Bien raccorder le câble d´antenne TV
au connecteur ENTREE ANTENNE sur l´arrière
de l’appareil avant de mettre en marche
l’appareil.
(Voir “Raccordements de base” à la page 11.)
LECTEUR DVD & MAGNÉTOSCOPE
HR-XVS30EF
MANUEL
D’UTILISATION
8
S-VHS/VHS-PAL/SECAM
8
Super VHS ET
8
T-V LINK
8
Système S
HOWVIEW
intégré
LPT0862-001A
FR
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour
votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE
ATTENTION
8
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d’antenne.
IMPORTANT
8
Lire les diverses précautions aux pages 2 – 4 avant
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des DVDs ou d’autres matériels protégés
par copyright sans le consentement du détenteur des
droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
ATTENTION
UN LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST UN PRODUIT
LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CE LECTEUR DVD/
MAGNÉTOSCOPE UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE
QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RAYONNEMENTS S’IL EST MAL DIRIGÉ. S’ASSURER
DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT,
EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST
BRANCHÉ À UNE PRISE SECTEUR, NE PAS PLACER SES
YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE
OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU
PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI
SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.
OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE NI À
L’ HU M ID I TÉ .
Utiliser uniquement des disques marqués avec les
symboles suivants :
DVD
(disque 8 cm / 12 cm)
CD vidéo
(disque 8 cm / 12 cm)
● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
● “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
● Les cassettes marquées “S-VHS” et “VHS” sont compatibles
avec cet appareil. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont
possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”.
Grâce à la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de
lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet
appareil.
● S
HOWVIEW
Development Corporation. Le système S
sous licence de Gemstar Development Corporation.
● Ce produit incorpore une technologie de protection de droits
d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de
certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision
Corporation et est destinée à des fins de visualisation
domestique grand public et autre visualisation limitée, à
moins d’une autorisation expresse de Macrovision
Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le
fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
est une marque déposée par Gemstar
CD audio
(disque 8 cm / 12 cm)
CD Super Vidéo
(disque 8 cm / 12 cm)
HOWVIEW
est fabriqué
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
FR
3
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de
l’alimentation et “
Les cassettes vidéo enregistrées avec cet appareil sous le
mode LP/EP (Longue durée/Vitesse lente) ne peuvent pas être
lues sur un magnétoscope à une seule vitesse. (Platine S-VHS
seulement)
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour
permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés,
au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés
à l’environnement et respecter strictement les réglementations
ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
” correspond à marche.
!
L’inobservation des précautions suivantes peut
endommager l’appareil, la télécommande ou la cassette
vidéo.
1. NE PAS placer l’appareil —
— dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes.
— en plein soleil.
— dans un endroit poussiéreux.
— dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés.
— sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. ÉVITER
bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de
l’appareil.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un
journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se
dissiper.)
placer d’objets lourds sur l’appareil ou la
télécommande.
placer de liquides susceptibles d’être renversés sur
l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si
de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté
ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une
tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
les chocs violents durant le transport de l’appareil.
poser un récipient
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou
dans des conditions d’extrême humidité, de la même manière
que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre
rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans des
conditions où la condensation se produit, garder l’appareil
allumé pendant quelques heures pour faire sécher les parties
humides.
ATTENTION
À l’attention des utilisateurs de téléphones portables :
L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du
téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent
des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel
appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de
provoquer des troubles de l’image.
FR
4
SÉCURITÉ D’ABORD (cont.)
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande,
aux cassettes et aux disques.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froidsNe pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humidesNe pas poser d’objets lourds sur
Eviter les champs magnétiques puissantsUtiliser l’appareil en position horizontale
l’appareil
l’appareil ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air peut se condenser
sur l’appareil lorsque vous le déplacez
d’un endroit froid vers un endroit chaud,
ou dans des conditions d’extrême
humidité, de la même manière que des
gouttelettes d’eau se forment à la surface
d’un verre rempli d’un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans des conditions où la
condensation se produit, garder
l’appareil allumé pendant quelques
heures pour faire sécher les parties
humides.
Eviter les endroits très poussiéreuxNe pas poser d’objets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
renverser sur le dessus de l’appareil ou
de la télécommande
Ne pas placer l’appareil sur des coussins,
des oreillers ou sur une carpette épaisse
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette et le disque de
l’appareil avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents à l’appareil
en cours d’emballage et de transport
Remettre les cassettes et les disques dans
leurs boîtes et les ranger verticalement.
SOMMAIRE
FR
5
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .............................................. 2
Précautions à observer ........................................ 4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES 6
À propos des disques ........................................... 6
INDEX 8
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 11
Raccordements de base ..................................... 11
Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants
uniquement pour la lecture.
DVD VIDEOCD vidéo/CD Super Vidéo
CD audio
Fichiers
CD-DA
● Les disques suivants sont également compatibles.
• Les disques DVD-R/RW enregistrés en format DVD VIDEO
et finalisés.
• Les disques CD-R/RW enregistrés en format CD super vidéo,
CD vidéo ou CD audio et finalisés.
• Disques CD-R/RW enregistrés au format MP3/WMA
conformément au format “ISO 9660”. (Voir la page 50 pour
les détails.)
• Disques CD-R/RW enregistrés au format JPEG
conformément au format “ISO 9660”. (Voir la page 53 pour
les détails.)
● Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent
être lus.
● Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont
pas garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la
spécification de disque compact (CD-DA).
Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire
les mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la
spécification de disque compact.
● En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les
conditions d’enregistrement des disques DVD et des disques
CD vidéo peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit les
disques en fonction des intentions de l’auteur du logiciel
comme indiqué sur le disque, il se peut que certaines
fonctions ne marchent pas.
● Lors du passage de la première couche à la deuxième couche
d’un disque DVD VIDEO double couche, l’image et le son
peuvent être momentanément déformés. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Disques non compatibles
Les types de disques suivants ne peuvent être lus sur cet
appareil.
Ne pas tenter de lire un disque endommagé (fissuré, voilé, ou
réparé avec un ruban adhésif) ou un disque de forme
inhabituelle (en forme de cœur, octogone, ou autre). Si la lecture
d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit entraînant
l’endommagement des haut-parleurs.
● Disques CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
● Disques DVD AUDIO
● CD super audio (SACD)
● Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
● DVD-RAM
● Disques possédant un numéro de région autre que “2”
Numéro de région
Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO.
Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour
indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne
peut être lu dans cet appareil à moins que le numéro de région
du disque coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de
région de cet appareil est “2”. Seuls les disques dont le numéro
de région inclut “2” peuvent être lus sur cet appareil, tels que
ceux illustrés ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus sur
cet appareil.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un
disque DVD VIDEO.
Fonctionne avec un
disque CD vidéo.
Fonctionne avec un
disque contenant des
fichiers MP3/WMA.
Fonctionne avec un
disque CD audio.
Fonctionne avec un
disque CD-R/RW.
Fonctionne avec un
disque SVCD.
Fonctionne avec un
disque contenant des
fichiers JPEG.
Marques sur les DVD VIDEO
Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou
son emballage pour fournir des informations concernant le
contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques
indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois
que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque
même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la vidéo
Nombre de sous-titresNombre d’angles
Enregistré sous le
format d’image 4:3
standard
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand
angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran,
mais en format letter-box sur les téléviseurs au
format d’image 4:3 standard.
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand
angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran,
mais la fonction Recadrage est utilisée sur les
téléviseurs au format d’image 4:3 standard (soit
le côté gauche, soit le côté droit de l’image est
coupé).
L’écran comprend des
bandes noires en haut
et en bas de l’image
au format 4:3 standard
(letter-box)
FR
7
Marques liées à l’audio
Nombre de pistes audio
Marque Dolby Digital
Dolby Laboratories a développé un système de
son enveloppant numérique de salon. Cette
marque indique que vous pouvez profiter d’un
audio à 5.1 canaux (avant-gauche et avantdroit, central, arrière-gauche et arrière-droit, et
un canal LFE réservé aux effets à basse
fréquence).
DTS (Digital Theater Systems)
Vous pourrez apprécier l’audio DTS si vous
raccordez un amplificateur avec décodeur
DTS intégré au connecteur SORTIE AUDIO
NUM. de l’appareil.
Structure de fichiers des disques
DVD VIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de grandes
unités appelées “titres”. Chaque titre a un numéro (numéro de
titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres souhaités. Les
titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées “chapitres”.
Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre) qui peut être
utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités. Noter que certains
disques ne sont pas divisés en titres et chapitres.
Titre 1Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 1Chapitre 3
Chapitre 2
CD audio/CD vidéo
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes
distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque
piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est
Piste 3. Les disques CD vidéo suivent le même principe.
Piste 1Piste 4Piste 3Piste 2
REMARQUE:
Disques CD vidéo prenant en charge la commande de lecture
PBC (Playback Control)
L’image fixe ou l’image mobile qui suit un écran de menu
s’appelle une “scène”. Chaque scène est dotée d’un numéro.
Pour plus de détails, se reporter à “Recherche d’une scène
désirée à l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC” (
墌
p. 33).
Placement d’un disque
2
Placer le disque.
Placer le disque dans le tiroir pour
disque avec la face portant
l’étiquette tournée vers le haut.
●
Puisque la taille du disque diffère en
fonction du type de disque, s’assurer
d’aligner correctement le disque avec
les sillons correspondant à sa taille. Si
le disque n’est pas dans son sillon, il est
peut-être rayé ou endommagé de quelque autre façon.
●
Pour insérer un disque de 8 cm, placer celui-ci en fonction du
sillon intérieur.
Entretien et manipulation des disques
Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation d’un
disque, ne pas toucher la
surface du disque. Puisque les
disques sont à base de
plastique, ils peuvent être
facilement endommagés. Si
un disque devient sale,
poussiéreux, rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront
pas correctement, et un tel disque pourrait provoquer une
défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du
papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les
disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier
protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de
disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière
directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la
température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre
voiture.
Entretien des disques
En cas de traces de doigt ou de poussière sur
un disque, essuyer celui-ci avec un chiffon
sec doux, d’un mouvement allant du centre
vers l’extérieur.
Si un disque se révèle difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon légèrement imbibé
d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant pour disques vinyles,
d’huile, d’alcool ou tout autre agent anti-statique.
ATTENTION
Parfois, durant la lecture, le son ou les images peuvent être
brouillés. Le disque lui-même peut parfois en être la cause.
(Il peut ne pas se conformer aux normes de l’industrie.)
Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
1
Ouvrir le tiroir pour disque.
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir
pour disque.
●
Le tiroir se referme si vous y
appuyez dessus une nouvelle
fois.
●
Ne pas bloquer le tiroir pour
disque avec votre main durant
son ouverture ou sa fermeture,
car cela pourrait provoquer une
défaillance du matériel.
●
Ne pas placer de disques non compatibles ou tout autre objet
autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.
●
Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour
disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
8
FR
VUE DE FACE
INDEX
Touche de marche (1)
A
Indicateur VCR
B
Fenêtre de chargement de la cassette
C
Touche VCR/DVD
D
Tiroir pour disque
E
Indicateur DVD
F
Touche d’arrêt (8)
G
Touche de lecture (4)
H
Touche d’ouverture/fermeture de la platine DVD (x)
I
p. 32
墌
Touche d’éjection de cassette (x)
J
Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
K
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) 墌p. 56
p. 20, 23
墌
墌
墌
墌
p. 13
墌
p. 20, 23, 32
p. 32
p. 20, 23, 32
p. 20, 32
墌
p. 20, 23
墌
VUE ARRIÈRE
Fenêtre de réception infrarouge
L
Panneau d’affichage avant
M
Touche d’enregistrement (7)
N
Touche de retour rapide (3)
O
Touche d’avance rapide (5)
P
Touche de canal (PR +/–)
Q
Touche d’enregistrement automatique d’émission
R
satellite (SAT#)
Pour accéder aux
connecteurs ou touches
dissimulés, tirer et ouvrir le
couvercle.
VIDEO COMPOSANTES)
n’envoient les signaux de sortie que lorsque le mode
de balayage (
platine DVD.)
墌
墌
墌
p. 17) est de type “progressif” sur la
p. 6
墌
p. 11
p. 11 (Les connecteurs
REMARQUE:
L’appareil ne sort pas de signaux simultanément depuis les
connecteurs de sortie vidéo composante et le connecteur
d’entrée/sortie L-1. L’image que vous apercevez est celle qui
est sélectionnée avec la touche VCR/DVD sur l’appareil ou
sur la télécommande.
(L-2 ENTREE/DECODEUR)
Connecteur de pause télécommande (MONTAGE)
I
p. 56
墌
Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE ANTENNE)
J
p. 11
墌
p. 61, 65
墌
墌
p. 11, 57, 64
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
DébutFin
FR
9
Indicateur de mode progressif
A
Indicateur de mode de minuterie
B
Indicateur d’enregistrement automatique par satellite
C
D
p. 30
(N)
墌
Affichage Canal/Horloge
Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 59), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Affichage de compteur
Vitesse de bande (SP/LP/EP*)
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Fenêtre d’informations générales*
* Informations sur le(s) numéro(s) de groupe/titre/piste/chapitre
actuel, l’heure et l’état.
墌
墌
p. 17
墌
p. 23
p. 27, 29
AFFICHAGES SUR ÉCRAN (Platine S-VHS)
Si la touche
quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
indicateurs fonctionnels apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Pour l’affichage sur l’écran de la platine DVD, se référer à
“Utilisation de la barre sur écran” (
Indicateurs de mode de fonctionnement
A
Vitesse de bande (SP/LP/EP*)
B
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Sens de défilement de la bande
C
Indicateur du marque d’indexation (MARQUAGE)
D
p. 23
墌
Affichage de compteur
E
Indicateur de durée de bande restante
F
Affichage du mode audio
G
de la télécommande est actionnée
––:––
墌
墌
墌
p. 22
p. 67), divers
p. 37).
墌
p. 24
Indicateur de mode VCR
E
Indicateur VCR
F
Indicateur de type de cassette
G
Indicateur de durée de bande restante
H
Indicateur de mode DVD
I
Indicateur de position de bande
H
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3
ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée.
(
p. 21) La position de
墌
“q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
墌
p. 24
p. 66, 68
墌
墌
p. 24
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Indicateur VPS/PDC*
I
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec cet appareil.
Type d’émission
J
Jour/mois/année
K
Affichage de l’horloge
L
Indicateur de numéro de position du canal et nom de
M
station/entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 59), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Indicateur de “cassette chargée”
N
墌
墌
p. 25
p. 26, 28
10
FR
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent
également être utilisées pour commander votre téléviseur.
(
p. 63)
墌
Utilisation
La télécommande peut contrôler la plupart des fonctions de
votre appareil, aussi bien que les fonctions de base de votre
téléviseur JVC ou d’autres marques. (
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans
le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer
les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer
de nouveau.
墌
p. 63)
Touche VCR
A
Interrupteur TV/VCR/DVD
B
Touche de menu (MENU)
C
Touche d’alignement automatique
D
Touche de vitesse d’enregistrement (p)
Touche de menu supérieur (TOP MENU)
Touche d’heure de fin (STOP +/–)
E
Touche d’affichage (PLAY SETUP)
Touche de titre (TITLE)
Touche d’heure de début (START +/–)
F
Touche de répétition (REPEAT)
Touche de zoom (ZOOM)
Touches numériques
G
Touche quotidienne (DAILY)
H
Touche VPS/PDC*
I
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec cet appareil.
Touche de réinitialisation (0000)
J
Touche d’annulation (&)
Touche de lecture (4)
K
Touche de retour rapide (3)
L
Touche d’arrêt (8)
M
Touche d’enregistrement (7)
N
Touche de recherche/index inverse (2)
O
Touche de contrôle ()
Touche rt
P
Touche de canal TV/Magnétoscope (TV/VCR PR +/–)
p. 63
墌
Touche du menu de configuration (SET UP MENU)
Q
p. 16
墌
Touche 3D-PHONIC
R
Touche de volume TV (TV%+/–)
S
Touche DVD
T
Touche de marche (1)
U
Touche de silencieux de téléviseur (^)
V
Touche du moniteur son (A.MONITOR)
Touche TV/VCR
W
Touche de date (DATE +/–)
X
Touche de sous-titre (SUB TITLE)
Touche d’angle (ANGLE)
* Avec cette touche, vous pouvez aussi ajuster la luminosité
du panneau d’affichage avant et l’illumination sur
l’appareil.
+: éclaircit l’affichage
–: assombrit l’affichage
Touche de canal (PR +/–)
Y
Touche de programmation (PROG)
Z
Touche de minuterie (#)
a
Touche hebdomadaire (WEEKLY)
b
Touche de vérification de programme (")
c
Touche de retour (RETURN)
Touche d’enregistrement automatique d’émission
d
satellite (REC LINK)
Touche auxiliaire (AUX)
e
Touche d’avance rapide (5)
f
Touche de pause (9)
g
Touche de recherche/index avant (6)
h
Touche OK
i
Touche we
j
Touche d’affichage (– –:– –)
k
Touche de recherche par sauts ()
l
Touche d’image DVD (DVD PICTURE)
墌
墌
墌
墌
墌
p. 20, 23
墌
墌
p. 13
p. 32
p. 24
墌
墌
p. 13
p. 16
p. 16
墌
p. 33
墌
墌
墌
墌
p. 52, 55
墌
p. 38, 52, 55
墌
p. 35
墌
p. 23, 26, 33, 52, 55
墌
p. 26, 28
墌
p. 20, 23, 32
墌
墌
p. 29
墌
p. 20, 32
墌
墌
p. 35
p. 27, 29
p. 24
墌
p. 20, 21, 34
墌
p. 23
p. 22
墌
p. 13
墌
p. 28
墌
墌
墌
p. 43
p. 23
墌
p. 42
墌
p. 27, 29
墌
墌
p. 30
p. 56
墌
p. 21, 23, 32
墌
墌
p. 27, 29
墌
p. 33
p. 20, 21, 34
墌
p. 24
墌
p. 22
墌
墌
p. 28
p. 37
p. 28
墌
墌
p. 63
墌
墌
p. 26, 28
墌
p. 21
p. 36
墌
p. 23
p. 33
p. 21, 33
p. 63
p. 22
墌
p. 21, 33
p. 29
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Il est essentiel de raccorder votre appareil correctement.
Raccordements de base
FR
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
11
Adaptateur antenne
(non fourni)
Téléviseur
Câble péritélévision à
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
Arrière de
l’appareil
L-2 ENTREE/
DECODEUR
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un
connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour
réduire les risques d’interférence. Avec un raccordement AV, il
est possible d’obtenir une lecture stéréo de cassettes vidéo en
utilisant un téléviseur stéréo.
De plus, si vous raccordez l’appareil aux connecteurs RVB du
téléviseur, régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/
SORTIE de manière à ce que le signal RVB sorte de l’appareil.
Lorsque la platine DVD est sélectionnée, appuyer sur 8 et la
maintenir enfoncé jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse
sur le panneau d’affichage avant.
●
Le mode du signal peut être changé si aucun disque n’est
inséré dans le tiroir.
YC
:Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le
signal Y/C. Le signal Y/C sort de votre appareil. Régler
aussi “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”. (
RGB
: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le
signal RVB. Le signal RVB sort de votre appareil.
21 broches (fourni)
L-1 ENTREE/SORTIE
Décodeur de TV codée
Câble d’antenne TV
Câble RF (fourni)
Câble audio
(non fourni)
Câble vidéo
composante
(non fourni)
SORTIE VIDEO
COMPOSANTES
SORTIE AUDIO
SORTIE ANTENNE
ENTREE ANTENNE
p. 58)
墌
REMARQUES:
●
Pour changer le mode de signal, s’assurer que l’appareil est
allumé et que l’indicateur “ ” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
●
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB
en fonction du type du connecteur péritélévision de votre
téléviseur.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d’instructions de votre téléviseur.
●
Le mode du signal est réinitialisé sur le mode RVB en cas de
coupure de courant suite à un débranchement du cordon
d’alimentation ou d’une panne de courant.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 82.
Situer l’appareil.
B
Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Raccorder l’appareil au téléviseur.
C
Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
A
Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au
B
connecteur ENTREE ANTENNE sur le panneau arrière
de l’appareil.
Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le
C
connecteur SORTIE ANTENNE sur le panneau arrière
de l’appareil et le connecteur d’antenne du téléviseur.
Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
D
(fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur le
panneau arrière de l’appareil et le connecteur
péritélévision à 21 broches du téléviseur.
Régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/
E
SORTIE en fonction du type de votre téléviseur.
(
colonne de gauche)
墌
Raccordement vidéo composante (Plantine DVD
seulement)
8
Pour raccorder à un téléviseur avec connecteurs
d’entree vidéo composante —
Raccorder le câble d’antenne, l’appareil et le
A
téléviseur comme indiqué ci-dessus.
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO
B
COMPOSANTES de l’appareil aux connecteurs
d’entree vidéo composante du téléviseur.
●
Vous pouvez obtenir des images vidéo composante de haute
qualité.
●
Pour un raccordement vidéo composante, régler le mode de
balayage sur progressif (
“Réglage automatique” (
Brancher l’appareil à la prise secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 13.
p. 17) après l’exécution de
墌
p. 13).
墌
FR
12
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils.
Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (
●
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
p. 58, 59)
墌
RACCORDEMENT DECODEUR-APPAREIL (Canal Plus)
8
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR de votre appareil et régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (
avec la procédure “Recevoir une chaîne codée” (
programmes ordinaires.
8
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec cet appareil, sauf lorsqu’il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
p. 74). Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des
墌
p. 59). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus
墌
RÉGLAGES INITIAUX
A
DébutFin
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros
guides
FR
13
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande.
L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK
apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “AUTO” et appuyer
sur OK ou e.
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 de l’appareil
ou de la télécommande pour allumer l’appareil pour la
première fois, vous pouvez régler automatiquement les
chaînes, l’horloge et les numéros guides.
Avant de commencer, s’assurer de la suite :
● Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à
l’appareil.
● Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à
une prise secteur.
● Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer
la barre illuminée (curseur) sur
“REGL.AUTO.DES CANAUX”
et appuyer sur OK ou e.
Alors que le réglage automatique est en cours, NE PAS
appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la
télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage
avant montre “– –:– –” tel qu’illustré à la page 15.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran
REGL.AUTO.DES CANAUX
apparaîtra. Comme le
réglage automatique
progresse, la marque “q” sur
l’écran TV se déplace de la
gauche vers la droite.
● Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant T-V Link
(liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé (
l’appareil exécute automatiquement le téléchargement préréglé (
“REGL.AUTO.DES CANAUX” pour la fonction de réglage
automatique.
p. 14), même si vous sélectionnez “AUTO” ou
墌
p. 11) et le téléviseur mis en marche,
墌
TTENTION
Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la
sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les
stations stockées et leurs numéros de guide des programmes
sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier
n’exécutera pas à nouveau le réglage automatique. L’appareil
exécute uniquement le réglage automatique de l’horloge
lorsque l’appareil est allumé.
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuer
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner
● Réglage de l’horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuer le réglage du tuner (
墌
p. 72
墌
p. 77
墌
p. 72).
REMARQUES:
● Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage automatique des
numéros guides des programmes.
● En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1
ou
SET UP MENU
cours, celle-ci est interrompue ; s’assurer alors d’éteindre
l’appareil, puis redémarrer et réessayer de nouveau.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois “Réglage automatique” terminé, exécuter
“Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 16.
alors que le réglage automatique est en
FR
A
14
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Effectuer le téléchargement pré-réglé.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande.
L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK
apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer
sur OK ou e.
guides
Si vous avez raccordé l’appareil à un téléviseur offrant T-V Link,
etc., l’appareil effectuera automatiquement le téléchargement
pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 13. Après
le téléchargement, l’appareil règle l’horloge et le numéro guide
automatiquement.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (
TTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier
en fonction du système utilisé.
●
Faire glisser l’interrupteur
p. 11).
墌
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur OK ou e.
Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant
augmentent à partir de “CH 1”; NE PAS appuyer sur la
touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande
jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre l’heure
de l’horloge, “(CH) 1” ou “– –:– –” tel qu’illustré à la
page 15.
●
Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran T-V LINK
apparaîtra. Puis l’écran de
REGL.DES NUMEROS GUIDE
apparaît pendant le réglage du
numéro guide. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes,
puis l’écran normal est rétabli.
●
Si la touche quelconque de
l’appareil ou de la
télécommande est pressée
alors que le téléchargement est
en cours, ce dernier sera
interrompu.
REMARQUES:
●
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
●
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage automatique des
numéros guides des programmes.
●
En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1
ou
réglage est en cours, ceux-ci sont interrompus ; s’assurer alors
d’éteindre l’appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du
début.
●
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
●
Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de
chaîne (N.TV) sont A–Z, 0–9, –,
de certaines stations téléchargées peuvent être différents de
ceux de votre téléviseur. (
SET UP MENU
alors que le téléchargement ou le
f
, + et I (espace). Les noms
p. 75)
墌
Une fois “Téléchargement pré-réglé” terminé,
exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la
page 16.
FR
15
Le résultat du réglage automatique/
Téléchargement pré-réglé apparaît sur
le panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des
canaux et le réglage automatique de
l’horloge ont été effectués avec
succès, l’heure actuelle correcte est
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis
s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la
mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
●
Si des noms de station (N.TV –
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera
affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur
pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une
chaîne différente.
●
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou
sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 73 à 76.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV,
A
puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises
dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
●
Si des noms de station (N.TV –
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera
affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur
pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une
chaîne différente.
●
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou
sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 73 à 76.
Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 77.
B
S’assurer que les câbles sont correctement raccordés et éteindre
l’appareil, puis le rallumer.
Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 13 ou
“Téléchargement pré-réglé” à la page 14.
affichée.
p. 76) ont été également
墌
Si le réglage automatique des
canaux a fonctionné mais que le
réglage automatique de l’horloge n’a
pas marché, “CH 1” (N° de chaîne)
est affiché.
p. 76) ont été également
墌
Si le réglage automatique des
canaux et le réglage automatique de
l’horloge ont tous les deux échoué,
“– –:– –” est affiché.
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran (Platine DVD)
Régler manuellement la langue d’affichage sur la platine DVD.
(
p. 18)
墌
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
Votre appareil est équipé de la fonction d’horloge précise qui
fournit un chronométrage précis, grâce à des ajustements
automatiques effectués à intervalles réguliers, en lisant les
données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette
fonction, la régler simplement sur “M.”. (
l’heure (HEURE AUTO)”)
p. 78, “Juste à
墌
Fonctions de T-V Link
Lorsque l’appareil est raccordé à votre téléviseur via un câblé
péritélévision à 21 broches entièrement câblé (
fonctions suivantes sont disponibles. Vous pouvez utiliser ces
fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision
à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre
de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur
son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique de l’appareil
La télécommande de votre téléviseur peut être utilisée pour
éteindre l’appareil.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec (Platine S-VHS seulement)
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.”. (
墌
墌
p. 67)
p. 11), les
IMPORTANT
●
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement,
effectuer l’enregistrement programmé avec le système
S
HOWVIEW
●
En fonction des conditions de réception, les noms de station
peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner
correctement. Si les numéros guides des programmes ne sont
pas correctement réglés lorsque vous programmez l’heure
d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du
système S
une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode
système S
correctement sélectionnée. (
programmé avec le système S
seulement)
●
Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si
la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne.
Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est
inacceptable. (
. (墌p. 26) (Platine S-VHS seulement)
HOWVIEW
HOWVIEW
, l’appareil enregistrera une émission sur
, bien vérifier que la chaîne désirée est
p. 74, “Eliminer une chaîne”)
墌
p. 26, “Enregistrement
墌
HOWVIEW
®
”) (Platine S-VHS
16
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Réglage du moniteur
(Platine DVD)
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en
fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques
DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
TV/VCR/DVD
vers la
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer 0 sur “TYPE
D’ECRAN”, puis appuyer sur
.
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
MP3&WMA / JPEG
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3&WMA
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage souhaité,
puis appuyer sur OK.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
* Le réglage par défaut est indiqué
8
SET UP MENU
TYPE D’ECRAN
16:9 NORMAL (Conversion télévision grand écran)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est
16:9 (téléviseur grand écran).
16:9 AUTO (Conversion télévision grand écran)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est
fixé sur 16:9 (téléviseur grand écran). L’appareil ajuste
automatiquement la largeur d’écran du signal sorti
correctement lors de la lecture d’une image dont le format
d’image est 4:3.
(Conversion Letter-box)
4:3 LB
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est
4:3 (téléviseur conventionnel). Pendant l’affichage d’une
image grand écran, des barres noires apparaissent en haut et
en bas de l’écran.
4:3 PS (Recadrage)
Sélectionner ceci lorsque le format d’image du téléviseur est
4:3 (téléviseur conventionnel). Pendant l’affichage d’une
image grand écran, des barres noires n’apparaissent pas ;
toutefois les bords gauche et droit des images ne seront pas
visibles sur l’écran.
:
.
en caractères gras
tableau ci-dessous.
dans le
:
:
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
plusieurs fois pour que
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
Accéder à l’écran du menu de configuration
C
pour que l’indicateur DVD s’allume.
DVD
DVD.
Appuyer sur
A
MENU
Appuyer sur we pour
B
sélectionner “IMAGE”.
.
SET UP
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
MP3&WMA / JPEG
SELECT
OK
4:3LB
AUTO
MARCHE
MP3&WMA
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
Recadrage/Letter-box
En générale, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un
téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9.
Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un
téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage
d’image : “Recadrage” et “Letter-box”.
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l’image sont
coupés. L’image remplit l’écran.
Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut et
en bas de l’image. L’image elle-même
apparaît sous le format 16:9.
Réglage du mode de
balayage
(Platine DVD)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
Cet appareil prend en charge le système de balayage
progressif (c’est-à-dire 480p*) ainsi que le système de
balayage entrelacé classique (c’est-à-dire 480i*).
Si votre téléviseur équipé de connecteurs vidéo
composante prend en charge l’entrée vidéo progressive,
vous pouvez obtenir une image de haute qualité en
activant le mode de balayage progressif.
●
Se reporter également aux modes d’emploi fournis avec le
téléviseur.
●
Si votre téléviseur équipé de connecteurs vidéo composante
ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive, ne pas
changer le mode de balayage en “PROGRESSIVE”.
* 480p et 480i indiquent le nombre de lignes de balayage et le
format de balayage d’un signal d’image.
• 480p indique 480 lignes de balayage avec format progressif.
• 480i indique 480 lignes de balayage avec format entrelacé.
TV/VCR/DVD
vers la
FR
17
Commuter le mode.
Pendant la lecture ou l’arrêt, appuyer sur
maintenir enfoncée pendant plus de 3 secondes pour
changer le mode de balayage entre progressif et
entrelacé.
DVD
et la
REMARQUE:
Il n’est pas possible de changer le mode de balayage lorsqu’un
disque MP3/WMA ou JPEG est chargé.
18
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
TV/VCR/DVD
droite.
Réglage de la langue pour l’écran
(Platine DVD)
La platine DVD vous offre le choix de voir les messages
sur écran en 3 langues différentes. Il est possible de
changer la langue manuellement en fonction de ses
besoins.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
DVD
Accéder à l’écran du menu de configuration
DVD.
Appuyer sur
A
B
.
MENU
Appuyer sur we pour
sélectionner
“LANGUE”.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
SET UP
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
vers la
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
Réglage de la langue pour menu/
audio/sous-titres (Platine DVD
seulement)
Certains disques DVD permettent d’avoir le menu,
l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces
disques, il est possible de choisir la langue par défaut.
La procédure montre comment régler “LANGUE
●
MENU” sur l’écran de menu du DVD comme exemple.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
VCR/DVD
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
DVD
Accéder à l’écran du menu de configuration
DVD.
Appuyer sur
A
B
D
Appuyer sur rt pour
déplacer 0 sur “LANGUE
MENU”, puis appuyer sur
OK
.
MENU
Appuyer sur we pour
sélectionner
“LANGUE”.
Sélectionner le mode.
.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
SET UP
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer 0 sur “LANGUE
D´ECRAN”, puis appuyer sur
.
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
FRANCAIS
FRANCAIS
ARRET
FRANCAIS
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage désiré, puis
appuyer sur OK.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
SELECT
POUR CHOISIR ET OK POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SETUP MENU].
OK
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage désiré, puis
appuyer sur OK.
● Voir “Liste des codes de langues” (
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
墌
p. 19).
REMARQUE:
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le
disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.
Liste des codes de langues
FR
19
Afar
AA
Abkhazien
AB
Afrikaans
AF
Amharique
AM
Arabe
AR
Assamais
AS
Aym ara
AY
Azerbaïdjanais
AZ
Bashkir
BA
Biélorusse
BE
Bulgare
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangladais
BN
Tibé ta in
BO
Breton
BR
Catalan
CA
Corse
CO
Tchèque
CS
Gallois
CY
Danois
DA
Bhutani
DZ
Grec
EL
Espéranto
EO
Estonien
ET
Basque
EU
Persan
FA
Finnois
FI
Fidji
FJ
Faroese
FO
Frison
FY
Irlandais
GA
Gaélique écossais
GD
Galicien
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Hausa
HA
Hindi
HI
Croate
HR
Hongrois
HU
Arménien
HY
Interlingua
IA
Interlangue
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Pa nj ab i
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Ta m il
Télougou
Tadjik
Thaï
Tig ri nya
Tu r km è n e
Tagalog
Setswana
To n ga n
Tu rc
Tsonga
Ta t ar
Tw i
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
20
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face vitrée est
tournée vers le haut, que la
face portant l’étiquette est
tournée vers vous et que la
flèche sur la partie frontale de
la cassette est pointée vers
l’appareil.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement. Bien que la
platine DVD soit sélectionnée, la platine S-VHS est
sélectionnée automatiquement si la platine DVD est en mode
d’arrêt.
● L’appareil se met sous tension automatiquement et le
compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 3. Pour faire avancer, appuyer sur 5.
VCR/DVD
VCR
Trouver le début du programme.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — ECL-3F — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, et est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”).
(
p. 67)
墌
REMARQUE:
Les têtes de lecture se salissent dans les cas suivants :
● dans un environnement sujet à une température ou
humidité extrême
● dans un environnement poussiéreux
● des cassettes défectueuses, sales ou moisies
● un usage continu sur une longue période
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. “BEST” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant pendant l’alignement
automatique. (墌p. 25)
Arrêter la lecture.
E
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS
pour retirer la cassette.
Cassettes
utilisables
● Il est impossible de
lire des
enregistrements
VHS-C sur cet
appareil. Placer
simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette
VHS de taille standard.
● Cet appareil peut enregistrer des cassettes VHS normales et
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent
être enregistrés sur des cassettes VHS normales*, des
signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus
en utilisant des cassettes Super VHS.
* Grâce à la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS
sur cet appareil.
FR
Position actuelle
Numéro d’index
21
Fonctions de lecture
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
ATTENT I O N
En mode de recherche, lecture avec arrêt sur image, ralenti
ou image par image,
● l’image sera déformée.
● des barres parasites apparaîtront.
● il peut y avoir une perte de couleur.
● le son ne peut pas être entendu.
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
● En cas de gigue, appuyer sur
rectifier l’image.
2
Activer la lecture image par image.
Appuyer sur 9.
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et
relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
● La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou
sur 5 plusieurs fois.
REMARQUE:
Durant une lecture au ralenti, du bruit peut apparaître sur l’écran
du téléviseur. Appuyer sur
éliminer le bruit.
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à
vitesse variable avant, ou sur 3 pour la recherche à
vitesse variable arrière.
● La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou
sur 5 plusieurs fois.
Lors d’une pression sur 5 : +5x{+7x
Lors d’une pression sur 3 : –1x]–5x{–7x
(Une fois 3 est appuyée, une recherche inverse commence
à la vitesse –1x de la lecture normale. Après cela, la vitesse de
recherche change de –5x à –7x chaque fois que la touche 3
est actionnée.)
REMARQUE:
La vitesse de recherche change de la même manière pour le
mode SP, LP et EP.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
TV/VCR/DVD
sur la télécommande pour
PR +/–
ou – sur la télécommande pour
PR +
vers la
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur d’une à six fois pour
sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la
recherche par sauts, appuyer sur 4.
Recherche indexée
Votre appareil marque automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque enregistrement. Cette
fonction vous donne un accès rapide à l’un ou l’autre des
9 codes d’indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est en mode
d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur 2 ou sur 6. “2 1” ou “6 1” est
affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le
sens correspondant.
● Pour accéder aux codes
d’indexation 2 à 9, appuyer
plusieurs fois sur 2 ou
6
jusqu’à l’affichage du
bon numéro d’index.
Exemple :
Pour localiser le début de B
à partir de la position
courante, appuyer deux fois
sur 2.
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur 6.
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de fonction suivante “indique” à l’appareil que faire
après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que
l’appareil est en mode d’arrêt.
Pour commencer automatiquement la lecture
a-
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2
secondes.
Pour couper automatiquement l’alimentation
b-
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2
secondes.
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
c-
minuterie
Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2
secondes.
Pour éjecter automatiquement la cassette après le
d-
rembobinage de la bande
Appuyer sur 3, puis appuyer sur x dans les 2
secondes.
22
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Contrôle instantané (Instant ReView)
En appuyant simplement sur une seule touche, l’appareil se met
sous tension, rembobine la cassette et commence la lecture du
dernier programme enregistré par minuterie. Si plusieurs
programmes sont enregistrés, vous pouvez accéder facilement à
l’un d’eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est hors tension et
que le mode de minuterie est désactivé.
Activer le contrôle instantané.
Appuyer sur . L’appareil se met sous tension et
recherche le code d’indexation indiquant le début du
dernier programme enregistré par minuterie. Une fois
qu’il est trouvé, la lecture commence automatiquement.
● Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyer trois fois
sur . L’appareil recherche le programme et
commence automatiquement la lecture. Il est possible
d’accéder à un programme se trouvant jusqu’à 9 codes
d’indexation depuis la position actuelle.
Lecture répétée
Votre appareil peut lire automatiquement la cassette entière 100
fois consécutivement.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
Alignement manuel
Votre appareil est équipé d’une commande
d’alignement automatique. Pendant la lecture,
vous pouvez l’annuler et régler manuellement
l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler l’alignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la
télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur
● Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement
automatique.
ou – sur la télécommande.
PR +
REMARQUE:
Lorsqu’une nouvelle cassette est insérée, l’appareil entre
automatiquement en mode d’alignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre appareil est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HI-FI
G, HI-FI D et NORM) et emploie celui de votre choix.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
A.MONITOR
PISTE
HI FI
G j h D
HI FI
j
G
HI FI
h
D
NORMPour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
REMARQUES:
● “HIFI G
● Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran
jh
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
audio normale est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
stéréo et bilingues, se référer à la page 25.
n’apparaîtra pas. (
D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
change la piste son comme suit:
UTILISATION
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
Pour bandes avec doublage audio
p. 67)
墌
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et la maintenir enfoncée pendant plus de
5 secondes, puis relâcher.
● L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant
clignote lentement.
● Après avoir lu une cassette 100 fois, l’appareil s’arrête
automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
● Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture
répétée.
REMARQUE:
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée
en mode EP.
FR
A
23
Enregistrement simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
Choisir un programme.
C
Appuyer sur
sélectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer.
Régler la vitesse de bande.
D
Appuyer sur p. Le réglage actuel apparaît sur le panneau
d’affichage avant ou sur l’écran du téléviseur. Appuyer à
nouveau sur p pour changer le réglage pendant que la
vitesse de bande est affichée sur l’écran du téléviseur.
● SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et
EP désigne la vitesse lente.
● En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.
● Si vous enregistrez un programme en mode EP sur l’appareil, il
est recommandé de lire l’enregistrement EP sur ce même
appareil.
Commencer l’enregistrement.
E
Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4
sur la télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.
● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation.
● Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” (
appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé
sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande),
l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et
du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la
cassette. (
墌
PR +/–
p. 25)
ou sur les
墌
touches numériques
p. 67), “MARQUAGE” clignote
p. 67), si vous
墌
pour
TTENTION
● La piste son hi-fi enregistrée avec cet appareil ne peut pas
être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
● En enregistrant en SECAM, l’audio Hi-Fi peut être enregistré
dans les deux modes SP et LP. Toutefois, en PAL,
l’enregistrement audio Hi-Fi n’est possible que dans le mode
SP.
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● L’appareil se met sous tension automatiquement et le
compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
VCR/DVD
VCR
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant
actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré. (
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
F
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
● Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause
d’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement.
G
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS
pour retirer la cassette.
墌
p. 67)
Fonction de reprise d’enregistrement
En cas de panne de courant durant l’enregistrement normal,
durant la minuterie d’arrêt (
l’enregistrement par minuterie, l’enregistrement reprendra
automatiquement dès que le courant sera rétabli à moins que
la sauvegarde de mémoire ait expiré.
p. 23, 24, 28) ou durant
墌
Prévention d’effacement
accidentel
Pour éviter un enregistrement
accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de
sécurité d’enregistrement. Pour
enregistrer dessus plus tard, couvrir
l’emplacement avec de la bande
adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
24
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Fonctions d’enregistrement
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/VCR/DVD
vers la
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur l’appareil.
2
Engager le mode ITR.
Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et “0:30”
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUES:
● La fonction ITR (minuté d’arrêt) ne peut être déclenchée qu’à
l’aide de la touche 7 sur le panneau avant de l’appareil.
● La lecture à arrêt sur image s’arrête automatiquement après 5
minutes pour protéger les têtes de lecture.
● Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant un
enregistrement par minuterie, l’appareil s’arrête et “
clignotent sur le panneau d’affichage avant.
● Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant un
enregistrement par minuterie ou une minuté d’arrêt, l’appareil
s’éteint et “
avant.
● Pendant la minuterie d’arrêt, aucun enregistrement
programmé par minuterie ne peut démarrer, même si l’heure
de début d’enregistrement est atteinte. Dans une telle
situation, l’enregistrement programmé par minuterie démarre
(si l’heure de fin de celui-ci est postérieure à l’heure de fin de
la minuterie d’arrêt) après la fin de la minuterie d’arrêt.
” et “$” clignotent sur le panneau d’affichage
䡬
” et “$”
䡬
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre
Appuyer sur
l’émission de télévision en cours d’enregistrement
disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce
que vous devez faire est de régler les commandes de
chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez
visionner.
● Le programme sélectionné à l’aide des commandes des
chaînes de télévision apparaît sur l’écran du téléviseur, alors
que celui sélectionné à l’aide des touches PR de l’appareil est
enregistré sur la cassette.
● Si un décodeur est connecté à l’appareil (
possible de sélectionner également une chaîne brouillée avec
les commandes des chaînes de télévision.
TV/VCR
REMARQUE:
Vous pouvez aussi utiliser la platine DVD dans les cas suivants.
Avant utilisation, s’assurer de mettre l’appareil sous tension et de
sélectionner la platine DVD.
● Durant l’enregistrement
● Durant l’enregistrement par minuterie
● Durant le mode d’attente de minuterie
. L’indicateur VCR sur l’appareil et
p. 11), il est
墌
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet
d’enregistrer entre 30 minutes et 6
heures (par incréments de 30 min.), et
éteint l’appareil une fois l’enregistrement
terminé.
Indication de durée d’enregistrement
écoulée
1
Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur
lecture.
● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée
exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
jusqu’à ce que la valeur du compteur
––:––
avant de lancer l’enregistrement ou la
0000
Durée de bande restante
Appuyer sur
bande apparaisse.
● Le panneau d’affichage frontal montre le temps restant en
affichant “z“.
● En appuyant sur
indiquer l’heure de l’horloge, la valeur du compteur, ou la
durée de bande restante.
jusqu’à ce que la durée restante sur la
––:––
vous pouvez changer l’affichage pour
––:––
REMARQUES:
● Lorsque
l’écran du téléviseur pendant 5 secondes. Tous les affichages
disparaissent ensuite à l’exception du compteur. Pour faire
disparaître le compteur, appuyer sur
● En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de
bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas
correcte.
“– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut
clignoter par moment.
est actionné, l’affichage à l’écran apparaît sur
––:––
.
––:––
FR
25
Système d’image B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal
Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la
lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les
images d’enregistrement et de lecture les meilleures
possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.”
selon vos préférences. (
墌
p. 67)
Réception de programmes stéréo et
bilingues
Votre appareil est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) et
d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant la
réception d’émissions stéréo et bilingues possible.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera
affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçueAffichage sur écran
jh
p. 67)
ST
BIL.
(pas d’affichage)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur
jusqu’à ce que “HIFI G
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur
A.MONITOR
apparaisse sur l’écran TV.
● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en
recevant une émission NICAM, appuyer sur
jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
jusqu’à ce que “HIFI Gj” ou “HIFIhD”
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran
n’apparaîtra pas. (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le
mélange G+D.
● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale
enregistre le son principal.
Pour enregistrer des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et
la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
墌
Lecture
L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage
de la lecture.
● L’appareil ajuste la qualité d’image lue en fonction de la
qualité de la cassette utilisée.
● Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking)
est activé durant l’alignement automatique. “BEST” apparaît
en clignotant sur le panneau d’affichage avant.
● “BEST” apparaît seulement au début de l’alignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
Enregistrement
L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage
de l’enregistrement.
● L’appareil prend environ 7 secondes pour évaluer la condition
de la cassette, puis commence à enregistrer.
ATTENTION
Puisque le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l’enregistrement ne démarre, il y a un délai d’environ 7
secondes après que vous appuyez sur 7 et 4 sur la
télécommande, ou 7 sur l’appareil. Pour être sûr
d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
Appuyer sur 9 et maintenir enfoncée, puis appuyer sur 7
A
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
● L’appareil vérifie ensuite automatiquement la condition de
la cassette puis, après environ 7 secondes, entre à nouveau
dans le mode de pause d’enregistrement.
Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement.
B
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l’enregistrement, régler
“B.E.S.T.” sur “A.”.
(
p. 67)
墌
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un
programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à
la page 22.
26
FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Enregistrement
programmé avec le
®
système S
Avec le système S
grandement simplifiée car chaque programme de télévision
dispose d’un numéro de code correspondant que l’appareil est
capable de reconnaître.
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé avec
le système S
● S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est
correctement réglée.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’appareil s’allumera
automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Faire glisser l’interrupteur
HOWVIEW
HOWVIEW
HOWVIEW
, la programmation par minuterie est
:
TV/VCR/DVD
vers la droite.
Entrer le numéro S
C
Appuyer sur les
numériques
numéro S
programme que vous voulez
enregistrer.
● Si vous faites une erreur,
appuyer sur & et entrer le
numéro correct.
Accéder à l’écran du programme S
D
Appuyer sur OK, puis l’écran
du programme S
apparaît (si c’est le premier,
“P1” apparaît).
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de position du canal que vous
souhaitez enregistrer est affiché ; sinon, ou si “CHAINE”
affiche “– –”, appuyer sur
position du canal sur lequel votre appareil reçoit la chaîne,
puis appuyer sur OK ou sur e.
touches
pour entrer le
HOWVIEW
d’un
HOWVIEW
HOWVIEW
PR +/–
.
HOWVIEW
pour entrer le numéro de
.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
B
Appuyer sur
VCR/DVD
VCR
Accéder à l’écran S
PROG
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur VCR s’allume.
.
HOWVIEW
● Si le numéro entré est erroné, “ERREUR” apparaît sur sur
l’écran du téléviseur. Appuyer sur & et entrer un numéro
S
HOWVIEW
E
Appuyer sur p.
F
Appuyer sur
sélectionner “M.” ou “A.”.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC”
est réglé sur “M.”.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est
réglé sur “A.”.
墌
● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec cet appareil.
G
Appuyer sur
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
.
puis l’écran normal réapparaît.
● Refaire les étapes B–G pour chaque programme
supplémentaire.
valide.
Régler la vitesse d’enregistrement.
Régler le mode PDC.
PDC (touche numérique “7”
“Enregistrement PDC” à la page 27.
Revenir à l’écran normal.
ou sur OK. “PROGRAMMATION
PROG
) pour
FR
27
Lancer le mode minuterie de l’appareil.
H
Appuyer sur #. L’appareil s’éteint automatiquement et
“#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
REMARQUES:
● Pour changer l’heure de fin:
— appuyer sur STOP +/– après avoir appuyé sur OK à
l’étapeD. De cette façon, vous pouvez facilement compenser
des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes:
— après avoir appuyé sur OK à l’étapeD, appuyer sur
WEEKLY (touche numérique “9”) pour les feuilletons
hebdomadaires ou sur DAILY (touche numérique “8”) pour les
feuilletons quotidiens (du lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran
TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître
l’indication correspondante.
● Il est possible de programmer l’enregistrement de 8
programmes au maximum. Si vous tentez de programmer
l’appareil pour en enregistrer un neuvième, “MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran du
téléviseur et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Pour enregistrer un programme supplémentaire, il faut d’abord
annuler tout programme inutile. (
● S’il existe un conflit de programmation dans la minuterie et
qu’un programme en chevauche un autre, le programme
démarrant plus tôt ou celui disposant du numéro de
programme le plus bas est enregistré.
墌
p. 29)
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour
assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec
ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec
les signaux audio/vidéo. Ces codes contrôlent votre appareil
et ont priorité sur les heures publiées que vous avez pu saisir
dans la minuterie. Cela signifie que l’appareil démarrera et
arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de télévision
démarrent et se terminent réellement, même si l’heure d’une
émission a changé.
REMARQUES:
● Quand vous effectuez l’enregistrement programmé
express, régler l’heure de début (heure PDC) exactement
comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est
différente de celle annoncée, il n’y aura pas
d’enregistrement.
● L’enregistrement PDC est également possible lorsqu’un
récepteur satellite ou un système par câble est raccordé au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
● L’enregistrement PDC est également possible par le
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant le système S
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
B Effectuer les étapes A–H.
C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant
que le programme sélectionné ne commence.
D Laisser le récepteur satellite en marche.
HOWVIEW
:
墌
p. 59)
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.