner le groupe.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le groupe souhaité.
Lancer la lecture.
F
Appuyer sur rt pour sélectionner la piste souhaitée,
puis appuyer sur OK ou 4.
●
Vous pouvez sauter une piste d’un groupe à l’autre. Appuyer
sur 6 pour sauter à la première piste du groupe suivant
lorsque la dernière piste du groupe actuel est sélectionnée.
墌
p. 70)
墌
p. 50)
Utilisation de l’affichage de commande
MP3/WMA
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
VCR/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Pause de la lecture.
G
Appuyer sur 9.
●
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Arrêter la lecture.
H
Appuyer sur 8. Appuyer sur x sur la platine DVD afin
d’ouvrir le tiroir pour disque, puis retirer le disque.
REMARQUES:
●
Les touches 4, 8, 9, 2 et 6 fonctionnent de la même
manière qu’avec les disques CD audio ; toutefois les touches
3
et 5 ne fonctionnent pas pour la lecture MP3/WMA.
●
La fonction de reprise, la lecture de programme ou la lecture
aléatoire ne fonctionnent pas pour la lecture MP3/WMA.
52
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Lecture répétée
On peut répéter la lecture du groupe actuel, de la piste ou de
tous les groupes.
● Pendant que l’affichage de commande MP3/WMA se trouve
sur le téléviseur :
Accéder au mode de répétition.
A
Appuyer sur
● Le mode de répétition actuel est affiché sur l’affichage de
commande MP3/WMA.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner le mode de répétition
souhaité, puis appuyer sur OK.
● Chaque fois que vous appuyez sur
comme suit :
PISTE]GROUPE]TOUTES]ARRET (Aucune
indication)](Retour au début)
PLAY SETUP
Sélectionner le mode.
pendant la lecture.
, le mode change
REPEAT
Sélection de groupe/piste
Pour lancer la lecture en spécifiant le numéro de
groupe/piste
Appuyer sur
A
Appuyer sur les
B
introduire le numéro du groupe.
Appuyer sur les
C
introduire le numéro de la piste.
Exemple :
Pour sélectionner 3 : Appuyer sur 3.
Pour sélectionner 14 : Appuyer sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 20 : Appuyer sur +10, puis sur 10.
Pour sélectionner 24 : Appuyer sur +10, +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 110 :Appuyer dix fois sur +10, puis sur 10.
● Le numéro introduit apparaît dans l’indication du numéro de
piste et la lecture commence à partir de la piste que vous avez
spécifiée.
.
TITLE
touches numériques
touches numériques
Ou appuyer deux fois sur +10, puis sur 0.
(0-10, +10) pour
(0-10, +10) pour
:
PISTE
GROUPE
TOUTES
ARRET (Aucune
indication):
● Pour interrompre la lecture répétée, appuyer sur 8.
● Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur
● Vous pouvez également abandonner la lecture répétée dans
Pour revenir à l’affichage de commande MP3/WMA
Appuyer sur 8.
:
:
fois jusqu’à ce que le mode de répétition disparaisse de l’écran
du téléviseur.
les cas suivants :
• Appuyer sur x pour ouvrir le tiroir pour disque.
• Éteindre l’appareil.
La lecture de la piste actuelle
s’effectue plusieurs fois.
La lecture de toutes les pistes du
groupe actuel s’effectue plusieurs
fois.
La lecture de toutes les pistes
s’effectue plusieurs fois.
La lecture de chaque piste
s’effectue une seule fois.
plusieurs
REPEAT
À propos des disques
JPEG
Cet appareil peut lire des CD enregistrés au format JPEG
(appelés “disques JPEG” dans ce manuel).
Le fonctionnement des disques JPEG est similaire à celui des CD
audio, bien qu’il existe quelques restrictions et différences.
Qu’est ce que le format JPEG ?
JPEG est l’abréviation de“Joint Photographic Expert Group”
(Groupe mixte d’experts en photographie). JPEG est un système
de compression de données d’image fixe.
Sur un disque JPEG, chaque image fixe est enregistrée comme
fichier, qui appartient généralement à un groupe (dossier).
Disque JPEG
Fichier A.jpg
Fichier B.jpg
Fichier C.jpg
Groupe 2
Groupe 4
Fichier D.jpg
Fichier E.jpg
Fichier F.jpg
Groupe 1
Groupe 3
FR
53
REMARQUES:
● Nous recommandons d’enregistrer un fichier à la résolution
640 x 480. (Si un fichier a été enregistré à une résolution de
plus de 640 x 480, il faudra plus longtemps pour l’afficher.)
● Cet appareil ne peut lire que des fichiers JPEG de base*. Il ne
peut pas lire des fichiers JPEG progressifs* ou des fichiers JPEG
sans perte*.
* Format JPEG de base : Utilisé pour les appareils numériques, Internet,
etc.
Format JPEG progressif : Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte : Un type ancien et rarement utilisé
aujourd’hui.
● Certains fichiers sur un disque JPEG peuvent être lus en étant
déformés.
● En raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement du disque, certains disques peuvent ne pas
être lus correctement ou prendre du temps au démarrage de la
lecture.
● L’appareil ne prend pas en charge les disques “à écriture de
paquets”.
● S’il existe des fichiers qui sont stockés sur un disque
directement et qui n’appartiennent à aucun groupe
(répertoire), l’appareil les reconnaît comme appartenant à un
groupe indépendant.
● L’appareil lit les groupes/fichiers sur un disque JPEG dans
l’ordre alphabétique.
● Par exemple, s’il existe trois groupes de titres [un], [deux] et
[trois] sur un disque, l’ordre de lecture est [deux], [trois] puis
[un]. Les fichiers dans un groupe sont lus de la même manière.
● Par conséquent, un disque JPEG sur le marché peut être lu
dans un ordre différent que celui indiqué sur la jaquette.
Affichage de commande JPEG
L’affichage de commande JPEG apparaît sur l’écran du téléviseur
et la lecture commence lorsqu’un disque JPEG est chargé.
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 99 groupes et jusqu’à 150
fichiers par groupe.
Si un disque comprend plus de la limite supérieure de fichiers,
l’appareil arrête la détection des fichiers lorsque le nombre de
fichiers détectés atteint la limite et ignore les fichiers
subséquents. L’appareil ignore également tout fichier non JPEG
présent sur le disque.
REMARQUES pour formater un disque JPEG privé en
utilisant un disque CD-R/CD-RW :
● Sélectionner “ISO 9660” comme format du disque.
● Finaliser le disque.
Groupe actuel
A
Numéro du groupe actuel/Nombre total de groupes
B
sur le disque
Fichier actuel
C
Nombre de fichiers actuels/nombre total de fichiers
D
dans le groupe actuel
Nombre total de fichiers sur le disque
E
54
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Lecture JPEG
Vous pouvez rechercher et lire les groupes et fichiers souhaités
au moyen de l’affichage de commande JPEG.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Sélectionner le mode.
C
S’assurer de régler “MP3&WMA/JPEG” sur “JPEG” avant
de charger un disque. (
●
Vous ne pouvez pas accéder à l’écran de réglage DVD et “X”
apparaît sur l’écran du téléviseur si un disque est déjà en
place.
Charger le disque.
D
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
A
tiroir pour disque.
Placer le disque JPEG dans le tiroir pour disque.
B
●
Pour plus de détails, se reporter à “Placement d’un disque”
(
p. 7).
墌
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
C
tiroir pour disque.
●
L’affichage de commande JPEG apparaît sur l’écran du
téléviseur lorsqu’un disque JPEG est chargé. (
Sélectionner le groupe.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le groupe souhaité.
Lancer la lecture.
F
Appuyer sur rt pour sélectionner le fichier souhaité,
puis appuyer sur OK ou 4.
●
Vous pouvez sauter un fichier dans un groupe. Appuyer sur
6
pour sauter au premier fichier du groupe suivant lorsque
le dernier fichier du groupe actuel est sélectionné.
La lecture de diaporama commence à partir du fichier
sélectionné.
●
Après avoir sélectionné un fichier, appuyer sur 4 pour lancer
la lecture du diaporama à partir du fichier sélectionné, ou
appuyer sur OK pour afficher ce fichier.
墌
p. 70)
墌
p. 53)
Utilisation de l’affichage de commande
JPEG
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
VCR/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Pause de la lecture.
G
Appuyer sur 9.
●
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Arrêter la lecture.
H
Appuyer sur 8. Appuyer sur x sur la platine DVD afin
d’ouvrir le tiroir pour disque, puis retirer le disque.
REMARQUES:
●
Les touches 4, 8, 9, 2 et 6 fonctionnent de la même
manière qu’avec les disques CD audio ; toutefois les touches
3
et 5 ne fonctionnent pas pour la lecture JPEG.
●
La fonction de reprise, la lecture de programme ou la lecture
aléatoire ne fonctionnent pas pour la lecture JPEG.
FR
55
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture du groupe, fichier actuel ou de
tous les groupes.
● Pendant que l’affichage de commande JPEG se trouve sur le
téléviseur :
Accéder au mode de répétition.
A
Appuyer sur
JPEG est affiché.
● Le mode de répétition actuel est affiché sur l’affichage de
commande JPEG.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner le mode de répétition
souhaité, puis appuyer sur OK.
● Chaque fois que vous appuyez sur
comme suit :
GROUPE]TOUTES]ARRET (Aucune indication)](Retour
au début)
PLAY SETUP
Sélectionner le mode.
quand le panneau de contrôle
, le mode change
REPEAT
Sélection de groupe/fichier
Pour lancer la lecture de diaporama en spécifiant le
numéro de groupe/fichier
Appuyer sur
A
Appuyer sur les
B
introduire le numéro du groupe.
Appuyer sur les
C
introduire le numéro du fichier.
Exemple :
Pour sélectionner 3 : Appuyer sur 3.
Pour sélectionner 14 : Appuyer sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 20 : Appuyer sur +10, puis sur 10.
Pour sélectionner 24 : Appuyer sur +10, +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 110 :Appuyer dix fois sur +10, puis sur 10.
● La lecture de diaporama commence à partir du fichier que
vous avez spécifié.
● Pour afficher le fichier sélectionné uniquement, appuyer sur
. Pour lancer la lecture de diaporama à partir de ce fichier,
OK
appuyer de nouveau sur OK.
.
TITLE
touches numériques
touches numériques
Ou appuyer deux fois sur +10, puis sur 0.
(0-10, +10) pour
(0-10, +10) pour
GROUPE
TOUTES
ARRET (Aucune
indication):
C
Appuyer sur 4.
● Pour interrompre la lecture répétée, appuyer sur 8.
● Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur
● Vous pouvez également abandonner la lecture répétée dans
Pour revenir à l’affichage de commande JPEG
Appuyer sur 8.
:
:
Lancer la lecture.
fois jusqu’à ce que le mode de répétition disparaisse de l’écran
du téléviseur.
les cas suivants :
• Appuyer sur x pour ouvrir le tiroir pour disque.
• Éteindre l’appareil.
La lecture de tous les fichiers du
groupe actuel s’effectue plusieurs
fois.
La lecture de tous les fichiers
s’effectue plusieurs fois.
La lecture de chaque fichier
s’effectue une fois.
plusieurs
REPEAT
Zoom
Appuyer sur
● Lorsque vous voulez faire un zoom sur l’image pendant la
lecture de diaporama, appuyer tout d’abord sur 9, puis sur
.
ZOOM
● Pour plus de détails, se reporter à “Zoom” (
pendant la lecture.
ZOOM
墌
p. 35).
56
FR
MONTAGE (PLATINE S-VHS)
Montage à partir d’un
camescope
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur
source et l’appareil comme platine d’enregistrement.
Faire glisser l’interrupteur TV/VCR/DVD vers la droite.
A Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie S-VIDEO:
Enregistreur
Vers le
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
Entrée VIDEO
SORTIE VIDEO
SORTIE AUDIO
connecteur
MONTAGE
Câble à minifiche
(non fourni)
(Camescope JVC
seulement)
Effectuer les raccordements.
A
A
Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie
S-VIDEO:
— raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et
SORTIE VIDEO du caméscope aux connecteurs
d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant de
votre appareil.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO:
— raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et
SORTIE S-VIDEO du caméscope aux connecteurs
d’entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant de
votre appareil.
● Lors de l’emploi d’un caméscope monophonique, raccorder
son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée
AUDIO L (gauche) sur votre appareil.
● Lors de l’emploi d’un caméscope JVC équipé du système
Master Edit Control, le caméscope est capable de commander
votre appareil. Se reporter au manuel d’instructions du
camescope pour la procédure de fonctionnement.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur VCR/DVD plusieurs fois pour que
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur VCR pour que l’indicateur VCR s’allume.
Lecteur
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO:
Enregistreur
Câble S-Vidéo (non fourni)
Entrée S-VIDEO
Lecteur
EDIT
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
SORTIE S-VIDEO
SORTIE AUDIO
EDIT
Vers le
connecteur
MONTAGE
Câble à minifiche
(non fourni)
(Camescope
JVC seulement)
Régler le mode entrée de l’appareil.
C
Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour
sélectionner “F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO
et VIDEO, ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée
AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
Régler le mode de montage.
D
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 67.
Lancer le mode de pause d’enregistrement.
E
Utiliser 4, 3 ou 5 pour rechercher le point de
départ d’enregistrement, et appuyer sur 9 et maintenir
enfoncée, puis appuyer sur 7 pour engager le mode de
pause d'enregistrement.
Lancer le camescope.
F
Engager le mode de lecture du camescope.
Démarrer l’appareil.
G
Appuyer sur 4 pour enclencher le mode enregistrement
de l’appareil.
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étapeD, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM” lorsque
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la
copier.
FR
57
Montage vers ou à partir
d’un autre magnétoscope
Vous pouvez utiliser l’appareil comme lecteur source ou
comme platine d’enregistrement.
A Lors de l’emploi de votre appareil comme lecteur source :
Téléviseur
B Lors de l’emploi de votre appareil comme platine
d’enregistrement :
Téléviseur
Lecteur
Mode AV
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Autre magnétoscope
Enregistreur
EnregistreurVotre appareil
Votre appareil
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur VCR/DVD plusieurs fois pour que
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur VCR pour que l’indicateur VCR s’allume.
Régler le mode entrée de l’enregistreur.
C
Avec cet appareil comme enregistreur, appuyer sur la
AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour sélectionner
“L-1” pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE, ou “L-2”
pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, en fonction
du connecteur utilisé.
● Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se
référer à son manuel d’instructions.
● Lors de l’emploi du connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR,
régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
Régler le mode de montage.
D
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 67.
Enclencher le mode de pause
E
墌
p. 59)
d’enregistrement de la platine
d’enregistrement.
Mode AV
Câble péritélévision à 21 broches
Faire glisser l’interrupteur TV/VCR/DVD vers la droite.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision à 21 broches d’un
autre magnétoscope au connecteur péritélévision à 21
broches de votre appareil tel que le montre l’illustration.
A
Lors de l’emploi de votre appareil comme lecteur
source :
— raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à la
platine d’enregistrement.
B
Lors de l’emploi de votre appareil comme platine
d’enregistrement :
— raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou
L-2 ENTREE/DECODEUR au lecteur source.
● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C :
— lors de l’emploi de votre appareil comme lecteur source,
régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”. (
— lors de l’emploi de votre appareil comme platine
d’enregistrement, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
(
p. 59)
墌
Lecteur
(fourni)
Autre magnétoscope
p. 58)
墌
Rechercher le point de départ d’enregistrement et lancer
ensuite le mode de pause d’enregistrement.
Lancer le lecteur source.
F
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Lancer l’enregistreur.
G
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Pour l’entrée/sortie de signal Y/C, bien s’assurer d’utiliser un
câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le
signal Y/C.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étapeD, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM” lorsque
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la
copier.
● Lorsque vous utilisez cet appareil comme lecteur source pour
le montage, s’assurer de régler “O.S.D.” sur “A.” avant de
commencer. (
● Lors de l’emploi d’un autre enregistreur avec connecteurs de
sortie S-vidéo et audio, raccorder ses connecteurs de sortie
S-vidéo et audio aux connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO
sur le panneau avant de votre appareil. Puis régler le mode
entrée de votre appareil sur “S-1” à l’étapeC.
墌
p. 67)
58
FR
MONTAGE (PLATINE S-VHS) (suite)
Réglage d’entrée/sortie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur TV/VCR/DVD vers la
●
droite.
Réglage de sortie L-1 (SORTIE L-1)
Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du type
d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de votre
appareil.
Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”.
C
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CONFIG. ENT./
SORTIE”, puis appuyer sur
OK ou e.
Sélectionner le mode de sortie pour le
D
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SORTIE L-1”.
Puis appuyer sur OK ou e
pour sélectionner le réglage
approprié.
* Le réglage par défaut est
indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8
SORTIE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
:Si l’entrée de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si l’entrée de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur VCR/DVD plusieurs fois pour que
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur VCR pour que l’indicateur VCR s’allume.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur SET UP MENU.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur SET UP MENU.
REMARQUES:
● Pour régler la sortie DVD du connecteur L-1 ENTREE/SORTIE,
se référer à la page 11.
● Il n’est pas possible de régler le mode entrée du connecteur
L-1 ENTREE/SORTIE. L’entrée pour ce connecteur est
uniquement compatible avec le signal composite.
FR
59
Réglage de sélection L-2 et d’entrée
L-2 (SELECTION L-2 et ENTREE L-2)
Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction du
type d’appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR de votre appareil. Régler “ENTREE L-2” sur le mode
approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil
raccordé.
Effectuer les étapes A–C de “Réglage de sortie L-1 (SORTIE
L-1)” à la page 58.
Sélectionner le mode d’entrée pour le
A
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SELECTION
L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis
appuyer sur OK ou e pour
sélectionner le réglage
approprié.
* Le réglage par défaut est
indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8
SELECTION L-2
:Pour utiliser cet appareil comme
A/V
DECODEUR
SAT
: Pour utiliser un décodeur raccordé
:Pour regarder un programme satellite
platine d’enregistrement avec le
lecteur raccordé au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR, ou pour
utiliser le récepteur satellite raccordé
au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
via le téléviseur lorsque l’appareil est
éteint. (
墌
p. 64)
REMARQUES:
● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur
raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler
“SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage.
●
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur
au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION
L-2” réglé sur “A/V”.
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” apparaît
sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que
“L-2”.
● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il n’est pas
possible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il n’est pas possible
de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS,
ou S-VHS à S-VHS.
● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans
le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de
façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a
une qualité d’image meilleure que celle obtenue par
montage VHS à VHS.
● S-VHS à VHS: Comme la qualité d’image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure
qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à
VHS.
● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un
minimum de dégradation.
8
ENTREE L-2
NORMAL
S-VIDEO
B
Appuyer sur SET UP MENU.
:Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
:Si la sortie de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
Revenir à l’écran normal.
60
FR
MONTAGE (PLATINE S-VHS) (suite)
Copie
(de DVD vers S-VHS)
Il est possible de copier certaines scènes d’un disque DVD vers
une cassette, en commençant et en arrêtant là où vous le
souhaitez.
Cependant, il est impossible de copier un disque protégé contre
la copie.
Dans une telle situation, “ERROR” apparaît sur le panneau
d’affichage frontal.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Charger une cassette et placer un disque.
A
Pour la platine S-VHS
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
Pour la platine DVD
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
A
tiroir pour disque.
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
B
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
C
tiroir pour disque.
Préparer la platine S-VHS pour la copie.
B
Appuyer sur
A
Appuyer sur
B
d’enregistrement.
Chercher le point où vous désirez lancer la copie en
C
appuyant sur 4, 5 ou 3, puis appuyer sur 8.
Préparer la platine DVD pour la copie.
C
Appuyer sur
A
Démarrer la lecture et rechercher le point de départ
B
pour la copie en appuyant sur 4, 5 ou 3.
Lancer la copie.
D
Juste avant le point de départ de la copie, appuyer sur 7
et maintenir enfoncé, puis appuyer sur 4 sur la
télécommande.
● “DUB” s’illumine sur le panneau d’affichage avant.
.
VCR
pour sélectionner la vitesse
p
.
DVD
Terminer la copie.
E
Appuyer sur 8.
● Appuyer sur 8 pendant que l’indicateur VCR s’allumé sur
l’appareil.
● Si vous appuyez sur 8 ou x lorsque la platine DVD est
sélectionnée, la copie s’arrête, mais l’écran d’ouverture est
aussi enregistré.
● Lorsque la copie est terminée, appuyer sur
sélectionner la platine DVD et appuyer sur 8 pour arrêter la
lecture.
DVD
pour
REMARQUES:
● La copie ne peut pas être lancée lorsque le mode de balayage
est réglé sur le mode progressif. Le régler sur le mode
entrelacement. (
● Régler “GUIDE A L’ECRAN” sur “ARRET” (
pas enregistrer l’affichage à l’écran pour les disques DVD
durant la copie.
● Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le
point où vous désirez lancer le montage et celui où il est
effectivement lancé.
● L’indication surimposée qui apparaît pendant l’opération ou la
copie n’est pas enregistrée.
● Régler “CONTROLE IMAGE” sur “COPIE”. (
墌
p. 17)
p. 71) pour ne
墌
p. 67)
墌
MONTAGE (PLATINE DVD)
E
Copie audio numérique
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
nregistreur
Câble optique
(non fourni)
SORTIE AUDIO NUM.
TV/VCR/DVD
Périphérique audio
numérique
(platine MD, etc.)
Remarque pour le raccordement:
Retirer le cache du connecteur de
l’appareil et retirer le capuchon de
protection du câble.
vers la
Lecteur
FR
61
Vous pouvez copier une portion audio sélectionnée depuis le
DVD ou CD audio vers un disque MD, etc.
Cependant, il est impossible de copier un disque protégé contre
la copie.
Exemple : Copie vers un disque MD
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le câble optique entre l’appareil et le
périphérique audio numérique.
Placer un disque et charger un disque MD.
B
Pour la platine DVD
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
A
tiroir pour disque.
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
B
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
C
tiroir pour disque.
Pour le périphérique audio numérique
Insérer un disque MD.
Préparer la platine DVD pour la copie.
C
Appuyer sur
A
copier.
Chercher le point où vous désirez lancer la copie en
B
appuyant sur 4, 5 ou 3, puis appuyer sur 8.
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 pour démarrer
C
la lecture.
Appuyer sur 9 pour faire une pause de lecture un peu
D
avant le point de départ.
Préparer le périphérique audio pour la copie.
D
Sélectionner le mode d’entrée.
et sélectionner la portion audio à
DVD
Lancer la copie.
E
Appuyer sur 4 pour démarrer la lecture sur la platine
A
DVD.
Démarrer l’enregistrement sur le périphérique audio.
B
Terminer la copie.
F
Arrêter l’enregistrement sur le périphérique audio.
Appuyer ensuite sur 8 pour arrêter la lecture sur la
platine DVD.
REMARQUES:
● Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le
point où vous désirez lancer le montage et celui où il est
effectivement lancé.
● Vous pouvez également copier l’audio d’un CD vidéo ou d’un
SVCD. Régler “SORTIE AUDIO NUM.” sur “SEULEMENT
PCM”. (
墌
p. 70)
62
FR
Fonctions de la
Sur la télécommande
Appuyer sur
et la maintenir enfoncée durant les étapes A–B.
VCR
TÉLÉCOMMANDE
télécommande
Commutation de code A/B/C/D de
télécommande
La télécommande est capable de commander quatre appareils
vidéo JVC de manière indépendante. Chacun des appareils peut
répondre à l’un des quatre codes (A, B, C ou D). La
télécommande est préréglée pour envoyer des codes A car votre
appareil est préréglé pour répondre aux codes A. Votre appareil
peut être facilement modifié pour répondre aux codes B, C ou D.
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
Faire glisser l’interrupteur
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Changer le code de la télécommande.
A
Appuyer sur la
B,
pour C ou
“3”
Régler le code de la télécommande.
B
Appuyer sur OK pour régler le code.
Sur l’appareil
Éteindre l’appareil.
C
Appuyer sur 1.
Afficher le code.
D
Appuyer sur 4 sur l’appareil pendant plus de 5 secondes
alors que l’appareil est éteint. Le code actuellement réglé
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
● Si le code affiché sur le panneau d’affichage avant est différent
du code réglé sur la télécommande, passer à l’étapeE.
Changer le code de l’appareil.
E
Appuyer sur 8 sur la télécommande. Le code
actuellement réglé sur la télécommande sera appliqué à
l’appareil.
touche numérique “1”
pour D.
“4”
pour A,
“2”
pour
REMARQUE:
Lorsque “ECONOMIE ENERGIE” est réglé sur “M.” (墌p. 68), il
n’est pas possible de changer le code de la télécommande.
FR
63
Télécommande multimarque TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs
d’autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
● Mettre le téléviseur hors tension en utilisant sa
télécommande.
● Faire glisser l’interrupteur
TV/VCR/DVD
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des
téléviseurs JVC, ainsi qu’avec de nombreux autres modèles, il est
possible qu’elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans
certains cas avec des possibilités limitées.
Commande de votre téléviseur avec des touches
supplémentaires
Utiliser les
touche & pour sélectionner le canal du téléviseur.
● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11,
14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche p
correspond à la touche de commutation d’entrée 1 chiffre/
2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de
votre téléviseur.
● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la
touche & correspond à la touche 10 + de la télécommande
de votre téléviseur.
touches numériques
, et la touche p ou la
vers la gauche.
Régler le code de marque du téléviseur.
A
Appuyer sur
et la maintenir enfoncée durant
VCR
l’étapeA.
Entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant
les
touches numériques
, puis appuyer sur OK.
Appuyer sur 1 sur la télécommande de l’appareil pour
allumer le téléviseur et tenter certaines procédures
(
étapeB).
墌
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape
jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
● Certaines marques du téléviseur ont plusieurs codes. Si le
téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer
un autre.
Faire fonctionner le téléviseur.
B
Appuyer sur le bouton correspondant : 1,
TV/VCR PR +/–, TV %+/–
sourdine),
● Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur
OK
NOM DE MARQUECODE
JVC
BLAUPUNKT
BRANDT
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
LG/GOLDSTAR
GRAETZ
GRUNDIG
HITACHI
ITT
LUXOR
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
PANAS ONIC
PHILIPS
SABA
SALORA
SAMSUNG
SELECO
SHARP
SONY
TELEAVIA
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
La façon d’utiliser ces touches est déterminée par votre
téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la
télécommande de votre téléviseur.
64
FR
Raccordement à un
récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR de l’appareil, puis raccorder le
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de l’appareil au
connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) du
téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Téléviseur
Antenne
Câble d’antenne TV
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
Si vous disposez d’un décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR de l’appareil, puis raccorder le connecteur
L-1 ENTREE/SORTIE de l’appareil au connecteur du
récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à
votre téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Téléviseur
Antenne
Câble d’antenne TV
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
IMPORTANT
Avec “SELECTION L-2” réglé sur “SAT” (墌p. 59), il est
possible de regarder une émission satellite via le téléviseur
réglé sur le mode AV, même si l’appareil est éteint. Lorsque
l’appareil est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyer
sur TV/VCR sur la télécommande pour éteindre l’indicateur
d’état du magnétoscope sur le panneau d’affichage avant.
● Si vous mettez accidentellement en marche l’appareil alors
que le récepteur satellite est éteint, rien n’apparaît sur
l’écran du téléviseur. Dans ce cas, allumer le récepteur
satellite, ou régler son téléviseur sur le mode TV, ou
appuyer sur TV/VCR sur la télécommande pour régler
l’appareil sur le mode vidéo.
REMARQUES:
● Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
par satellite (
VHS seulement)
● Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur
satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur AUX
(touche numérique “0”) et/ou PR de façon à faire apparaître
“L-2” sur le panneau d’affichage avant. (Platine S-VHS
seulement)
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite.
p. 30) à l’aide de cette connexion. (Platine S-
墌
墌
p. 59)
Décodeur
REMARQUES:
● Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
par satellite (
VHS seulement)
● Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur
satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur AUX
(touche numérique “0”) et/ou PR de façon à faire apparaître
“L-2” sur le panneau d’affichage avant. (Platine S-VHS
seulement)
● Pour recevoir une chaîne codée, décryptez le signal à l’aide
du décodeur raccordé au récepteur satellite.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite et de votre décodeur.
p. 30) à l’aide de cette connexion. (Platine S-
墌
墌
p. 59)
Raccordement d’un
A
décodeur Dolby Digital ou
FR
65
REMARQUES:
● Pour le son Dolby Digital, régler “SORTIE AUDIO NUM.” sur
“DOLBY DIGITAL/PCM”. (
● Pour le son DTS, régler “SORTIE AUDIO NUM.” sur “FLUX/
PCM”. (
墌
p. 70)
墌
p. 70)
d’un amplificateur avec
DTS intégré
(Platine DVD seulement)
Ces instructions aident à raccorder votre appareil à un
décodeur Dolby Digital ou à un amplificateur avec DTS
intégré.
Effectuer les raccordements.
Raccorder le câble optique entre votre appareil et le
décodeur Dolby Digital ou l’amplificateur avec DTS
intégré.
Un décodeur Dolby Digital ou un
amplificateur avec DTS intégré
Vers l’entrée AUDIO NUM.
Câble optique
(non fourni)
SORTIE
AUDIO NUM.
TTENTION
● Cet appareil a une plage dynamique de plus de 80 dB en
égard à sa capacité Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le
niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi
en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation
soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les
endommager.
● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont
pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du
téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.
Remarque pour le raccordement:
Retirer le cache du connecteur de
l’appareil et retirer le capuchon de
protection du câble.
66
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Réglage de mode
(Platine S-VHS)
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur
l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure
décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 66 à 68.
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “AUTRES
REGLAGES”, puis appuyer
sur OK ou e.
Sélectionner le mode.
E
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur l’option que vous désirez changer.
Sélectionner le réglage de mode.
F
Appuyer sur OK ou sur e.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur
VCR/DVD
VCR
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
SET UP MENU
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
.
Revenir à l’écran normal.
G
Appuyer sur
Indications du mode sur l’écran
“A.”
“M.”
AUTO
“
* Le réglage par défaut est indiqué
8
S-VHS ET — M. / A.
Il est possible d’enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS
avec une qualité d’image S-VHS. Une bande enregistrée avec la
fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes
S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB
(quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne
sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.)
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, l’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage avant.
SET UP MENU
:
:
”
:
Arrêt
Marche
Automatique
.
en caractères gras
tableau ci-dessous.
dans le
REMARQUES:
●
La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de
commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
●
Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”.
(
p. 67)
墌
●
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET :
— pendant qu’un enregistrement est en cours.
— pendant qu’un enregistrement par minuterie ou une
minuterie d’arrêt (
— pendant que B.E.S.T. (
●
La fonction S-VHS ET ne marche pas:
— avec des cassettes S-VHS.
— avec des enregistrements en mode LP/EP.
p. 24, 26, 28) est en cours.
墌
p. 25) est en cours.
墌
●
Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des
cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la
meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture.
●
Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité
supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines
bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en
utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité
d’enregistrement avant de commencer un enregistrement
important.
●
Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître
pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une
cassette de nettoyage.)
●
Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche à
grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture
image par image (
fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se
détériorer.
8
B.E.S.T. — M. / A.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised
Signal Tracking) sur “M.” ou “A.”. (
p. 21). Si ces modes sont utilisés
墌
p. 25)
墌
REMARQUES:
●
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur
“M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la
lecture.
●
Lors de la lecture d’une cassette de location ou provenant d’un
autre magnétoscope, ou lors de l’utilisation de cet appareil
comme unité de montage, régler B.E.S.T. selon vos
préférences.
●
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP (ou EP)
seulement après l’introduction d’une bande avant le premier
enregistrement. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
●
Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que
l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
(
p. 30)
墌
●
Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
●
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
●
Si vous appuyez sur le bouton 7 sur l’appareil alors que
“BEST” est affiché, l’enregistrement minuté instantané n’est
pas démarré. (
8
CONTROLE IMAGE — AUTO / COPIE / NET.
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture
selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”.
: Offre les avantages d’une lecture améliorée à l’aide du
AUTO
système d’image B.E.S.T.
COPIE
: Minimise la détérioration de l’image pendant un
montage (enregistrement et lecture).
NET.
: Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage
de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
墌
p. 24)
REMARQUES:
●
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” ou “NET.”, le mode
sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre
sélection.
●
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes,
veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de
les copier.
●
Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe
automatiquement d’“AUTO” à “NORM”.
8
O.S.D. — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de
fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
67
REMARQUES:
●
Lorsque vous utilisez cet appareil comme lecteur source pour
le montage, s’assurer de régler “O.S.D.” sur “A.” avant de
commencer.
●
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement
peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
8
DIRECT REC — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez
facilement commencer l’enregistrement du programme que vous
regardez sur le téléviseur. Appuyer sur 7 et la maintenir
enfoncée et appuyer sur 4 sur la télécommande, ou appuyer sur
7
sur l’appareil.
REMARQUES:
●
Lors de l’emploi de la fonction d’enregistrement direct (Direct
Rec), s’assurer d’utiliser un téléviseur offrant un connecteur
T-V LINK (liaison télé) etc., et raccorder un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre l’appareil
et le téléviseur. (
●
Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche 7 fonctionne de
la façon décrite dans “Enregistrement simple” (
●
Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage
avant.
●
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur
une touche quelconque juste après avoir appuyé sur 7 sur
l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande), l’appareil
peut ne pas fonctionner correctement.
8
COMMUT.AUTO SP/LP — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, l’appareil bascule
automatiquement en mode LP (longue durée) pour permettre de
terminer l’enregistrement si la bande manque d’espace pour
enregistrer le programme entier durant l’enregistrement en mode
SP (normal).
Par exemple :
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur
une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SPMode LP
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que
l’enregistrement par minuterie commence.
p. 11)
墌
Total 210 minutes
墌
p. 23).
REMARQUES:
●
En cas de programmation de l’appareil pour enregistrer 2 ou
plusieurs programmes avec la minuterie, la deuxième
émission et celles consécutives peuvent ne pas toutes contenir
sur la bande si “COMMUT.AUTO SP/LP” est réglé sur “M.”.
Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis
régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la
programmation de la minuterie.
●
Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette
fonction peut laisser une petite section non enregistrée à la fin
de la bande.
●
Il se peut qu’il y ait du bruit et d’autres interférences sonores
au point sur la bande où l’appareil bascule du mode SP en
mode LP.
●
La fonction de commutation automatique SP/LP n’est pas
disponible pendant la minuterie d’arrêt (ITR), et la fonction ne
marchera pas correctement avec des bandes plus longues que
des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus
courtes.
●
Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois
PDC et la commutation automatique SP/LP activés, et que le
programme est prolongé au-delà de sa longueur originale
prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas
être enregistré dans son intégralité.
68
FR
8 ECONOMIE ENERGIE — M. / A.
Avec cette fonction réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la
consommation de courant pendant que l’appareil est éteint.
REMARQUES:
● En mode d’économie d’énergie :
— le panneau d’affichage avant est éteint.
— la fonction Juste à l’heure (
— l’image peut être déformée momentanément lorsque vous
allumez/éteignez l’appareil.
● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand :
— l’appareil est en mode minuterie.
— l’alimentation de l’appareil est coupée dès la fin de
l’enregistrement par minuterie ou celle de la minuterie d’arrêt.
— le mode d’enregistrement automatique par satellite est
engagé. (
— “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”.
(
墌
p. 59)
墌
p. 30)
p. 78) ne fonctionne pas.
墌
8 VIDEO STABILIZER — M. / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer
automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture
d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope.
REMARQUES:
● Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler
cette fonction sur “A.”.
● Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet
pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux.
● L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette
fonction est réglée sur “M.”.
● Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés,
régler cette fonction sur “A.”.
8 S-VHS — M. / A.
Votre appareil peut enregistrer en S-VHS (Super VHS),
S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS :
●
Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée
“S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage
avant. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS :
●
Régler “S-VHS ET” sur “M.”. (墌p. 66) Puis, introduire une
cassette marquée “VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le
panneau d’affichage avant.
Pour enregistrer en VHS :
●
Introduire une cassette marquée “VHS”. Régler “S-VHS ET” sur
“A.”. (
automatiquement quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
●
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS”
sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
p. 66) Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné
墌
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS :
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET,
l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant
quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
8 SYST. COULEUR — AUTO / NTSC]PAL / PAL /
MESECAM / SECAM / N/B
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL,
SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des
signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL
compatible MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM,
ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur cet appareil.
Sélectionner le système couleur approprié.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur
AUTO
approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des
signaux de lecture ou d’enregistrement.
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le
mode manuel suivant.
NTSC]PAL
PAL
MESECAM
SECAM
SECAM.
N/B
: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire
une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux
couleur seront lues en noir et blanc).
: Pour lire une bande NTSC.
: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
: Pour lire une bande MESECAM.
: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande
REMARQUES:
● Le mode “MESECAM” et “NTSC]PAL” ne peut être
sélectionné qu’en lecture.
● Le signal SECAM sera enregistré comme montré ci-dessous en
fonction du type de bande et de la vitesse d’enregistrement.
Type de bande
VHS
S-VHS
Vitesse
d’enregistrement
SPSECAM
LP/EPPAL
SPPAL
LP/EPPAL
Signal enregistré
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et
placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Il ne
s’agit pas d’une défaillance ni de l’appareil, ni du téléviseur.
● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en
utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si
le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction
n’est pas possible.)
● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront
incorrectes.
● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par
image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte
de couleur.
● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages
surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
8 SIGNAL DE SORTIE — DIRECT / PAL
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et
sorti comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
Réglage
SIGNAL DE SORTIE
DIRECTSECAM
PALPAL
DIRECTPAL
PALPAL
Signal de sortie
REMARQUES:
● Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM),
pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne
pas convertir les signaux de lecture avec votre appareil.
● Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un
programme tout en l’enregistrant.
● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront
sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel
que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur cet appareil.
8 ARRET AUTO — 3H / A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, l’appareil est éteint
automatiquement si aucune opération n’est effectuée dans les 3
heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît à l’écran 3 minutes
avant que l’appareil ne soit éteint.
Réglage de mode
(Platine DVD)
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur
l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure
décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 70 à
SORTIE AUDIO NUM. (
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE (
COMMANDE DE PLAGE D. (
NIVEAU DE SORTIE (
REPRISE (
GUIDE A L’ECRAN (
CENSURE PARENTALE (
墌
TV/VCR/DVD
墌
墌
墌
墌
p. 71)
p. 18)
p. 18)
墌
p. 16)
墌
墌
墌
墌
p. 18)
p. 18)
p. 70)
墌
p. 70)
墌
p. 70)
p. 71)
墌
vers la
p. 70)
p. 70)
墌
墌
p. 46)
p. 70)
p. 70)
FR
69
La procédure montre comment régler “REPRISE” sur
●
“MARCHE” sur l’écran de menu de réglage DVD
comme exemple.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
VCR/DVD
DVD
Accéder à l’écran du menu de configuration
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
DVD.
Appuyer sur
A
MENU
Appuyer sur we pour
B
sélectionner “ AUTRES”.
●
Chaque pression sur la touche
fait changer les menus de
réglages comme suit :
LANGUE
(Retour au début)
]
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour déplacer 0 sur “REPRISE”, puis
appuyer sur OK.
.
]
SET UP
IMAGE
]
AUDIO
]
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L'ECRAN
CENSURE PARENTALE
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
AUTRES
MARCHE
MARCHE
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur rt pour sélectionner “MARCHE”, puis
appuyer sur OK.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
70
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
tableau ci-dessous.
dans le
Réglages d’image
8
TYPE D’ECRAN
—
16:9 NORMAL / 16:9 AUTO / 4:3 LB / 4:3 PS
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en fonction du
téléviseur utilisé lors de la lecture de disques DVD VIDEO
enregistrés pour téléviseurs à écran large. Pour plus de détails, se
reporter à “Réglage du moniteur (Platine DVD)” (
8
SOURCE D’IMAGE
—
墌
p. 16).
VIDEO (NORMAL) /VIDEO (ACTIF) / FILM / AUTO
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en
sélectionnant si le contenu du disque est traité par trames
(source vidéo) ou par images (source film).
Régler normalement sur “AUTO”.
VIDEO (NORMAL)
vidéo avec relativement peu de mouvements.
VIDEO (ACTIF)
avec relativement beaucoup de mouvements.
FILM
: Approprié pour la lecture d’un disque de film ou de
source progressive.
AUTO
: Utilisé pour lire un disque contenant des éléments de
source vidéo et film. Cet appareil reconnaît le type d’image
(source film ou vidéo) du disque actuel en fonction des
informations du disque.
●
Si l’image de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou que les
lignes obliques de l’image sont inégales, essayer de passer à
d’autres modes.
8
PROTECTION D’ECRAN
L’écran du téléviseur peut être brûlé si une image statique est
affichée pendant trop longtemps. Lorsque cette fonction est
réglée sur “MARCHE”, l’appareil active automatiquement la
protection d’écran si une image statique, par exemple un menu,
est affichée pendant plus de 5 minutes.
: Approprié pour la lecture d’une source
: Approprié pour la lecture d’une source vidéo
MARCHE
—
/ ARRET
REMARQUE:
Cette fonction n’est pas disponible sur les CD audio et les
disques MP3/WMA.
8
MP3&WMA/JPEG
Vous pouvez sélectionner les fichiers à lire lorsqu’à la fois des
fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG sont enregistrés sur un
disque.
MP3&WMA
JPEG
: Sélectionner ceci pour lire des fichiers MP3/WMA.
: Sélectionner ceci pour lire des fichiers JPEG.
MP3&WMA
—
/ JPEG
REMARQUE:
Vous ne pouvez pas accéder à l’écran de réglage DVD et “X”
apparaît sur l’écran du téléviseur si un disque est déjà en place.
Réglages audio
DOLBY DIGITAL/PCM
raccordement du connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre
appareil au connecteur d’entrée numérique d’un décodeur
Dolby Digital ou d’un amplificateur avec décodeur Dolby
Digital intégré.
FLUX/PCM
connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre appareil au
connecteur d’entrée numérique d’un amplificateur avec
décodeur DTS, Dolby Digital ou décodeur multicanaux MPEG
intégré.
8
: Sélectionner ceci en cas de raccordement du
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
: Sélectionner ceci en cas de
— DOLBY SURROUND /
STEREO
Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec un
son multicanaux enveloppant, régler sur le mode approprié en
fonction de votre système audio. Ce réglage affecte uniquement
le signal de sortie audio analogique provenant des connecteurs
SORTIE AUDIO lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO
enregistré avec un son multicanaux enveloppant.
DOLBY SURROUND
son multicanaux enveloppant, et raccorder le connecteur
SORTIE AUDIO analogique de l’appareil à un décodeur de son
enveloppant ou à un amplificateur interne.
STEREO
: Sélectionner ceci si votre préférence va au son stéréo à
2 canaux conventionnel, et raccorder le connecteur
analogique SORTIE AUDIO de votre appareil à un
amplificateur/récepteur ou téléviseur stéréo, ou lorsque vous
copiez l’audio d’un disque DVD VIDEO enregistré avec un son
tétraphonique sur un disque MD, une cassette, etc.
:
Sélectionner ceci si votre préférence va au
REMARQUE:
La fonction “MIX. DEMUL. ANALOGIQUE” ne marche pas
lorsque 3D Phonic est activé. (
8
COMMANDE DE PLAGE D.
PLAGE LARGE /
La gamme dynamique (la différence entre le son le plus fort et le
son le plus doux) peut être comprimée pendant la lecture d’un
programme codé en format Dolby Digital.
Cette fonction prend effet lorsqu’un disque DVD VIDEO
enregistré en format Dolby Digital est lu à bas ou moyen
volume.
PLAGE LARGE
lorsque votre préférence va aux programmes à large gamme
dynamique.
NORMAL
MODE TV
: Sélectionner normalement ce réglage pour activer
cette fonction.
: Sélectionner ceci lors de l’écoute du son par le(s)
haut-parleur(s) du téléviseur.
NORMAL
: Sélectionner ceci pour désactiver cette fonction
p. 35)
墌
—
/ MODE TV
REMARQUES:
●
Cette fonction marche uniquement lors de la lecture d’un
disque enregistré au format Dolby Digital. Le réglage n’est pas
effectif pour les autres disques.
●
Cette fonction ne marche pas lorsque 3D Phonic est activé.
(
p. 35)
墌
8
SORTIE AUDIO NUM.
—
SEULEMENT PCM / DOLBY DIGITAL/PCM / FLUX/PCM
Régler sur le mode approprié en fonction du type de
périphérique raccordé au connecteur SORTIE AUDIO NUM. à
l’arrière de votre appareil.
Il n’est pas nécessaire de régler sur ce mode lorsque vous ne
raccordez aucun périphérique au connecteur SORTIE AUDIO
NUM..
SEULEMENT PCM
du connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre appareil au
connecteur d’entrée numérique PCM linéaire d’un autre
périphérique audio.
: Sélectionner ceci en cas de raccordement
8
NIVEAU DE SORTIE
Vous pouvez réduire le niveau de sortie de l’audio analogique
pour adapter l’appareil à l’équipement A/V raccordé.
STANDARD
activée.
FAIBLE
: D’ordinaire, il importe que cette option soit
: Le niveau de sortie de l’audio analogique est réduit.
STANDARD
—
/ FAIBLE
FR
71
Lecture de disques
DVD VIDEO avec
PCM linéaire 48 kHz,
16/20/24 bits
DVD VIDEO avec DTSFlux binaire DTSPCM linéaire 44,1 kHz, 16 bits stéréo
DVD VIDEO avec Dolby
Digital
CD audio/CD vidéoPCM linéaire 44,1 kHz, 16 bits stéréo
CD audio avec DTSFlux binaire DTSPCM linéaire 44,1 kHz, 16 bits stéréo
Disque MP3/WMAPCM linéaire
FLUX/PCMDOLBY DIGITAL/PCMPCM SEUL
PCM linéaire 48 kHz, 16 bits
Flux binaire Dolby Digital
Sortie
PCM linéaire 48 kHz,
16 bits stéréo
REMARQUES:
● L’appareil n’est pas équipé de la fonction de décodage DTS.
● Lorsque vous lisez un disque DVD VIDEO ou CD audio avec
DTS, utiliser un décodeur DTS pour obtenir les signaux
corrects de vos haut-parleurs. Ne jamais utiliser les
connecteurs de sortie analogiques de l’appareil, d’où sortent
des signaux incorrects pouvant endommager vos hautparleurs.
● Si vous raccordez les sorties analogiques et les sorties
numériques simultanément, s’assurer de sélectionner la source
de l’amplificateur correctement, ou baisser au maximum le
bouton du volume de l’amplificateur raccordé aux sorties
analogiques.
Autres réglages
8 REPRISE — MARCHE / ARRET / REPRISE DISQUE
Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, il est alors
possible d’utiliser la fonction de reprise. (
MARCHE
ARRET
REPRISE DISQUE
: Il est possible de lancer la lecture depuis le point de
reprise du disque en place.
: La fonction de reprise n’est pas disponible.
: L’appareil conserve une mémoire des points
de reprise des 30 derniers disques lus, même s’ils ont été
éjectés.
墌
p. 34)
REMARQUE:
Cette fonction n’est pas disponible sur les CD audio et les
disques MP3/WMA.
8 GUIDE A L’ECRAN — MARCHE / ARRET
Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, l’appareil peut
afficher des icônes ou caractères correspondant au “guide sur
écran”, montrant les conditions de l’appareil ou du disque.
72
DébutFin
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du syntonisateur
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé. (
— vous avez déménagé dans une zone différente ou une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre appareil a besoin de mémoriser toutes les chaînes
nécessaires dans leurs positions de canal correspondantes de
façon à pouvoir enregistrer des programmes de télévision. Le
réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes
les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les
touches PR sans passer par des canaux vacants.
p. 13, 14)
墌
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
C
Appuyer sur
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur
“REGL.AUTO.DES
CANAUX”, puis appuyer sur
deux fois.
OK
● Une fois l’appareil raccordé à
un téléviseur offrant un
connecteur T-V Link (liaison
télé) via un câble péritélévision
à 21 broches entièrement
câblé (
exécute automatiquement le
téléchargement des
préréglages et l’écran T-V LINK
apparaît. (
● L’écran de réglage
automatique apparaît et reste
affiché pendant que l’appareil
recherche les chaînes
disponibles. Comme le réglage
automatique des canaux
progresse, la marque “q” sur
l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Attendre
jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étapeE.
SET UP MENU
Effectuer le réglage automatique des canaux.
p. 11), l’appareil
墌
p. 14)
墌
.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Réglage automatique des canaux
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
VCR/DVD
VCR
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
Visionner l’écran de confirmation.
E
Après l’affichage de
“RECHERCHE TERMINEE” sur
l’écran TV pendant 5 secondes
environ, un écran de
confirmation ressemblant à celui
sur la droite apparaît. Les chaînes
que votre appareil a trouvées
apparaissent sur un écran de
confirmation : positions de canal
(PR), canaux (CH)* et noms de chaînes (N.TV –
L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement
par la station clignotant apparaissent alternativement
chacun pendant 8 secondes. Pour voir la page suivante,
utiliser les touches
* F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L
C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G
Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
● Les numéros guides seront également réglés automatiquement
pendant le réglage automatique des canaux.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
● En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et
effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 73 à 75
pour les procédures.
● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de
stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
● Voir page 74 pour des informations sur les émissions codées.
rt w e
SET UP MENU
de la télécommande.
.
墌
p. 76).
FR
73
IMPORTANT
● En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros du guide des
programmes ne sont pas correctement réglés lorsque vous
programmez l’heure d’enregistrement d’une émission de
télévision à l’aide du système S
enregistrera une émission sur une chaîne différente. En
programmant la minuterie en mode système S
bien vérifier que la chaîne désirée est correctement
sélectionnée. (
le système S
●
Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même
si la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne.
Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception
est inacceptable. (
p. 26, “Enregistrement programmé avec
墌
®
HOWVIEW
”) (Platine S-VHS seulement)
p. 74, “Eliminer une chaîne”)
墌
HOWVIEW
, l’appareil
HOWVIEW
,
REMARQUES:
● L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer
manuellement, se reporter à la page 75.
● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d’antenne n’est pas raccordé correctement,
“RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur
l’écran TV à l’étape E. Si ceci arrive, vérifier le raccordement
de l’antenne et appuyer sur OK ; le réglage automatique des
canaux est effectué de nouveau.
● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur cet
appareil.
Sélectionner la gamme.
D
Appuyer sur rt pour
sélectionner la gamme, puis
appuyer sur e. L’indication de
gamme boucle comme suit: CF
(Chaîne SECAM L normale) ]
CA (Réseau câblé SECAM L) ]
CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G
normale) ] CC (Réseau câblé
PAL ou SECAM B/G).
Entrer le canal.
E
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le
numéro de canal que vous voulez mémoriser.
● Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV –
appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage de N.TV)
commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
● Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce
que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées,
appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur
“M.” (“A.” est le réglage par défaut).
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le
réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé. (
墌
p. 76),
墌
p. 59)
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (
pré-réglé (
(
p. 72).
墌
A
Appuyer sur SET UP MENU.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît.
C
Appuyer sur
ce qu’une position libre dans
laquelle vous voulez
mémoriser une chaîne
commence à clignoter, puis
appuyer sur OK. L’écran de
réglage manuel des canaux
apparaît.
● L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacun pendant 8 secondes.
p. 14) ou le réglage automatique des canaux
墌
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Accéder à l’écran de confirmation.
Sélectionner la position du canal.
rt w e
jusqu’à
p. 13), le téléchargement
墌
(Ex.) Pour mémoriser dans la
position 7.
Entrer les nouvelles informations du canal.
F
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes C – F le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
G
Appuyer sur SET UP MENU.
● Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
(
p. 74).
墌
● Si vous souhaitez configurer des noms de chaînes autres que
ceux affichés sur votre appareil, se reporter à “Nommer des
chaînes (B)” (
墌
p. 75).
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux
sont mis manuellement en mémoire. (
“Enregistrement programmé avec le système S
墌
p. 26,
HOWVIEW
®
”)
74
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 73 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur
voulez éliminer commence à clignoter.
B
Appuyer sur &.
● L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une
ligne.
● Répéter les étapes A et B le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur
rt w e
Eliminer le canal.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
jusqu’à ce que le canal que vous
.
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 73 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
OK
(CH) commencent à clignoter.
rt w e
jusqu’à ce que l’item que vous
Recevoir une chaîne codée
Sélectionner le mode décodeur.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌p. 59)
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des
canaux” à la page 73.
Sélectionner la position.
C
Appuyer sur
diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
sur OK.
D
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant
sur rt.
E
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes C–E le nombre de fois nécessaire.
F
Appuyer sur
rt w e
Changer le réglage décodeur.
Revenir à l’écran de confirmation.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
pour sélectionner la chaîne
.
Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
B
Appuyer sur
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple :Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la
● Répéter les étapes A et B le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur
rt w e
position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se
déplacent chacune d’une position vers le bas.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
pour déplacer la station sur son
.
FR
75
Nommer des chaînes (A)
Configurer les noms de chaînes affichés sur votre appareil.
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 73 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur
voulez commence à clignoter.
B
rt w e
Accéder à l’écran de réglage manuel des
canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel
apparaît.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que
le nom de station (N.TV)
commence à clignoter, puis
appuyer sur rt jusqu’à ce que
le nom (N.TV) de la nouvelle
chaîne que vous voulez mettre
en mémoire commence à
clignoter.
Des noms de chaîne mémorisés
(
p. 76) apparaissent quand
墌
vous appuyez sur rt.
jusqu’à ce que l’item que vous
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
0–9, –,
désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer
les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le
C
Appuyer sur
, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
f
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le
caractère correct en appuyant sur rt.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont A–Z,
f
0–9, –,
, +, I (espace) (4 au maximum).
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 73 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur
voulez accorder commence à clignoter.
rt w e
jusqu’à ce que le canal que vous
Commuter les chaînes.
D
Appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes A–D le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur
SET UP MENU
.
Nommer des chaînes (B)
Configurer des noms de chaînes autres que ceux affichés sur
votre appareil.
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 73 pour avoir accès à l’écran de confirmation et
effectuer les étapesA et B de “Nommer des chaînes (A)” cihaut avant de continuer.
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur e jusqu’à ce que
la première lettre du nom de
station commence à clignoter.
Accéder à l’écran “RÉGL. DU MANU DES
B
CANAUX”.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel des
canaux apparaît.
Effectuer l’accord.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à
clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que l’image
soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes A–C le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
D
Appuyer sur
SET UP MENU
.
76
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Liste de stations TV et identification
* L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom de station. L’abréviation des “N.TV” est répertoriée sur l’écran de confirmation
et s’affiche sur l’écran du téléviseur lorsque l’appareil est réglé sur une chaîne différente.
N.TV* NOM DE STATION
1000
3SAT
9LIV
AB3
ADLT
ANIM
ANT3
ARD
ARTE
ATV
B1
BBC
BBC1
BBC2
BBCW
BIO+
BLOO
BR3
C+
C1
C9
CAN5
CANV
CANZ
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
CT1
CT2
DISC
DK1
DK2
DK4
DR1
DR2
DSF
DUNA
ETB1
ETB2
ETV
EUNW
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
FR5
GALA
HBO
HR3
HSEU
INFO
ITA1
ITA7
ITV1
TV1000
3SAT
9LIVE
AB3
ADULT
Animal Planet
ANTENA3
ARD
ARTE
ATV
BERLIN 1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BBC WORLD
TV BIO+
BLOOMBERG
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
C9
CANALE5
KETNET CANVAS
KANAAL Z
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
CT 1
CT 2
DISCOVERY
TV Denmark 1
TV Denmark 2
Denmark 4
DR TV
DR2
DSF
DUNA TV
ETB1
ETB2
Game/Shop/Music
EURO NEWS
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
France5
GALAVISION
HBO
HESSEN3
HSEU
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
N.TV* STATION NAME
JIM
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
KAN5
KBH
KIKA
LA7
LIB
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
N24
N3
N-TV
NBC
NDR
NED1
NED2
NED3
NET5
NEWS
NICK
NOVA
NRK1
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
PHOE
POLS
PREM
PRIM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
RTB1
RTB2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTLK
RTP
RTV4
SAT1
SBS6
SERV
SF1
SF2
JIM TV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
KANAL5
Kbh. Kanal
Kinder kanal
LA7
Liberty TV
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
News 24
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR
NED1
NED2
NED3
Net 5
NICKELODEON
NOVA TV
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
PHOENIX
POLST
PREMIERE
PRIMA TV
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTL KLUB
RTP
RTV4
SAT1
SBS
Service
SF1
SF2
N.TV* NOM DE STATION
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPEK
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SV24
SWR
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TM
TMC
TMF
TNT
TRT
TSI1
TSI2
TSR1
TSR2
TV1
TV2
TV2Z
TV3
TV3+
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
TV24
TVP1
TVP2
TV P
V8
VCR
VH-1
VIT
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VSAT
VT4
VTM
WDR3
WRLD
YLE1
YLE2
YOR N
ZDF
ZTV
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPEKTRUM
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
News
SUEDWEST3
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TM
TELEMONTECARLO
TMF
TNT INT
TRT INT
TSI
TSI2
TSR
TSR2
BRTN TV1
TV2
TV2 Z
TV3
TV3 plus
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
TVN24
TVP1
TVP2
TV Polonia
V8
VIDEO
VH-1
VIT
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VIASAT3
VT4
VTM
West3
WRLD
YLE1
YLE2
YOR IN
ZDF
ZTV
FR
77
Réglage de l’horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
OK
Régler la date et l’heure.
E
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur
ou e. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
OK
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
● Lorsque vous réglez l’heure, appuyer sur rt et la maintenir
enfoncée pour changer l’heure par pas de 30 minutes.
● Lorsque vous réglez la date, appuyer sur rt et la maintenir
enfoncée pour changer la date par pas de 15 jours.
Régler Juste à l’heure.
F
Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en
appuyant sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
● Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE
AUTO)” à la page 78.
● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
IMPORTANT
Si le réglage automatique (墌p. 13) ou le téléchargement
pré-réglé (
auparavant réglé l’horloge, l’horloge intégrée à votre appareil
est réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé.
OU
— vous voulez changer le réglage Juste à l’heure. (
“Juste à l’heure (HEURE AUTO)”)
A
Appuyer sur 1.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur
p. 14) ont été effectués, sans avoir jamais
墌
墌
Mettre l’appareil en marche.
Sélectionner la platine S-VHS.
VCR/DVD
VCR
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
SET UP MENU
.
p. 78,
Sélectionner la chaîne délivrant les données
G
de l’horloge.
L’appareil est préréglé pour recevoir des données de
réglage et d’ajustement de l’horloge depuis le canal 1.
Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro
représentant la station diffusant des données de réglage
de l’horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e.
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
H
Appuyer sur
SET UP MENU
.
78
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure
par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en
lisant les données d’un signal PDC.
L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur
les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est
“M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour
changer le réglage.
IMPORTANT :
la précision de l’horloge intégrée à votre appareil peut être
réduite, ce qui pourrait avoir des conséquences fâcheuses sur
l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons
de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si
les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont
incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure
réglée sur “A.”.
Si la fonction de Juste à l’heure est désactivée,
REMARQUES:
● La fonction Juste à l’heure (si réglée sur “M.”) ajuste l’horloge
intégrée à l’appareil toutes les heures, sauf à 23:00, 0:00, 1:00
et 2:00.
● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand:
— l’appareil est sous tension.
— l’appareil est en mode minuterie. (Platine S-VHS
seulement)
— une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de
l’horloge incorporée et l’heure actuelle.
— l’appareil est en mode d’enregistrement automatique
d’émission satellite. (
— l’appareil est en mode d’économie d’énergie. (
(Platine S-VHS seulement)
— “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”. (
(Platine S-VHS seulement)
● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge de l’appareil est
ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été.
● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
p. 30) (Platine S-VHS seulement)
墌
墌
p. 59)
墌
p. 68)
Verrouillage de l’appareil
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
Vous pouvez mettre hors service les commandes de l’appareil.
Activer le verrouillage de l’appareil.
A
Appuyer sur 1 de la télécommande et la maintenir
enfoncée pendant plus de 10 secondes pendant que
l’appareil est sous tension. L’appareil se met hors tension
et “CL“ apparaît sur le panneau d’affichage avant.
● Pour déverrouiller l’appareil, appuyer sur
télécommande et maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’appareil
s’allume.
TV/VCR/DVD
REMARQUES:
● Lorsque la fonction de verrouillage de l’appareil est utilisée,
conserver la télécommande hors de portée des enfants.
● Les programmes d’enregistrement par minuterie seront
exécutés même si la fonction de verrouillage est activée.
vers la
1 de la
EN CAS DE DIFFICULTÉS
FR
79
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème,
utiliser ce tableau et regarder si vous ne pouvez pas
réparer le trouble par vous-même. Les petits problèmes
sont souvent aisément corrigés, évitant ainsi d’avoir à
expédier l’appareil en vue de sa réparation.
ALIMENTATION
L’appareil n’est pas alimenté.
● Le cordon d’alimentation est débranché.
]
Brancher le cordon d’alimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
● Les piles sont usées.
]
Remplacer les piles usées par des nouvelles.
TRANSPORT DE BANDE (Platine S-VHS)
Pendant l’enregistrement, la bande ne défile pas. “”
s’illumine sur le panneau d’affichage avant.
● L’appareil est en mode de pause d’enregistrement.
]
Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
La bande n’est pas rembobinée ou ne défile pas en avance
rapide.
● La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine
ou l’autre.
]
Vérifier la cassette.
LECTURE (Platine S-VHS)
La platine S-VHS ne fonctionne pas.
● La platine S-VHS n’est pas sélectionnée.
Sur l’appareil
]
Appuyer sur
VCR s’allume.
Sur la télécommande
]
Appuyer sur
L’image de lecture n’apparaît pas quand la bande défile.
● Le téléviseur n’est pas réglé sur le mode AV.
]
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
● C’est normal.
Des parasites apparaissent pendant la lecture normale.
● Le mode d’alignement automatique est engagé.
]
Essayer en mode d’alignement manuel. (
Des parasites apparaissent pendant la lecture au ralenti.
● Le mode d’alignement automatique est engagé.
]
Essayer en mode d’alignement manuel. (
Des parasites apparaissent en arrêt sur image.
]
Appuyer sur
parasites de l’écran.
VCR/DVD
VCR
PR –
plusieurs fois pour que l’indicateur
pour que l’indicateur VCR s’allume.
p. 22)
墌
p. 22)
墌
ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres
L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les
émissions TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît sur l’écran.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
]
Utiliser une cassette de nettoyage “sèche” ECL-3F ou
consulter son revendeur JVC.
Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi.
● Le mode d’alignement automatique est engagé.
]
Essayer en mode d’alignement manuel. (
墌
p. 22)
LECTURE (Platine DVD)
La touche ne fonctionne pas.
● L’opération est interdite sur le disque inséré.
La platine DVD ne fonctionne pas.
● La platine DVD n’est pas sélectionnée.
Sur l’appareil
]
Appuyer sur
DVD s’allume.
Sur la télécommande
]
Appuyer sur
“” apparaît sur l’écran du téléviseur.
● L’opération est interdite sur le disque inséré.
“ERREUR DE CODE REGIONAL!” apparaît sur l’écran du
téléviseur.
● Le numéro de région du disque ne correspond pas à celui de
l’appareil.
]
Utiliser des disques dont le numéro de région comprend
“ALL” ou “2”. (
Le disque est impossible à lire.
● Le numéro de région du disque ne correspond pas à celui de
l’appareil.
]
Utiliser des disques dont le numéro de région comprend
“ALL” ou “2”. (
● Ce type de disque est impossible à lire.
]
Voir “Disques non compatibles” (
● Le disque n’a pas été placé correctement.
]
Retirer le disque, puis le placer correctement dans le tiroir
pour disque. (
● Le verrouillage parental est activé et le disque est classé plus
haut que le niveau autorisé.
]
Débloquer le verrouillage parental temporairement
(
p. 47), ou changer le niveau de permission (墌p. 47).
墌
La langue sélectionnée n’est pas lue.
● Le disque ne contient pas la langue sélectionnée.
Le changement de langue pour l’audio et les sous-titres n’est
pas possible.
● Le disque ne contient pas cette langue pour l’audio et les
sous-titres.
]
Avec certains disques, la langue doit être configurée dans le
menu supérieur. (
VCR/DVD
DVD
墌
plusieurs fois pour que l’indicateur
pour que l’indicateur DVD s’allume.
p. 6)
墌
p. 6)
墌
p. 6).
墌
p. 7, “Placement d’un disque”)
p. 33)
墌
80
FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Les sous-titres n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur.
● Le disque ne contient pas de sous-titres.
● L’affichage des sous-titres est désactivé.
]
Activer l’affichage des sous-titres. (
● La lecture répétée entre les points A et B est en cours.
(
p. 39)
墌
]
Les sous-titres enregistrés autour des points A et B peuvent ne
pas apparaître.
Il est impossible de changer l’angle.
● La scène n’a pas été enregistrée depuis des angles différents.
墌
p. 42)
Lecture MP3/WMA (Platine DVD)
Le disque est impossible à lire.
● Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque.
]
Changer de disque.
● Les fichiers MP3/WMA ne comportent pas l’extension de
fichier correcte dans leurs noms de fichiers.
]
Ajouter l’extension de fichier correcte (par exemple, .mp3,
.MP3 ou toute combinaison de majuscules et minuscules
comme “.Mp3”) à leurs noms de fichiers.
● Les fichiers MP3/WMA ne sont pas enregistrés en format
conforme à ISO 9660 Level 1 ou 2.
]
Changer de disque. (Enregistrer les fichiers MP3/WMA au
moyen d’une application conforme.)
● Différents types de fichiers sont enregistrés sur le disque.
]
Le disque qui contient les différents types de fichiers ne peut
pas être lu du fait de ses caractéristiques ou conditions
d’enregistrement.
Des fichiers MP3/WMA et non des fichiers JPEG sont lus.
● Le réglage MP3&WMA/JPEG est réglé sur “JPEG”.
]
Lorsqu’à la fois des fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG sont
enregistrés sur un disque, régler “MP3&WMA/JPEG” sur
“MP3&WMA” pour lire des fichiers MP3/WMA. (
L’affichage de commande MP3/WMA apparaît sur l’écran du
téléviseur, mais aucune opération ne peut être effectuée.
● Aucun fichier MP3/WMA ou fichier JPEG n’est enregistré sur
le disque, ou le disque est un disque non lisible (comme un
CD-ROM).
]
Changer de disque.
墌
p. 70)
Lecture JPEG (Platine DVD)
Le disque est impossible à lire.
● Aucun fichier JPEG n’est enregistré sur le disque.
]
Changer de disque.
● Les fichiers JPEG ne comportent pas l’extension de fichier
correcte dans leurs noms de fichiers.
]
Ajouter l’extension de fichier correcte (.jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG
ou toute combinaison de majuscules et minuscules comme
“.Jpg”) à leurs noms de fichiers.
● Les fichiers JPEG ne sont pas enregistrés en format conforme à
ISO 9660 Level 1 ou 2.
]
Changer de disque. (Enregistrer les fichiers JPEG au moyen
d’une application conforme.)
Des fichiers MP3/WMA et non des fichiers JPEG sont lus.
● Le réglage MP3&WMA/JPEG est réglé sur “MP3&WMA”.
]
Lorsqu’à la fois des fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG sont
enregistrés sur un disque, régler “MP3&WMA/JPEG” sur
“JPEG” pour lire des fichiers JPEG. (
墌
p. 70)
ENREGISTREMENT (Platine S-VHS)
L’enregistrement ne démarre pas.
● Il n’y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa
languette de sécurité d’enregistrement retirée.
]
Introduire une cassette ou couvrir l’emplacement de la
languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
● “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1” a été sélectionné comme mode
d’entrée.
]
Régler l’appareil sur le canal approprié.
Le montage bande sur bande n’est pas possible.
● La source (autre magnétoscope, camescope) n’est pas
raccordée correctement.
]
Confirmer que la source est raccordée correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise
en marche.
]
Bien mettre en marche l’alimentation de tous les appareils.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
]
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”.
L’enregistrement de camescope n’est pas possible.
● Le camescope n’est pas raccordé correctement.
]
Confirmer que le camescope est raccordé correctement.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
]
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”.
“” et “” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent
pas de clignoter.
● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement.
]
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son
intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée
sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Platine S-VHS)
L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement.
]
Effectuer de nouveau les réglages de l’horloge et/ou de la
minuterie.
● La minuterie n’est pas engagée.
]
Appuyer sur # et s’assurer que “#” apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
● L’enregistrement par minuterie est en cours.
]
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée
lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre
sa fin.
“” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrête pas de
clignoter.
● La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette
chargée.
]
Charger une cassette dont la languette de sécurité est intacte.
FR
81
“ ”, “” et “ ” sur le panneau d’affichage avant ne
s’arrêtent pas de clignoter.
● La cassette chargée a sa languette de sécurité
d’enregistrement retirée.
]Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la
languette de sécurité est intacte.
● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par
minuterie.
]Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son
intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée
sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
“ ” clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie
est relâché.
● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de programmes en
mémoire, ou les informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées
correctement.
]Vérifier les données programmées et reprogrammer si
nécessaire, puis appuyer à nouveau sur #.
Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement
l’enregistrement par minuterie.
● Les positions de canal de l’appareil ont été configurées de
manière incorrecte.
]Se reporter à “Enregistrement programmé avec le système
S
HOWVIEW
“ ” et “” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent
pas de clignoter.
● La fin de la bande a été atteinte pendant la minuterie d’arrêt.
]Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son
intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée
sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
“ ”, “” et “ ” sur le panneau d’affichage avant ne
s’arrêtent pas de clignoter.
● La cassette chargée a sa languette de sécurité
d’enregistrement retirée.
]Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la
languette de sécurité est intacte.
● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement
automatique par satellite.
]Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son
intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée
sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
®
” (墌p. 26) et refaire la procédure.
AUTRES PROBLÈMES
L’image de télévision apparaît déformée sur l’écran de
téléviseur.
● L’appareil reste allumé et la platine DVD est sélectionnée.
]Mettre l’appareil hors tension, ou appuyer sur VCR pour
sélectionner la platine S-VHS, puis appuyer sur TV/VCR pour
que l’indicateur d’état du magnétoscope disparaisse du
panneau d’affichage avant.
Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur
pendant l’enregistrement avec un camescope.
● Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
]Placer le camescope pour que son microphone soit loin du
téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
]Baisser le volume du téléviseur.
En balayant les canaux, certains sont sautés.
● Ces canaux ont été préréglés pour être sautés.
]Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en
mémoire. (
Le canal ne peut pas être changé.
● L’enregistrement est en cours.
]Appuyer sur 9 pour faire une pause d’enregistrement,
changer de canal, puis appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement
semblent avoir changé ou disparu.
● Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage
automatique des canaux a été effectué.
]Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Aucun canal n’a été stocké dans la mémoire de l’appareil.
● Le câble d’antenne n’a pas été raccordé à l’appareil lors de
l’exécution du réglage automatique.
]Mettre l’appareil hors tension et raccorder le câble d’antenne
correctement, puis rallumer l’appareil. Exécuter ensuite le
réglage automatique une nouvelle fois. (
● Le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé n’a pas
été raccordé entre l’appareil et le téléviseur lors du
téléchargement pré-réglé.
]Mettre l’appareil hors tension et raccorder le câble
péritélévision à 21 broches à l’appareil correctement, puis
rallumer l’appareil. Puis effectuer de nouveau le
téléchargement pré-réglé. (
墌
p. 73)
墌
p. 14)
墌
p. 13)
ATTENTION
Cet appareil contient des micro-ordinateurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer
un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, éteindre
l’appareil puis débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur. Rebrancher ensuite, et rallumer l’appareil.
Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire
fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
82
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation: CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche
:30 W
Alimentation en veille
: 6,0 W
Températures
Fonctionnement: 5°C à 40°C
Stockage: –20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 435 mm x 93 mm x 272 mm
Poids: 4,5 kg
Format: Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM
Largeur de bande : 12,65 mm
Vitesse de bande
Placement d’un disque
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Affichage de commande JPEG
Affichage de commande MP3/WMA
Alignement manuel
Arrêt sur image/lecture image par image
Contrôle instantané (Instant ReView)
Copie (de DVD vers S-VHS)
Copie audio numérique
................................... 60
........................................ 61
....................... 22
D
Déplacer une chaîne
Déterminer le point de départ de l’élément
ou sauter l’élément
Durée de bande restante
............................................ 74
.......................................... 33
....................................... 24
E
Eliminer une chaîne
Enregistrement
Enregistrement automatique par satellite
Enregistrement par minuterie
Enregistrement PDC
Enregistrement programmé avec
le système S
Enregistrement programmé express
ENTREE L-2
Fonction de commande de lecture (PBC)
Fonction de reprise
Fonction de reprise d’enregistrement
Fonction VFP
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS
Fonctions de la télécommande
Lecture (JPEG)
Lecture (MP3/WMA)
Lecture (Platine DVD)
Lecture (Platine S-VHS)
Lecture aléatoire
Lecture du programme
Lecture répétée
Lecture répétée entre les points A et B
Letter-box
Liste de stations TV et identification
Lorsque des programmes se chevauchent
Ralenti
Recadrage
Recevoir une chaîne codée
Recherche à vitesse variable
Recherche chronologique
Recherche de chapitre
Recherche indexée
Recherche par sauts
Regarder un programme pendant l’enregistrement
d’un autre
Réglage automatique
Réglage automatique des canaux
Réglage d’entrée/sortie
ENTREE L-2
SELECTION L-2
SORTIE L-1
Réglage de l’horloge
Réglage de mode (Platine DVD)
COMMANDE DE PLAGE D.
GUIDE A L’ECRAN
LANGUE AUDIO
LANGUE D’ECRAN
LANGUE MENU
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
MP3&WMA/JPEG
NIVEAU DE SORTIE
PROTECTION D’ECRAN
REPRISE
SORTIE AUDIO NUM.
SOURCE D’IMAGE
SOUS-TITRE
TYPE D’ECRAN
Réglage de mode (Platine S-VHS)
ARRET AUTO
B.E.S.T.
COMMUT. AUTO SP/LP
CONTROLE IMAGE
DIRECT REC
ECONOMIE ENERGIE
O.S.D.
S-VHS
S-VHS ET
SYST. COULEUR
VIDEO STABILIZER
Réglage du mode de balayage
Réglage du moniteur (Platine DVD)
TYPE D´ECRAN
Réglage du syntonisateur
Réglage manuel des canaux
Sélection de groupe/fichier
Sélection de groupe/piste
Sélection de l’angle
Sélection de la langue pour l’audio
Sélection de la piste son
Sélection des sous-titres
Sélection du canal audio
SELECTION L-2
SORTIE L-1
S-VHS