Bien raccorder le câble d´antenne TV
au connecteur ENTREE ANTENNE sur l´arrière
de l’appareil avant de mettre en marche
l’appareil.
(Voir “Raccordements de base” à la page 15.)
LECTEUR DVD & MAGNÉTOSCOPE
HR-XVS20EF
MANUEL
D’UTILISATION
8
S-VHS/VHS-PAL/SECAM
8
Super VHS ET
8
T-V LINK
8
Système S
HOWVIEW
intégré
www.jvc.fr
LPT0759-001A
2
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer
pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á
L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
8
longue période, il est recommandé de débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les
8
réparations internes, s’adresser à un personnel
qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques
d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation
de la prise secteur avant de raccorder ou de
débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
IMPORTANT
Lire les diverses précautions aux pages 2 – 4 avant
8
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
8
préenregistrées, des DVDs ou d’autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du
détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
SÉCURITÉ D’ABORD
ATTENTION
UN LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST UN
PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CE
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE UTILISE UN
FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX
RAYONNEMENTS S’IL EST MAL DIRIGÉ. S’ASSURER
DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES
INSTRUCTIONS.
LORSQUE CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST
BRANCHÉ À UNE PRISE SECTEUR, NE PAS PLACER
SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR
DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE
BUT D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU
PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE
CELUI SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER VOUS-MÊME. FAIRE
APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR
L’ENTRETIEN.
Utiliser uniquement des disques marqués avec les
symboles suivants :
DVD
(disque 8 cm / 12 cm)
CD vidéo
(disque 8 cm / 12 cm)
CD audio
(disque 8 cm / 12 cm)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
publiés et déposés. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Les cassettes marquées “S-VHS” et “VHS” sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec
●
les cassettes portant la marque “S-VHS”.
Grâce à la fonction S- VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet appareil.
S
HOWVIEW
●
Development Corporation.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de certains brevets
●
U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie
de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation
domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de
démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de Gemstar
A
3
La touche MARCHE 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant
de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de
l’alimentation et “
Les cassettes vidéo enregistrées avec cet appareil sous
le mode LP/EP (Longue durée/Vitesse lente) ne
peuvent pas être lues sur un magnétoscope à une
seule vitesse. (Platine S-VHS seulement)
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des
étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous
les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou
plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les
problèmes liés à l’environnement et respecter strictement
les réglementations ou lois locales régissant la mise au
rebut de ces piles.
L’inobservation des précautions suivantes peut
endommager l’appareil, la télécommande ou la cassette
vidéo.
1. NE PAS placer l’appareil —
— dans un endroit soumis à des températures ou à
une humidité extrêmes.
— en plein soleil.
— dans un endroit poussiéreux.
— dans un endroit où des champs magnétiques
puissants sont générés.
— sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni
bloquer les ouvertures ou orifices de
ventilation de l’appareil.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par
un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas
pouvoir se dissiper.)
placer d’objets lourds sur l’appareil ou la
télécommande.
placer de liquides susceptibles d’être
renversés sur l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se
produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet
appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des
projections.
des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des
produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs,
une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet
appareil.
” correspond à marche.
!
poser un
7. NE PAS
8. ÉVITER les chocs violents durant le transport de
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
l’appareil.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil
lorsque vous le déplacez d’un endroit froid vers un
endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême
humidité, de la même manière que des gouttelettes d’eau
se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide
froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de
têtes causera des dommages à la bande. Dans des
conditions où la condensation se produit, garder
l’appareil allumé pendant quelques heures pour faire
sécher les parties humides.
TTENTION
À l’attention des utilisateurs de téléphones portables :
L’emploi d’un téléphone portable à proximité de
l’appareil peut provoquer des vibrations de l’image sur
l’écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond
bleu.
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers
génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas
placer un tel appareil électroménager sur l’appareil,
car cela risque de provoquer des troubles de l’image.
4
SÉCURITÉ D’ABORD (cont.)
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande
ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froidsNe pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humidesNe pas poser d’objets lourds sur
Eviter les champs magnétiques puissantsUtiliser l’appareil en position horizontale
l’appareil
l’appareil ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur
l’appareil quand vous le transportez
d’une pièce froide à une pièce chaude,
ou sous des conditions de très forte
humidité, comme des gouttelettes d'eau
qui se forment à la surface d’un verre
rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans les cas où de la
condensation se produit, laisser
l’alimentation pendant quelques heures
pour que l’appareil sèche.
Eviter les endroits très poussiéreuxNe pas poser d’objets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
renverser sur le dessus de l’appareil ou
de la télécommande
Ne pas placer l’appareil sur des coussins,
des oreillers ou sur une carpette épaisse.
En cas de transport
8
Bien retirer la cassette de l’appareil
avant de l’emballer
8
Eviter des chocs violents à l’appareil
en cours d’emballage et de transport
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et
les ranger verticalement.
SOMMAIRE
FR
5
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .............................................. 2
Précautions à observer ........................................ 4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES 6
À propos des disques ........................................... 6
INDEX 9
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 15
Raccordements de base ..................................... 15
À propos des disques MP3 ................................ 56
6
À propos des
disques
Disques compatibles
Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants
uniquement pour la lecture.
DVD VIDEOCD vidéo/Super Video CD
CD musical
Fichiers
CD-DA
CD-RW
Fichiers
CD-DA/
MP3
CD-R
Fichiers
CD-DA/
MP3
CD-ROM
Fichiers
MP3
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
Disques non compatibles
Les types de disques suivants ne peuvent être lus à l’aide de cet
appareil.
Ne pas tenter de lire un disque endommagé (fissuré, voilé, ou
réparé avec un ruban adhésif) ou un disque de forme
inhabituelle (en forme de cœur, octogone, ou autre). Si la lecture
d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit entraînant
l’endommagement des haut-parleurs.
●
Disques CD-ROM (y compris CD PHOTO et CD-G)
●
Disques DVD AUDIO
●
CD super audio (SACD)
●
CD double densité 1,3 Go (DDCD)
●
CD haute densité (HDCD)
Les disques suivants sont également incompatibles.
●
Disques possédant un numéro de région autre que “2”
●
Disques DVD+RW formatés
●
Disques DVD-RW formatés
●
DVD-RAM
●
DVD-R
Numéro de région
Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO.
Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour
indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne
peut être lu dans cet appareil à moins que le numéro de région
du disque coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de
région de cet appareil est “2”. Seuls les disques dont le numéro
de région inclut “2” peuvent être lus sur cet appareil, tels que
ceux illustrés ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus à
l’aide de cet appareil.
ALL
2
2
52
534
2
3
1
5
6
4
●
Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent
être lus.
●
Les disques DVD vidéo disposent d’un numéro de région. Les
disques dont le numéro de région inclut “ALL” ou “2” peuvent
être lus sur cet appareil.
●
Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont
pas garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la
spécification de disque compact (CD-DA).
Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire
les mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la
spécification de disque compact.
●
En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les
conditions d’enregistrement des disques DVD et des disques
CD vidéo peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit les
disques en fonction des intentions de l’auteur du logiciel
comme indiqué sur le disque, il se peut que certaines
fonctions ne marchent pas.
●
Lors du passage de la première couche à la deuxième couche
d’un disque DVD vidéo double couche, l’image et le son
peuvent être momentanément déformés. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un
disque DVD
VIDEO.
Fonctionne avec un
disque CD vidéo.
Fonctionne avec un
disque CD audio.
Fonctionne avec un
disque CD-R/RW.
Fonctionne avec un
disque contenant
des fichiers MP3.
Fonctionne avec un
disque CD-ROM.
7
Marques sur les DVD VIDEO
Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou
son emballage pour fournir des informations concernant le
contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques
indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois
que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque
même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la vidéo
MarqueDescription
Nombre de sous-titres
Nombre d’angles
Enregistré sous le format d’image 4:3
standard
L’écran comprend des bandes noires en
haut et en bas de l’image au format 4:3
standard (letter-box)
La lecture vidéo s’effectue sous le mode
Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à
grand écran, mais en format letter-box sur
les téléviseurs au format d’image 4:3
standard.
Structure de fichiers des disques
DVD VIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de
grandes unités appelées “titres”. Chaque titre a un numéro
(numéro de titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres
souhaités. Les titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées
“chapitres”. Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre)
qui peut être utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités.
Noter que certains disques ne sont pas divisés en titres et
chapitres.
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes
distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque
piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est
Piste 3. Les disques CD vidéo suivent le même principe.
Piste 1Piste 4Piste 3Piste 2
REMARQUE:
Disques CD vidéo prenant en charge la commande de lecture
PBC (Playback Control)
L’image fixe ou l’image mobile qui suit un écran de menu
s’appelle une “scène”. Chaque scène est dotée d’un numéro.
Pour plus de détails, se reporter à “Recherche d’une scène
désirée à l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC” (
墌
p. 39).
La lecture vidéo s’effectue sous le mode
Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à
grand écran, mais la fonction Recadrage
est utilisée sur les téléviseurs au format
d’image 4:3 standard (soit le côté gauche,
soit le côté droit de l’image est coupé).
Marques liées à l’audio
MarqueDescription
Nombre de pistes audio
Marque Dolby Digital (ou Dolby
numérique)
Dolby Laboratories a développé un
système de son enveloppant numérique
de salon. Cette marque indique que vous
pouvez profiter d’un audio 5.1 (avantgauche et avant-droit, central, arrièregauche et arrière-droit, et un canal LFE
réservé aux effets à basse fréquence).
DTS (Digital Theater System)
Vous pourrez apprécier l’audio DTS si
vous raccordez un amplificateur avec
décodeur DTS intégré au SORTIE AUDIO
NUM. connecteur de l’appareil.
8
INFORMATIONS SUR LES DISQUES (suite)
Placement d’un disque
1
Ouvrir le tiroir pour disque.
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir
pour disque.
●
Le tiroir se referme si vous y appuyez dessus une nouvelle fois.
●
Ne pas bloquer le tiroir pour disque avec votre main durant
son ouverture ou sa fermeture, car cela pourrait provoquer une
défaillance du matériel.
●
Ne pas placer de disques non compatibles ou tout autre objet
autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.
●
Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour
disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
2
Placer le disque.
Placer le disque dans le tiroir
pour disque avec la face portant
l’étiquette tournée vers le haut.
●
Puisque la taille du disque diffère
en fonction du type de disque,
s’assurer d’aligner correctement le
disque avec les sillons
correspondant à sa taille. Si le
disque n’est pas dans son sillon, il
est peut-être rayé ou endommagé de quelque autre façon.
●
Pour insérer un disque de 8 cm, placer celui-ci en fonction du
sillon intérieur.
Entretien et manipulation des disques
Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation
d’un disque, ne pas toucher
la surface du disque.
Puisque les disques sont à
base de plastique, ils
peuvent être facilement
endommagés. Si un disque
devient sale, poussiéreux,
rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront pas
correctement, et un tel disque pourrait provoquer une
défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du
papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les
disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier
protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de
disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière
directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la
température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre
voiture.
Entretien des disques
En cas de traces de doigt ou de poussière
sur un disque, essuyer celui-ci avec un
chiffon sec doux, d’un mouvement allant
du centre vers l’extérieur.
Si un disque se révèle difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau. Ne jamais utiliser de
nettoyant pour disques vinyles, d’huile, d’alcool ou tout autre
agent anti-statique.
ATTENTION
Parfois, durant la lecture, le son ou les images peuvent être
brouillés. Le disque lui-même peut parfois en être la cause.
(Il peut ne pas se conformer aux normes de l’industrie.)
Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
INDEX
VUE DE FACE
9
A Touche d’éjection de la platine S-VHS (x
permettant d’éjecter la cassette S-VHS en mode
d’arrêt. 墌p. 24, 28
B Fenêtre de chargement de la cassette S-VHS
pour introduire la cassette ; la porte se ferme et
l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur
l’écran TV.
C Indicateur S-VHS
S-VHS est sélectionnée. 墌p. 24, 28
D Indicateur DVD
DVD est sélectionnée. 墌p. 38
E Tiroir pour disque
s’ouvre/se ferme quand x est pressée.
F Touche d’éjection de la platine DVD (x
permettant d’ouvrir la tiroir pour disque. 墌p. 38
G Connecteurs d’entrée S-vidéo (S-VIDEO)
permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO
d’un second magnétoscope S-VHS ou d’un
camescope S-VHS pour du montage. 墌p. 60
H Connecteurs d’entrée vidéo (VIDEO)
un raccordement facile de la sortie vidéo d’un
autre magnétoscope ou d’un camescope pour du
montage. 墌p. 60
s’allumant quand la platine
s’allumant quand la platine
pour placer le disque ; le tiroir
)
)
permettant
I Connecteurs d’entrée audio (AUDIO (L/R))*
permettant un raccordement facile de la sortie
audio d’un autre magnétoscope, camescope ou
d’une autre source pour du montage. 墌p. 60
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
J Touche de marche (1111)
ou à l’arrêt l’appareil (la mise en place d’une
cassette met aussi l’alimentation en marche).
p. 17
墌
K Touche S-VHS/DVD
platine et d’effectuer des opérations sur la platine
S-VHS ou DVD 墌p. 24, 28, 38
L Fenêtre de réception infrarouge
télécommande doit être dirigée en cours
d’utilisation.
M Panneau d’affichage avant
de divers affichages et indicateurs. 墌p. 11
N Touche d’enregistrement (7
l’enregistrement normal (appuyer une seule fois),
l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)
(appuyer deux fois) ; pour régler la durée de
l’enregistrement immédiat. 墌p. 28
O Touche de canal (PR +/–)
chaîne sur l’appareil. 墌p. 28
P Touche d’arrêt (8
p. 24, 28, 38
墌
Q Touche de lecture (4
p. 24, 38 ; annuler les modes de pause, arrêt
墌
sur image, ralenti et recherche. 墌p. 25, 26
R Touche de retour rapide (3
la bande ; lancer la recherche à grande vittesse.
p. 24, 25, 40
墌
S Touche d’avance rapide (5
rapidement la bande en avant ; lancer la
recherche à grande vittesse. 墌p. 24, 25, 40
pour mettre en marche
permettant de commuter la
vers où la
offrant une vue claire
) pour lancer
pour sélectionner une
) pour arrêter les opérations.
) pour démarrer la lecture
) pour rembobiner
) pour faire défiler
Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et
ouvrir le couvercle des connecteurs.
10
VUE ARRIÈRE
INDEX (suite)
A Cordon d’alimentation
l’alimentation à l’appareil. 墌p. 15
B Connecteur d’entrée/sortie L-1 (L-1 ENTREE/
SORTIE)
téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV,
d’un second magnétoscope ou d’un récepteur
satellite ; l’entrée de ce connecteur peut être
enregistrée quand “L-1” est sélectionné.
墌
C Étiquette du numéro de région
quelle région ils peuvent être lus. Sur cet
appareil, seuls les disques dont le numéro de
région inclut “2” peuvent être lus. 墌p. 6
D Connecteur d’entrée d’antenne
(ENTREE ANTENNE)
raccordement de l’antenne. 墌p. 15
E Connecteur de sortie audio numérique
(SORTIE AUDIO NUM.)
raccordement d’un périphérique audio pour
copie audio numérique. 墌p. 65
permettant le raccordement d’un
p. 15, 61, 68, 69
pour fournir
indiquant dans
permettant le
permettant le
F Connecteur de pause télécommande (PAUSE)
permettant le raccordement à un second
magnétoscope disposant d’un connecteur PAUSE
ou à un camescope JVC disposant du système de
commande de montage, pour un montage facile.
p. 60
墌
G Connecteur d’entrée/décodeur L-2 (L-2
ENTREE/DECODEUR)
raccordement d’un récepteur satellite, d’un
second magnétoscope ou d’un décodeur.
L’entrée peut être enregistrée quand “L-2” est
sélectionné. 墌p. 61, 68, 69
Vous pouvez également visionner des
programmes codés avec un décodeur raccordé à
ce connecteur. 墌p. 15
H Connecteur de sorties audio (SORTIE AUDIO
permettant le raccordement d’un
(L/R))*
enregistreur audio, d’un téléviseur ou d’un autre
magnétoscope pour la copie.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
I Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE
ANTENNE)
connecteur d’antenne du téléviseur. 墌p. 15
permettant le raccordement au
permettant le
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
11
A Indicateur d’heure de début ( V) (Platine S-VHS
seulement)
B Indicateur S-VHS (Platine S-VHS seulement)
s’allumant quand une cassette marquée “S-VHS”
est introduite avec le mode “S-VHS” sur “M.”, en
lisant une cassette enregistrée en S-VHS ou en
S-VHS ET, ou quand “S-VHS ET” est réglé sur
“M.”. 墌p. 72, 74
C Indicateur d’heure de fin (v) (Platine S-VHS
seulement)
D Indicateur VCR (Platine S-VHS seulement)
s’allumant pendant le mode VCR. 墌p. 29
E Affichage de la chaîne
chaîne où la station actuellement reçue est
mémorisée.
Affichage de l’horloge
courante.
Affichage du temps restant (Platine S-VHS
seulement)
bande quand certaines touches sont pressées.
p. 30
墌
Affichage du mode (Platine S-VHS seulement)
montrant le mode d’entrée externe sélectionné
(L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 63), “SAt”
lecture ; clignotant pendant la lecture répétée ou
pendant le rembobinage de la mémoire de la
fonction suivante pour la lecture.
I Indicateur d’enregistrement
l’enregistrement ; clignotant pendant
l’enregistrement immédiat. (Platine S-VHS
seulement)
J Fenêtre d’informations générales
Informations sur le(s) numéro(s) de groupe/titre/
piste/chapitre actuel, l’heure et l’état. (Platine
DVD)
Affichage de compteur
écoulée depuis le début de la lecture ou de
l’enregistrement. (Platine S-VHS)
K Vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
mode d’enregistrement; allumé pendant le mode
d’enregistrement ou de lecture. (Platine S-VHS
seulement) 墌p. 28
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
s’allumant quand la touche # a été
s’allumant quand la
REC LINK
a été pressée pour engager le
s’allumant pendant la
s’allumant pendant
affichant
montrant la durée
affichant le
L’affichage de la chaîne*, de l’horloge, du
compteur et de la durée de bande restante
apparaît l’un après l’autre quand la touche
* La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
de la télécommande est pressée.
––:––
12
INDEX (suite)
TÉLÉCOMMANDE
Les touches lumineue affichées en gris sur l’illustration cidessus sont utiles lors de l’utilisation de la télécommande
dans une pièce sombre.
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom
peuvent également être utilisées pour commander votre
téléviseur. (
A To u che S - V HS
opérations sur la platine S-VHS. 墌p. 24, 28
B Interrupteur TV/S-VHS/DVD
d’opérer à l’aide de la télécommande, le
téléviseur ou la platine S-VHS/DVD. 墌p. 20
C Touche de menu (MENU)
du menu de disque. 墌p. 39
p. 67)
墌
permettant d’effectuer des
pour accéder à l'écran
permettant
D Touche d’alignement automatique (p
) pour
activer/annuler l'alignement automatique
pendant la lecture. 墌p. 27
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
pour sélectionner la vitesse d'enregistrement.
p. 28
墌
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Touche de menu supérieur (TOP MENU)
pour
accéder à l'écran du menu supérieur. 墌p. 39
E Touche d’heure de fin (FIN +/–)
pour entrer
l'heure de fin du programme. 墌p. 34
Touche d’affichage (DISPLAY)
pour vérifier l’état
de la fonction DVD ou changer les imformations
du disque DVD 墌p. 46
Touche d’analyse (DIGEST)
pour afficher la
scène d’ouverture de chaque titre ou chapitre
(DVD VIDEO) ou chaque piste (CD vidéo).
p. 44
墌
F Touche d’heure de début (DEBUT +/–)
pour
accéder à l'écran de programmation normal ;
pour entrer l'heure de début du programme.
p. 34
墌
Touche de répétition (REPEAT)
pour accéder à
l’écran du menu de configuration de la lecture.
p. 48 – 51, 58 – 59
墌
Touche de zoom (ZOOM)
p. 43
墌
G Touches numériques
pour faire un zoom
utilisées dans la sélection
de chaîne, piste ou groupe. 墌p. 28, 57 ; la
programmation de la minuterie S
p. 32
墌
H Touche quotidienne (QTDN.)
HOWVIEW
permettant
.
l'enregistrement programmé de séries
quotidiennes. 墌p. 33, 35
I Touche PDC
pour activer/annuler
l'enregistrement PDC. 墌p. 33, 35
* L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible
avec cet appareil.
J Touche de réinitialisation (0000)
pour remettre
le compteur à 0:00:00. 墌p. 30
Touche d’annulation (&
) pour annuler des
programmes de la minuterie. 墌p. 36
K Touche de lecture (4
L Touche de retour rapide (3
) – 墌p. 24, 26, 38
) – 墌p. 24, 25,
40
M Touche d’arrêt (8
N Touche d’enregistrement (7
O Touche de recherche/index inverse (2
) – 墌p. 24, 28, 38
) – 墌p. 28
) pour
initialiser des fonctions telles que la recherche
indexée 墌p. 26 ; pour sélectionner l’item
p. 38
墌
P To u ch e rt
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. 墌p. 17
Touche de programmation TV/Magnétoscope
(TV/VCR PR +/–)
pour sélectionner une chaîne
sur le téléviseur raccordé. 墌p. 67
13
Q Touche du menu de configuration (SET UP
MENU)
pour accéder à l'écran du menu
principal. 墌p. 20
R Touche 3D-PHONIC
pour obtenir un effet
enveloppant simulé depuis votre stéréo. 墌p. 45
S Touche de volume TV (TV %
+/–) pour
commander le volume du téléviseur raccordé.
p. 67
墌
T To uche DVD
permettant d’effectuer des
opérations sur la platine DVD. 墌p. 38
U Touche de marche (1
V Touche de silencieux (^
) – 墌p. 17
) pour couper le son
du téléviseur raccordé. 墌p. 67
Touche du moniteur son (A.MONITOR)
pour
sélectionner la piste son en sortie. 墌p. 27
W Touche TV/VCR
commutant le mode de
l’apprareil entre VCR et TV ; commutant le mode
du téléviseur entre TV et AV. 墌p. 29
X Touche de date (DATE +/–)
pour entrer la date
du programme pour l'enregistrement
programmé. 墌p. 34
Touche de sous-titre (SUB TITLE)
permettant de
choisir la langue des sous-titres 墌p. 41
Touche d’angle (ANGLE)
permettant de choisir
l’angle. 墌p. 42
Y Touche de canal (PR +/–)
pour sélectionner une
chaîne. 墌p. 28
Z Touche de programmation (PROG)
à l'écran de programmation S
p. 32, 34
墌
a Touche de minuterie (####)
pour engager le mode
pour accéder
HOWVIEW
.
d'attente de minuterie. 墌p. 33, 35
b Touche hebdomadaire (HEBDO)
permettant
l'enregistrement programmé de séries
hebdomadaires. 墌p. 33, 35
c Touche de vérification de programme ("
pour accéder à l’écrans/affichages de
programmation (l’écran/affichages d'information
du programme suivant apparaît à chaque fois
que la touche est pressée). 墌p. 36
d Touche d’enregistrement automatique
d’émission satellite (REC LINK)
pour permettre/
interdire le mode d’enregistrement automatique
d’émission satellite. 墌p. 37
e Touche auxiliaire (AUX)
pour sélectionner le
mode d'entrée auxiliaire de l’appareil. 墌p. 60
f Touche d’avance rapide (5
g Touche de pause (9
) pour arrêter
) – 墌p. 24, 25, 40
momentanément la bande pendant
l’enregistrement 墌p. 25, 28 ; arrêter
momentanément la bande pendant la lecture ;
lire image par image à chaque pression
supplémentaire.
h Touche de recherche/index inverse (2
) pour
initialiser des fonctions telles que la recherche
indexée 墌p. 26 ; pour sélectionner l’item
p. 38
墌
i To u che O K
permettant de valider une sélection
effectuée dans les menus sur écran. 墌p. 17
j To u ch e we
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. 墌p. 20
k Touche d’affichage (– –:– –)
pour commuter
l'affichage entre des valeurs de compteur, la
chaîne*, l'heure et la durée de bande restante.
p. 30
墌
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
l Touche de recherche par sauts ()
pour lancer
une période de 30 secondes de lecture
accélérée. 墌p. 26
Touche d’image DVD (DVD PICTURE)
pour
ajuster la qualité d’image. 墌p. 45
Utilisation
La télécommande peut contrôler la plupart des fonctions de
votre appareil, aussi bien que les fonctions de base de votre
téléviseur JVC ou d’autres marques. (
●
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
●
La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
墌
p. 67)
REMARQUES:
●
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des
piles.
●
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis
essayer de nouveau.
)
14
INDEX (suite)
AFFICHAGES SUR ÉCRAN (Platine S-VHS)
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌p. 73), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
Pour l’affichage sur l’écran de la platine DVD, se référer à “Vérification de l’état de la fonction DVD” (
墌
p. 46).
Indicateurs de mode de fonctionnement
A
Vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
B
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Affichage de système couleur 墌p. 75
C
Sens de défilement de la bande
D
Indicateur du marque d’indexation
E
(MARQUAGE) 墌p. 28
Affichage de compteur
F
Indicateur de durée de bande restante 墌p. 30
G
Affichage du mode audio 墌p. 27
H
Indicateur de position de bande
I
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3
ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée.
(
p. 26) La position de
墌
“q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
DébutFin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Indicateur VPS/PDC* 墌p. 33, 35
J
* L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible
avec cet appareil.
Type d’émission 墌p. 30
K
Jour/mois/année
L
Affichage de l’horloge
M
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
N
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2,
F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 63), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Indicateur S-VHS ET
O
(S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) 墌p. 72
Indicateur de “cassette chargée”
P
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Raccordements de
B
Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Situer l’appareil.
15
base
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur
péritélévision à 21
Câble
péritélévision à
21 broches
(fourni)
Cordon
d’alimentation
Arrière de
l’appareil
broches
Prise secteur
Adaptateur
antenne
(non fourni)
L-1 ENTREE/
SORTIE
L-2 IN/
DECODEUR
Câble RF
(fourni)
Câble
d’antenne
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
Raccorder l’appareil au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
A
Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au
connecteur ENTREE ANTENNE sur le panneau arrière
de l’appareil.
C
Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le
connecteur SORTIE ANTENNE sur le panneau arrière
de l’appareil et le connecteur d’antenne du téléviseur.
D
Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur le
panneau arrière de l’appareil et le connecteur
péritélévision à 21 broches du téléviseur.
E
Régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/
SORTIE en fonction du type de votre téléviseur. (
colonne de gauche)
Brancher l’appareil à la prise secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un
connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour
réduire les risques d’interférence. Avec un raccordement AV,
il est possible d’obtenir une lecture stéréo de cassettes vidéo
en utilisant un téléviseur stéréo.
De plus, si vous raccordez l’appareil aux connecteurs RVB du
téléviseur, régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/
SORTIE de manière à ce que le signal RVB sorte de l’appareil.
Lorsque la platine DVD est sélectionnée, appuyer sur
maintenir enfoncé jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse
sur le panneau d’affichage avant.
yc
:Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec
le signal Y/C. Le signal Y/C sort de votre appareil.
Régler aussi “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”.
p. 62)
(
墌
rgb
: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec
le signal RVB. Le signal RVB sort de votre appareil.
8
墌
et la
Décodeur de TV codée
Il est essentiel de raccorder votre appareil correctement.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 93.
REMARQUES:
●
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre
téléviseur.
●
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d’instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 17.
16
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 IN/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 IN/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils.
Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIEL-2 IN/DECODEUR
ENTREE VIDEOvv
SORTIE VIDEOv—
ENTREE S-VIDEOvv
SORTIE S-VIDEOv—
ENTREE RVB——
SORTIE RVBv—
ENTREE AUDIO GAUCHEvv
ENTREE AUDIO DROITvv
SORTIE AUDIO GAUCHEv—
SORTIE AUDIO DROITv—
Autres● T- V L I N K (
p. 23)● Canal Plus (voir ci-après)
墌
● Enregistrement automatique
d’émission satellite (
墌
p. 37)
REMARQUES:
● Réglez “SORTIE L-1” “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (
● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
pg. 62, 63)
墌
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 IN/
DECODEUR de votre appareil et régler dans le menu “SELECTION L-2”” sur “DECODEUR” (
Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 83. Vous pourrez ainsi
profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
p. 63). Ensuite, bien mémoriser
墌
RÉGLAGES INITIAUX
A
DébutFin
Réglage
automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros
guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 de l’appareil
ou de la télécommande pour allumer l’appareil pour la
première fois, vous pouvez régler automatiquement les
chaînes, l’horloge et les numéros guides.
17
Avant de commencer, s’assurer de la suite :
●
Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à
l’appareil.
●
Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à
une prise secteur.
●
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande.
L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK
apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
OK
ou e.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur
“REGL.AUTO.DES
CANAUX” et appuyer sur OK
ou e.
TTENTION
Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la
sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les
stations stockées et leurs numéros de guide des programmes
sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier
n’exécutera pas à nouveau le réglage automatique. L’appareil
exécute uniquement le réglage automatique de l’horloge
lorsque l’appareil est allumé.
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuer
chaque réglage comme requis.
●
Réglage du tuner
●
Réglage de l’horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuer le réglage du tuner (
nécessaire.
墌
p. 80
墌
p. 86
墌
p. 80) et si
“Auto” clignote sur le panneau d’affichage avant; NE PAS
appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la
télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant
montre soit “– –:– –” tel qu’illustré à la page 19.
●
Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran
REGL.AUTO.DES CANAUX
apparaîtra. Comme le
réglage automatique
progresse, la marque “q” sur
l’écran TV se déplace de la
gauche vers la droite.
●
Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant un
connecteur T-V Link (liaison télé) via un câble péritélévision à
21 broches entièrement câblé (
marche, l’appareil exécute automatiquement le
téléchargement pré-réglé (
sélectionnez “Auto” ou “REGL.AUTO.DES CANAUX” pour la
fonction de Réglage automatique.
墌
p. 15) et le téléviseur mis en
墌
p. 18), même si vous
REMARQUES:
●
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide
des programmes.
●
En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1
SET UP MENU
ou
cours, celle-ci est interrompue ; s’assurer alors d’éteindre
l’appareil, puis redémarrer et réessayer de nouveau.
●
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois le programme “Réglage automatique” terminé,
exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 20.
alors que le réglage automatique est en
18
Téléchargement
pré-réglé
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Si vous avez raccordé l’appareil à un téléviseur offrant
T-V Link, etc., l’appareil effectuera automatiquement le
téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la
page 17. Après le téléchargement, l’appareil règle l’horloge et le
numéro guide automatiquement.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (
墌
p. 15).
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier
en fonction du système utilisé.
Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande.
L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK
apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran
TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer
sur OK ou e.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur OK ou e.
Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant
augmentent à partir de “CH1”; NE PAS appuyer sur la touche
quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce
que le panneau d’affichage avant montre l’heure de
l’horloge, “(CH) 1” ou “– –:– –” tel qu’illustré à la page 19.
●
Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran T-V LINK
apparaîtra. Puis l’écran de
REGL.DES NUMEROS GUIDE
apparaît pendant le réglage du
numéro guide. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes,
puis l’écran normal est rétabli.
●
Si la touche quelconque de
l’appareil ou de la
télécommande est pressée
alors que le téléchargement est
en cours, ce dernier sera
interrompu.
REMARQUES:
●
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
●
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de
signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de
programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique
de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide des programmes.
●
En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de 1 ou
SET UP MENU
en cours, ceux-ci sont interrompus ; s’assurer alors d’éteindre
l’appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du début.
●
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
●
Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de chaîne
(N.TV) sont A–Z, 0–9, –,
stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre
téléviseur. (
alors que le téléchargement ou la configuration est
f
, + et I (espace). Les noms de certaines
墌
p. 84)
Une fois le programme “Téléchargement pré-réglé” terminé,
exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 20.
19
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le
panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
●
Si des noms de chaîne (N.TV –
l’appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur
pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
●
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 à 85.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations
A
nécessaires ont été mises dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
●
Si des noms de chaîne (N.TV –
l’appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur
pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
●
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 à 85.
Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 86.
B
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont correctement raccordés et éteindre l’appareil, puis le rallumer.
Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 17 ou “Téléchargement pré-réglé” à la
page 18.
墌
p. 85) ont été également stockés dans la mémoire de
墌
p. 85) ont été également stockés dans la mémoire de
IMPORTANT
●
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S
(Platine S-VHS seulement)
●
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros du guide des programmes ne sont pas
correctement réglés lorsque vous programmez l’heure d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du système
S
HOWVIEW
S
HOWVIEW
système S
●
Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Vous
pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. (
, l’appareil enregistrera une émission sur une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode système
, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée. (墌p. 32, “Enregistrement programmé avec le
®
HOWVIEW
”) (Platine S-VHS seulement)
墌
p. 83, “Eliminer une chaîne”)
HOWVIEW
. (墌p. 32)
20
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Réglage du
moniteur
(Platine DVD)
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en
fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques
DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
S-VHS/DVD
DVD
pour que l’indicateur DVD s’allume.
TV/S-VHS/DVD
plusieurs fois pour que
vers la
* Le réglage par défaut est indiqué
8
TYPE MONITEUR
LARGE
:Sélectionner ceci lorsque l’appareil
P.S.4:3
:Sélectionner ceci lorsque l'appareil
B.L.4:3
:Sélectionner ceci lorsque l’appareil
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
est raccordé à un téléviseur à écran
large avec un format d’image 16:9.
L’appareil règle automatiquement la
largeur de l’écran du signal de sortie
correctement lors de la lecture d’une
image source au format 4:3.
est raccordé à un téléviseur avec un
format d'image 4:3. Lors de la lecture
d’une image au format 16:9
enregistrée sur un disque DVD
VIDEO, les côtés gauche et droit de
l’image sont automatiquement
coupés. En fonction du disque, il ne
sera peut-être pas possible d’en
effectuer la lecture sous ce mode.
Dans une telle situation, régler sur
“B.L.4:3”.
est raccordé à un téléviseur avec un
format d'image 4:3. Lors de la lecture
d’une image au format 16:9
enregistrée sur un disque DVD
VIDEO, elle s’affiche avec des
bandes noires en haut et en bas de
l’écran.
Accéder à l’écran du menu DVD.
C
A
Appuyer sur
MENU
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“AFFICHAGE”.
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la flèche vers “TYPE
MONITEUR”.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le réglage souhaité.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP
.
SET UP MENU
.
Recadrage/Letter-box
En générale, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un
téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9.
Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un
téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage
d’image : “Recadrage” (PS) et “Letter-box” (LB).
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l’image
sont coupés. L’image remplit l’écran.
Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut
et en bas de l’image. L’image elle-même
apparaît sous le format 16:9.
Langue
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
21
Réglage de la langue pour menu/
audio/sous-titres (Platine DVD
seulement)
Certains disques DVD permettent d’avoir le menu,
l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces
disques, il est possible de choisir la langue par défaut.
●
La procédure montre comment régler “LANGUE
MENU” sur l’écran de menu du DVD comme exemple.
Réglage de la langue pour l’écran
(Platine DVD)
La platine DVD vous offre le choix de voir les messages
sur écran en 3 langues différentes. Il est possible de
changer la langue manuellement en fonction de ses
besoins.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
A
Appuyer sur
MENU
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“LANGUE”.
S-VHS/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Accéder à l’écran du menu DVD.
SET UP
.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
A
Appuyer sur
MENU
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“LANGUE”.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la flèche vers
“LANGUE MENU”.
S-VHS/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Accéder à l’écran du menu DVD.
SET UP
.
Sélectionner le mode.
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la flèche vers
“LANGUE D´ECRAN”.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le réglage souhaité.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le réglage souhaité.
●
Voir “Liste des codes de langues” (
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
墌
p. 22).
.
REMARQUE:
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le
disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.
22
Liste des codes de langues
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Afar
AA
Abkhazien
AB
Afrikaans
AF
Amharique
AM
Arabe
AR
Assamais
AS
Aym ara
AY
Azerbaïdjanais
AZ
Bashkir
BA
Biélorusse
BE
Bulgare
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangladais
BN
Tibé ta in
BO
Breton
BR
Catalan
CA
Corse
CO
Tchèque
CS
Gallois
CY
Danois
DA
Bhutani
DZ
Grec
EL
Espéranto
EO
Estonien
ET
Basque
EU
Persan
FA
Finnois
FI
Fidji
FJ
Faroese
FO
Frison
FY
Irlandais
GA
Gaélique écossais
GD
Galicien
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Hausa
HA
Hindi
HI
Croate
HR
Hongrois
HU
Arménien
HY
Interlingua
IA
Interlangue
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Pa nj ab i
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Ta m il
Télougou
Tadjik
Thaï
Tig ri nya
Tu r km è n e
Tagalog
Setswana
To n ga n
Tu rc
Tsonga
Ta t ar
Tw i
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
T-V LINK
23
Fonctions de T-V Link
Lorsque l’appareil est raccordé à votre téléviseur via un câble péritélévision à 21 broches (墌p. 15), les fonctions suivantes sont
disponibles. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21
broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique de l’appareil
La télécommande de votre téléviseur peut être utilisée pour éteindre l’appareil.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Direct Rec (Platine S-VHS seulement)
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.”. (
墌
p. 73)
24
Lecture simple
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face vitrée est tournée vers le haut, que la
face portant l’étiquette est tournée vers vous et que la
flèche sur la partie frontale de la cassette est pointée vers
l’appareil.
●
Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
●
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
●
L’appareil se met sous tension automatiquement et le
compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
s’allume.
C
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 3. Pour aller de l’avant, appuyer sur 5.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Trouver le début du programme.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — ECL-3F — lorsque:
●
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
●
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
●
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”).
墌
(
p. 73)
REMARQUE:
Les têtes de lecture se salissent dans les cas suivants :
●
dans un environnement sujet à une température ou
humidité extrême
●
dans un environnement poussiéreux
●
des cassettes défectueuses, sales ou moisies
●
un usage continu sur une longue période
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant pendant l’alignement
automatique. (墌p. 31)
Arrêter la lecture.
E
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS
pour retirer la cassette.
Cassettes utilisables
●
Il est impossible de lire des enregistrements VHS-C sur cet
appareil. Placer simplement la cassette enregistrée dans un
adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme
toute cassette VHS de taille standard.
●
Cet appareil peut enregistrer des cassettes VHS normales et
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent
être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des
signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus
en utilisant des cassettes Super VHS.
* Grâce à la fonction S- VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS
sur cet appareil.
Fonctions de
lecture
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
25
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
●
En cas de gigue, appuyer sur
rectifier l’image.
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9.
PR +/–
sur la télécommande pour
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et
relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Durant une lecture au ralenti, du bruit peut apparaître sur l’écran
du téléviseur. Appuyer sur
éliminer le bruit.
PR +
ou – sur la télécommande pour
Recherche (turbo) à grande vitesse
Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à
grande vitesse avant, ou sur 3 pour la recherche à
grande vitesse inverse.
ATTENTION
●
L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à
grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
●
Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler
déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant
l’arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.
●
En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image,
de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être
distordue, et il y aura une perte de couleur.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
26
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Recherche indexée
Votre appareil marque
automatiquement des codes
d’index au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à l’un ou
l’autre des 9 codes d’indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que
l’appareil est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur 2 ou sur 6. “2 1” ou “6 1” est
affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le
sens correspondant.
●
Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs
fois sur 2 ou 6 jusqu’à l’affichage du bon numéro
d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante,
appuyer deux fois sur 2.
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur 6.
Position courante
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur d’une à quatre fois
pour sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la
recherche par sauts, appuyer sur 4.
Numéro d’index
●
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
27
Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de fonction suivante “indique” à l’appareil que faire
après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que
l’appareil est en mode d’arrêt.
a-
Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2
secondes.
b-
Pour couper automatiquement l’alimentation
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2
secondes.
c-
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
minuterie
Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2
secondes.
d-
Pour éjecter automatiquement la cassette après le
rembobinage de la bande
Appuyer sur 3, puis appuyer sur x dans les 2
secondes.
Lecture répétée
Votre appareil peut lire automatiquement la cassette entière 100
fois consécutivement.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes,
puis relâcher.
●
L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant
clignote lentement.
●
Après avoir lu une cassette 100 fois, l’appareil s’arrête
automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
●
Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture
répétée.
Alignement manuel
Votre appareil est équipé d’une commande d’alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler
manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler l’alignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la
télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur
●
Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement
automatique.
PR +
ou – sur la télécommande.
REMARQUE:
Lorsqu’une nouvelle cassette est insérée, l’appareil entre
automatiquement en mode d’alignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre appareil est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HI-FI
G, HI-FI D et NORM) et emploie celui de votre choix.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
G
G
PISTE
HI FI
j h
HI FI
j
A.MONITOR
DPour bandes stéréo Hi-Fi
change la piste son comme suit:
UTILISATION
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
REMARQUE:
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée
en mode EP.
HI FI
h
NORM
HI FI
NORM
D
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
Pour bandes avec doublage audio
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
●
●
●
jh
“HIFI G
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
audio normale est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 30.
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran
n’apparaîtra pas. (
D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
墌
p. 73)
28
Enregistrement
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/S-VHS/DVD
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
vers la
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
s’allume.
C
Appuyer sur
sélectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer.
D
Appuyer sur
sur le panneau d’affichage avant ou sur l’écran du
téléviseur. Appuyer à nouveau sur
changer le réglage pendant que la vitesse de bande est
affichée sur l’écran du téléviseur.
● SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et
EP désigne la vitesse lente.
● En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.
● Si vous enregistrez un programme en mode EP sur l’appareil, il
est recommandé de lire l’enregistrement EP sur ce même
appareil.
S-VHS/DVD
S-VHS
Choisir un programme.
PR +/–
Régler la vitesse d’enregistrement.
SP/LP/EP (p
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
ou sur les
touches numériques
). Le réglage actuel apparaît
SP/LP/EP (p
pour
) pour
ATTENTION:
● La piste son hi-fi enregistrée avec cet appareil ne peut pas
être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● L’appareil se met sous tension automatiquement et le
compteur se remet à 0:00:00.
Commencer l’enregistrement.
E
Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4
sur la télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.
● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code
d’indexation.
● Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” (
appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé
sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande),
l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP
et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction
de la cassette. (
Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme
apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera
enregistré. (
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
F
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
● Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause
d’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement.
G
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS
pour retirer la cassette.
墌
墌
p. 73)
p. 31)
p. 73), “MARQUAGE”
墌
p. 73), si vous
墌
Fonctions
d’enregistrement
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
29
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre
Appuyer sur
l’émission de télévision en cours d’enregistrement
disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce
que vous devez faire est de régler les commandes de
chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez
visionner.
●
Le programme sélectionné à l’aide des commandes des
chaînes de télévision apparaît sur l’écran du téléviseur, alors
que celui sélectionné à l’aide des touches PR de l’appareil est
enregistré sur la cassette.
●
Si un décodeur est connecté à l’appareil (
possible de sélectionner également une chaîne brouillée avec
les commandes des chaînes de télévision.
TV/VCR
. L’indicateur VCR de l’appareil et
墌
p. 15), il est
Enregistrement immédiat
(minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer entre 30 minutes
et 6 heures (par incréments de 30 min.), et éteint l’appareil une
fois l’enregistrement terminé.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur l’appareil.
2
Engager le mode d’enregistrement immédiat.
Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et “0:30”
apparaît dans l’affichage.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
La fonction d’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) ne
peut être déclenchée qu’à l’aide de la touche 7 sur le panneau
avant de l’appareil.
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec
de la bande adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
30
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Réception de programmes stéréo et
bilingues
Votre appareil est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) et
d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant la
réception d’émissions stéréo et bilingues possible.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera
affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçueAffichage sur écran
Indication de durée d’enregistrement
écoulée
1
Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
●
Le panneau d’affichage avant
montre le compteur avec “:”
allumé.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur
lecture.
●
Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée
exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
––:––
jusqu’à ce que la valeur du compteur
0000
avant de lancer l’enregistrement ou la
Durée de bande restante
Appuyer sur
bande apparaisse.
●
Le panneau d’affichage avant
montre le temps restant avec
“:” clignotant.
●
En appuyant sur
pouvez changer l’affichage
pour indiquer la position du canal*, l’heure de l’horloge, la
valeur du compteur, ou la durée de bande restante.
* La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur
jusqu’à ce que “HIFI G
●
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur
A.MONITOR
apparaisse sur l’écran TV.
●
Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en
recevant une émission NICAM, appuyer sur
jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
jusqu’à ce que “HIFI Gj” ou “HIFIhD”
ST
BIL.
(pas d’affichage)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
jh
D” apparaisse sur l’écran TV.
A.MONITOR
A.MONITOR
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran
n’apparaîtra pas. (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues
(A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le
mélange G+D.
●
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale
enregistre le son principal.
Pour enregistrer des programmes NICAM stéréo et
bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et
la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
墌
p. 73)
REMARQUES:
●
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
●
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un
programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à
la page 27.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de
bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas
correcte.
“– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut
clignoter par moment.
Système d’image
B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal
Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la
lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les
images d’enregistrement et de lecture les meilleures
possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.”
selon vos préférences. (
Lecture
L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage
de la lecture.
●
L’appareil ajuste la qualité d’image lue en fonction de la
qualité de la cassette utilisée.
●
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking)
est activé durant l’alignement automatique. “bESt” apparaît en
clignotant sur le panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
●
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur
“M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la
lecture.
●
Lors de la lecture d’une cassette de location ou provenant d’un
autre magnétoscope, ou lors de l’utilisation de cet appareil
comme unité de montage, régler B.E.S.T. selon vos
préférences. (
●
“bESt” apparaît seulement au début de l’alignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
墌
p. 72)
墌
p. 72)
31
Enregistrement
L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage
de l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
●
L’appareil prend environ 7 secondes pour évaluer la condition
de la cassette, puis commence à enregistrer.
REMARQUES:
●
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP (ou EP)
seulement après l’introduction d’une bande avant le premier
enregistrement. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
●
Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que
l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
墌
(
p. 37)
●
Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
●
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
●
Si vous appuyez sur le bouton 7 sur l’appareil alors que
“bESt” est affiché, l’enregistrement immédiat n’est pas
démarré. (
ATTENTION
Puisque le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l’enregistrement actuel ne démarre, il y a un délai d’environ
7 secondes après que vous appuyez sur 7 et 4 sur la
télécommande, ou 7 sur l’appareil. Pour être sûr
d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
A
●
B
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l’enregistrement, régler
“B.E.S.T.” sur “A.”. (
墌
p. 29)
Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
L’appareil vérifie ensuite automatiquement la condition de
la cassette puis, après environ 7 secondes, entre à nouveau
dans le mode de pause d’enregistrement.
Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement.
墌
p. 72)
32
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Enregistrement
programmé avec le
système S
Avec le système S
grandement simplifiée car chaque programme de télévision
dispose d’un numéro de code correspondant que l’appareil est
capable de reconnaître.
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
HOWVIEW
S
●
S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est
correctement réglée.
●
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’appareil s’allumera
automatiquement.
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
HOWVIEW
:
HOWVIEW
, la programmation par minuterie est
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
Accéder à l’écran S
B
Appuyer sur
®
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
C
Appuyer sur les
numériques
numéro S
programme que vous voulez
enregistrer.
●
Si vous faites une erreur,
appuyer sur & et entrer le
numéro correct.
Le numéro S
panneau d’affichage avant avec seulement 4 chiffres:
PROG
.
Entrer le numéro S
touches
pour entrer le
HOWVIEW
HOWVIEW
d’un
que vous avez entré apparaît sur le
HOWVIEW
HOWVIEW
.
.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
s’allume.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Accéder à l’écran du programme S
D
Appuyer sur OK, puis l’écran
du programme S
apparaît (si c’est le premier,
“P1” apparaît).
Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme.
Si vous appuyez sur ", vous changez l’affichage de l’heure de
début du programme, l’heure de fin du programme, la date, la
vitesse de bande et la position du canal.
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de position du canal que vous
souhaitez enregistrer est affiché ; sinon, ou si “CHAINE”
affiche “– –”, appuyer sur
position du canal sur lequel votre appareil reçoit la chaîne,
puis appuyer sur OK ou sur e.
●
Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran
TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Appuyer
sur & et entrer le numéro S
HOWVIEW
PR +/–
pour entrer le numéro de
HOWVIEW
correct.
HOWVIEW
.
33
Régler la vitesse d’enregistrement.
E
Appuyer sur
F
Appuyer sur
sélectionner “M.” ou “A.”.
●
Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC”
est réglé sur “M.”.
●
Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est
réglé sur “A.”.
墌
“Enregistrement PDC” à la page 35.
●
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec cet appareil.
G
Appuyer sur
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal apparaît.
●
Refaire les étapes B–G pour chaque programme
supplémentaire.
H
Appuyer sur #. L’appareil s’éteint automatiquement et
“#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
●
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
SP/LP/EP (p
).
Régler le mode PDC.
PDC (touche numérique “7”
) pour
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou sur OK. “PROGRAMMATION
Lancer le mode minuterie de l’appareil.
REMARQUES:
●
Pour changer l’heure de fin:
— appuyer sur
De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards
éventuels dans la diffusion des émissions.
●
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes:
— après avoir appuyé sur OK à l’étapeD, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9”
hebdomadaires ou sur
les feuilletons quotidiens (Du lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran
TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître
l’indication correspondante.
●
Il est possible de programmer grâce à cet appareil
l’enregistrement de 8 programmes au maximum. Si vous
tentez de programmer l’appareil pour en enregistrer un
neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE”
apparaît sur l’écran du téléviseur et “FULL” apparaît sur le
panneau d’affichage avant. Pour enregistrer un programme
supplémentaire, il faut d’abord annuler tout programme
inutile. (
●
S’il existe un conflit de programmation dans la minuterie et
qu’un programme en chevauche un autre, le programme
démarrant plus tôt ou celui disposant du numéro de
programme le plus bas est enregistré.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant le système S
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
A
Effectuer les étapes A–H.
B
Régler le récepteur par satellite sur le canal approprié
C
avant que le programme sélectionné ne commence.
Laisser le récepteur satellite en marche.
D
墌
FIN +/–
p. 36)
après avoir appuyé sur OK à l’étapeD.
QTDN. (touche numérique “8”
HOWVIEW
) pour les feuilletons
:
墌
p. 63)
) pour
34
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Enregistrement
programmé
express
Si vous ne connaissez pas le numéro S
que vous souhaitez enregistrer, utiliser la procédure suivante afin
de régler votre appareil pour programmer un enregistrement.
HOWVIEW
du programme
Exemple : Pour programmer l’enregistrement d’une
émission entre 21:00 et 22:00 le 25 décembre, sur le
canal 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
s’allume.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
express :
●
S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est
correctement réglée.
●
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’appareil s’allumera
automatiquement.
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
Accéder à l’écran S
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur
vous commencez, “P1”
apparaît.)
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
D
Appuyer sur
pour entrer l’heure à laquelle
vous voulez que
l’enregistrement commence.
●
Appuyer sur
maintenir pressé pour changer
par tranches de 30 minutes, ou
appuyer et relâcher plusieurs
fois pour changer d’une
minute à la fois.
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
PROG
.
Accéder à l’écran “PROGRAMMATION”.
DEBUT +/–
Entrer l’heure de début du programme.
DEBUT +/–
DEBUT +/–
HOWVIEW
. (Si
et
.
Entrer l’heure de fin du programme.
E
Appuyer sur
voulez que l’enregistrement s’arrête.
●
Appuyer sur
tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois
pour changer d’une minute à la fois.
F
Appuyer sur
●
La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous
entrez apparaît à sa place.
FIN +/–
pour entrer l’heure à laquelle vous
FIN +/–
et maintenir pressé pour changer par
Entrer la date du programme.
DATE +/–
.
35
Entrer la position du canal (chaîne).
G
Appuyer sur
H
Appuyer sur
I
Appuyer sur
sélectionner “M.” ou “A.”.
●
Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC”
est réglé sur “M.”.
●
Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est
réglé sur “A.”.
墌
“Enregistrement VPS/PDC” dans la colonne de droite
●
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec cet appareil.
J
Appuyer sur
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal apparaît.
●
Refaire les étapes B–J pour chaque programme
supplémentaire.
K
Appuyer sur #. L’appareil s’éteint automatiquement et
“#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
●
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
PR +/–
.
Régler la vitesse d’enregistrement.
SP/LP/EP (p
).
Régler le mode PDC.
PDC (touche numérique “7”
) pour
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou sur OK. “PROGRAMMATION
Lancer le mode minuterie de l’appareil.
REMARQUES:
●
Il est possible de programmer grâce à cet appareil
l’enregistrement de 8 programmes au maximum. Si vous
tentez de programmer l’appareil pour en enregistrer un
neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE”
apparaît sur l’écran du téléviseur et “FULL” apparaît sur le
panneau d’affichage avant. Pour enregistrer un programme
supplémentaire, il faut d’abord annuler tout programme
墌
inutile. (
●
S’il existe un conflit de programmation dans la minuterie et
qu’un programme en chevauche un autre, le programme
démarrant plus tôt ou celui disposant du numéro de
programme le plus bas est enregistré.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant l’enregistrement programmé express:
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
A
Effectuer les étapes A–K. Entrer “L-2” comme position
B
de canal à l’étapeG.
Régler le récepteur par satellite sur le canal approprié
C
avant que le programme sélectionné ne commence.
Laisser le récepteur satellite en marche.
D
p. 36)
墌
p. 63)
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour
assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec
ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec
les signaux audio/vidéo. Ces codes contrôlent votre appareil
et ont priorité sur les heures publiées que vous avez pu saisir
dans la minuterie. Cela signifie que l’appareil démarrera et
arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de télévision
démarrent et se terminent réellement, même si l’heure de
programmation d’une émission a changé.
REMARQUES:
●
Quand vous effectuez l’enregistrement programmé
express, régler l’heure de début (heure PDC) exactement
comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est
différente de celle annoncée, il n’y aura pas
d’enregistrement.
●
L’enregistrement PDC est également possible lorsqu’un
récepteur satellite ou un système par câble est raccordé au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
●
L’enregistrement PDC est également possible par le
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires
ou quotidiennes:
—n’importe quand pendant les étapesD à I, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9”
QTDN. (touche numérique “8”
ou
quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou
“QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur
la touche fait disparaître l’indication correspondante.
) pour des séries hebdomadaires
) pour des enregistrements
36
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Accéder à l’écran et l’affichage de
C
programmation.
Appuyer de nouveau sur "
pour vérifier plus
d’informations. Chaque fois
que vous appuyez sur ",
les informations relatives au
programme suivant
apparaissent.
Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme.
Si vous appuyez sur OK, vous changez l’affichage de l’heure de
début du programme, l’heure de fin du programme, la date, la
vitesse de bande et la position du canal.
Pour annuler ou changer un
programme
Vérifier, annuler et changer des
programmes
Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur #, puis appuyer sur 1.
Accéder à l’écran et l’affichage de
B
vérification de programme.
Appuyer sur ".
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour
changer un programme, appuyer sur la touche
appropriée :
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste
encore des programmes, passer à l’étapeF.
F
Appuyer sur #.
DEBUT +/–, FIN +/–, DATE +/–, PR +/–
HEBDO (touche numérique “9”
),
).
QTDN. (touche
),
) et/ou
Revenir à l’écran et l’affichage normaux.
Revenir en mode de minuterie.
,
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau
d’affichage avant même si l’appareil est éteint (sauf si l’appareil
est en mode d’économie d’énergie
en mode minuterie ; cependant, il n’est pas possible d’annuler
ou de changer les programmes.
墌
p. 74) ou si l’appareil est
Enregistrement
automatique
d’émission satellite
Cette fonction vous permet d’enregistrer automatiquement
un programme satellite qui est programmé par minuterie
sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un
récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR
de l’appareil et programmer la minuterie sur le récepteur
satellite. L’appareil démarre ou arrête l’enregistrement via
les signaux d’entrée du récepteur satellite. Une fois
l’enregistrement terminé, l’appareil s’éteint
automatiquement.
ATTENTION
●
S’assurer de ne pas allumer le récepteur satellite avant que
le programme ne soit exécuté ; sinon, l’appareil démarrera
l’enregistrement dès que le récepteur sera allumé.
●
Dans le cas d’un raccordement à un autre appareil autre
qu’un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR, s’assurer de ne pas engager le mode
d’enregistrement automatique d’émission satellite ; sinon,
l’appareil démarrera l’enregistrement dès que l’autre
appareil raccordé sera allumé.
●
L’enregistrement automatique d’émission satellite et
l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués
au même moment.
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
●
S’assurer que le récepteur satellite est raccordé au connecteur
L-2 ENTREE/DECODEUR de l’appareil. (
●
Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
●
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
●
Faire glisser l’interrupteur
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
S-VHS/DVD
S-VHS
TV/S-VHS/DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
墌
p. 68, 69)
vers la droite.
37
Indicateur “N”
Sélectionner le mode de la sélection L-2.
B
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT”. (墌p. 63)
●
Lorsque vous sélectionnez “SAT”, se référer à “IMPORTANT” à
la page 68.
Régler la vitesse d’enregistrement.
C
Appuyer sur
D
SP/LP/EP (p
).
Engager le mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite.
Maintenir appuyé
environ. L’indicateur “N” s’allume et l’appareil s’éteint
automatiquement.
REMARQUES:
Pour sortir du mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur
●
Si l’appareil est éteint, il n’est pas possible d’engager le mode d’enregistrement automatique de programme satellite.
●
À l’étapeD, si l’indicateur “N” ne s’allume pas, mais clignote rapidement bien que l’alimentation du récepteur satellite soit coupée, l’enregistrement
●
automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c’est le cas, effectuer “Enr egistrement programmé express”
p. 34) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
(
墌
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible avec
ces récepteurs satellite.
L’indicateur “N” clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
●
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d’emploi du récepteur satellite.
●
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
●
Si vous appuyez sur 1 de l’appareil alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours, l’appareil s’éteint et désengage le mode
●
d’enregistrement automatique d’émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de régler une vitesse
●
d’enregistrement différente pour chaque.
En fonction du type de récepteur satellite, l’appareil peut ne pas enregistrer une petite partie du début du programme ou enregistrer un peu plus longtemps
●
que la durée actuelle du programme.
Si le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé alors que le récepteur satellite est allumé, l’appareil ne démarrera pas
●
l’enregistrement automatique d’é mission satellite même si l’indicateur “N” clignote. Lorsque le récepteur satellite est éteint une fois, puis rallumé, l’appareil
démarre l’enregistrement.
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
●
Le système B.E.S.T. (
●
La fonction Juste à l’heure (
●
p. 31) ne fonctionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
墌
p. 86) ne marche pas lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
墌
REC LINK
REC LINK
. L’indicateur “N” s’éteint.
pendant 2 secondes
38
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD
Pour lire un disque au format MP3, consulter les pages 56 – 59.
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Charger le disque.
A
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
A
tiroir pour disque.
● L’appareil s’allume automatiquement.
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
B
● Pour plus de détails, se reporter à “Placement d’un disque”
(
p. 8).
墌
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
C
tiroir pour disque.
● Le tiroir se referme aussi si vous appuyez sur 4.
● La lecture démarre automatiquement si le disque DVD à
lecture automatique est chargé.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur 2 pour déterminer le début de l’élément
précédent, et appuyer sur 6 pour déterminer le début
de l’élément suivant.
S-VHS/DVD
DVD
Sélectionner l’élément.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
ATTENT I O N
● Il est impossible d’utiliser la platine DVD lorsque la platine
S-VHS est en mode d’attente d’enregistrement automatique
d’émission satellite.
● Il est possible d’utiliser la platine DVD lorsque la platine
S-VHS est en mode d’attente de minuterie.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4.
● La lecture peut prendre quelques secondes avant de démarrer.
● Si vous chargez un disque DVD dont le code de région ne
correspond à la platine DVD, “ERREUR DE CODE REGION”
apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour plus de détails, se reporter
à “Numéro de région” (
● Si “CE DISQUE NE PEUT ETRE LU MAINTENANT!” apparaît sur
l'écran du téléviseur, se référer à “Verrouillage parental”
(
p. 52).
墌
● Avec des disques CD vidéo prenant en charge la commande PBC
ou certains disques DVD, le menu peut apparaître sur l’écran du
téléviseur après le démarrage de la lecture. Dans ce cas,
sélectionner un élément de menu que vous souhaitez lire. Sinon,
la lecture ne peut pas se poursuivre. Se reporter au chapitre
“Recherche d’une scène désirée à l’aide du menu d’un CD vidéo
avec PBC” (
du menu DVD” (
E
Appuyer sur 9.
● Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
F
Appuyer sur 8. Appuyer sur x sur la platine DVD afin
d’ouvrir le tiroir pour disque, puis retirer le disque.
● Pour reprendre la lecture d’où on s’est arrêté, appuyer sur 4.
Pour plus de détails, se reporter à “Fonction de reprise” à la
page 41.
p. 39) ou “Recherche d’une scène désirée à l’aide
墌
墌
Pause de la lecture.
Arrêter la lecture.
墌
p. 39).
p. 6).
REMARQUE:
En appuyant sur x alors que l’appareil est éteint, ce dernier
s’allume et le tiroir pour disque s’ouvre automatiquement.
Fonctions de
lecture
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
39
2
Lancer la lecture.
Appuyer sur les
● L’appareil démarre la lecture à partir de l’élément sélectionné.
● Lorsque “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Pour avancer jusqu’à la page suivante, appuyer sur 6.
Pour revenir à la page précédente, appuyer sur 2.
● Vous pouvez revenir au menu en appuyant sur
● La méthode de fonctionnement est différente selon les
disques.
touches numériques
appropriées.
RETURN
.
REMARQUES:
● Vous pouvez aussi activer la fonction PBC en utilisant le menu
de configuration de la lecture. (
● Si vous souhaitez lire un disque CD vidéo compatible PBC
sans activer la fonction PBC, il faut démarrer la lecture en
utilisant les
● Pour activer la fonction PBC lors de la lecture d’un disque CD
vidéo compatible PBC sans la fonction PBC, appuyer sur
MENU
touches numériques
, ou sur 8, puis appuyer sur 4.
p. 50)
墌
plutôt que la touche 4.
TOP
Recherche d’une scène désirée à l’aide
du menu DVD
Fonction de commande de lecture (PBC)
— Recherche d’une scène désirée à
l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC
Certains disques CD vidéo prennent en charge la fonction PBC
de commande de lecture. PBC est l’abréviation de “PlayBack
Control” (Commande de lecture). Un disque CD vidéo
enregistré avec PBC dispose de ses propres menus, par exemple
une liste des morceaux de musique sur le disque. Vous pouvez
localiser une scène spécifique à l’aide du menu.
1
Accéder au menu PBC.
En mode d’arrêt
Appuyer sur 4.
Durant la lecture
Appuyer sur
● “Pbc” apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
TOP MENU
.
Les disques DVD VIDEO peuvent avoir deux types de menus :
menu supérieur et menu du disque.
Menu supérieur
Les disques DVD disposent généralement de leurs propres
menus qui affichent le contenu du disque. Ces menus
contiennent divers éléments, tels que les titres de films, les noms
de chansons, ou des informations sur les artistes. Vous pouvez
localiser une scène spécifique à l’aide du menu supérieur affiché
sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur
au menu supérieur.
Menu du disque
Les disques DVD ont un menu de disque permettant de
sélectionner la langue des sous-titres et de l’audio, etc., pour
chaque titre.
Appuyer sur
1
Accéder au menu DVD.
Appuyer sur
sur
MENU
2
Lancer la lecture.
Appuyer sur
désiré, puis appuyer sur OK.
● Il est parfois possible de sélectionner l’élément désiré à l’aide
des
touches numériques
pour accéder au menu du disque.
MENU
TOP MENU
.
rt w e
ou
pour sélectionner un élément
, en fonction du disque.
TOP MENU
Exemple :
pour accéder
REMARQUE:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, cela
signifie que le disque n’a ni menu supérieur, ni menu de disque.
40
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Déterminer le point de départ de
l’élément ou sauter l’élément
Appuyer sur 2 ou sur 6 pendant la lecture.
Exemple :
Pour déterminer le début de l’élément B à partir de la position
actuelle, appuyer deux fois sur 2.
Pour déterminer le début de l'élément D à partir de la position
actuelle, appuyer une fois sur 6.
Position courante
Le numéro de la touche à
appuyer
●
Lorsque l’élément spécifié est repéré, la lecture démarre
automatiquement.
Recherche à grande vitesse
Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à
grande vitesse avant, ou sur 3 pour la recherche à
grande vitesse inverse.
●
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur 6 et la maintenir
enfoncée pour effectuer une recherche à grande vitesse
vers l’avant, ou appuyer sur 2 et la maintenir enfoncée
pour une recherche à grande vitesse en sens inverse.
●
Pour reprendre une lecture normale, relâcher 2 ou 6.
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9.
●
Si vous appuyez sur 9 et vous maintenez enfoncée pendant
plus de 2 secondes, l’appareil entre en mode de pause de
lecture stroboscopique. (
lecture stroboscopique, appuyer sur 9 et la maintenir
enfoncée à nouveau pendant plus de 2 secondes.
●
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
墌
p. 41). Pour annuler le mode de
41
Ralenti
Durant une image fixe, appuyer sur 3 ou sur 5.
●
La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou
sur 5 plusieurs fois.
●
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Fonction de reprise
Il est possible de mémoriser la position où vous avez interrompu
la lecture pour reprendre cette dernière depuis cette position.
●
S’assurer de régler “REPRISE” sur “MARCHE”. (
1
Mémoriser le point de reprise.
Appuyer sur 8.
●
L’appareil entre en mode d’arrêt de reprise et mémorise la
position où la lecture a été interrompue comme point de
reprise.
●
“rESUM” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
●
Pour effacer le point de reprise :
• Appuyer sur 1 pour éteindre l’appareil.
• Éjecter le disque.
• Appuyer sur 8 en mode d’arrêt
• Régler “REPRISE” sur “ARRET”. (
墌
p. 79)
墌
p. 79)
Lecture stroboscopique
— Pour afficher des images fixes en
continu
Durant la lecture, appuyer
sur 9 et la maintenir
enfoncée pendant plus de 2
secondes au point que vous
souhaitez visionner comme
photos en continu.
●
9 images fixes en continu
apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
●
Alors que les 9 images fixes sont affichées, appuyer sur 9 aura
pour effet d’interrompre momentanément la lecture
stroboscopique. Après la pause, chaque fois que vous appuyez
sur 9, l’image fixe avance image par image.
●
Appuyer sur 4 alors que les 9 images fixes sont affichées aura
pour effet de faire avancer les images à une vitesse de lecture
normale.
●
Pour repasser à la lecture normale, appuyer sur 9 et la
maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes.
REMARQUES:
●
Durant la procédure ci-dessus, l’audio n’est pas jouée
normalement.
●
Lors de la lecture de disques NTSC, les 9 images fixes peuvent
apparaître déformées sur le plan vertical, ou une bande peut
apparaître en bas de l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
2
Reprendre la lecture.
Appuyer sur 4. L’appareil démarre la lecture depuis le
point de reprise.
●
“rESUM” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Sélection des sous-titres
Vous pouvez choisir la langue des sous-titres.
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
pendant la lecture.
2
Choisir la langue des sous-titres.
Appuyer sur we pour sélectionner la langue des soustitres désirée, puis appuyer sur OK.
●
Chaque fois que vous appuyez sur
sous-titres bascule entre Activé et Désactivé, et vice versa.
●
Chaque fois que vous appuyez sur we, la langue des soustitres change.
●
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne
changez pas la sélection pendant 5 secondes.
REMARQUE:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, la
langue des sous-titres n’est pas enregistrée.
SUB TITLE
SUB TITLE
, l’affichage des
42
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Sélection de l’angle (A)
Vous pouvez profiter d’une variété d’angles de scènes si le
disque DVD VIDEO contient des scènes à “angles multiples”, où
plusieurs caméras sont utilisées pour filmer la même scène sous
des angles différents.
Si le disque DVD VIDEO contient des scènes à “angles
multiples”, “” apparaît sur l’écran du téléviseur au début de
la scène à “angles multiples” lorsque “GUIDE ECRAN” est réglé
sur “MARCHE”.
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
la lecture.
2
Choisir l’angle.
Appuyer sur
désiré, puis appuyer sur OK.
●
Chaque fois que vous appuyez sur
change.
●
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne
changez pas la sélection pendant 5 secondes.
ANGLE
pendant
ANGLE
ou sur we pour sélectionner l’angle
ANGLE
ou sur we, l’angle
REMARQUE:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, la
scène actuelle n’est pas enregistrée depuis des angles différents.
Sélection de l’angle (B)
1
Accéder à la liste des angles.
Appuyer sur
maintenir enfoncée pendant
plus d’1 seconde.
●
Jusqu’à 9 angles de caméra
différents enregistrés sur le
disque peuvent apparaître sur
l’écran du téléviseur.
2
Choisir l’angle.
Appuyer sur
puis appuyer sur OK.
REMARQUES:
●
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, la
scène actuelle n’est pas enregistrée depuis des angles
différents.
●
Durant la procédure ci-dessus, l’audio n’est pas jouée
normalement.
ANGLE
rt w e
et la
L’angle de caméra sélectionné
pour sélectionner l’angle désiré,
43
Sélection de l’audio
Certains disques DVD contiennent un audio multiple.
Vous pouvez choisir la langue pour l’audio des films (DVD
VIDEO) ou préférer un karaoké avec ou sans paroles (CD vidéo).
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
2
Choisir l’audio.
Appuyer sur
●
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne
changez pas la sélection pendant 5 secondes.
Pour DVD VIDEO
Chaque fois que vous
appuyez sur
sur we, la langue de l’audio
ou le son change.
Pour CD vidéo
Chaque fois que vous
appuyez sur
sur we, l’audio de lecture
change.
A.MONITOR
A.MONITOR
A.MONITOR
A.MONITOR
pendant la lecture.
ou we, puis appuyer sur OK.
ou
ou
Zoom
Appuyer sur
●
L’appareil peut faire un zoom jusqu’au centre d’une scène
pour produire une image dont la taille est doublée.
●
Durant le zoom, l’image peut apparaître rugueuse ou
déformée.
Appuyer sur
zoom.
ZOOM
pendant la lecture.
rt w e
pour déplacer la scène en cours de
●
Pour reprendre une lecture normale, appuyer à nouveau sur
ZOOM
.
44
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Analyse
L’appareil peut afficher la scène d’ouverture de chaque titre ou
chapitre (DVD VIDEO) ou chaque piste (CD vidéo). Vous
pouvez sélectionner une scène spécifique à partir de celles
affichées sur l’écran du téléviseur.
Pour DVD VIDEO
En mode d’arrêt ou durant la lecture
Pour CD vidéo
En mode d’arrêt ou durant la lecture sans fonction PBC
1
Accéder à l’écran d’analyse.
Appuyer sur
●
Jusqu’à 9 scènes d’ouverture
peuvent apparaître.
●
DVD VIDEO
En mode d’arrêt, la scène
d’ouverture de chaque titre
apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Durant la lecture, la scène d’ouverture de chaque chapitre
dans le titre actuel apparaît sur l’écran du téléviseur.
●
CD vidéo
En mode d’arrêt ou durant la lecture, la scène d’ouverture de
chaque piste apparaît sur l’écran du téléviseur.
DIGEST
.
2
Lancer la lecture.
Appuyer sur
déplacer la flèche vers la
scène désirée, puis appuyer
sur OK.
●
S’il existe plus de 9 scènes,
l’écran d’analyse aura plus
d’une page. Dans ce cas, vous
appuyez sur 6 pour avancer
jusqu’à la page suivante, et
vous appuyez sur 2 pour
revenir à la page précédente.
●
Lorsque la scène en bas à droite est sélectionnée, appuyer sur
e
vous fait avancer jusqu’à la page suivante le cas échéant. De
manière similaire, lorsque la scène en haut à gauche est
sélectionnée, appuyer sur w vous fait revenir à la page
précédente (le cas échéant).
rt w e
pour
Scène sélectionnée
REMARQUE:
Sur certains disques, cela peut prendre un moment avant que
toutes les scènes n’apparaissent à l’écran, en vertu de leur
contenu.
45
3D Phonic
La fonction 3D Phonic vous permet d’obtenir un effet
enveloppant simulé depuis votre stéréo. Vous pourrez apprécier
le son enveloppant vertical avec votre stéréo à 2 canaux.
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
●
Le réglage actuel apparaît sur le coin supérieur gauche de
l’écran du téléviseur.
2
Sélectionner le mode.
Appuyer sur
plusieurs fois, puis appuyer
sur OK.
●
Chaque fois que vous appuyez sur
change comme suit :
ACTION]DRAME]CINÉMA]ARRET](Retour au début)
ACTION
DRAME
CINÉMA
ARRET
3D-PHONIC
3D-PHONIC
:Convient pour les films d’action et les
programmes sportifs dans lesquels les sons
bougent de façon dynamique.
:Fournit un son naturel et chaleureux. Vous
pouvez regarder vos films dans une
atmosphère détendue.
:Vous pouvez profiter d’effets sonores comme
ceux d’une salle de cinéma à Hollywood.
:Aucun effet
pendant la lecture.
Mode sélectionné
3D-PHONIC
, le réglage
Mode cinéma
— Ajustement de la qualité d’image
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
●
Le réglage actuel apparaît sur le coin supérieur gauche de
l’écran du téléviseur.
2
Sélectionner le mode.
Appuyer sur
plusieurs fois.
●
Chaque fois que vous appuyez sur
cinéma change comme suit :
CINÉMA1]CINÉMA2]CINÉMA3]CINÉMA A.
](Retour au début)
●
“CINÉMA A.” est la position normale. Choisir des nombres
plus élevés pour augmenter l’effet. La lecture sera plus
discrète, avec une luminosité plus basse.
●
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne
changez pas la sélection pendant 5 secondes.
DVD PICTURE
DVD PICTURE
pendant la lecture.
Mode sélectionné
DVD PICTURE
, le mode
●
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne
changez pas la sélection pendant 5 secondes.
REMARQUES:
●
La fonction 3D Phonic fonctionne correctement uniquement
lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré au
format Dolby numérique. Avec d’autres sources, vous ne
pouvez obtenir aucun effet si vous activez la fonction 3D
Phonic.
●
Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré en
Dolby numérique qui ne contient pas de signal arrière, vous
ne pouvez pas obtenir un son 3D Phonic correct même si vous
activez la fonction 3D Phonic.
●
La fonction 3D Phonic n’affecte pas le signal Dolby
numérique à flux binaire depuis le connecteur SORTIE
AUDIO NUM.
●
Lorsque vous utilisez la fonction 3D Phonic, il n’est pas
possible de régler “MIX. DEMULTI.” ou “COMPRESSION”.
墌
(
p. 78)
●
Pour désactiver l’affichage de la fonction 3D Phonic
manuellement, appuyer sur OK.
●
Avec un disque CD vidéo, si l’audio est réglé sur L (Gauche)
ou R (Droite), vous ne pouvez activer la fonction 3D Phonic,
et le mode 3D Phonic reste désactivé.
●
Réciproquement, lorsque la fonction 3D Phonic est activée,
changer le réglage audio sur L ou R depuis STEREO a pour
effet d’annuler la fonction 3D Phonic.
46
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
DVD VIDEO
Numéro du titre actuel
A
Numéro du chapitre actuel
B
Temps écoulé
C
Débit de transmission
D
CD vidéo lu avec PBC
Numéro de la piste actuelle
A
Temps écoulé
B
Indication de lecture PBC
C
CD audio, CD vidéo lu sans PBC
Numéro de la piste actuelle
A
Temps écoulé
B
Temps écoulé de la piste actuelle
C
Vérification de l’état de la fonction
DVD
Appuyer plusieurs fois sur
DISPLAY
jusqu’à ce que l’état du
disque apparaisse sur l’écran
du téléviseur.
●
●
durant la lecture
Les sélections actuelles de
l’angle de caméra, de la
langue d’audio et de la langue
des sous-titres sont affichées.
Pour revenir à l’écran normal, appuyer plusieurs fois sur
DISPLAY
.
Informations chronologiques du disque
Appuyer plusieurs fois sur
jusqu’à ce que les informations chronologiques du
disque apparaissent sur l’écran du téléviseur.
●
Pour revenir à l’écran normal, appuyer sur
DISPLAY
durant la lecture
DISPLAY
.
Pour changer les informations sur le panneau d’affichage
avant
Les informations chronologiques du disque apparaissent sur le
panneau d’affichage avant.
Chaque fois que vous appuyez sur
change comme suit :
DVD VIDEO
Titre actuel/Chapitre actuel{Temps écoulé
CD vidéo/CD audio
Nombre de pistes/Piste actuelle{Temps écoulé
Exemple : affichage pour disque DVD VIDEO
––:––
, l'affichage
47
Fonctionnalités de lecture avec le menu
de configuration de la lecture
Le menu de configuration de la lecture permet de régler ses diverses fonctionnalités. Appuyer sur
configuration de la lecture pendant que le disque est dans le tiroir pour disque.
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
En mode d’arrêt
Durant la lecture
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
A
Lecture répétée
B
Lecture du programme
C
Lecture aléatoire
A
Lecture répétée
B
Lecture répétée entre les points A et B
C
Recherche chronologique
D
Recherche de chapitre
E
Lecture PBC
REPEAT
pour accéder au menu de
48
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture autant que vous le souhaitez
selon le type de disque.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
vous souhaitez répéter.
B
A
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REPETITION”, puis
appuyer sur OK.
B
Appuyer sur OK plusieurs
fois pour sélectionner le
mode approprié.
●
Chaque fois que vous appuyez sur OK, le mode change
comme suit :
DVD VIDEO
REPETITION TITRE]REPETITION CHAP.]Aucune
indication]Retour au début
REPETITION TITRE
REPETITION CHAP.
Aucune indication
(désactivé) :
CD vidéo/CD
REPETITION TOUTES]REPETITION 1]Aucune
indication](Retour au début)
REPEAT
durant la lecture de l’élément que
Sélectionner le mode.
:La lecture du titre actuel s’effectue
plusieurs fois.
:La lecture du chapitre actuel
s’effectue plusieurs fois.
La lecture de chaque titre et
chapitre s’effectue une seule fois.
Mode sélectionné
REPETITION TOUTES
REPETITION 1
Aucune indication
(désactivé) :
●
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
REPEAT
sur
●
Pour interrompre la lecture répétée, appuyer sur 8.
●
Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur
fois pour que “REPETITION TOUTES” ou “REPETITION 1”
disparaisse de l’écran du téléviseur.
:
.
La lecture de toutes les pistes
:
s’effectue plusieurs fois.
La lecture de la piste actuelle
s’effectue plusieurs fois.
La lecture de chaque piste
s’effectue une seule fois.
REPEAT
plusieurs
REMARQUES:
●
La lecture répétée n’est pas possible pour un CD vidéo avec la
fonction PBC.
●
La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement selon
le type de disque utilisé.
49
Lecture répétée entre les points A et B
La partie souhaitée peut être répétée.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
vous souhaitez répéter.
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REPET. A-B”, puis appuyer
sur OK.
C
Appuyer sur OK au point où
vous souhaitez démarrer la
lecture répétée.
REPEAT
durant la lecture de l’élément que
Sélectionner le mode.
Régler le point “A” (de départ).
Recherche de chapitre
Vous pouvez démarrer la lecture du chapitre souhaité.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “RECH.
CHAP.”, puis appuyer sur OK.
C
Appuyer sur les
numériques
pour sélectionner le chapitre
désiré, puis appuyer sur OK.
L’appareil démarre la lecture
à partir du chapitre
sélectionné.
●
En cas de mauvaise sélection,
appuyer sur &, puis
sélectionner à nouveau le
numéro correct.
REPEAT
pendant la lecture.
Sélectionner le mode.
Sélectionner le chapitre.
touches
appropriées
Point A
Régler le point “B” (de fin).
D
Appuyer sur OK à nouveau
au point où vous souhaitez
arrêter la lecture répétée.
L’appareil localise le point
“A” et répète la lecture
répétée entre les points “A” et
“B”.
Point B
●
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
REPEAT
sur
●
Pour interrompre la lecture répétée entre les points A et B,
appuyer sur 8.
●
Vous pouvez également arrêter la lecture répétée en appuyant
sur OK, ou sur 2 ou sur 6.
.
REMARQUES:
●
La lecture répétée entre les points A et B peut ne pas
fonctionner correctement selon le type de disque utilisé.
●
Les sous-titres enregistrés autour des points A et B peuvent ne
pas apparaître.
●
La fin de l’élément sera réglée comme point “B” si la fin de
l’élément est atteinte avant de régler le point “B”.
Exemples :
Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la
numérique “5”
Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la
numérique “1”
Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la
numérique “2”
●
L’utilisation de la
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer à nouveau sur les
●
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
REPEAT
sur
.
“5”
et sur
deux fois, puis sur
.
.
touche numérique “+10”
touches numériques
“5”
touche
touche
touche
.
est impossible.
appropriées.
REMARQUES:
●
Lorsque “X” est affiché sur l’écran du téléviseur à l’étapeC,
cela signifie que le chapitre sélectionné n’est pas contenu
dans le disque, ou que la recherche de chapitre ne fonctionne
pas sur ce disque.
●
La recherche de chapitre démarre automatiquement lors de la
sélection du chapitre désiré à l’étapeC, en fonction du
disque.
50
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Saisir le temps.
C
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le temps désiré,
puis appuyer sur OK.
● La platine DVD démarre la
lecture à partir du point
sélectionné.
Exemples : Pour lire à partir de 1(H):30(M):00(S):
Appuyer sur la
puis appuyer sur OK.
● Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
sur
REPEAT
touches
appropriées
Temps sélectionné
touche numérique “1”, “3”, “0”, “0”, “0”
.
REMARQUES:
● Lorsque “X” est affiché sur l’écran du téléviseur à l’étapeC,
cela signifie que le point sélectionné dépasse la durée
d’enregistrement du disque.
● Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas
d’informations sur le temps, et il n’est donc pas possible
d’utiliser la fonction de recherche chronologique. Dans un tel
cas, “X” est également affiché sur l'écran du téléviseur.
● La recherche chronologique ne fonctionne pas pendant la
lecture d’un CD vidéo avec la fonction PBC. (
dessous)
墌
p. 39, ci-
Recherche chronologique
Il est possible de lire un disque à partir du point désiré en
spécifiant le temps écoulé depuis le début du titre actuel (pour
DVD VIDEO) ou du disque (pour CD audio/CD vidéo) à l’aide
de la recherche chronologique.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
Sélectionner le mode.
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“RECH. TEMPS”, puis
appuyer sur OK.
pendant la lecture.
REPEAT
Fonction de commande de lecture
(PBC)
Vous pouvez réactiver la fonction PBC lors de la lecture d’un
disque CD vidéo compatible PBC sans la fonction PBC.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
Sélectionner le mode.
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “APPEL
PBC”, puis appuyer sur OK.
pendant la lecture.
REPEAT
51
Lecture du programme
Vous pouvez lire jusqu’à 99 pistes dans l’ordre désiré.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“PROGRAMME”, puis
appuyer sur OK.
●
Le tableau du programme
apparaît sous le menu de
configuration de la lecture.
C
Appuyer sur les
numériques
pour sélectionner les pistes.
REPEAT
en mode d’arrêt
Sélectionner le mode.
Appuyer sur les pistes dans l'ordre désiré.
touches
appropriées
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les pistes d’un disque dans un ordre
aléatoire.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“ALEATOIRE”, puis appuyer
sur OK.
La lecture démarre au
hasard.
●
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
sur
●
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyer sur 8.
●
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur 8 deux fois.
REMARQUE:
La même piste ne sera pas lue plus d’une fois durant la lecture
aléatoire.
REPEAT
en mode d’arrêt
Sélectionner le mode.
REPEAT
.
Le numéro de l’ordre programmé
est affiché sous chaque numéro
de programme.
Exemples :
●
Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la
numérique “5”
●
Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la
numérique “+10”
●
Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la
numérique “+10”
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer sur 8. La dernière sélection programmée est effacée.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. La lecture démarre dans l’ordre
sélectionné.
●
Lorsque toutes les pistes programmées ont été lues, la lecture du
programme s’arrête, mais les informations programmées
demeurent.
●
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur
REPEAT
●
●
●
●
.
Pour arrêter la lecture du programme, appuyer sur 8.
Pour ajouter un programme, exécuter les étapes A-C.
Pour annuler la programmation, appuyer sur 8 en mode d'arrêt.
Durant la lecture du programme, appuyer sur 6 pour sauter
la sélection suivante du programme. En appuyant sur 2, vous
revenez au début de la sélection en cours.
.
“5”
et sur
deux fois, puis sur
.
“5”
touche
touche
touche
.
REMARQUES:
●
La lecture d’un programme peut ne pas être possible selon le
type de disque utilisé.
●
En appuyant sur
afficher le tableau du programme sur l’écran du téléviseur, le
numéro de programme lu actuellement est affiché en jaune.
REPEAT
durant la lecture du programme pour
52
Verrouillage
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Pour établir un verrouillage parental
pour la première fois
parental
Cette fonction limite la lecture des disques DVD VIDEO qui
contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du
niveau défini par l’utilisateur. Par exemple, si un film qui inclut
des scènes violentes prend en charge la fonction de verrouillage
parental, de telles scènes auxquelles vous ne souhaitez pas que
vos enfants soient exposés peuvent être coupées ou remplacées
par d’autres scènes.
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur 8 et la maintenir enfoncée, puis appuyer sur
OK
.
D
Appuyer sur we pour
sélectionner le code de pays
désiré, puis appuyer sur OK.
●
Voir “Liste des codes de pays/
région” (
S-VHS/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Accéder à l’écran de verrouillage parental.
Sélectionner le code de pays.
墌
p. 54).
Sélectionner le niveau de permission.
E
Appuyer sur we pour
sélectionner le niveau désiré,
puis appuyer sur OK.
●
“1” est le niveau le plus strict.
“–” signifie aucune restriction.
Les disques classés plus haut
que le niveau sélectionné sont
bloqués.
●
Il est impossible de lire les
disques classés plus haut que
le niveau sélectionné.
Saisir le mot de passe.
F
Appuyer sur les
numériques
pour saisir le mot de passe à
4 chiffres, puis appuyer sur
OK
.
●
En cas d’erreur, saisir à
nouveau le mot de passe.
Revenir à l’écran normal.
G
Appuyer sur OK.
touches
appropriées
53
Pour changer les réglages
Il est possible de changer les réglages du verrouillage parental
plus tard.
Accéder à l’écran de verrouillage parental.
A
Appuyer sur 8 et la maintenir enfoncée en mode d'arrêt,
puis appuyer sur OK.
Saisir le mot de passe.
B
Appuyer sur les
saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
●
La flèche se déplace vers “CODE PAYS” lorsque vous saisissez
le mot de passe correct.
●
Si le mauvais mot de passe est saisi, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI...” apparaît sur l’écran du téléviseur. Saisir le mot de
passe correct.
Changer le code de pays.
C
Appuyer sur we pour sélectionner le code de pays, puis
appuyer sur OK.
●
Voir “Liste des codes de pays/région” (
●
Lors du changement du code de pays, vous devez sélectionner
le niveau de permission.
Changer le niveau de permission.
D
Appuyer sur we pour sélectionner le niveau désiré, puis
appuyer sur OK.
Saisir le nouveau mot de passe.
E
Appuyer sur les
saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
●
Le mot de passe saisi à cette étape devient le nouveau mot de
passe. Si vous ne change pas le mot de passe, saisir le même
mot de passe que celui de l’étapeB.
●
Même lorsque vous souhaitez changer uniquement le code de
pays et/ou le niveau de permission, ne pas oublier de saisir le
mot de passe après avoir changé le code de pays et/ou le
niveau. Sinon, le nouveau code de pays et/ou niveau de
permission n’entreront pas en vigueur.
touches numériques
touches numériques
appropriées pour
墌
p. 54).
appropriées pour
Pour débloquer temporairement le
verrouillage parental
Lorsque le verrouillage parental est réglé sur un niveau de
permission très strict, certains disques peuvent ne plus
fonctionner du tout. À l’insertion d’un tel disque et à sa tentative
de lecture, l’écran de verrouillage parental s’affiche sur l’écran
du téléviseur, demandant si vous souhaitez débloquer ce
verrouillage parental temporairement.
Accéder à l’écran du mot de passe.
A
A
Placer le disque dans le
tiroir pour disque.
●
Si le disque est classé plus haut
que le niveau sélectionné,
l’écran suivant apparaît.
B
Appuyer sur rt pour
déplacer la flèche vers
“OUI”, puis appuyer sur
OK
.
●
Si vous sélectionnez “NON”,
vous ne pouvez pas lire le
disque.
Saisir le mot de passe.
B
Appuyer sur les
saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
●
Si le mauvais mot de passe est saisi, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI...” apparaît sur l’écran du téléviseur. Saisir le mot de
passe correct.
●
Si vous saisissez le mot de passe correct, le verrouillage
parental est débloqué et l’appareil démarre la lecture.
REMARQUES:
●
Lorsqu’un mauvais mot de passe est saisi plus de trois fois à
l’étapeB ci-dessus, la flèche se déplace vers “NON”
automatiquement et rt ne fonctionne pas. Dans un tel cas,
appuyer sur OK, puis appuyer sur x pour retirer le disque.
●
En cas d’oubli du mot de passe, saisir “8888” à l’étapeB.
touches numériques
appropriées pour
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur OK.
REMARQUES:
●
Lorsqu’un mauvais mot de passe est saisi plus de trois fois à
l’étapeB ci-dessus, la flèche se déplace vers “EXIT”
automatiquement et we ne fonctionne pas.
●
En cas d’oubli du mot de passe, saisir “8888” à l’étapeB.
54
Liste des codes de pays/région
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
Espagne
Éthiopie
Finlande
Fidji
Îles Falkland
(Malouines)
Micronésie
(États fédérés de)
Îles Faroe
France
France métropolitaine
Gabon
Royaume-Uni
Grenade
Georgie
Guyane française
Ghana
Gibraltar
Groenland
Gambie
Guinée
Guadeloupe
Guinée Équatoriale
Grèce
Géorgie du sud et les
Îles Sandwich du sud
Guatemala
Guam
Guinée-Bissau
Guyane
Hong Kong
Île Island et
Îles McDonald
Honduras
Croatie
Haïti
Hongrie
Indonésie
Irlande
Israël
Inde
Territoire britannique
en océan indien
Iraq
Iran (République islamique)
Islande
Italie
Jamaïque
Jordanie
Japon
Kenya
Kyrghyzs tan
Cambodge
Kiribati
Comores
Saint-Kitts et Nevis
Corée, République
démocratique populaire de
Corée, République de
Koweït
Îles Cayman
Kazakhstan
République
du peuple du Laos
Liban
55
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Sri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Libye Arabe Jamahiriya
Maroc
Monaco
Moldavie, République de
Madagascar
Îles Marshall
Mali
Birmanie
Mongolie
Macap
Îles Marianne
du Nord
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Île Maurice
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle-Calédonie
Niger
Île Norfolk
Nigéria
Nicaragua
Pay s Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle-Zélande
Oman
Pa na m á
Pérou
Polynésie française
Papuasie Nouvelle Guinée
Philippines
Pa ki s ta n
Pologne
Saint-Pierre-et
-Miquelon
Pitcairn
Porto Rico
Portugal
Pa la u
Paraguay
Qatar
Réunion
Roumanie
Fédération de Russie
Rwanda
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW
Arabie Saoudite
Îles Solomon
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Sainte Hélène
Slovénie
Svalbard et Jan Mayen
Slovaquie
Sierra Léone
Saint-Marin
Sénégal
Somalie
Surinam
São Tomé-et-Príncipe
Salvador
République arabe de Syrie
Swaziland
Îles Turks et Caïques
Tchad
Territoires français
du Sud
To go
Thaïlande
Tadjikistan
To ke l au
Tu rk m én i st a n
Tunisie
Tonga
Tim or o rie nta l
Turquie
Trinidad et Tobago
Tu va l u
Ta ïw a n
Tanzanie,
République unifiée de
Ukraine
Ouganda
États-Unis mineurs des
Îles Outlying
États-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Ville État du Vatican
(Saint-Siège)
Saint-Vincent et les
Grenadines
Vénézuela
Îles Vierges (Britaniques)
Îles Vierges (U.S.)
Viêt Nam
Vanuatu
Îles
Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zaïre
Zimbabwe
56
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
À propos des
disques MP3
Cet appareil peut lire des CD enregistrés au format MP3 (appelés
“disques MP3” dans ce manuel).
Le fonctionnement des disques MP3 est similaire à celui des CD
audio, bien qu’il existe quelques restrictions et différences.
Qu’est ce que le format MP3 ?
MP3 est l’abréviation de “MPEG1 Audio Layer 3” (couche audio
3 MPEG1). MPEG audio est une spécification de compression
qui comprime la partie audio uniquement. Cette méthode de
compression d’image est utilisée dans les DVD, les CD vidéo,
etc. Les données audio ont été comprimées au 1/10e.
Sur un disque MP3, chaque morceau (chanson) est enregistré sur
chaque piste (fichier), qui appartient en général à un groupe
(dossier).
Piste A.mp3
Piste B.mp3
Piste C.mp3
Disque
MP3
Cet appareil est capable de reconnaître jusqu’à 99 groupes et
jusqu’à 254 pistes par groupe ; cependant, le nombre de pistes à
lire sur un disque est limité à 1023.
Si un disque comprend plus de 1023 pistes, l’appareil arrête la
détection des pistes lorsque le nombre atteint 1023 et ignore les
pistes subséquentes. L’appareil ignore également tout fichier non
MP3 présent sur le disque.
Groupe 2
Groupe 4
Groupe 1
Piste D.mp3
Piste E.mp3
Piste F.mp3
Groupe 3
REMARQUES:
●
En raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement du disque, certains disques peuvent ne pas
être lus correctement ou prendre du temps au démarrage de la
lecture.
●
L’appareil ne prend pas en charge les disques “à écriture de
paquets”.
●
S’il existe des pistes (fichiers) qui sont stockées sur un disque
directement et qui n’appartiennent pas à aucun groupe
(répertoire), l’appareil les associe à un groupe indépendant.
●
L’appareil ne sort pas de signal audio numérique depuis le
connecteur SORTIE AUDIO NUM. lors de la lecture d’un
disque MP3.
●
L’appareil lit les groupes/pistes sur un disque MP3 par ordre
alphabétique.
●
Par exemple, s’il existe trois groupes de titres [un], [deux] et
[trois] sur un disque, l’ordre de lecture est [deux], [trois] puis
[un]. Les pistes d’un groupe sont lues de la même façon.
●
Par conséquent, un disque MP3 sur le marché peut être lu
dans un ordre différent que celui indiqué sur la jaquette.
Informations chronologiques du disque
Appuyer plusieurs fois sur
jusqu’à ce que les informations chronologiques du
disque apparaissent sur l’écran du téléviseur.
●
Pour revenir à l’écran normal, appuyer sur
Numéro du groupe actuel
A
Numéro de la piste actuelle
B
Temps écoulé
C
Débit de transmission
D
Pour changer les informations sur le panneau d’affichage
avant
Les informations chronologiques du disque apparaissent sur le
panneau d’affichage avant.
Chaque fois que vous appuyez sur
change comme suit :
Groupe actuel/Piste actuelle{Temps écoulé
DISPLAY
durant la lecture
DISPLAY
––:––
.
, l’affichage
REMARQUES pour formater un disque MP3 privé en
utilisant un disque CD-R/CD-RW :
●
Sélectionner “ISO9660” comme format du disque.
●
Ne pas sélectionner l’enregistrement “multi-session”.
●
Finaliser le disque.
57
Lecture simple
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Numéro de la piste actuelle
Numéro du groupe actuel
●
Vous pouvez sauter une piste d’un groupe à l’autre. Appuyer
sur 6 pour sauter la première piste du groupe suivant
lorsque la dernière piste du groupe actuel est sélectionnée.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4.
Pause de la lecture.
E
Appuyer sur 9.
●
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Arrêter la lecture.
F
Appuyer sur 8. Appuyer sur x sur la platine DVD afin
d’ouvrir le tiroir pour disque, puis retirer le disque.
REMARQUE:
Les touches 4, 8, 9, 2 et 6 fonctionnent de la même
façon que pour les disques CD audio ; cependant, 3 ou 5
n’est pas compatible pour la lecture MP3.
Charger le disque.
A
A
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
tiroir pour disque.
●
L’appareil s’allume automatiquement.
B
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
●
Pour plus de détails, se reporter à “Placement d’un disque”
墌
(
p. 8).
C
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
tiroir pour disque.
●
Le tiroir se referme aussi si vous appuyez sur 4.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur 2 pour déterminer le début de la piste
précédente, et appuyer sur 6 pour déterminer le début
de la piste suivante.
S-VHS/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Sélectionner la piste.
Sélection de piste/groupe
Sélection de piste
Exécuter les étapes ci-dessous durant la relecture.
Sélection de groupe
Exécuter les étapes ci-dessous dans le mode d’arrêt.
Pour sélectionner une piste ou un groupe à 1 ou 2
chiffres
Appuyer sur les
sélectionner le numéro de piste/groupe.
Exemples :
●
Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la
numérique “5”
●
Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la
numérique “+10”
●
Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la
numérique “+10”
Pour sélectionner une piste à 3 chiffres
A
Appuyer sur la
maintenir enfoncée pendant plus d’2 seconde durant
la lecture.
●
“_ – –” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
B
Appuyer sur les
sélectionner le numéro de piste désiré directement.
Exemples :
Pour sélectionner la piste 254 : appuyer sur la
numérique “+10”
seconde, puis appuyer sur la
“4”
.
touches numériques
.
et sur
deux fois, puis sur
touche numérique “+10”
touches numériques
et la maintenir enfoncée pendant plus d’2
appropriées pour
touche
“5”
.
touche numérique “2”, “5”
touche
touche
“5”
.
et la
appropriées pour
touche
et
58
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Fonctionnalités de
Lecture du programme
Vous pouvez lire les groupes sur un disque MP3 dans l’ordre
désiré.
lecture avec le
menu de
configuration de la
lecture
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“PROGRAMME”, puis
appuyer sur OK.
●
Le tableau du programme
apparaît sous le menu de
configuration de la lecture.
C
Appuyer sur les
numériques
pour sélectionner les
groupes.
●
Se reporter à “Sélection de
piste/groupe” à la page 57.
●
Jusqu’à 18 groupes peuvent
être programmés.
●
Vous pouvez sélectionner le
même groupe plusieurs fois.
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer sur 8. La dernière sélection programmée est effacée.
REPEAT
en mode d’arrêt
Sélectionner le mode.
Sélectionner les groupes dans l’ordre désiré.
touches
appropriées
Le numéro de l’ordre programmé
est affiché sous chaque numéro
de programme.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. La lecture démarre dans l’ordre
sélectionné.
●
Lorsque toutes les pistes programmées ont été lues, la lecture
du programme s’arrête, mais les informations programmées
demeurent.
●
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
REPEAT
sur
●
Pour arrêter la lecture du programme, appuyer sur 8.
●
Pour annuler la programmation, appuyer sur 8 en mode
d’arrêt.
●
Vous pouvez également abandonner la lecture du programme
dans les cas suivants :
• Appuyer sur x pour ouvrir le tiroir pour disque.
• Mettre l’appareil en marche.
.
REMARQUES:
●
Vous ne pouvez pas lire les pistes au sein d’un groupe dans
l’ordre désiré.
●
En appuyant sur
afficher le tableau du programme sur l’écran du téléviseur, le
numéro de programme lu actuellement est affiché en jaune.
REPEAT
durant la lecture du programme pour
59
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire les groupes sur un disque MP3 dans un ordre
aléatoire.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“ALEATOIRE”, puis appuyer
sur OK.
La lecture démarre au
hasard.
●
L’ordre de lecture des pistes au
sein d’un groupe ne change
pas durant la lecture aléatoire.
●
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyer sur 8.
●
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur
plusieurs fois pour que “ALEATOIRE” disparaisse de l’écran du
téléviseur.
●
Vous pouvez également abandonner la lecture aléatoire dans
les cas suivants :
• Appuyer sur x pour ouvrir le tiroir pour disque.
• Mettre l’appareil en marche.
REPEAT
en mode d’arrêt
Sélectionner le mode.
REPEAT
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture du groupe actuel ou de tous les
groupes.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
A
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“REPETITION”, puis
appuyer sur OK.
B
Appuyer sur OK plusieurs
fois pour sélectionner le
mode approprié.
●
Chaque fois que vous appuyez sur OK, le mode change
comme suit :
REPETITION TOUTES]REPETITION 1]Aucune
indication](Retour au début)
REPETITION TOUTES
REPETITION 1
Aucune indication
(désactivé) :
●
Pour interrompre la lecture répétée, appuyer sur 8.
●
Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur
fois jusqu'à ce que “REPETITION TOUTES” ou “REPETITION
1” disparaisse de l'écran du téléviseur.
●
Vous pouvez également abandonner la lecture répétée dans
les cas suivants :
• Appuyer sur x pour ouvrir le tiroir pour disque.
• Mettre l’appareil en marche.
REPEAT
pendant la lecture.
Sélectionner le mode.
La lecture de toutes les pistes
:
s’effectue plusieurs fois.
:
La lecture de la piste actuelle
s’effectue plusieurs fois.
La lecture de chaque piste
s’effectue une seule fois.
REPEAT
plusieurs
60
Montage à partir
MONTAGE (PLATINE S-VHS)
Vous pouvez utiliser un caméscope comme lecteur source et
l’appareil comme platine d’enregistrement.
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
d’un camescope
Si le caméscope n’a pas de connecteur S-VIDEO :
A
Enregistreur
Entrée AUDIO
Entrée
VIDEO
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
SORTIE VIDEO
Camescope
Lecteur
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO :
B
Entrée S-VIDEO
SORTIE AUDIO
MONTAGE
Vers le
connecteur
PAUSE
Câble à minifiche
(non fourni)
(Camescope JVC
seulement)
Enregistreur
Effectuer les raccordements.
A
Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie S-VIDEO :
A
— raccorder les connecteurs AUDIO OUT et VIDEO OUT
du caméscope aux connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO
sur le panneau avant de votre appareil.
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO :
B
— raccorder les connecteurs AUDIO OUT et S-VIDEO OUT
du caméscope aux connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO
sur le panneau avant de votre appareil.
Lors de l’emploi d’un caméscope monophonique, raccorder son
●
connecteur AUDIO OUT au connecteur d’entrée AUDIO L (gauche)
sur votre appareil.
Lors de l’emploi d’un caméscope JVC équipé du système Master Edit
●
Control, le caméscope est capable de commander votre appareil. Se
reporter au manuel d’instructions du camescope pour la procédure de
fonctionnement.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur
sélectionner “F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et
VIDEO, ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et
S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
D
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 72.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que l’indicateur
pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
Régler le mode entrée de l’appareil.
AUX (touche numérique “0”
) et/ou PR pour
Régler le mode de montage.
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble S-Vidéo (non fourni)
SORTIE S-VIDEO
Camescope
Lecteur
SORTIE AUDIO
MONTAGE
Vers le
connecteur
PAUS E
Câble à minifiche
(non fourni)
(Camescope JVC
seulement)
Lancer le camescope.
E
Engager le mode de lecture du camescope.
Démarrer l’appareil.
F
Engager le mode enregistrement de l’appareil.
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
●
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
●
l’étapeD, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM” lorsque
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Montage vers ou à
61
Vous pouvez utiliser l’appareil comme lecteur source ou comme
platine d’enregistrement.
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
partir d’un autre
magnétoscope
A
Téléviseur
mode AV
B
Enregistreur
Lecteur
Câble péritélévision à
21 broches
Autre magnétoscope
Enregistreur
Votre appareil
Votre appareil
(fourni)
Téléviseur
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision à 21 broches du lecteur
au connecteur péritélévision à 21 broches de votre appareil tel
que le montre l’illustration.
Lors de l’emploi de votre appareil comme lecteur source :
A
— raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à la platine
d’enregistrement.
Lors de l’emploi de votre appareil comme platine
B
d’enregistrement :
— raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2
ENTREE/DECODEUR au lecteur source.
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C :
●
— lors de l’emploi de votre appareil comme lecteur source, régler
“SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”. (
— lors de l’emploi de votre appareil comme platine d’enregistrement,
régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”. (
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Avec cet appareil comme enregistreur, appuyer sur la
touche numérique “0”
(
le connecteurL-1 ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur
L-2 ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à
●
son manuel d’instructions.
Lors de l’emploi du connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, régler
●
“SELECTION L-2” sur “A/V”. (
S-VHS/DVD
S-VHS
pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
Régler le mode entrée de l’enregistreur.
) et/ou PR pour sélectionner “L-1” pour
p. 62)
墌
p. 63)
墌
plusieurs fois pour que l’indicateur
AUX
p. 63)
墌
Câble péritélévision à 21
broches
(fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
mode AV
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS,
ou S-VHS à S-VHS.
●
VHS à S-VHS : Enregistre des signaux de lecture VHS dans
le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de
façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a
une qualité d’image meilleure que celle obtenue par
montage VHS à VHS.
●
S-VHS à VHS : Comme la qualité d’image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure
qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à
VHS.
●
S-VHS à S-VHS : Tous les signaux seront transférés avec un
minimum de dégradation.
Régler le mode de montage.
D
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 72.
Lancer le lecteur source.
E
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Lancer l’enregistreur.
F
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
●
Pour l’entrée/sortie de signal Y/C, bien s’assurer d’utiliser un câble
●
péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
●
l’étapeD, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM” lorsque
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Lorsque vous utilisez cet appareil comme lecteur source pour le
●
montage, s’assurer de régler “O.S.D.” sur “A.” avant de commencer.
(
p. 73)
墌
Lors de l’emploi d’un autre enregistreur avec connecteurs de sortie
●
S-vidéo et audio, raccorder ses connecteurs de sortie S-vidéo et audio
aux connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de
votre appareil. Puis régler le mode entrée de votre appareil sur “S-1” à
l’étapeC.
62
Réglage d’entrée/
MONTAGE (PLATINE S-VHS) (suite)
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
SET UP MENU
.
sortie
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”.
C
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CONFIG. ENT./
SORTIE”, puis appuyer sur
OK
ou e.
Sélectionner le mode de sortie pour le
D
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SORTIE L-1”.
Puis appuyer sur OK ou e
pour sélectionner le réglage
approprié.
* Le réglage par défaut est
en caractères gras
indiqué
dans le tableau ci-dessous.
8
SORTIE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
:Si l’entrée de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si l’entrée de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
Réglage de sortie L-1 (SORTIE L-1)
Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du type
d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de votre
appareil.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
s’allume.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
SET UP MENU
.
REMARQUE:
Il n’est pas possible de régler le mode entrée du connecteur L-1
ENTREE/SORTIE. L’entrée pour ce connecteur est uniquement
compatible avec le signal composite.
63
Réglage de sélection L-2 et d’entrée L-2
(SELECTION L-2 et ENTREE L-2)
Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction du
type d’appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR de votre appareil. Régler “ENTREE L-2” sur le mode
approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil
raccordé.
Effectuer les étapesA et C de “Réglage de sortie L-1 (SORTIE
L-1)” à la page 62.
Sélectionner le mode d’entrée pour le
A
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SELECTION
L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis
appuyer sur OK ou e pour
sélectionner le réglage
approprié.
* Le réglage par défaut est
en caractères gras
indiqué
dans le tableau ci-dessous.
8
SELECTION L-2
A/V
:Pour utiliser cet appareil comme
DECODEUR
SAT
: Pour utiliser un décodeur raccordé
:Pour regarder un programme satellite
platine d’enregistrement raccordée
au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR, ou pour utiliser le
récepteur satellite raccordé au
connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
via le téléviseur lorsque l’appareil est
éteint. (
墌
p. 69)
REMARQUES:
●
Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler
“SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage.
●
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur
au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION
L-2” réglé sur “A/V”.
●
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt”
apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt
que “L-2”.
●
Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il n’est pas
possible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
●
Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il n’est pas possible
de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
8
ENTREE L-2
NORMAL
S-VIDEO
B
Appuyer sur
:Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
:Si la sortie de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
Revenir à l’écran normal.
SET UP MENU
.
64
Copie
MONTAGE (PLATINE S-VHS) (suite)
Il est possible de copier certaines scènes d’un disque DVD vers
une cassette, en commençant et en arrêtant là où vous le
souhaitez.
Cependant, il est impossible de copier un disque protégé contre
la copie.
(de DVD vers S-VHS)
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Charger une cassette et placer un disque.
A
Pour la platine S-VHS
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
Pour la platine DVD
A
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
tiroir pour disque.
B
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
C
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
tiroir pour disque.
Préparer la platine S-VHS pour la copie.
B
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur
d’enregistrement.
C
Chercher le point où vous désirez lancer la copie en
appuyant sur 4, 5 ou 3, puis appuyer sur 8.
Préparer la platine DVD pour la copie.
C
A
Appuyer sur
B
Chercher le point où vous désirez lancer la copie en
appuyant sur 4, 5 ou 3.
C
Appuyer sur 9 pour faire une pause de lecture un peu
avant le point de départ.
D
Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée, puis appuyer
sur 9.
●
“dub” clignote sur le panneau d’affichage avant.
S-VHS
.
p
pour sélectionner la vitesse
DVD
.
Lancer la copie.
D
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture.
Terminer la copie.
E
Appuyer sur 8.
REMARQUES:
●
Régler “GUIDE ECRAN” sur “ARRET” (
enregistrer l’affichage à l’écran pour les disques DVD durant la
copie.
●
Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le
point où vous désirez lancer le montage et celui où il est
effectivement lancé.
●
L'indication surimposée qui apparaît pendant l'opération ou la
copie n'est pas enregistrée.
墌
p. 79) pour ne pas
MONTAGE (PLATINE DVD)
Copie audio
numérique
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
Câble optique
(non fourni)
TV/S-VHS/DVD
Enregistreur
Périphérique audio
numérique
(platine MD, etc.)
Lecteur
vers la
65
Vous pouvez copier une portion audio sélectionnée depuis le
DVD ou CD audio vers un disque MD, etc.
Cependant, il est impossible de copier un disque protégé contre
la copie.
Exemple : Copie vers un disque MD
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le câble optique entre l’appareil et le
périphérique audio numérique.
Placer un disque et charger un disque MD.
B
Pour la platine DVD
A
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
tiroir pour disque.
B
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
C
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
tiroir pour disque.
Pour le périphérique audio numérique
Insérer un disque MD.
Préparer la platine DVD pour la copie.
C
A
Appuyer sur
copier.
B
Chercher le point où vous désirez lancer la copie en
appuyant sur 4, 5 ou 3, puis appuyer sur 8.
C
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 pour démarrer
la lecture.
D
Appuyer sur 9 pour faire une pause de lecture un peu
avant le point de départ.
DVD
et sélectionner la portion audio à
Arrière de
l’appareil
SORTIE AUDIO NUM.
Remarque pour le
raccordement :
Retirer le cache du
connecteur de l’appareil et
retirer le capuchon de
protection du câble.
Préparer le périphérique audio pour la copie.
D
Sélectionner le mode d’entrée.
Lancer la copie.
E
A
Appuyer sur 4 pour démarrer la lecture sur la platine
DVD.
B
Démarrer l’enregistrement sur le périphérique audio.
Terminer la copie.
F
Arrêter l’enregistrement sur le périphérique audio.
Appuyer ensuite sur 8 pour arrêter la lecture sur la
platine DVD.
REMARQUE:
Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le point
où vous désirez lancer le montage et celui où il est effectivement
lancé.
66
Fonctions de la
télécommande
Sur la télécommande
Continuer d’appuyer sur
B
.
Changer le code de la télécommande.
A
Appuyer sur la
“3”
B,
pour C ou
S-VHS
vers le bas durant les étapes A–
touche numérique “1”
“4”
pour D.
TÉLÉCOMMANDE
pour A,
“2”
pour
Commutation de code A/B/C/D de
télécommande
La télécommande est capable de commander quatre appareils
vidéo JVC de manière indépendante. Chacun des appareils peut
répondre à l’un des quatre codes (A, B, C ou D). La
télécommande est préréglée pour envoyer des codes A car votre
appareil est préréglé pour répondre aux codes A. Votre appareil
peut être facilement modifié pour répondre aux codes B, C ou D.
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
Régler le code de la télécommande.
B
Appuyer sur OK pour régler le code.
Sur l’appareil
Éteindre l’appareil.
C
Appuyer sur 1.
Afficher le code.
D
Appuyer sur 4 sur l’appareil pendant plus de 5 secondes
alors que l’appareil est éteint. Le code actuellement réglé
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
●
Si le code affiché sur le panneau d’affichage avant est différent
du code réglé sur la télécommande, passer à l’étapeE.
Changer le code de l’appareil.
E
Appuyer sur 8 sur la télécommande. Le code
actuellement réglé sur la télécommande ne sera pas
appliqué à l’appareil.
REMARQUE:
Lorsque “ECONOMIE ENERGIE” est réglé sur “M.” (墌p. 74), il
n’est pas possible de changer le code de la télécommande.
67
Télécommande multimarque TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs
d’autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
●
Mettre le téléviseur hors tension en utilisant sa
télécommande.
●
Faire glisser l’interrupteur
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des
téléviseurs JVC, ainsi qu’avec de nombreux autres modèles, il est
possible qu’elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans
certains cas avec des possibilités limitées.
Commande de votre téléviseur avec des touches
supplémentaires
Utiliser les
touche & pour sélectionner le canal du téléviseur.
●
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11,
14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche p
correspond à la touche de commutation d’entrée 1 chiffre/
2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de
votre téléviseur.
●
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la
touche & correspond à la touche 10+ de la télécommande
de votre téléviseur.
touches numériques
TV/S-VHS/DVD
, et la touche p ou la
vers la gauche.
Régler le code de marque du téléviseur.
A
Continuer d’appuyer sur
S-VHS
vers le bas durant
l’étapeA.
Entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant
touches numériques
les
, puis appuyer sur OK.
Appuyer sur 1 sur la télécommande de l’appareil pour
allumer le téléviseur et tenter certaines procédures
(
étapeB).
墌
●
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape
jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
●
Certaines marques du téléviseur ont plusieurs codes. Si le
téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer
un autre.
Faire fonctionner le téléviseur.
B
Appuyer sur le bouton correspondant : 1,
VCR PR +/–, TV %+/–
sourdine),
●
Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur
OK
NOM DE MARQUECODE
JVC
BLAUPUNKT
BRANDT
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
LG/GOLDSTAR
GRAETZ
GRUNDIG
HITACHI
ITT
LUXOR
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
PANAS ONIC
PHILIPS
SABA
SALORA
SAMSUNG
SELECO
SHARP
SONY
TELEAVIA
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
La façon d’utiliser ces touches est déterminée par votre
téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la
télécommande de votre téléviseur.
68
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR de l’appareil, puis raccorder le
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de l’appareil au
connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) du
téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
●
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
●
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (
(Platine S-VHS seulement)
●
Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur
satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur
touche numérique “0”
(
“L-2” sur le panneau d’affichage avant. (Platine S-VHS
seulement)
●
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite.
Connecteur
d’antenne
Câble d’antenne
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
Connecteur d’entrée AV
péritélévision à 21 broches
墌
p. 37) à l’aide de cette connexion.
) et/ou PR de façon à faire apparaître
Arrière du
téléviseur
墌
p. 63)
AUX
Arrière de l’appareil
Prise secteur
IMPORTANT
Avec “SELECTION L-2” réglé sur “SAT” (墌p. 63), il est possible de regarder une émission satellite via le téléviseur réglé sur le
mode AV, même si l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyer sur
télécommande pour éteindre l’indicateur VCR de l’appareil sur le panneau d’affichage avant.
●
Si vous mettez accidentellement en marche l’appareil alors que le récepteur satellite est éteint, rien n’apparaît sur l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, allumer le récepteur satellite, ou régler son téléviseur sur le mode TV, ou appuyer sur
télécommande pour régler l’appareil sur le mode vidéo.
TV/VCR
TV/VCR
sur la
sur la
69
Si vous disposez d’un décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR de l’appareil, puis raccorder le connecteur
L-1 ENTREE/SORTIE de l’appareil au connecteur du
récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à
votre téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
●
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
●
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (
(Platine S-VHS seulement)
●
Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur
satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur
touche numérique “0”
(
“L-2” sur le panneau d’affichage avant. (Platine S-VHS
seulement)
●
Pour recevoir une chaîne cryptée, décryptez le signal à l’aide
du décodeur raccordé au récepteur satellite.
●
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite et de votre décodeur.
Connecteur d’entrée
AV péritélévision à
21 broches
Câble d’antenne
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
墌
p. 37) à l’aide de cette connexion.
) et/ou PR de façon à faire apparaître
Arrière du
téléviseur
墌
p. 63)
Connecteur
d’antenne
AUX
Prise secteur
Arrière de l’appareil
Décodeur de TV codée
70
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Raccordement d’un décodeur Dolby
numérique à un amplificateur avec DTS
intégré
(Platine DVD seulement)
Ces instructions aident à raccorder votre appareil à un décodeur Dolby numérique ou à un amplificateur avec DTS
intégré.
SORTIE AUDIO NUM.
Vers l’entrée
DIGITAL AUDIO
(audio numérique)
Un décodeur Dolby numérique
ou un amplificateur avec DTS
intégré
Câble optique
(non fourni)
Effectuer les raccordements.
Raccorder le câble optique entre votre appareil et le
décodeur Dolby numérique ou l’amplificateur avec DTS
intégré.
REMARQUES:
●
Pour le son Dolby numérique, régler “SORTIE AUDIO NUM.”
sur “DOLBY DIGITAL/PCM”. (
●
Pour le son DTS, régler “SORTIE AUDIO NUM.” sur “FLUX/
墌
PCM”. (
p. 78)
墌
p. 78)
Arrière de l’appareil
Remarque pour le
raccordement
Retirer le cache du
connecteur de l’appareil et
retirer le capuchon de
protection du câble.
ATTENTION:
●
Cet appareil a une plage dynamique de plus de 80 dB eu
égard à sa capacité Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le
niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi
en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation
soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les
endommager.
●
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont
pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du
téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Réglage de mode
(Platine S-VHS)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
●
mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
●
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
71
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur
l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure
décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 72 à
●
76.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
s’allume.
C
Appuyer sur
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “AUTRES
REGLAGES”, puis appuyer
sur OK ou e.
S-VHS/DVD
S-VHS
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
SET UP MENU
Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
.
Sélectionner le mode.
E
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur l’option que vous désirez changer.
Sélectionner le réglage de mode.
F
Appuyer sur OK ou sur e.
Revenir à l’écran normal.
G
Appuyer sur
Indications du mode sur l’écran
“A.”
“M.”
“
AUTO
SET UP MENU
:
:
”
:
Arrêt
Marche
Automatique
.
72
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
S-VHS ET
M.
A.
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
Il est possible d’enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec
une qualité d’image S-VHS. Une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et
magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture SVHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles
avec la fonction S-VHS ET.)
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, l’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
●
La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de commencer un
enregistrement sur une cassette VHS.
●
Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”. (
●
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET:
— pendant qu’un enregistrement est en cours.
— pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un enregistrement
immédiat (
— pendant que B.E.S.T. (
●
La fonction S-VHS ET ne marche pas:
— avec des cassettes S-VHS.
— avec des enregistrements en mode LP/EP.
●
Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes
S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à
l’enregistrement et à la lecture.
●
Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les
enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne
s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité
d’enregistrement avant de commencer un enregistrement important.
●
Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la
lecture d’une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l’image
devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.)
●
Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche à grande vitesse,
d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image (
Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la
fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se
détériorer.
墌
p. 29, 32, 34) est en cours.
墌
p. 31) est en cours.
墌
ci-dessous)
墌
p. 25, 26).
8
B.E.S.T.
M.
A.
8
CONTROLE IMAGE
AUTO
COPIE
NET.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised
Signal Tracking) sur “M.” ou “A.”. (
墌
p. 31)
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture
selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”.
AUTO
:Offre les avantages d’une lecture améliorée à l’aide du
système d’image B.E.S.T.
COPIE
:Minimise la détérioration de l’image pendant un montage
(enregistrement et lecture).
NET.
:Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage
de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de
bruit.
REMARQUES:
●
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” ou “NET.”, le mode sélectionné reste
actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
●
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, veiller à
sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les copier.
●
Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe
automatiquement d’“AUTO” à “NORM”.
73
8
O.S.D.
M.
A.
8
DIRECT REC
M.
A.
8
COMMUT.AUTO SP/LP
M.
A.
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de
fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
REMARQUES:
●
Lorsque vous utilisez cet appareil comme lecteur source pour le montage, s’assurer
de régler “O.S.D.” sur “A.” avant de commencer.
●
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être
perturbés en fonction de la bande utilisée.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez facilement
commencer l’enregistrement du programme que vous regardez sur le
téléviseur. Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4 sur la
télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.
REMARQUES:
●
Lors de l’emploi de la fonction d’enregistrement direct (Direct Rec), s’assurer
d’utiliser un téléviseur offrant un connecteur T-V LINK (liaison télé) etc., et raccorder
un câble péritélévision à 21 broches entre l’appareil et le téléviseur. (
●
Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche 7 fonctionne de la façon décrite dans
“Enregistrement simple” (
●
Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
●
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur une touche
quelconque juste après avoir appuyé sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la
télécommande), l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
墌
p. 28).
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, l’appareil bascule
automatiquement en mode LP (longue durée) pour permettre de terminer
l’enregistrement si la bande manque d’espace pour enregistrer le programme
entier durant l’enregistrement en mode SP (normal).
Par exemple :
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une
cassette de 180 minutes.
墌
p. 15)
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SPMode LP
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
REMARQUES:
●
En cas de programmation de l’appareil pour enregistrer 2 ou plusieurs programmes
avec la minuterie, la deuxième émission et celles consécutives peuvent ne pas
toutes contenir sur la bande si “COMMUT.AUTO SP/LP” est réglé sur “M.”. Dans ce
cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse
d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
●
Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une
petite section non enregistrée à la fin de la bande.
●
Il se peut qu’il y ait du bruit et d’autres interférences sonores au point sur la bande
où l’appareil bascule du mode SP en mode LP.
●
La fonction de commutation automatique SP
l’enregistrement immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des
bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus
courtes.
●
Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la
commutation automatique SP
delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne
peut pas être enregistré dans son intégralité.
]
LP activés, et que le programme est prolongé au-
]
LP n’est pas disponible pendant
74
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
8
VIDEO STABILIZER
M.
A.
* Le réglage par défaut est indiqué
Avec cette fonction réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation
de courant pendant que l’appareil est éteint.
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
REMARQUES:
●
En mode d’économie d’énergie :
— le panneau d’affichage avant est éteint.
— la fonction Juste à l’heure (
— l’image peut être déformée momentanément lorsque vous allumez/éteignez
l’appareil.
●
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand :
— l’appareil est en mode minuterie.
— l’alimentation de l’appareil est coupée dès la fin de l’enregistrement programmé
ou celle de l’enregistrement minuté instantané.
— le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé. (
— “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”. (
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer
automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture
d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope.
墌
p. 86) ne fonctionne pas.
墌
p. 63)
墌
p. 37)
REMARQUES:
●
Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur
“A.” .
●
Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et
pendant la lecture à effets spéciaux.
●
L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur
“M.”.
●
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur
“A.” .
8
S-VHS
M.
A.
Votre appareil peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS :
●
Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”.
L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS :
●
Régler “S-VHS ET” sur “M.”. (墌p. 72) Puis, introduire une cassette marquée
“VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
Pour enregistrer en VHS :
●
Introduire une cassette marquée “VHS”.
Régler “S-VHS ET” sur “A.”. (
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que
soit le réglage du mode “S-VHS”.
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS :
●
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le
panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS
s’éteint.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
墌
p. 72)
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
75
8
SYST.COULEUR
AUTO
NTSC]PAL
PAL
MESECAM
SECAM
N/B
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et
NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux
SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible
MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou
enregistrer des signaux PAL et SECAM sur cet appareil. Sélectionner le
système couleur approprié.
AUTO
:Régler normalement sur ce mode. Le système couleur
approprié sera sélectionné automatiquement en fonction
des signaux de lecture ou d'enregistrement.
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode
manuel suivant.
NTSC]PAL
PAL
MESECAM
SECAM
: Pour lire une bande NTSC.
:Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
:Pour lire une bande MESECAM.
:Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande
SECAM.
N/B
:Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire
une bande en noir et blanc (même les bandes avec des
signaux couleur seront lues en noir et blanc).
REMARQUES:
●
Les modes “MESECAM” et “NTSC]PAL” ne peuvent être sélectionnés qu’en lecture.
Sur la lecture NTSC
●
Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en
haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part de
l’appareil ni du téléviseur.
●
L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande
de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette
commande, la correction n’est pas possible.)
●
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
●
Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut
être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
●
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés
peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
8
SIGNAL DE SORTIE
DIRECT
PAL
SECAM
Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un
signal SECAM pour la lecture et vice versa.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
Réglage
SIGNAL DE SORTIE
DIRECTSECAM
PALPAL
SECAMSECAM
DIRECTPAL
PALPAL
SECAMSECAM
Signal de sortie
REMARQUES:
●
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure
qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec
votre appareil.
●
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en
l’enregistrant.
●
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le
réglage “SIGNAL DE SORTIE”
●
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage
“SIGNAL DE SORTIE”.
●
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur cet appareil.
76
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8 PAL]SECAM (ENR. VHS)
M.
A.
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction
du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez enregistrer le signal
PAL comme SECAM.
Signal d’entrée Type de bande
VHS
SECAM
S-VHS
VHS
PAL
S-VHS
* Pendant le montage à partir d’un magnétoscope PAL ou d’un camescope
PAL ou en enregistrant des émissions PAL, le signal PAL peut être enregistré
comme SECAM.
Vitesse
d’enregistrement
VNSECAM
LD/EPPAL
VNPAL
LD/EPPAL
VN
LD/EPPAL
VNPAL
LD/EPPAL
Signal enregistré
sur la bande
PAL
SECAM*
REMARQUES:
● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur cet appareil.
● Si vous enregistrez des signaux PAL comme des signaux SECAM, la qualité d’image
de ces enregistrements SECAM ne sera pas aussi élevée que celle des
enregistrements PAL.
8 ARRET AUTO
3H
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, l’appareil est éteint
automatiquement si aucune opération n’est effectuée dans les 3 heures.
“ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît à l’écran 3 minutes avant que l’appareil
ne soit éteint.
Réglage de mode
(Platine DVD)
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
77
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur
l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure
décrite ci-après.
●
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 78 à
79.
LANGUE
AUDIO
LANGUE MENU (
LANGUE AUDIO (
SOUS-TITRE (
LANGUE D´ECRAN (
SORTIE AUDIO NUM. (
MIX. DEMULTI. (
COMPRESSION (
墌
墌
墌
p. 21)
墌
墌
p. 21)
p. 21)
墌
墌
p. 78)
p. 78)
p. 21)
p. 78)
墌
p. 79)
墌
p. 79)
p. 20)
墌
p. 79)
TYPE MONITEUR (
AFFICHAGE
SYSTÈME
●
La procédure montre comment régler “REPRISE” sur
“MARCHE” sur l’écran de menu du DVD comme
exemple.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
A
Appuyer sur
MENU
B
Appuyer sur we pour
déplacer la flèche vers
“SYSTÈME”.
S-VHS/DVD
DVD
Accéder à l’écran du menu DVD.
SET UP
.
PROTECTION D´ECRAN (
GUIDE ECRAN (
REPRISE (
pour que l’indicateur DVD s’allume.
墌
plusieurs fois pour que
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la flèche vers
“REPRISE”.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur we pour sélectionner “MARCHE”.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
78
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglages audio
8
SORTIE AUDIO NUM.
PCM SEUL.
DOLBY DIGITAL/PCM
FLUX/PCM
8
MIX. DEMULTI.
Lt/Rt
Lo/Ro
* Le réglage par défaut est indiqué
Régler sur le mode approprié en fonction du type de périphérique raccordé au
connecteur SORTIE AUDIO NUM. à l’arrière de votre appareil.
Il n'est pas nécessaire de régler sur ce mode lorsque vous ne raccordez aucun
périphérique au connecteur SORTIE AUDIO NUM.
PCM SEUL.
DOLBY DIGITAL/PCM
FLUX/PCM
Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec un son multicanaux
enveloppant, régler sur le mode approprié en fonction de votre système audio.
Ce réglage affecte uniquement le signal de sortie audio analogique provenant
des connecteurs AUDIO OUT (sortie) lors de la lecture d’un disque DVD
VIDEO enregistré avec un son multicanaux enveloppant.
Lt/Rt
Lo/Ro
:
Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE
AUDIO NUM. de votre appareil au connecteur d’entrée numérique
PCM linéaire d’un autre périphérique audio.
Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE
AUDIO NUM. de votre appareil au connecteur d’entrée numérique
d’un décodeur Dolby numérique ou d’un amplificateur avec
décodeur Dolby numérique.
:
Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE
AUDIO NUM. de votre appareil au connecteur d’entrée numérique
d’un amplificateur avec DTS, Dolby numérique ou décodeur
multicanaux MPEG intégré.
:
:Sélectionner ceci si votre préférence va au son stéréo à 2
:
Sélectionner ceci si votre préférence va au son multicanaux
enveloppant, et raccorder le connecteur SORTIE AUDIO
NUM. de votre appareil à un décodeur de son enveloppant ou
à un amplificateur interne.
canaux conventionnel, et raccorder le connecteur SORTIE
AUDIO NUM. de votre appareil à un amplificateur/récepteur
ou téléviseur stéréo, ou lorsque vous copiez l’audio d’un
disque DVD VIDEO enregistré avec son enveloppant vers un
disque MD, cassette, etc.
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8
COMPRESSION
MARCHE
ARRET
REMARQUE:
La fonction “MIX. DEMULTI.” ne marche pas lorsque 3D Phonic est activé. (墌p. 45)
Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, il est possible de comprimer
la plage dynamique (la différence entre les signaux audio les plus forts et les
plus faibles) sonore.
Cette fonction est disponible avec les disques DVD VIDEO enregistrés au
format Dolby numérique.
MARCHE
ARRET :
:L’audio est lu avec la plage dynamique comprimée.
L’audio est lu tel qu’il a été enregistré.
REMARQUES:
●
Le réglage sur “MARCHE” est recommandé lorsque vous préférez le son enveloppant la
nuit.
●
La fonction “COMPRESSION” marche uniquement lors de la lecture d’un disque
enregistré au format Dolby numérique. Le réglage n’est pas effectif pour les autres
disques.
●
La fonction “COMPRESSION” ne marche pas lorsque 3D Phonic est activé. (
墌
p. 45)
79
Lecture de disques
DVD VIDEO avec
PCM linéaire 48/44,1 kHz,
16/20/24 bits
DVD VIDEO avec
PCM linéaire 96/88,2 kHz
DVD VIDEO avec DTSFlux binaire DTSPCM linéaire 48 kHz, 16 bits stéréo
DVD VIDEO avec Dolby
numérique
CD audio / CD vidéoPCM linéaire 44,1 kHz, 16 bits stéréo
CD audio avec DTSFlux binaire DTS
FLUX/PCMDOLBY DIGITAL/PCMPCM SEUL
PCM linéaire 48/44,1 kHz, 16/20/24 bits
Flux binaire Dolby numérique
Sortie
Aucune sortie
PCM linéaire 48 kHz, 16 bits
stéréo
REMARQUES:
●
L’appareil n’est pas équipé de la fonction de décodage DTS.
●
Lorsque vous lisez un disque DVD VIDEO ou CD audio avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour obtenir les signaux corrects
de vos haut-parleurs. Ne jamais utiliser les connecteurs de sortie analogiques, d’où sortent des signaux incorrects pouvant
endommager vos haut-parleurs.
●
Si vous raccordez les sorties analogiques et les sorties numériques simultanément, s’assurer de sélectionner la source de
l’amplificateur correctement, ou baisser au maximum le bouton du volume de l’amplificateur raccordé aux sorties
analogiques.
Réglages de l’affichage
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8
PROTECTION D´ECRAN
MARCHE
ARRET
8
GUIDE ECRAN
MARCHE
ARRET
Réglages du système
8
REPRISE
MARCHE
ARRET
L’écran du téléviseur peut être brûlé si une image statique est
affichée pendant trop longtemps. Lorsque cette fonction est réglée
sur “MARCHE”, l’appareil active automatiquement l’économiseur
d’écran si une image statique, par exemple un menu, est affichée
pendant plus de 5 minutes.
REMARQUE:
Cette fonction n’est pas disponible sur les CD audio et les disques MP3.
Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, l’appareil peut
afficher des icônes ou caractères correspondant au “guide sur
écran”, montrant les conditions de l’appareil ou du disque.
* Le réglage par défaut est indiqué
Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, il est alors possible
d’utiliser la fonction de reprise (après interruption). (墌p. 41)
MARCHE
ARRET
:Il est possible de démarrer la lecture depuis le point
de reprise s’il a été mémorisé.
:La fonction de reprise n’est pas disponible.
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE:
Cette fonction n’est pas disponible sur les CD audio et les disques MP3.
DébutFin
80
Réglage du tuner
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé. (
— vous avez déménagé dans une zone différente ou une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre appareil a besoin de mémoriser toutes les chaînes
nécessaires dans leurs positions de canal correspondantes de
façon à pouvoir enregistrer des programmes de télévision. Le
réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes
les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les
touches PR sans passer par des canaux vacants.
墌
p. 17, 18)
Réglage automatique des canaux
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
s’allume.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
C
Appuyer sur
D
SET UP MENU
.
Accéder à l’écran de “REGL. AUTO. DES
CANAUX”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur
“REGL.AUTO.DES
CANAUX”, puis appuyer sur
OK
deux fois.
●
Une fois l’appareil raccordé
à un téléviseur offrant un
connecteur T-V Link (liaison
télé) via un câble
péritélévision à 21 broches
entièrement câblé (
l’appareil exécute
automatiquement le
téléchargement des
préréglages et l’écran T-V
LINK apparaît. (
●
L’écran de configuration
automatique apparaît et reste
affiché pendant que l’appareil recherche les chaînes
disponibles.
Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la
marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la
droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré
dans l’étapeE.
墌
墌
p. 18)
p. 15),
IMPORTANT
●
En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros du guide des
programmes ne sont pas correctement réglés lorsque vous
programmez l’heure d’enregistrement d’une émission de
télévision à l’aide du système S
enregistrera une émission sur une chaîne différente. En
programmant la minuterie en mode système S
bien vérifier que la chaîne désirée est correctement
sélectionnée. (
le système S
●
Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées
même si la réception de certaines d’entre elles n’est pas
très bonne. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de
réception est inacceptable. (
chaîne”)
墌
p. 32, “Enregistrement programmé avec
®
HOWVIEW
”) (Platine S-VHS seulement)
HOWVIEW
墌
p. 83, “Eliminer une
, l’appareil
HOWVIEW
81
Visionner l’écran de confirmation.
E
Après l’affichage de
“RECHERCHE TERMINEE” sur
l’écran TV pendant 5 secondes
environ, un écran de
confirmation ressemblant à
celui sur la droite apparaît. Les
chaînes que votre appareil a
trouvées apparaissent sur un
écran de confirmation :
positions de canal (PR), canaux (CH)* et noms de chaînes
(N.TV –
p. 85). L’écran sur fond bleu et le programme
墌
diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent
alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour voir la
page suivante, utiliser les touches
rt w e
de la
télécommande.
* F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L
C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G
Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
●
Les numéros guides seront également réglés automatiquement
pendant le réglage automatique des canaux.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
●
En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et
effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 82 à 84
pour les procédures.
●
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de
stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
●
Voir page 83 pour des informations sur les émissions codées.
,
SET UP MENU
.
REMARQUES:
●
L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer
manuellement, se reporter à la page 84.
●
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d’antenne n’est pas raccordé correctement,
“RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur
l’écran TV à l’étapeE. Si ceci arrive, vérifier le raccordement
de l’antenne et appuyer sur OK ; le réglage automatique des
canaux est effectué de nouveau.
●
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur cet
appareil.
82
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (
pré-réglé (
(
p. 80).
墌
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît.
C
Appuyer sur
ce qu’une position libre dans
laquelle vous voulez
mémoriser une chaîne
commence à clignoter, puis
appuyer sur OK. L’écran de
réglage manuel des canaux
apparaît.
p. 18) ou le réglage automatique des canaux
墌
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
SET UP MENU
Accéder à l’écran de confirmation.
Sélectionner la position du canal.
rt w e
jusqu’à
p. 17), le téléchargement
墌
.
(Ex.) Pour mémoriser dans la
position 12.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Sélectionner la gamme.
D
Appuyer sur rt pour
sélectionner la gamme, puis
appuyer sur e. L’indication
de gamme boucle comme
suit: CF (Chaîne SECAM L
normale) ] CA (Réseau
câblé SECAM L) ] CH
(Chaîne PAL ou SECAM B/G
normale) ] CC (Réseau
câblé PAL ou SECAM B/G).
Entrer le canal.
E
Appuyer sur les
numéro de canal que vous voulez mémoriser.
●
Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
●
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV –
appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage de N.TV)
commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
●
Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce
que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
●
Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées,
appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur
“M.” (“A.” est le réglage par défaut).
●
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le
réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé. (
Entrer les nouvelles informations du canal.
F
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
●
Répéter les étapes C–F le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
G
Appuyer sur
●
Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
(
p. 83).
墌
●
Si vous souhaitez configurer des noms de chaînes autres que
ceux affichés sur votre appareil, se reporter à “Nommer des
chaînes (B)” (
touches numériques
SET UP MENU
p. 84).
墌
.
pour entrer le
p. 85),
墌
墌
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux
sont mis manuellement en mémoire. (
“Enregistrement programmé avec le système S
墌
p. 32,
HOWVIEW
®
p. 63)
”)
L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacun pendant 8 secondes.
83
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur
voulez éliminer commence à clignoter.
B
Appuyer sur &.
●
L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une
ligne.
●
Répéter les étapes A et B le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur
rt w e
Eliminer le canal.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
jusqu’à ce que le canal que vous
.
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
OK
(CH) commencent à clignoter.
rt w e
jusqu’à ce que l’item que vous
Recevoir une chaîne codée
Sélectionner le mode décodeur.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌p. 63)
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des
canaux” à la page 82.
Sélectionner la position.
C
Appuyer sur
diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
sur OK.
D
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant
sur rt.
E
Appuyer sur OK.
●
Répéter les étapes C–E le nombre de fois nécessaire.
F
Appuyer sur
rt w e
Changer le réglage décodeur.
Revenir à l’écran de confirmation.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
pour sélectionner la chaîne
.
Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
B
Appuyer sur
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple :Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la
●
Répéter les étapes A et B le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur
rt w e
position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se
déplacent chacune d’une position vers le bas.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
pour déplacer la station sur son
.
84
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Configurer les noms de chaînes affichés sur votre appareil.
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur
voulez commence à clignoter.
B
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel
apparaît.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce
que le nom de station (N.TV)
commence à clignoter, puis
appuyer sur rt jusqu’à ce
que le nom (N.TV) de la
nouvelle chaîne que vous
voulez mettre en mémoire
commence à clignoter.
Des noms de chaîne
mémorisés (
apparaissent quand vous
appuyez sur rt.
D
Appuyer sur OK.
●
L’écran de confirmation apparaît.
●
Répéter les étapes A–D le nombre de fois nécessaire.
E
Appuyer sur
rt w e
jusqu’à ce que l’item que vous
Accéder à l’écran de réglage manuel des
canaux.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
p. 85)
墌
Commuter les chaînes.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
.
Appuyer sur e jusqu’à ce
que la première lettre du
nom de station commence à
clignoter.
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
f
0–9, –,
désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer
les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
●
●
C
Appuyer sur
, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
L’écran de confirmation apparaît.
Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le
caractère correct en appuyant sur rt.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont A–Z,
f
0–9, –,
, +, I (espace) (4 au maximum).
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur
voulez accorder commence à clignoter.
B
rt w e
jusqu’à ce que le canal que vous
Accéder à l’écran de réglage manuel des
canaux.
Nommer des chaînes (B)
Configurer des noms de chaînes autres que ceux affichés sur
votre appareil.
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux”
à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation et
effectuer les étapesA et B de “Nommer des chaînes (A)” cihaut avant de continuer.
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel des
canaux apparaît.
Effectuer l’accord.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à
clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que l’image
soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
●
L’écran de confirmation apparaît.
●
Répéter les étapes A–C le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
D
Appuyer sur
SET UP MENU
.
Liste de stations TV et identification
85
N.TV* NOM DE STATION
1000
3SAT
9LIV
AB3
ADLT
ANIM
ANT3
ARD
ARTE
ATV
B1
BBC
BBC1
BBC2
BBCW
BIO+
BLOO
BR3
C+
C1
C9
CAN5
CANV
CANZ
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
CT1
CT2
DISC
DK1
DK2
DK4
DR1
DR2
DSF
DUNA
ETB1
ETB2
ETV
EUNW
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
FR5
GALA
HBO
HR3
HSEU
INFO
ITA1
ITA7
ITV1
TV1000
3SAT
9LIVE
AB3
ADULT
Animal Planet
ANTENA3
ARD
ARTE
ATV
BERLIN 1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BBC WORLD
TV BIO+
BLOOMBERG
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
C9
CANALE5
KETNET CANVAS
KANAAL Z
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
CT 1
CT 2
DISCOVERY
TV Denmark 1
TV Denmark 2
Denmark 4
DR TV
DR2
DSF
DUNA TV
ETB1
ETB2
Game/Shop/Music
EURO NEWS
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
France5
GALAVISION
HBO
HESSEN3
HSEU
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
N.TV* NOM DE STATION
JIM
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
KAN5
KBH
KIKA
LA7
LIB
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
N24
N3
N-TV
NBC
NDR
NED1
NED2
NED3
NET5
NEWS
NICK
NOVA
NRK1
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
PHOE
POLS
PREM
PRIM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
RTB1
RTB2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTLK
RTP
RTV4
SAT1
SBS6
SERV
SF1
SF2
JIM TV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
KANAL5
Kbh. Kanal
Kinder kanal
LA7
Liberty TV
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
NGEO
News 24
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR
NED1
NED2
NED3
Net 5
NICKELODEON
NOVA TV
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
PHOENIX
POLST
PREMIERE
PRIMA TV
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTL7
RTL KLUB
RTP
RTV4
SAT1
SBS
Service
SF1
SF2
N.TV* NOM DE STATION
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPEK
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SV24
SWR
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TM
TMC
TMF
TNT
TRT
TSI1
TSI2
TSR1
TSR2
TV1
TV2
TV2Z
TV3
TV3+
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
TV24
TVP1
TVP2
TV P
V8
VCR
VH-1
VIT
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VSAT
VT4
VTM
WDR3
WRLD
YLE1
YLE2
YOR N
ZDF
ZTV
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPEKTRUM
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
News
SUEDWEST3
TCC
TCM
TELE
TELE5
TF1
TM
TELEMONTECARLO
TMF
TNT INT
TRT INT
TSI
TSI2
TSR
TSR2
BRTN TV1
TV2
TV2 Z
TV3
TV3 plus
TV4
TV5
TV6
TV8
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
TVN24
TVP1
TVP2
TV Polonia
V8
VIDEO
VH-1
VIT
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VIASAT3
VT4
VTM
West3
WRLD
YLE1
YLE2
YOR IN
ZDF
ZTV
* L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom de station. L’abréviation des “N.TV” est répertoriée sur l’écran de confirmation
et s’affiche sur l’écran du téléviseur lorsque l’appareil est réglé sur une chaîne différente.
86
Réglage de
l’horloge
●
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
●
Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si le réglage automatique (墌p. 17) ou le téléchargement
pré-réglé (
auparavant réglé l’horloge, l’horloge intégrée à votre appareil
est réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé.
OU
— vous voulez changer le réglage Juste à l’heure. (
à l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche)
A
Appuyer sur 1.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur
l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
s’allume.
墌
p. 18) ont été effectués, sans avoir jamais
Mettre l’appareil en marche.
Sélectionner la platine S-VHS.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
墌
“Juste
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure
par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en
lisant les données d’un signal PDC.
L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur
les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est
“M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour
changer le réglage.
IMPORTANT :
la précision de l’horloge intégrée à votre appareil peut être
réduite, ce qui pourrait avoir des conséquences fâcheuses sur
la programmation d’enregistrements. Nous vous
recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en
marche. Toutefois si les données de réglage de l’horloge d’un
signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser
Juste à l’heure réglée sur “A.”.
Si la fonction de Juste à l’heure est désactivée,
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
C
Appuyer sur
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
OK
ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
SET UP MENU
.
Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
87
Régler la date et l’heure.
E
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur
OK
ou e. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
●
Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt pour
changer l’heure par pas de 30 minutes.
●
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé rt pour
changer la date par pas de 15 jours.
Régler Juste à l’heure.
F
Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en
appuyant sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
●
Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE
AUTO)” à la page 86.
●
Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
Sélectionner la chaîne délivrant les données
G
de l’horloge.
L’appareil est préréglé pour recevoir des données de
réglage et d’ajustement de l’horloge depuis le canal 1.
Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro
représentant la station diffusant des données de réglage
de l’horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e.
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
H
Appuyer sur
SET UP MENU
.
REMARQUES:
●
La fonction Juste à l’heure (si réglée sur “M.”) ajuste l’horloge
intégrée à l’appareil toutes les heures, sauf à 23:00, 0:00, 1:00
et 2:00.
●
Juste à l’heure n’a pas d’effet quand:
— l’appareil est sous tension.
— l’appareil est en mode minuterie. (Platine S-VHS
seulement)
— une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de
l’horloge incorporée et l’heure actuelle.
— l’appareil est en mode d’enregistrement automatique de
programme satellite. (
— l’appareil est en mode d’économie d’énergie. (
(Platine S-VHS seulement)
— “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”. (
S-VHS seulement)
●
Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge de l’appareil est
ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été.
●
La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
墌
p. 37) (Platine S-VHS seulement)
墌
墌
p. 63) (Platine
p. 74)
88
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utiliser ce tableau et regarder si vous ne pouvez pas réparer le
trouble par vous-même. Les petits problèmes sont souvent aisément corrigés, évitant ainsi d’avoir à expédier l’appareil
en vue de sa réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. L’appareil n’est pas alimenté.● Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation.
2. La télécommande ne fonctionne pas.● Les piles sont usées.Remplacer les piles usées par des
nouvelles.
TRANSPORT DE BANDE (Platine S-VHS)
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. Pendant l’enregistrement, la bande ne
défile pas. “
l’affichage du canal clignote sur le
panneau d’affichage avant.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne
défile pas en avance rapide.
” s’illumine et
䡬
● L’appareil est en mode de pause
d’enregistrement.
● La bande est déjà complètement
rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
Vérifier la cassette.
LECTURE (Platine S-VHS)
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. La platine S-VHS ne fonctionne pas.● La platine S-VHS n’est pas sélectionnée. Sur l’appareil
2. L’image de lecture n’apparaît pas
quand la bande défile.
3. Des parasites apparaissent pendant la
recherche visuelle.
4. Des parasites apparaissent pendant la
lecture normale.
5. Des parasites apparaissent pendant la
lecture au ralenti.
6. Des parasites apparaissent en arrêt sur
image.
7. L’image de lecture est floue ou
interrompue tandis que les émissions
TV sont nettes ou le message
“UTILISEZ LA CASSETTE DE
NETTOYAGE” apparaît sur l’écran.
8. Des coupures sont perceptibles sur la
piste son Hi-Fi.
● Le téléviseur n’est pas réglé sur le mode
AV.
● C’est normal.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois
pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l’indicateur
S-VHS s’allume.
● Régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d’alignement manuel.
(
p. 27)
墌
Essayer en mode d’alignement manuel
(
pg. 27).
墌
Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour
faire sortir les barres parasites de l’écran.
ECL-3F ou consulter son revendeur JVC.
Essayer en mode d’alignement manuel.
(
p. 27)
墌
LECTURE (Platine DVD)
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. La touche ne fonctionne pas.● L’opération est interdite sur le disque
2. La platine DVD ne fonctionne pas.● La platine DVD n’est pas sélectionnée.Sur l’appareil
3. “X” apparaît sur l’écran du téléviseur.● L’opération est interdite sur le disque
4. “ERREUR DE CODE REGION”
apparaît sur l’écran du téléviseur.
5. Le disque est impossible à lire.● Le numéro de région du disque ne
6. La langue sélectionnée n’est pas lue.● Le disque ne contient pas la langue
7. Le changement de langue pour l’audio
et les sous-titres n’est pas possible.
8. Les sous-titres n’apparaissent pas sur
l’écran du téléviseur.
9. Il est impossible de changer l’angle.● La scène n’a pas été enregistrée depuis
inséré.
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l’indicateur
DVD s’allume.
inséré.
● Le numéro de région du disque ne
correspond pas à celui de l’appareil.
correspond pas à celui de l’appareil.
● Ce type de disque est impossible à lire.Voir “Disques non compatibles” (
● Le disque n’a pas été placé
correctement.
● Le verrouillage parental est activé et le
disque est classé plus haut que le niveau
autorisé.
sélectionnée.
● Le disque ne contient pas cette langue
pour l’audio et les sous-titres.
● Le disque ne contient pas de sous-titres.—
● L’affichage des sous-titres est désactivé.Activer l’affichage des sous-titres.
● La lecture répétée entre les points A et B
est en cours (
des angles différents.
墌
p. 49)
Utiliser des disques dont le numéro de
région comprend “ALL” ou “2”. (
Utiliser des disques dont le numéro de
région comprend “ALL” ou “2”. (
Retirer le disque, puis le placer
correctement dans le tiroir pour disque.
(
p. 8, “Placement d’un disque”)
墌
Débloquer le verrouillage parental
temporairement (
niveau de permission(
Avec certains disques, la langue doit être
configurée dans le menu supérieur.
(
p. 39)
墌
(
p. 41)
墌
Les sous-titres enregistrés autour des
points A et B peuvent ne pas apparaître.
—
—
墌
墌
p. 53), ou changer le
墌
p. 53).
墌
—
—
墌
89
p. 6)
p. 6)
p. 6).
90
ENREGISTREMENT (Platine S-VHS)
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas.● Il n’y a pas de cassette chargée ou la
2. Les émissions TV ne peuvent pas être
enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n’est pas
possible.
4. L’enregistrement de camescope n’est
pas possible.
5. “
” et “$” sur le panneau d’affichage
䡬
avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1” a été
sélectionné comme mode d’entrée.
● La source (autre magnétoscope,
camescope) n’est pas raccordée
correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
● Le camescope n’est pas raccordé
correctement.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement.
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Introduire une cassette ou couvrir
l’emplacement de la languette de sécurité
avec de la bande adhésive.
Régler l’appareil sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée
correctement.
Bien mettre sur marche l’alimentation de
tous les appareils.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”,
“F-1” ou “S-1”.
Confirmer que le camescope est raccordé
correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”,
“F-1” ou “S-1”.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Platine S-VHS)
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne
fonctionne pas.
3. “#” sur le panneau d’affichage avant
ne s’arrête pas de clignoter.
4. “#”, “
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
5. “#” clignote pendant 10 secondes et
le mode de minuterie est relâché.
6. Le système S
correctement l’enregistrement par
minuterie.
” et “$” sur le panneau
䡬
HOWVIEW
ne fait pas
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été
réglée correctement.
● La minuterie n’est pas engagée.Appuyer sur # et s’assurer que “#”
● L’enregistrement par minuterie est en
cours.
● La minuterie est engagée, mais il n’y a
pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement par minuterie.
● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de
programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
● Les positions de canal de l’appareil ont
été configurées de manière incorrecte.
Effectuer de nouveau les réglages de
l’horloge et/ou de la minuterie.
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
La programmation de la minuterie ne peut
pas être effectuée lorsque l’enregistrement
par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette dont la languette de
sécurité est intacte.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou la remplacer par une cassette sur
laquelle la languette de sécurité est
intacte.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis appuyer
à nouveau sur #.
Se reporter à “Enregistrement programmé
avec le système S
refaire la procédure.
HOWVIEW
®
” (墌p. 32) et
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Platine S-VHS) (suite)
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
7. “䡬” et “$” sur le panneau d’affichage
avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
8. “N”, “
” et “$” sur le panneau
䡬
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement par minuterie d’arrêt.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement automatique
d’émission satellite.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou la remplacer par une cassette sur
laquelle la languette de sécurité est
intacte.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. L’image de télévision apparaît
déformée sur l’écran.
2. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant
l’enregistrement avec un camescope.
3. En balayant les canaux, certains sont
sautés.
4. Le canal ne peut pas être changé.● L’enregistrement est en cours.Appuyer sur 9 pour faire une pause
5. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir
changé ou disparu.
6. Aucun canal n’a été stocké dans la
mémoire de l’appareil.
● L’appareil reste allumé et la platine
DVD est sélectionnée.
● Le microphone du camescope est trop
près du téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.Baisser le volume du téléviseur.
● Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
● Après que les réglages manuels ont été
faits, le réglage automatique des canaux
a été effectué.
● Le câble d’antenne n’a pas été raccordé
à l’appareil lors de l’exécution du
réglage automatique.
● Le câble péritélévision à 21 broches n’a
pas été raccordé entre l’appareil et le
téléviseur lors du téléchargement préréglé.
Mettre l’appareil hors tension, ou appuyer
sur S-VHS pour sélectionner la platine
S-VHS, puis appuyer sur TV/VCR pour
que l’indicateur VCR de l’appareil
disparaisse du panneau d’affichage avant.
Placer le camescope pour que son
microphone soit loin du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les
remettre en mémoire. (
d’enregistrement, changer de canal, puis
appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Mettre l’appareil hors tension et raccorder
le câble d’antenne correctement, puis
rallumer l’appareil. Exécuter ensuite le
réglage automatique une nouvelle fois.
(
p. 17)
墌
Mettre l’appareil hors tension et raccorder
le câble péritélévision à 21 broches à
l’appareil correctement, puis rallumer
l’appareil. Puis effectuer de nouveau le
téléchargement pré-réglé. (
墌
p. 82)
墌
p. 18)
91
92
QUESTIONS ET RÉPONSES
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au
début.
Q. Durant la recherche, le ralenti et la lecture
image par image, je n’entends pas le son. Quel
est le problème ?
R. C’est normal.
Q. L’appareil peut-il rester indéfiniment en mode
d’arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement après 5
minutes pour protéger les têtes de lecture.
Q. En revenant de la recherche à la lecture
normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
Q. Parfois, durant la recherche par index,
l’appareil n’arrive pas à trouver le programme
que je souhaite regarder. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près
les uns des autres.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. “䡬” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un
enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une
émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio
du programme ou de la bande que vous
visionnez peut être entendu.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de
l’enregistrement avant la pause est recouverte
par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce
que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à
la pause et aux points de reprise.
Q. L’appareil peut-il rester indéfiniment en mode
de pause d’enregistrement ?
R. Non. L’appareil passe en mode d’arrêt
automatiquement après 5 minutes pour protéger
les têtes de lecture.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
R. L’appareil arrête l’enregistrement, et “䡬” et “$”
ne cessent de clignoter sur le panneau
d’affichage avant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
93
GÉNÉRALES
Alimentation: CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche : 28 W
Alimentation en veille: 5,0 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C
Stockage: -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 435 mm x 98 mm x 357 mm
Poids: 4.8 kg
Format: Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM
Largeur de bande: 12,65 mm
Vitesse de bande
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins
d’indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Câble péritélévision à 21 broches,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “R6” x 2
VIDÉO/AUDIO (Platine DVD)
Système de signal: PAL
Disque compatible: DVD (12 cm, 8 cm)
CD (12 cm, 8 cm)
Caractéristiques audio
DVD: 4 Hz -22 KHz
Réponse de fréquence
CD: 4 Hz -20 KHz
Rapport signal-bruit : 90 dB
Distorsion harmonique : 0.1 %
Fluctuation de vitesse: Insignifiante
Plage dynamique: 90 dB
ATTENTION
Cet appareil contient des microprocesseurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer
un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper
l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis
le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette.
Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil
comme d’ordinaire.
Déplacer une chaîne
Déterminer le point de départ de l’élément
ou sauter l’élément
Durée de bande restante
............................................ 83
.......................................... 40
....................................... 30
E
Eliminer une chaîne
Enregistrement
Enregistrement automatique d’émission satellite
Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)
Enregistrement par minuterie
Enregistrement programmé avec le système
Fonction de commande de lecture (PBC)
Fonction de reprise
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS
Fonctions de la télécommande
INDEX
Indicateur de position de bande
Indication de durée d’enregistrement écoulée
Informations chronologiques du disque
............................. 14
..............46, 56
J
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
............................... 86
....... 37
.... 24–37
.......... 30
L
Langue
Lecture (MP3)
Lecture (Platine DVD)
Lecture (Platine S-VHS)
Lecture aléatoire
Lecture du programme
Lecture répétée
Lecture répétitive entre les points A et B
Lecture stroboscopique
Letter-box
Liste de stations TV et identification
Raccordement à un récepteur satellite
Raccordement d’un décodeur Dolby numérique
à un amplificateur avec DTS intégré
Ralenti
Recadrage
Recevoir une chaîne codée
Recherche (turbo) à grande vitesse
Recherche à grande vitesse
Recherche chronologique
Recherche de chapitre
Recherche indexée
Recherche par sauts
Regarder un programme pendant l’enregistrement
Réglage automatique
Réglage automatique des canaux
Sélection de l’angle (A)
Sélection de l’angle (B)
Sélection de l’audio
Sélection de la piste son
Sélection de piste/groupe
Sélection des sous-titres
SELECTION L-2
SIGNAL DE SORTIE
SORTIE L-1