JVC HR-XVS20EF User Manual [fr]

ATTENTION !
LECTEUR DVD & MAGNÉTOSCOPE
HR-XVS20EF
MANUEL D’UTILISATION
8
S-VHS/VHS-PAL/SECAM
8
Super VHS ET
8
T-V LINK
8
Système S
HOWVIEW
intégré
www.jvc.fr
LPT0759-001A
2

Pour votre sécurité

La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á
L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
8
longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les
8
réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
IMPORTANT
Lire les diverses précautions aux pages 2 – 4 avant
8
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
8
préenregistrées, des DVDs ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.

SÉCURITÉ D’ABORD

ATTENTION
UN LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS S’IL EST MAL DIRIGÉ. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST BRANCHÉ À UNE PRISE SECTEUR, NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.
Utiliser uniquement des disques marqués avec les symboles suivants :
DVD (disque 8 cm / 12 cm)
CD vidéo (disque 8 cm / 12 cm)
CD audio (disque 8 cm / 12 cm)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. sous le numéro de brevet américain 5.451.942 et d’autres brevets internationaux
publiés et déposés. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. Les cassettes marquées “S-VHS” et “VHS” sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec
les cassettes portant la marque “S-VHS”. Grâce à la fonction S- VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet appareil. S
HOWVIEW
Development Corporation. Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de certains brevets
U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de Gemstar
A
3
La touche MARCHE 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “
Les cassettes vidéo enregistrées avec cet appareil sous le mode LP/EP (Longue durée/Vitesse lente) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à une seule vitesse. (Platine S-VHS seulement)
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
L’inobservation des précautions suivantes peut endommager l’appareil, la télécommande ou la cassette vidéo.
1. NE PAS placer l’appareil —
— dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. — en plein soleil. — dans un endroit poussiéreux. — dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. — sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni
bloquer les ouvertures ou orifices de
ventilation de l’appareil.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
placer d’objets lourds sur l’appareil ou la
télécommande.
placer de liquides susceptibles d’être
renversés sur l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des
projections.
des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
” correspond à marche.
!
poser un
7. NE PAS
8. ÉVITER les chocs violents durant le transport de
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
l’appareil.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême humidité, de la même manière que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans des conditions où la condensation se produit, garder l’appareil allumé pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides.
TTENTION
À l’attention des utilisateurs de téléphones portables :
L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image.
4
SÉCURITÉ D’ABORD (cont.)

Précautions à observer

Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale
l’appareil
l’appareil ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur l’appareil quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que l’appareil sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des vibrations
renverser sur le dessus de l’appareil ou de la télécommande
Ne pas placer l’appareil sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.
En cas de transport
8
Bien retirer la cassette de l’appareil avant de l’emballer
8
Eviter des chocs violents à l’appareil en cours d’emballage et de transport
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.
SOMMAIRE
FR
5
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .............................................. 2
Précautions à observer ........................................ 4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES 6
À propos des disques ........................................... 6
INDEX 9
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 15
Raccordements de base ..................................... 15
RÉGLAGES INITIAUX 17
Réglage automatique ......................................... 17
Téléchargement pré-réglé .................................. 18
Réglage du moniteur (Platine DVD) ................... 20
Langue .............................................................. 21
T-V LINK 23
Fonctions de T-V Link ....................................... 23
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS 24
Lecture simple ................................................... 24
Fonctions de lecture .......................................... 25
Enregistrement simple ....................................... 28
Fonctions d’enregistrement ................................ 29
Système d’image B.E.S.T. ................................... 31
Enregistrement programmé avec le système
S
HOWVIEW
Enregistrement programmé express ................... 34
Enregistrement automatique d’émission
satellite .......................................................... 37
® ..................................................................32
MONTAGE (PLATINE S-VHS) 60
Montage à partir d’un camescope ......................60
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope ................................................ 61
Réglage d’entrée/sortie ...................................... 62
Copie (de DVD vers S-VHS) ..............................64
MONTAGE (PLATINE DVD) 65
Copie audio numérique .....................................65
TÉLÉCOMMANDE 66
Fonctions de la télécommande .......................... 66
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 68
Raccordement à un récepteur satellite ............... 68
Raccordement d’un décodeur Dolby numérique à
un amplificateur avec DTS intégré
(Platine DVD seulement) ................................ 70
RÉGLAGES AUXILIAIRES 71
Réglage de mode (Platine S-VHS) ......................71
Réglage de mode (Platine DVD) ........................77
Réglage du tuner ............................................... 80
Réglage de l’horloge ..........................................86
EN CAS DE DIFFICULTÉS 88
QUESTIONS ET RÉPONSES 92
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 93
LISTE DES TERMES 94
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD 38
Lecture simple ................................................... 38
Fonctions de lecture .......................................... 39
Fonctionnalités de lecture avec le menu de
configuration de la lecture ............................. 47
Verrouillage parental ......................................... 52
À propos des disques MP3 ................................ 56
6

À propos des disques

Disques compatibles

Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants uniquement pour la lecture.
DVD VIDEO CD vidéo/Super Video CD
CD musical
Fichiers CD-DA
CD-RW
Fichiers CD-DA/ MP3
CD-R
Fichiers CD-DA/ MP3
CD-ROM
Fichiers MP3

INFORMATIONS SUR LES DISQUES

Disques non compatibles

Les types de disques suivants ne peuvent être lus à l’aide de cet appareil. Ne pas tenter de lire un disque endommagé (fissuré, voilé, ou réparé avec un ruban adhésif) ou un disque de forme inhabituelle (en forme de cœur, octogone, ou autre). Si la lecture d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit entraînant l’endommagement des haut-parleurs.
Disques CD-ROM (y compris CD PHOTO et CD-G)
Disques DVD AUDIO
CD super audio (SACD)
CD double densité 1,3 Go (DDCD)
CD haute densité (HDCD)
Les disques suivants sont également incompatibles.
Disques possédant un numéro de région autre que “2”
Disques DVD+RW formatés
Disques DVD-RW formatés
DVD-RAM
DVD-R

Numéro de région

Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO. Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne peut être lu dans cet appareil à moins que le numéro de région du disque coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de région de cet appareil est “2”. Seuls les disques dont le numéro de région inclut “2” peuvent être lus sur cet appareil, tels que ceux illustrés ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus à l’aide de cet appareil.
ALL
2
2
52
534
2
3
1
5
6
4
Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent être lus.
Les disques DVD vidéo disposent d’un numéro de région. Les disques dont le numéro de région inclut “ALL” ou “2” peuvent être lus sur cet appareil.
Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont pas garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la spécification de disque compact (CD-DA). Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire les mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la spécification de disque compact.
En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les conditions d’enregistrement des disques DVD et des disques CD vidéo peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit les disques en fonction des intentions de l’auteur du logiciel comme indiqué sur le disque, il se peut que certaines fonctions ne marchent pas.
Lors du passage de la première couche à la deuxième couche d’un disque DVD vidéo double couche, l’image et le son peuvent être momentanément déformés. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un disque DVD VIDEO.
Fonctionne avec un disque CD vidéo.
Fonctionne avec un disque CD audio.
Fonctionne avec un disque CD-R/RW.
Fonctionne avec un disque contenant des fichiers MP3.
Fonctionne avec un disque CD-ROM.
7

Marques sur les DVD VIDEO

Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou son emballage pour fournir des informations concernant le contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la vidéo
Marque Description
Nombre de sous-titres
Nombre d’angles
Enregistré sous le format d’image 4:3 standard
L’écran comprend des bandes noires en haut et en bas de l’image au format 4:3 standard (letter-box)
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais en format letter-box sur les téléviseurs au format d’image 4:3 standard.

Structure de fichiers des disques

DVD VIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de grandes unités appelées “titres”. Chaque titre a un numéro (numéro de titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres souhaités. Les titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées “chapitres”. Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre) qui peut être utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités. Noter que certains disques ne sont pas divisés en titres et chapitres.
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 3Chapitre 2
CD audio/CD vidéo
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est Piste 3. Les disques CD vidéo suivent le même principe.
Piste 1 Piste 4Piste 3Piste 2
REMARQUE:
Disques CD vidéo prenant en charge la commande de lecture PBC (Playback Control)
L’image fixe ou l’image mobile qui suit un écran de menu s’appelle une “scène”. Chaque scène est dotée d’un numéro. Pour plus de détails, se reporter à “Recherche d’une scène désirée à l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC” (
p. 39).
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais la fonction Recadrage est utilisée sur les téléviseurs au format d’image 4:3 standard (soit le côté gauche, soit le côté droit de l’image est coupé).
Marques liées à l’audio
Marque Description
Nombre de pistes audio
Marque Dolby Digital (ou Dolby numérique) Dolby Laboratories a développé un système de son enveloppant numérique de salon. Cette marque indique que vous pouvez profiter d’un audio 5.1 (avant­gauche et avant-droit, central, arrière­gauche et arrière-droit, et un canal LFE réservé aux effets à basse fréquence).
DTS (Digital Theater System) Vous pourrez apprécier l’audio DTS si vous raccordez un amplificateur avec décodeur DTS intégré au SORTIE AUDIO NUM. connecteur de l’appareil.
8
INFORMATIONS SUR LES DISQUES (suite)

Placement d’un disque

1
Ouvrir le tiroir pour disque.
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir pour disque.
Le tiroir se referme si vous y appuyez dessus une nouvelle fois.
Ne pas bloquer le tiroir pour disque avec votre main durant son ouverture ou sa fermeture, car cela pourrait provoquer une défaillance du matériel.
Ne pas placer de disques non compatibles ou tout autre objet autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.
Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
2
Placer le disque.
Placer le disque dans le tiroir pour disque avec la face portant l’étiquette tournée vers le haut.
Puisque la taille du disque diffère en fonction du type de disque, s’assurer d’aligner correctement le disque avec les sillons correspondant à sa taille. Si le disque n’est pas dans son sillon, il est peut-être rayé ou endommagé de quelque autre façon.
Pour insérer un disque de 8 cm, placer celui-ci en fonction du sillon intérieur.

Entretien et manipulation des disques

Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation d’un disque, ne pas toucher la surface du disque. Puisque les disques sont à base de plastique, ils peuvent être facilement endommagés. Si un disque devient sale, poussiéreux, rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront pas correctement, et un tel disque pourrait provoquer une défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre voiture.
Entretien des disques
En cas de traces de doigt ou de poussière sur un disque, essuyer celui-ci avec un chiffon sec doux, d’un mouvement allant du centre vers l’extérieur. Si un disque se révèle difficile à nettoyer, l’essuyer avec un chiffon légèrement imbibé d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant pour disques vinyles, d’huile, d’alcool ou tout autre agent anti-statique.
ATTENTION
Parfois, durant la lecture, le son ou les images peuvent être brouillés. Le disque lui-même peut parfois en être la cause. (Il peut ne pas se conformer aux normes de l’industrie.) Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un mauvais fonctionnement de l’appareil.

INDEX

VUE DE FACE

9
A Touche d’éjection de la platine S-VHS (x
permettant d’éjecter la cassette S-VHS en mode d’arrêt. 墌p. 24, 28
B Fenêtre de chargement de la cassette S-VHS
pour introduire la cassette ; la porte se ferme et l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur l’écran TV.
C Indicateur S-VHS
S-VHS est sélectionnée. 墌p. 24, 28
D Indicateur DVD
DVD est sélectionnée. 墌p. 38
E Tiroir pour disque
s’ouvre/se ferme quand x est pressée.
F Touche d’éjection de la platine DVD (x
permettant d’ouvrir la tiroir pour disque. 墌p. 38
G Connecteurs d’entrée S-vidéo (S-VIDEO)
permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO d’un second magnétoscope S-VHS ou d’un camescope S-VHS pour du montage. 墌p. 60
H Connecteurs d’entrée vidéo (VIDEO)
un raccordement facile de la sortie vidéo d’un autre magnétoscope ou d’un camescope pour du montage. 墌p. 60
s’allumant quand la platine
s’allumant quand la platine
pour placer le disque ; le tiroir
)
)
permettant
I Connecteurs d’entrée audio (AUDIO (L/R))*
permettant un raccordement facile de la sortie audio d’un autre magnétoscope, camescope ou d’une autre source pour du montage. 墌p. 60
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
J Touche de marche (1111)
ou à l’arrêt l’appareil (la mise en place d’une cassette met aussi l’alimentation en marche).
p. 17
K Touche S-VHS/DVD
platine et d’effectuer des opérations sur la platine S-VHS ou DVD 墌p. 24, 28, 38
L Fenêtre de réception infrarouge
télécommande doit être dirigée en cours d’utilisation.
M Panneau d’affichage avant
de divers affichages et indicateurs. 墌p. 11
N Touche d’enregistrement (7
l’enregistrement normal (appuyer une seule fois), l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de l’enregistrement immédiat. 墌p. 28
O Touche de canal (PR +/–)
chaîne sur l’appareil. 墌p. 28
P Touche d’arrêt (8
p. 24, 28, 38
Q Touche de lecture (4
p. 24, 38 ; annuler les modes de pause, arrêt
sur image, ralenti et recherche. 墌p. 25, 26
R Touche de retour rapide (3
la bande ; lancer la recherche à grande vittesse.
p. 24, 25, 40
S Touche d’avance rapide (5
rapidement la bande en avant ; lancer la recherche à grande vittesse. 墌p. 24, 25, 40
pour mettre en marche
permettant de commuter la
vers où la
offrant une vue claire
) pour lancer
pour sélectionner une
) pour arrêter les opérations.
) pour démarrer la lecture
) pour rembobiner
) pour faire défiler
Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
10

VUE ARRIÈRE

INDEX (suite)
A Cordon d’alimentation
l’alimentation à l’appareil. 墌p. 15
B Connecteur d’entrée/sortie L-1 (L-1 ENTREE/
SORTIE)
téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV, d’un second magnétoscope ou d’un récepteur satellite ; l’entrée de ce connecteur peut être enregistrée quand “L-1” est sélectionné.
C Étiquette du numéro de région
quelle région ils peuvent être lus. Sur cet appareil, seuls les disques dont le numéro de région inclut “2” peuvent être lus. 墌p. 6
D Connecteur d’entrée d’antenne
(ENTREE ANTENNE)
raccordement de l’antenne. 墌p. 15
E Connecteur de sortie audio numérique
(SORTIE AUDIO NUM.)
raccordement d’un périphérique audio pour copie audio numérique. 墌p. 65
permettant le raccordement d’un
p. 15, 61, 68, 69
pour fournir
indiquant dans
permettant le
permettant le
F Connecteur de pause télécommande (PAUSE)
permettant le raccordement à un second magnétoscope disposant d’un connecteur PAUSE ou à un camescope JVC disposant du système de commande de montage, pour un montage facile.
p. 60
G Connecteur d’entrée/décodeur L-2 (L-2
ENTREE/DECODEUR)
raccordement d’un récepteur satellite, d’un second magnétoscope ou d’un décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand “L-2” est sélectionné. 墌p. 61, 68, 69 Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. 墌p. 15
H Connecteur de sorties audio (SORTIE AUDIO
permettant le raccordement d’un
(L/R))*
enregistreur audio, d’un téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la copie.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
I Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE
ANTENNE)
connecteur d’antenne du téléviseur. 墌p. 15
permettant le raccordement au
permettant le

PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT

11
A Indicateur d’heure de début ( V) (Platine S-VHS
seulement)
B Indicateur S-VHS (Platine S-VHS seulement)
s’allumant quand une cassette marquée “S-VHS” est introduite avec le mode “S-VHS” sur “M.”, en lisant une cassette enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand “S-VHS ET” est réglé sur “M.”. 墌p. 72, 74
C Indicateur d’heure de fin (v) (Platine S-VHS
seulement)
D Indicateur VCR (Platine S-VHS seulement)
s’allumant pendant le mode VCR. 墌p. 29
E Affichage de la chaîne
chaîne où la station actuellement reçue est mémorisée.
Affichage de l’horloge
courante.
Affichage du temps restant (Platine S-VHS seulement)
bande quand certaines touches sont pressées.
p. 30
Affichage du mode (Platine S-VHS seulement)
montrant le mode d’entrée externe sélectionné (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 63), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
affichant l’heure de début. 墌p. 34
affichant l’heure de fin. 墌p. 34
montrant la position de la
montrant l’heure
affichant la durée restante sur la
F Indicateur de mode de minuterie (Platine S-VHS
seulement)
pressée pour engager le mode de minuterie.
p. 33, 35
G Indicateur d’enregistrement automatique
d’émission satellite (NNNN)
touche mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. (Platine S-VHS seulement) 墌p. 37
H Indicateur de lecture
lecture ; clignotant pendant la lecture répétée ou pendant le rembobinage de la mémoire de la fonction suivante pour la lecture.
I Indicateur d’enregistrement
l’enregistrement ; clignotant pendant l’enregistrement immédiat. (Platine S-VHS seulement)
J Fenêtre d’informations générales
Informations sur le(s) numéro(s) de groupe/titre/ piste/chapitre actuel, l’heure et l’état. (Platine DVD)
Affichage de compteur
écoulée depuis le début de la lecture ou de l’enregistrement. (Platine S-VHS)
K Vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
mode d’enregistrement; allumé pendant le mode d’enregistrement ou de lecture. (Platine S-VHS seulement) 墌p. 28
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
s’allumant quand la touche # a été
s’allumant quand la
REC LINK
a été pressée pour engager le
s’allumant pendant la
s’allumant pendant
affichant
montrant la durée
affichant le
L’affichage de la chaîne*, de l’horloge, du compteur et de la durée de bande restante apparaît l’un après l’autre quand la touche
* La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
de la télécommande est pressée.
––:––
12
INDEX (suite)

TÉLÉCOMMANDE

Les touches lumineue affichées en gris sur l’illustration ci­dessus sont utiles lors de l’utilisation de la télécommande dans une pièce sombre.
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (
A To u che S - V HS
opérations sur la platine S-VHS. 墌p. 24, 28
B Interrupteur TV/S-VHS/DVD
d’opérer à l’aide de la télécommande, le téléviseur ou la platine S-VHS/DVD. 墌p. 20
C Touche de menu (MENU)
du menu de disque. 墌p. 39
p. 67)
permettant d’effectuer des
pour accéder à l'écran
permettant
D Touche d’alignement automatique (p
) pour activer/annuler l'alignement automatique pendant la lecture. 墌p. 27
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
pour sélectionner la vitesse d'enregistrement.
p. 28
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Touche de menu supérieur (TOP MENU)
pour
accéder à l'écran du menu supérieur. 墌p. 39
E Touche d’heure de fin (FIN +/–)
pour entrer
l'heure de fin du programme. 墌p. 34
Touche d’affichage (DISPLAY)
pour vérifier l’état de la fonction DVD ou changer les imformations du disque DVD 墌p. 46
Touche d’analyse (DIGEST)
pour afficher la scène d’ouverture de chaque titre ou chapitre (DVD VIDEO) ou chaque piste (CD vidéo).
p. 44
F Touche d’heure de début (DEBUT +/–)
pour accéder à l'écran de programmation normal ; pour entrer l'heure de début du programme.
p. 34
Touche de répétition (REPEAT)
pour accéder à
l’écran du menu de configuration de la lecture.
p. 48 – 51, 58 – 59
Touche de zoom (ZOOM)
p. 43
G Touches numériques
pour faire un zoom
utilisées dans la sélection de chaîne, piste ou groupe. 墌p. 28, 57 ; la programmation de la minuterie S
p. 32
H Touche quotidienne (QTDN.)
HOWVIEW
permettant
.
l'enregistrement programmé de séries quotidiennes. 墌p. 33, 35
I Touche PDC
pour activer/annuler
l'enregistrement PDC. 墌p. 33, 35
* L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible
avec cet appareil.
J Touche de réinitialisation (0000)
pour remettre
le compteur à 0:00:00. 墌p. 30
Touche d’annulation (&
) pour annuler des
programmes de la minuterie. 墌p. 36
K Touche de lecture (4 L Touche de retour rapide (3
) – 墌p. 24, 26, 38
) – 墌p. 24, 25,
40
M Touche d’arrêt (8 N Touche d’enregistrement (7 O Touche de recherche/index inverse (2
) – 墌p. 24, 28, 38
) – 墌p. 28
) pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée 墌p. 26 ; pour sélectionner l’item
p. 38
P To u ch e rt
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. 墌p. 17
Touche de programmation TV/Magnétoscope (TV/VCR PR +/–)
pour sélectionner une chaîne
sur le téléviseur raccordé. 墌p. 67
13
Q Touche du menu de configuration (SET UP
MENU)
pour accéder à l'écran du menu
principal. 墌p. 20
R Touche 3D-PHONIC
pour obtenir un effet
enveloppant simulé depuis votre stéréo. 墌p. 45
S Touche de volume TV (TV %
+/–) pour
commander le volume du téléviseur raccordé.
p. 67
T To uche DVD
permettant d’effectuer des
opérations sur la platine DVD. 墌p. 38
U Touche de marche (1 V Touche de silencieux (^
) – 墌p. 17
) pour couper le son
du téléviseur raccordé. 墌p. 67
Touche du moniteur son (A.MONITOR)
pour
sélectionner la piste son en sortie. 墌p. 27
W Touche TV/VCR
commutant le mode de l’apprareil entre VCR et TV ; commutant le mode du téléviseur entre TV et AV. 墌p. 29
X Touche de date (DATE +/–)
pour entrer la date du programme pour l'enregistrement programmé. 墌p. 34
Touche de sous-titre (SUB TITLE)
permettant de
choisir la langue des sous-titres 墌p. 41
Touche d’angle (ANGLE)
permettant de choisir
l’angle. 墌p. 42
Y Touche de canal (PR +/–)
pour sélectionner une
chaîne. 墌p. 28
Z Touche de programmation (PROG)
à l'écran de programmation S
p. 32, 34
a Touche de minuterie (####)
pour engager le mode
pour accéder
HOWVIEW
.
d'attente de minuterie. 墌p. 33, 35
b Touche hebdomadaire (HEBDO)
permettant l'enregistrement programmé de séries hebdomadaires. 墌p. 33, 35
c Touche de vérification de programme ("
pour accéder à l’écrans/affichages de programmation (l’écran/affichages d'information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). 墌p. 36
d Touche d’enregistrement automatique
d’émission satellite (REC LINK)
pour permettre/ interdire le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. 墌p. 37
e Touche auxiliaire (AUX)
pour sélectionner le
mode d'entrée auxiliaire de l’appareil. 墌p. 60
f Touche d’avance rapide (5 g Touche de pause (9
) pour arrêter
) – 墌p. 24, 25, 40
momentanément la bande pendant l’enregistrement 墌p. 25, 28 ; arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire.
h Touche de recherche/index inverse (2
) pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée 墌p. 26 ; pour sélectionner l’item
p. 38
i To u che O K
permettant de valider une sélection
effectuée dans les menus sur écran. 墌p. 17
j To u ch e we
utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. 墌p. 20
k Touche d’affichage (– –:– –)
pour commuter l'affichage entre des valeurs de compteur, la chaîne*, l'heure et la durée de bande restante.
p. 30
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
l Touche de recherche par sauts ( )
pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. 墌p. 26
Touche d’image DVD (DVD PICTURE)
pour
ajuster la qualité d’image. 墌p. 45
Utilisation
La télécommande peut contrôler la plupart des fonctions de votre appareil, aussi bien que les fonctions de base de votre téléviseur JVC ou d’autres marques. (
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
p. 67)
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.
)
14
INDEX (suite)

AFFICHAGES SUR ÉCRAN (Platine S-VHS)

Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌p. 73), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. Pour l’affichage sur l’écran de la platine DVD, se référer à “Vérification de l’état de la fonction DVD” (
p. 46).
Indicateurs de mode de fonctionnement
A
Vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
B
* SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP
désigne la vitesse lente.
Affichage de système couleur 墌p. 75
C
Sens de défilement de la bande
D
Indicateur du marque d’indexation
E
(MARQUAGE) 墌p. 28 Affichage de compteur
F
Indicateur de durée de bande restante 墌p. 30
G
Affichage du mode audio 墌p. 27
H
Indicateur de position de bande
I
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
3
ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée. (
p. 26) La position de
“q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Indicateur VPS/PDC* 墌p. 33, 35
J
* L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible
avec cet appareil.
Type d’émission 墌p. 30
K
Jour/mois/année
L
Affichage de l’horloge
M
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
N
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌p. 63), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Indicateur S-VHS ET
O
(S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) 墌p. 72 Indicateur de “cassette chargée”
P

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Raccordements de
B
Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Situer l’appareil.
15
base
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur péritélévision à 21
Câble
péritélévision à
21 broches
(fourni)
Cordon
d’alimentation
Arrière de l’appareil
broches
Prise secteur
Adaptateur antenne (non fourni)
L-1 ENTREE/ SORTIE
L-2 IN/ DECODEUR
Câble RF
(fourni)
Câble d’antenne
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
Raccorder l’appareil au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
A
Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au connecteur ENTREE ANTENNE sur le panneau arrière de l’appareil.
C
Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le connecteur SORTIE ANTENNE sur le panneau arrière de l’appareil et le connecteur d’antenne du téléviseur.
D
Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur le panneau arrière de l’appareil et le connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur.
E
Régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/ SORTIE en fonction du type de votre téléviseur. ( colonne de gauche)
Brancher l’appareil à la prise secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d’interférence. Avec un raccordement AV, il est possible d’obtenir une lecture stéréo de cassettes vidéo en utilisant un téléviseur stéréo. De plus, si vous raccordez l’appareil aux connecteurs RVB du téléviseur, régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/ SORTIE de manière à ce que le signal RVB sorte de l’appareil. Lorsque la platine DVD est sélectionnée, appuyer sur maintenir enfoncé jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
yc
: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec
le signal Y/C. Le signal Y/C sort de votre appareil. Régler aussi “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”.
p. 62)
(
rgb
: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec
le signal RVB. Le signal RVB sort de votre appareil.
8
et la
Décodeur de TV codée
Il est essentiel de raccorder votre appareil correctement.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la page 93.
REMARQUES:
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 17.
16
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL (suite)
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 IN/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 IN/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 IN/DECODEUR
ENTREE VIDEO v v
SORTIE VIDEO v
ENTREE S-VIDEO v v
SORTIE S-VIDEO v
ENTREE RVB
SORTIE RVB v
ENTREE AUDIO GAUCHE v v
ENTREE AUDIO DROIT v v
SORTIE AUDIO GAUCHE v
SORTIE AUDIO DROIT v
Autres T- V L I N K (
p. 23) Canal Plus (voir ci-après)
Enregistrement automatique
d’émission satellite (
p. 37)
REMARQUES:
Réglez “SORTIE L-1” “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
pg. 62, 63)
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 IN/
DECODEUR de votre appareil et régler dans le menu “SELECTION L-2”” sur “DECODEUR” ( Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 83. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
p. 63). Ensuite, bien mémoriser

RÉGLAGES INITIAUX

A
Début Fin

Réglage automatique

Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 de l’appareil ou de la télécommande pour allumer l’appareil pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, l’horloge et les numéros guides.
17
Avant de commencer, s’assurer de la suite :
Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à l’appareil.
Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à une prise secteur.
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande. L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
OK
ou e.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL.AUTO.DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e.
TTENTION
Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les stations stockées et leurs numéros de guide des programmes sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier n’exécutera pas à nouveau le réglage automatique. L’appareil exécute uniquement le réglage automatique de l’horloge lorsque l’appareil est allumé. Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuer chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner
Réglage de l’horloge Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuer le réglage du tuner ( nécessaire.
p. 80
p. 86
p. 80) et si
“Auto” clignote sur le panneau d’affichage avant; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre soit “– –:– –” tel qu’illustré à la page 19.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL.AUTO.DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite.
Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant un connecteur T-V Link (liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( marche, l’appareil exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé ( sélectionnez “Auto” ou “REGL.AUTO.DES CANAUX” pour la fonction de Réglage automatique.
p. 15) et le téléviseur mis en
p. 18), même si vous
REMARQUES:
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide des programmes.
En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1
SET UP MENU
ou cours, celle-ci est interrompue ; s’assurer alors d’éteindre l’appareil, puis redémarrer et réessayer de nouveau.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois le programme “Réglage automatique” terminé, exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 20.
alors que le réglage automatique est en
18

Téléchargement pré-réglé

RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Si vous avez raccordé l’appareil à un téléviseur offrant T-V Link, etc., l’appareil effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 17. Après le téléchargement, l’appareil règle l’horloge et le numéro guide automatiquement. Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir effectué le raccordement de base (
p. 15).
Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande. L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer sur OK ou e.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou e.
Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant augmentent à partir de “CH1”; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre l’heure de l’horloge, “(CH) 1” ou “– –:– –” tel qu’illustré à la page 19.
Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran T-V LINK apparaîtra. Puis l’écran de REGL.DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Si la touche quelconque de l’appareil ou de la télécommande est pressée alors que le téléchargement est en cours, ce dernier sera interrompu.
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide des programmes.
En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de 1 ou
SET UP MENU
en cours, ceux-ci sont interrompus ; s’assurer alors d’éteindre l’appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du début.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de chaîne (N.TV) sont A–Z, 0–9, –, stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur. (
alors que le téléchargement ou la configuration est
f
, + et I (espace). Les noms de certaines
p. 84)
Une fois le programme “Téléchargement pré-réglé” terminé, exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 20.
19

Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau daffichage avant

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
Si des noms de chaîne (N.TV – l’appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 à 85.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations
A
nécessaires ont été mises dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
Si des noms de chaîne (N.TV – l’appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 à 85.
Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 86.
B
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont correctement raccordés et éteindre l’appareil, puis le rallumer. Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 17 ou “Téléchargement pré-réglé” à la page 18.
p. 85) ont été également stockés dans la mémoire de
p. 85) ont été également stockés dans la mémoire de
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S (Platine S-VHS seulement)
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros du guide des programmes ne sont pas correctement réglés lorsque vous programmez l’heure d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du système S
HOWVIEW
S
HOWVIEW
système S
Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. (
, l’appareil enregistrera une émission sur une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode système , bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée. (墌p. 32, “Enregistrement programmé avec le
®
HOWVIEW
”) (Platine S-VHS seulement)
p. 83, “Eliminer une chaîne”)
HOWVIEW
. (墌p. 32)
20
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Réglage du moniteur
(Platine DVD)
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
Mettre lappareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
S-VHS/DVD
DVD
pour que l’indicateur DVD s’allume.
TV/S-VHS/DVD
plusieurs fois pour que
vers la
* Le réglage par défaut est indiqué
8
TYPE MONITEUR
LARGE
: Sélectionner ceci lorsque l’appareil
P.S.4:3
: Sélectionner ceci lorsque l'appareil
B.L.4:3
: Sélectionner ceci lorsque l’appareil
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
est raccordé à un téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9. L’appareil règle automatiquement la largeur de l’écran du signal de sortie correctement lors de la lecture d’une image source au format 4:3.
est raccordé à un téléviseur avec un format d'image 4:3. Lors de la lecture d’une image au format 16:9 enregistrée sur un disque DVD VIDEO, les côtés gauche et droit de l’image sont automatiquement coupés. En fonction du disque, il ne sera peut-être pas possible d’en effectuer la lecture sous ce mode. Dans une telle situation, régler sur “B.L.4:3”.
est raccordé à un téléviseur avec un format d'image 4:3. Lors de la lecture d’une image au format 16:9 enregistrée sur un disque DVD VIDEO, elle s’affiche avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
Accéder à l’écran du menu DVD.
C
A
Appuyer sur
MENU
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “AFFICHAGE”.
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers “TYPE MONITEUR”.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le réglage souhaité.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP
.
SET UP MENU
.
Recadrage/Letter-box
En générale, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9. Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage d’image : “Recadrage” (PS) et “Letter-box” (LB).
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l’image sont coupés. L’image remplit l’écran.
Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image. L’image elle-même apparaît sous le format 16:9.

Langue

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
21

Réglage de la langue pour menu/ audio/sous-titres (Platine DVD seulement)

Certains disques DVD permettent d’avoir le menu, l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces disques, il est possible de choisir la langue par défaut.
La procédure montre comment régler “LANGUE MENU” sur l’écran de menu du DVD comme exemple.

Réglage de la langue pour l’écran (Platine DVD)

La platine DVD vous offre le choix de voir les messages sur écran en 3 langues différentes. Il est possible de changer la langue manuellement en fonction de ses besoins.
Mettre lappareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
A
Appuyer sur
MENU
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “LANGUE”.
S-VHS/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Accéder à l’écran du menu DVD.
SET UP
.
Mettre lappareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
A
Appuyer sur
MENU
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “LANGUE”.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers “LANGUE MENU”.
S-VHS/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Accéder à l’écran du menu DVD.
SET UP
.
Sélectionner le mode.
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers “LANGUE D´ECRAN”.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le réglage souhaité.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le réglage souhaité.
Voir “Liste des codes de langues” (
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
p. 22).
.
REMARQUE:
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.
22

Liste des codes de langues

RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Afar
AA
Abkhazien
AB
Afrikaans
AF
Amharique
AM
Arabe
AR
Assamais
AS
Aym ara
AY
Azerbaïdjanais
AZ
Bashkir
BA
Biélorusse
BE
Bulgare
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangladais
BN
Tibé ta in
BO
Breton
BR
Catalan
CA
Corse
CO
Tchèque
CS
Gallois
CY
Danois
DA
Bhutani
DZ
Grec
EL
Espéranto
EO
Estonien
ET
Basque
EU
Persan
FA
Finnois
FI
Fidji
FJ
Faroese
FO
Frison
FY
Irlandais
GA
Gaélique écossais
GD
Galicien
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Hausa
HA
Hindi
HI
Croate
HR
Hongrois
HU
Arménien
HY
Interlingua
IA
Interlangue
IE
IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM
Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Latvian, Letton Malagasy Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldavien Marathi Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Néerlandais Norvégien Langue d’oc (Afan) Oromo Oriya Pa nj ab i Polonais Pashto, Pushto Portugais Quechua Rhaeto-Romance
RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Kirundi Roumain Russe Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somalien Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Suédois Swahili Ta m il Télougou Tadjik Thaï Tig ri nya Tu r km è n e Tagalog Setswana To n ga n Tu rc Tsonga Ta t ar Tw i Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yoruba Zoulou

T-V LINK

23

Fonctions de T-V Link

Lorsque l’appareil est raccordé à votre téléviseur via un câble péritélévision à 21 broches (墌p. 15), les fonctions suivantes sont disponibles. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21
broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

Mise en marche automatique du téléviseur

Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Mise en mode dattente automatique de l’appareil

La télécommande de votre téléviseur peut être utilisée pour éteindre l’appareil. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Direct Rec (Platine S-VHS seulement)

Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.”. (
p. 73)
24

Lecture simple

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS

Charger une cassette.
A
S’assurer que la face vitrée est tournée vers le haut, que la face portant l’étiquette est tournée vers vous et que la flèche sur la partie frontale de la cassette est pointée vers l’appareil.
Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
L’appareil se met sous tension automatiquement et le compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur s’allume.
C
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3. Pour aller de l’avant, appuyer sur 5.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Trouver le début du programme.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide dune cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3F — lorsque:
L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”).
(
p. 73)
REMARQUE:
Les têtes de lecture se salissent dans les cas suivants :
dans un environnement sujet à une température ou humidité extrême
dans un environnement poussiéreux
des cassettes défectueuses, sales ou moisies
un usage continu sur une longue période
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant pendant l’alignement automatique. (墌p. 31)
Arrêter la lecture.
E
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS pour retirer la cassette.
Cassettes utilisables
Il est impossible de lire des enregistrements VHS-C sur cet appareil. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Cet appareil peut enregistrer des cassettes VHS normales et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* Grâce à la fonction S- VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet appareil.

Fonctions de lecture

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
25

Arrêt sur image/lecture image par image

1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
En cas de gigue, appuyer sur rectifier l’image.
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9.
PR +/–
sur la télécommande pour

Ralenti

Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Durant une lecture au ralenti, du bruit peut apparaître sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur éliminer le bruit.
PR +
ou – sur la télécommande pour

Recherche (turbo) à grande vitesse

Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur 3 pour la recherche à grande vitesse inverse.
ATTENTION
L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l’arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.
En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
26
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)

Recherche indexée

Votre appareil marque automatiquement des codes d’index au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou l’autre des 9 codes d’indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur 2 ou sur 6. “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur 2 ou 6 jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur 2. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur 6.
Position courante

Recherche par sauts

Pendant la lecture, appuyer sur d’une à quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
Numéro d’index
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
27

Mémoire de la fonction suivante

La mémoire de fonction suivante “indique” à l’appareil que faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que l’appareil est en mode d’arrêt.
a-
Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes.
b-
Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes.
c-
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2 secondes.
d-
Pour éjecter automatiquement la cassette après le rembobinage de la bande Appuyer sur 3, puis appuyer sur x dans les 2 secondes.

Lecture répétée

Votre appareil peut lire automatiquement la cassette entière 100 fois consécutivement.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant clignote lentement.
Après avoir lu une cassette 100 fois, l’appareil s’arrête automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture répétée.

Alignement manuel

Votre appareil est équipé d’une commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler lalignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement lalignement.
Appuyer sur
Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement automatique.
PR +
ou – sur la télécommande.
REMARQUE:
Lorsqu’une nouvelle cassette est insérée, l’appareil entre automatiquement en mode d’alignement automatique.

Sélection de la piste son

Votre appareil est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et emploie celui de votre choix.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
G
G
PISTE
HI FI
j h
HI FI
j
A.MONITOR
D Pour bandes stéréo Hi-Fi
change la piste son comme suit:
UTILISATION
Pour l’audio principal des bandes bilingues
REMARQUE:
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
HI FI
h
NORM
HI FI
NORM
D
Pour l’audio secondaire des bandes bilingues
Pour bandes avec doublage audio
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
jh
“HIFI G mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l’audio normal. Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 30. “O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran n’apparaîtra pas. (
D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
p. 73)
28

Enregistrement simple

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
vers la
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur s’allume.
C
Appuyer sur sélectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer.
D
Appuyer sur sur le panneau d’affichage avant ou sur l’écran du téléviseur. Appuyer à nouveau sur changer le réglage pendant que la vitesse de bande est affichée sur l’écran du téléviseur.
SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.
En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.
Si vous enregistrez un programme en mode EP sur l’appareil, il
est recommandé de lire l’enregistrement EP sur ce même appareil.
S-VHS/DVD
S-VHS
Choisir un programme.
PR +/–
Régler la vitesse d’enregistrement.
SP/LP/EP (p
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
ou sur les
touches numériques
). Le réglage actuel apparaît
SP/LP/EP (p
pour
) pour
ATTENTION:
La piste son hi-fi enregistrée avec cet appareil ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
L’appareil se met sous tension automatiquement et le compteur se remet à 0:00:00.
Commencer l’enregistrement.
E
Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4 sur la télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.
Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation.
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” ( appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande), l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. (
Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré. (
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
F
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause d’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement.
G
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS pour retirer la cassette.
p. 73)
p. 31)
p. 73), “MARQUAGE”
p. 73), si vous

Fonctions denregistrement

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
29

Regarder un programme pendant lenregistrement dun autre

Appuyer sur l’émission de télévision en cours d’enregistrement disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné à l’aide des commandes des chaînes de télévision apparaît sur l’écran du téléviseur, alors que celui sélectionné à l’aide des touches PR de l’appareil est enregistré sur la cassette.
Si un décodeur est connecté à l’appareil ( possible de sélectionner également une chaîne brouillée avec les commandes des chaînes de télévision.
TV/VCR
. L’indicateur VCR de l’appareil et
p. 15), il est

Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)

Cette méthode facile vous permet d’enregistrer entre 30 minutes et 6 heures (par incréments de 30 min.), et éteint l’appareil une fois l’enregistrement terminé.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur l’appareil.
2
Engager le mode denregistrement immédiat.
Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et “0:30” apparaît dans l’affichage.
3
Régler la durée denregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
La fonction d’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) ne peut être déclenchée qu’à l’aide de la touche 7 sur le panneau avant de l’appareil.
Prévention deffacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité d’enregistrement
30
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)

Réception de programmes stéréo et bilingues

Votre appareil est équipé d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM), rendant la réception d’émissions stéréo et bilingues possible. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue Affichage sur écran

Indication de durée denregistrement écoulée

1
Régler laffichage de compteur.
Appuyer sur apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
Le panneau d’affichage avant montre le compteur avec “:” allumé.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur lecture.
Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
––:––
jusqu’à ce que la valeur du compteur
0000
avant de lancer l’enregistrement ou la

Durée de bande restante

Appuyer sur bande apparaisse.
Le panneau d’affichage avant montre le temps restant avec “:” clignotant.
En appuyant sur pouvez changer l’affichage pour indiquer la position du canal*, l’heure de l’horloge, la valeur du compteur, ou la durée de bande restante.
* La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
––:––
jusqu’à ce que la durée restante sur la
––:––
vous
Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur jusqu’à ce que “HIFI G
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur
A.MONITOR
apparaisse sur l’écran TV.
Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
jusqu’à ce que “HIFI Gj” ou “HIFIhD”
ST BIL. (pas d’affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
jh
D” apparaisse sur l’écran TV.
A.MONITOR
A.MONITOR
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran n’apparaîtra pas. (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistre le son principal.
Pour enregistrer des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
p. 73)
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 27.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment.

Système dimage B.E.S.T.

Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les images d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.” selon vos préférences. (

Lecture

L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage de la lecture.
L’appareil ajuste la qualité d’image lue en fonction de la qualité de la cassette utilisée.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) est activé durant l’alignement automatique. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur “M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture.
Lors de la lecture d’une cassette de location ou provenant d’un autre magnétoscope, ou lors de l’utilisation de cet appareil comme unité de montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences. (
“bESt” apparaît seulement au début de l’alignement automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
p. 72)
p. 72)
31

Enregistrement

L’appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage de l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
L’appareil prend environ 7 secondes pour évaluer la condition de la cassette, puis commence à enregistrer.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP (ou EP) seulement après l’introduction d’une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement.
Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
(
p. 37)
Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
Si vous appuyez sur le bouton 7 sur l’appareil alors que “bESt” est affiché, l’enregistrement immédiat n’est pas démarré. (
ATTENTION
Puisque le système B.E.S.T. fonctionne avant que l’enregistrement actuel ne démarre, il y a un délai d’environ 7 secondes après que vous appuyez sur 7 et 4 sur la télécommande, ou 7 sur l’appareil. Pour être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
A
B
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.”. (
p. 29)
Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
pour engager le mode de pause d’enregistrement. L’appareil vérifie ensuite automatiquement la condition de la cassette puis, après environ 7 secondes, entre à nouveau dans le mode de pause d’enregistrement.
Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement.
p. 72)
32
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Enregistrement programmé avec le système S
Avec le système S grandement simplifiée car chaque programme de télévision dispose d’un numéro de code correspondant que l’appareil est capable de reconnaître.
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
HOWVIEW
S
S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est correctement réglée.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’appareil s’allumera automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
HOWVIEW
:
HOWVIEW
, la programmation par minuterie est
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
Accéder à l’écran S
B
Appuyer sur
®
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
C
Appuyer sur les
numériques
numéro S programme que vous voulez enregistrer.
Si vous faites une erreur, appuyer sur & et entrer le numéro correct.
Le numéro S panneau d’affichage avant avec seulement 4 chiffres:
PROG
.
Entrer le numéro S
touches
pour entrer le
HOWVIEW
HOWVIEW
d’un
que vous avez entré apparaît sur le
HOWVIEW
HOWVIEW
.
.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur s’allume.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Accéder à l’écran du programme S
D
Appuyer sur OK, puis l’écran du programme S apparaît (si c’est le premier, “P1” apparaît).
Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme. Si vous appuyez sur ", vous changez l’affichage de l’heure de début du programme, l’heure de fin du programme, la date, la vitesse de bande et la position du canal.
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de position du canal que vous souhaitez enregistrer est affiché ; sinon, ou si “CHAINE” affiche “– –”, appuyer sur position du canal sur lequel votre appareil reçoit la chaîne, puis appuyer sur OK ou sur e.
Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Appuyer sur & et entrer le numéro S
HOWVIEW
PR +/–
pour entrer le numéro de
HOWVIEW
correct.
HOWVIEW
.
33
Régler la vitesse denregistrement.
E
Appuyer sur
F
Appuyer sur sélectionner “M.” ou “A.”.
Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est réglé sur “M.”.
Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est réglé sur “A.”.
“Enregistrement PDC” à la page 35.
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec cet appareil.
G
Appuyer sur CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Refaire les étapes B–G pour chaque programme supplémentaire.
H
Appuyer sur #. L’appareil s’éteint automatiquement et “#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
SP/LP/EP (p
).
Régler le mode PDC.
PDC (touche numérique “7”
) pour
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou sur OK. “PROGRAMMATION
Lancer le mode minuterie de l’appareil.
REMARQUES:
Pour changer l’heure de fin: — appuyer sur De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes: — après avoir appuyé sur OK à l’étapeD, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9”
hebdomadaires ou sur les feuilletons quotidiens (Du lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
Il est possible de programmer grâce à cet appareil l’enregistrement de 8 programmes au maximum. Si vous tentez de programmer l’appareil pour en enregistrer un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran du téléviseur et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer un programme supplémentaire, il faut d’abord annuler tout programme inutile. (
S’il existe un conflit de programmation dans la minuterie et qu’un programme en chevauche un autre, le programme démarrant plus tôt ou celui disposant du numéro de programme le plus bas est enregistré.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le système S
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
A
Effectuer les étapes A–H.
B
Régler le récepteur par satellite sur le canal approprié
C
avant que le programme sélectionné ne commence.
Laisser le récepteur satellite en marche.
D
FIN +/–
p. 36)
après avoir appuyé sur OK à l’étapeD.
QTDN. (touche numérique “8”
HOWVIEW
) pour les feuilletons
:
p. 63)
) pour
34
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)

Enregistrement programmé express

Si vous ne connaissez pas le numéro S que vous souhaitez enregistrer, utiliser la procédure suivante afin de régler votre appareil pour programmer un enregistrement.
HOWVIEW
du programme
Exemple : Pour programmer l’enregistrement d’une émission entre 21:00 et 22:00 le 25 décembre, sur le canal 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur s’allume.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé express :
S’assurer que l’horloge intégrée à l’appareil est correctement réglée.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’appareil s’allumera automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
Accéder à l’écran S
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur vous commencez, “P1” apparaît.)
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
D
Appuyer sur pour entrer l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence.
Appuyer sur maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois.
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
PROG
.
Accéder à l’écran PROGRAMMATION”.
DEBUT +/–
Entrer lheure de début du programme.
DEBUT +/–
DEBUT +/–
HOWVIEW
. (Si
et
.
Entrer lheure de fin du programme.
E
Appuyer sur voulez que l’enregistrement s’arrête.
Appuyer sur tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois.
F
Appuyer sur
La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place.
FIN +/–
pour entrer l’heure à laquelle vous
FIN +/–
et maintenir pressé pour changer par
Entrer la date du programme.
DATE +/–
.
35
Entrer la position du canal (chaîne).
G
Appuyer sur
H
Appuyer sur
I
Appuyer sur sélectionner “M.” ou “A.”.
Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est réglé sur “M.”.
Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran du téléviseur, “PDC” est réglé sur “A.”.
“Enregistrement VPS/PDC” dans la colonne de droite
L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec cet appareil.
J
Appuyer sur CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Refaire les étapes B–J pour chaque programme supplémentaire.
K
Appuyer sur #. L’appareil s’éteint automatiquement et “#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
PR +/–
.
Régler la vitesse denregistrement.
SP/LP/EP (p
).
Régler le mode PDC.
PDC (touche numérique “7”
) pour
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou sur OK. “PROGRAMMATION
Lancer le mode minuterie de l’appareil.
REMARQUES:
Il est possible de programmer grâce à cet appareil l’enregistrement de 8 programmes au maximum. Si vous tentez de programmer l’appareil pour en enregistrer un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran du téléviseur et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer un programme supplémentaire, il faut d’abord annuler tout programme
inutile. (
S’il existe un conflit de programmation dans la minuterie et qu’un programme en chevauche un autre, le programme démarrant plus tôt ou celui disposant du numéro de programme le plus bas est enregistré.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant l’enregistrement programmé express:
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
A
Effectuer les étapes A–K. Entrer “L-2” comme position
B
de canal à l’étapeG.
Régler le récepteur par satellite sur le canal approprié
C
avant que le programme sélectionné ne commence.
Laisser le récepteur satellite en marche.
D
p. 36)
p. 63)

Enregistrement PDC

Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces codes contrôlent votre appareil et ont priorité sur les heures publiées que vous avez pu saisir dans la minuterie. Cela signifie que l’appareil démarrera et arrêtera l’enregistrement lorsque les émissions de télévision démarrent et se terminent réellement, même si l’heure de programmation d’une émission a changé.
REMARQUES:
Quand vous effectuez l’enregistrement programmé express, régler l’heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement.
L’enregistrement PDC est également possible lorsqu’un récepteur satellite ou un système par câble est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes:
—n’importe quand pendant les étapesD à I, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9”
QTDN. (touche numérique “8”
ou quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
) pour des séries hebdomadaires
) pour des enregistrements
36
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)
Accéder à l’écran et laffichage de
C
programmation.
Appuyer de nouveau sur " pour vérifier plus d’informations. Chaque fois que vous appuyez sur ", les informations relatives au programme suivant apparaissent.
Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme. Si vous appuyez sur OK, vous changez l’affichage de l’heure de début du programme, l’heure de fin du programme, la date, la vitesse de bande et la position du canal.

Pour annuler ou changer un programme

Vérifier, annuler et changer des programmes

Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur #, puis appuyer sur 1.
Accéder à l’écran et laffichage de
B
vérification de programme.
Appuyer sur ".
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée :
PDC (touche numérique “7” numérique “8” SP/LP/EP (p
E
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étapeF.
F
Appuyer sur #.
DEBUT +/–, FIN +/–, DATE +/–, PR +/–
HEBDO (touche numérique “9”
),
).
QTDN. (touche
),
) et/ou
Revenir à l’écran et laffichage normaux.
Revenir en mode de minuterie.
,
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d’affichage avant même si l’appareil est éteint (sauf si l’appareil est en mode d’économie d’énergie en mode minuterie ; cependant, il n’est pas possible d’annuler ou de changer les programmes.
p. 74) ou si l’appareil est

Enregistrement automatique d’émission satellite

Cette fonction vous permet d’enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de l’appareil et programmer la minuterie sur le récepteur satellite. L’appareil démarre ou arrête l’enregistrement via les signaux d’entrée du récepteur satellite. Une fois l’enregistrement terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
ATTENTION
S’assurer de ne pas allumer le récepteur satellite avant que le programme ne soit exécuté ; sinon, l’appareil démarrera l’enregistrement dès que le récepteur sera allumé.
Dans le cas d’un raccordement à un autre appareil autre qu’un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR, s’assurer de ne pas engager le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite ; sinon, l’appareil démarrera l’enregistrement dès que l’autre appareil raccordé sera allumé.
L’enregistrement automatique d’émission satellite et l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au même moment.
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
S’assurer que le récepteur satellite est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de l’appareil. (
Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
Faire glisser l’interrupteur
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
S-VHS/DVD
S-VHS
TV/S-VHS/DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
p. 68, 69)
vers la droite.
37
Indicateur “N”
Sélectionner le mode de la sélection L-2.
B
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT”. (墌p. 63)
Lorsque vous sélectionnez “SAT”, se référer à “IMPORTANT” à la page 68.
Régler la vitesse denregistrement.
C
Appuyer sur
D
SP/LP/EP (p
).
Engager le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite.
Maintenir appuyé environ. L’indicateur “N” s’allume et l’appareil s’éteint automatiquement.
REMARQUES:
Pour sortir du mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur
Si l’appareil est éteint, il n’est pas possible d’engager le mode d’enregistrement automatique de programme satellite.
À l’étapeD, si l’indicateur “N” ne s’allume pas, mais clignote rapidement bien que l’alimentation du récepteur satellite soit coupée, l’enregistrement
automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c’est le cas, effectuer “Enr egistrement programmé express”
p. 34) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
(
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible avec
ces récepteurs satellite.
L’indicateur “N” clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d’emploi du récepteur satellite.
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
Si vous appuyez sur 1 de l’appareil alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours, l’appareil s’éteint et désengage le mode
d’enregistrement automatique d’émission satellite. Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de régler une vitesse
d’enregistrement différente pour chaque. En fonction du type de récepteur satellite, l’appareil peut ne pas enregistrer une petite partie du début du programme ou enregistrer un peu plus longtemps
que la durée actuelle du programme. Si le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé alors que le récepteur satellite est allumé, l’appareil ne démarrera pas
l’enregistrement automatique d’é mission satellite même si l’indicateur “N” clignote. Lorsque le récepteur satellite est éteint une fois, puis rallumé, l’appareil démarre l’enregistrement. Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Le système B.E.S.T. (
La fonction Juste à l’heure (
p. 31) ne fonctionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
p. 86) ne marche pas lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
REC LINK
REC LINK
. L’indicateur “N” s’éteint.
pendant 2 secondes
38

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD

Pour lire un disque au format MP3, consulter les pages 56 – 59.

Lecture simple

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Charger le disque.
A
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le
A
tiroir pour disque.
L’appareil s’allume automatiquement.
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
B
Pour plus de détails, se reporter à “Placement d’un disque” (
p. 8).
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le
C
tiroir pour disque.
Le tiroir se referme aussi si vous appuyez sur 4.
La lecture démarre automatiquement si le disque DVD à
lecture automatique est chargé.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur 2 pour déterminer le début de l’élément précédent, et appuyer sur 6 pour déterminer le début de l’élément suivant.
S-VHS/DVD
DVD
Sélectionner l’élément.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
ATTENT I O N
Il est impossible d’utiliser la platine DVD lorsque la platine S-VHS est en mode d’attente d’enregistrement automatique d’émission satellite.
Il est possible d’utiliser la platine DVD lorsque la platine S-VHS est en mode d’attente de minuterie.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4.
La lecture peut prendre quelques secondes avant de démarrer.
Si vous chargez un disque DVD dont le code de région ne
correspond à la platine DVD, “ERREUR DE CODE REGION” apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour plus de détails, se reporter à “Numéro de région” (
Si “CE DISQUE NE PEUT ETRE LU MAINTENANT!” apparaît sur l'écran du téléviseur, se référer à “Verrouillage parental” (
p. 52).
Avec des disques CD vidéo prenant en charge la commande PBC
ou certains disques DVD, le menu peut apparaître sur l’écran du téléviseur après le démarrage de la lecture. Dans ce cas, sélectionner un élément de menu que vous souhaitez lire. Sinon, la lecture ne peut pas se poursuivre. Se reporter au chapitre “Recherche d’une scène désirée à l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC” ( du menu DVD” (
E
Appuyer sur 9.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
F
Appuyer sur 8. Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir pour disque, puis retirer le disque.
Pour reprendre la lecture d’où on s’est arrêté, appuyer sur 4. Pour plus de détails, se reporter à “Fonction de reprise” à la page 41.
p. 39) ou “Recherche d’une scène désirée à l’aide
Pause de la lecture.
Arrêter la lecture.
p. 39).
p. 6).
REMARQUE:
En appuyant sur x alors que l’appareil est éteint, ce dernier s’allume et le tiroir pour disque s’ouvre automatiquement.

Fonctions de lecture

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
39
2
Lancer la lecture.
Appuyer sur les
L’appareil démarre la lecture à partir de l’élément sélectionné.
Lorsque “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du
téléviseur. Pour avancer jusqu’à la page suivante, appuyer sur 6. Pour revenir à la page précédente, appuyer sur 2.
Vous pouvez revenir au menu en appuyant sur
La méthode de fonctionnement est différente selon les
disques.
touches numériques
appropriées.
RETURN
.
REMARQUES:
Vous pouvez aussi activer la fonction PBC en utilisant le menu de configuration de la lecture. (
Si vous souhaitez lire un disque CD vidéo compatible PBC sans activer la fonction PBC, il faut démarrer la lecture en utilisant les
Pour activer la fonction PBC lors de la lecture d’un disque CD vidéo compatible PBC sans la fonction PBC, appuyer sur
MENU
touches numériques
, ou sur 8, puis appuyer sur 4.
p. 50)
plutôt que la touche 4.
TOP

Recherche d’une scène désirée à l’aide du menu DVD

Fonction de commande de lecture (PBC) — Recherche d’une scène désirée à
l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC
Certains disques CD vidéo prennent en charge la fonction PBC de commande de lecture. PBC est l’abréviation de “PlayBack Control” (Commande de lecture). Un disque CD vidéo enregistré avec PBC dispose de ses propres menus, par exemple une liste des morceaux de musique sur le disque. Vous pouvez localiser une scène spécifique à l’aide du menu.
1
Accéder au menu PBC.
En mode d’arrêt
Appuyer sur 4.
Durant la lecture
Appuyer sur
“Pbc” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
TOP MENU
.
Les disques DVD VIDEO peuvent avoir deux types de menus : menu supérieur et menu du disque.
Menu supérieur
Les disques DVD disposent généralement de leurs propres menus qui affichent le contenu du disque. Ces menus contiennent divers éléments, tels que les titres de films, les noms de chansons, ou des informations sur les artistes. Vous pouvez localiser une scène spécifique à l’aide du menu supérieur affiché sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur au menu supérieur.
Menu du disque
Les disques DVD ont un menu de disque permettant de sélectionner la langue des sous-titres et de l’audio, etc., pour chaque titre. Appuyer sur
1
Accéder au menu DVD.
Appuyer sur sur
MENU
2
Lancer la lecture.
Appuyer sur désiré, puis appuyer sur OK.
Il est parfois possible de sélectionner l’élément désiré à l’aide des
touches numériques
pour accéder au menu du disque.
MENU
TOP MENU
.
rt w e
ou
pour sélectionner un élément
, en fonction du disque.
TOP MENU
Exemple :
pour accéder
REMARQUE:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, cela signifie que le disque n’a ni menu supérieur, ni menu de disque.
40
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)

Déterminer le point de départ de l’élément ou sauter l’élément

Appuyer sur 2 ou sur 6 pendant la lecture.
Exemple :
Pour déterminer le début de l’élément B à partir de la position actuelle, appuyer deux fois sur 2. Pour déterminer le début de l'élément D à partir de la position actuelle, appuyer une fois sur 6.
Position courante
Le numéro de la touche à appuyer
Lorsque l’élément spécifié est repéré, la lecture démarre automatiquement.

Recherche à grande vitesse

Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur 3 pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur 6 et la maintenir enfoncée pour effectuer une recherche à grande vitesse vers l’avant, ou appuyer sur 2 et la maintenir enfoncée pour une recherche à grande vitesse en sens inverse.
Pour reprendre une lecture normale, relâcher 2 ou 6.

Arrêt sur image/lecture image par image

1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Appuyer sur 9.
Si vous appuyez sur 9 et vous maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes, l’appareil entre en mode de pause de lecture stroboscopique. ( lecture stroboscopique, appuyer sur 9 et la maintenir enfoncée à nouveau pendant plus de 2 secondes.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
p. 41). Pour annuler le mode de
41

Ralenti

Durant une image fixe, appuyer sur 3 ou sur 5.
La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou sur 5 plusieurs fois.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.

Fonction de reprise

Il est possible de mémoriser la position où vous avez interrompu la lecture pour reprendre cette dernière depuis cette position.
S’assurer de régler “REPRISE” sur “MARCHE”. (
1
Mémoriser le point de reprise.
Appuyer sur 8.
L’appareil entre en mode d’arrêt de reprise et mémorise la position où la lecture a été interrompue comme point de reprise.
“rESUM” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Pour effacer le point de reprise :
• Appuyer sur 1 pour éteindre l’appareil.
• Éjecter le disque.
• Appuyer sur 8 en mode d’arrêt
• Régler “REPRISE” sur “ARRET”. (
p. 79)
p. 79)

Lecture stroboscopique Pour afficher des images fixes en

continu
Durant la lecture, appuyer sur 9 et la maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes au point que vous souhaitez visionner comme photos en continu.
9 images fixes en continu apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Alors que les 9 images fixes sont affichées, appuyer sur 9 aura pour effet d’interrompre momentanément la lecture stroboscopique. Après la pause, chaque fois que vous appuyez sur 9, l’image fixe avance image par image.
Appuyer sur 4 alors que les 9 images fixes sont affichées aura pour effet de faire avancer les images à une vitesse de lecture normale.
Pour repasser à la lecture normale, appuyer sur 9 et la maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes.
REMARQUES:
Durant la procédure ci-dessus, l’audio n’est pas jouée normalement.
Lors de la lecture de disques NTSC, les 9 images fixes peuvent apparaître déformées sur le plan vertical, ou une bande peut apparaître en bas de l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
2
Reprendre la lecture.
Appuyer sur 4. L’appareil démarre la lecture depuis le point de reprise.
“rESUM” apparaît sur le panneau d’affichage avant.

Sélection des sous-titres

Vous pouvez choisir la langue des sous-titres.
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur pendant la lecture.
2
Choisir la langue des sous-titres.
Appuyer sur we pour sélectionner la langue des sous­titres désirée, puis appuyer sur OK.
Chaque fois que vous appuyez sur sous-titres bascule entre Activé et Désactivé, et vice versa.
Chaque fois que vous appuyez sur we, la langue des sous­titres change.
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
REMARQUE:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, la langue des sous-titres n’est pas enregistrée.
SUB TITLE
SUB TITLE
, l’affichage des
42
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)

Sélection de langle (A)

Vous pouvez profiter d’une variété d’angles de scènes si le disque DVD VIDEO contient des scènes à “angles multiples”, où plusieurs caméras sont utilisées pour filmer la même scène sous des angles différents. Si le disque DVD VIDEO contient des scènes à “angles multiples”, “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur au début de la scène à “angles multiples” lorsque “GUIDE ECRAN” est réglé sur “MARCHE”.
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur la lecture.
2
Choisir l’angle.
Appuyer sur désiré, puis appuyer sur OK.
Chaque fois que vous appuyez sur change.
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
ANGLE
pendant
ANGLE
ou sur we pour sélectionner l’angle
ANGLE
ou sur we, l’angle
REMARQUE:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, la scène actuelle n’est pas enregistrée depuis des angles différents.

Sélection de langle (B)

1
Accéder à la liste des angles.
Appuyer sur maintenir enfoncée pendant plus d’1 seconde.
Jusqu’à 9 angles de caméra différents enregistrés sur le disque peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur.
2
Choisir l’angle.
Appuyer sur puis appuyer sur OK.
REMARQUES:
Lorsque “X” apparaît sur l’écran du téléviseur à l’étape1, la scène actuelle n’est pas enregistrée depuis des angles différents.
Durant la procédure ci-dessus, l’audio n’est pas jouée normalement.
ANGLE
rt w e
et la
L’angle de caméra sélectionné
pour sélectionner l’angle désiré,
43

Sélection de laudio

Certains disques DVD contiennent un audio multiple. Vous pouvez choisir la langue pour l’audio des films (DVD VIDEO) ou préférer un karaoké avec ou sans paroles (CD vidéo).
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
2
Choisir l’audio.
Appuyer sur
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
Pour DVD VIDEO
Chaque fois que vous appuyez sur sur we, la langue de l’audio ou le son change.
Pour CD vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur sur we, l’audio de lecture change.
A.MONITOR
A.MONITOR
A.MONITOR
A.MONITOR
pendant la lecture.
ou we, puis appuyer sur OK.
ou
ou

Zoom

Appuyer sur
L’appareil peut faire un zoom jusqu’au centre d’une scène pour produire une image dont la taille est doublée.
Durant le zoom, l’image peut apparaître rugueuse ou déformée.
Appuyer sur zoom.
ZOOM
pendant la lecture.
rt w e
pour déplacer la scène en cours de
Pour reprendre une lecture normale, appuyer à nouveau sur
ZOOM
.
44
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)

Analyse

L’appareil peut afficher la scène d’ouverture de chaque titre ou chapitre (DVD VIDEO) ou chaque piste (CD vidéo). Vous pouvez sélectionner une scène spécifique à partir de celles affichées sur l’écran du téléviseur.
Pour DVD VIDEO
En mode d’arrêt ou durant la lecture
Pour CD vidéo
En mode d’arrêt ou durant la lecture sans fonction PBC
1
Accéder à l’écran danalyse.
Appuyer sur
Jusqu’à 9 scènes d’ouverture peuvent apparaître.
DVD VIDEO
En mode d’arrêt, la scène d’ouverture de chaque titre apparaît sur l’écran du téléviseur. Durant la lecture, la scène d’ouverture de chaque chapitre dans le titre actuel apparaît sur l’écran du téléviseur.
CD vidéo
En mode d’arrêt ou durant la lecture, la scène d’ouverture de chaque piste apparaît sur l’écran du téléviseur.
DIGEST
.
2
Lancer la lecture.
Appuyer sur déplacer la flèche vers la scène désirée, puis appuyer sur OK.
S’il existe plus de 9 scènes, l’écran d’analyse aura plus d’une page. Dans ce cas, vous appuyez sur 6 pour avancer jusqu’à la page suivante, et vous appuyez sur 2 pour revenir à la page précédente.
Lorsque la scène en bas à droite est sélectionnée, appuyer sur
e
vous fait avancer jusqu’à la page suivante le cas échéant. De manière similaire, lorsque la scène en haut à gauche est sélectionnée, appuyer sur w vous fait revenir à la page précédente (le cas échéant).
rt w e
pour
Scène sélectionnée
REMARQUE:
Sur certains disques, cela peut prendre un moment avant que toutes les scènes n’apparaissent à l’écran, en vertu de leur contenu.
45

3D Phonic

La fonction 3D Phonic vous permet d’obtenir un effet enveloppant simulé depuis votre stéréo. Vous pourrez apprécier le son enveloppant vertical avec votre stéréo à 2 canaux.
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
Le réglage actuel apparaît sur le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur.
2
Sélectionner le mode.
Appuyer sur plusieurs fois, puis appuyer sur OK.
Chaque fois que vous appuyez sur change comme suit :
ACTION]DRAME]CINÉMA]ARRET](Retour au début)
ACTION
DRAME
CINÉMA
ARRET
3D-PHONIC
3D-PHONIC
: Convient pour les films d’action et les
programmes sportifs dans lesquels les sons bougent de façon dynamique.
: Fournit un son naturel et chaleureux. Vous
pouvez regarder vos films dans une atmosphère détendue.
: Vous pouvez profiter d’effets sonores comme
ceux d’une salle de cinéma à Hollywood.
: Aucun effet
pendant la lecture.
Mode sélectionné
3D-PHONIC
, le réglage
Mode cinémaAjustement de la qualité dimage
1
Accéder au menu de sélection.
Appuyer sur
Le réglage actuel apparaît sur le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur.
2
Sélectionner le mode.
Appuyer sur plusieurs fois.
Chaque fois que vous appuyez sur cinéma change comme suit :
CINÉMA1]CINÉMA2]CINÉMA3]CINÉMA A. ](Retour au début)
“CINÉMA A.” est la position normale. Choisir des nombres plus élevés pour augmenter l’effet. La lecture sera plus discrète, avec une luminosité plus basse.
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
DVD PICTURE
DVD PICTURE
pendant la lecture.
Mode sélectionné
DVD PICTURE
, le mode
Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
REMARQUES:
La fonction 3D Phonic fonctionne correctement uniquement lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré au format Dolby numérique. Avec d’autres sources, vous ne pouvez obtenir aucun effet si vous activez la fonction 3D Phonic.
Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré en Dolby numérique qui ne contient pas de signal arrière, vous ne pouvez pas obtenir un son 3D Phonic correct même si vous activez la fonction 3D Phonic.
La fonction 3D Phonic n’affecte pas le signal Dolby numérique à flux binaire depuis le connecteur SORTIE AUDIO NUM.
Lorsque vous utilisez la fonction 3D Phonic, il n’est pas possible de régler “MIX. DEMULTI.” ou “COMPRESSION”.
(
p. 78)
Pour désactiver l’affichage de la fonction 3D Phonic manuellement, appuyer sur OK.
Avec un disque CD vidéo, si l’audio est réglé sur L (Gauche) ou R (Droite), vous ne pouvez activer la fonction 3D Phonic, et le mode 3D Phonic reste désactivé.
Réciproquement, lorsque la fonction 3D Phonic est activée, changer le réglage audio sur L ou R depuis STEREO a pour effet d’annuler la fonction 3D Phonic.
46
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
DVD VIDEO
Numéro du titre actuel
A
Numéro du chapitre actuel
B
Temps écoulé
C
Débit de transmission
D
CD vidéo lu avec PBC
Numéro de la piste actuelle
A
Temps écoulé
B
Indication de lecture PBC
C
CD audio, CD vidéo lu sans PBC
Numéro de la piste actuelle
A
Temps écoulé
B
Temps écoulé de la piste actuelle
C

Vérification de l’état de la fonction DVD

Appuyer plusieurs fois sur
DISPLAY
jusqu’à ce que l’état du disque apparaisse sur l’écran du téléviseur.
durant la lecture
Les sélections actuelles de l’angle de caméra, de la langue d’audio et de la langue des sous-titres sont affichées. Pour revenir à l’écran normal, appuyer plusieurs fois sur
DISPLAY
.

Informations chronologiques du disque

Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que les informations chronologiques du disque apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Pour revenir à l’écran normal, appuyer sur
DISPLAY
durant la lecture
DISPLAY
.
Pour changer les informations sur le panneau d’affichage avant
Les informations chronologiques du disque apparaissent sur le panneau d’affichage avant.
Chaque fois que vous appuyez sur change comme suit :
DVD VIDEO
Titre actuel/Chapitre actuel{Temps écoulé
CD vidéo/CD audio
Nombre de pistes/Piste actuelle{Temps écoulé
Exemple : affichage pour disque DVD VIDEO
––:––
, l'affichage
47

Fonctionnalités de lecture avec le menu de configuration de la lecture

Le menu de configuration de la lecture permet de régler ses diverses fonctionnalités. Appuyer sur configuration de la lecture pendant que le disque est dans le tiroir pour disque.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur
En mode d’arrêt
Durant la lecture
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
A
Lecture répétée
B
Lecture du programme
C
Lecture aléatoire
A
Lecture répétée
B
Lecture répétée entre les points A et B
C
Recherche chronologique
D
Recherche de chapitre
E
Lecture PBC
REPEAT
pour accéder au menu de
48
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)

Lecture répétée

Vous pouvez répéter la lecture autant que vous le souhaitez selon le type de disque.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur vous souhaitez répéter.
B
A
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “REPETITION”, puis appuyer sur OK.
B
Appuyer sur OK plusieurs fois pour sélectionner le mode approprié.
Chaque fois que vous appuyez sur OK, le mode change comme suit :
DVD VIDEO
REPETITION TITRE]REPETITION CHAP.]Aucune indication]Retour au début
REPETITION TITRE
REPETITION CHAP.
Aucune indication (désactivé) :
CD vidéo/CD
REPETITION TOUTES]REPETITION 1]Aucune indication](Retour au début)
REPEAT
durant la lecture de l’élément que
Sélectionner le mode.
: La lecture du titre actuel s’effectue
plusieurs fois.
: La lecture du chapitre actuel
s’effectue plusieurs fois. La lecture de chaque titre et
chapitre s’effectue une seule fois.
Mode sélectionné
REPETITION TOUTES
REPETITION 1
Aucune indication (désactivé) :
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
REPEAT
sur
Pour interrompre la lecture répétée, appuyer sur 8.
Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur fois pour que “REPETITION TOUTES” ou “REPETITION 1” disparaisse de l’écran du téléviseur.
:
.
La lecture de toutes les pistes
:
s’effectue plusieurs fois. La lecture de la piste actuelle
s’effectue plusieurs fois. La lecture de chaque piste
s’effectue une seule fois.
REPEAT
plusieurs
REMARQUES:
La lecture répétée n’est pas possible pour un CD vidéo avec la fonction PBC.
La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement selon le type de disque utilisé.
49

Lecture répétée entre les points A et B

La partie souhaitée peut être répétée.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur vous souhaitez répéter.
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “REPET. A-B”, puis appuyer sur OK.
C
Appuyer sur OK au point où vous souhaitez démarrer la lecture répétée.
REPEAT
durant la lecture de l’élément que
Sélectionner le mode.
Régler le point A (de départ).

Recherche de chapitre

Vous pouvez démarrer la lecture du chapitre souhaité.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “RECH. CHAP.”, puis appuyer sur OK.
C
Appuyer sur les
numériques
pour sélectionner le chapitre désiré, puis appuyer sur OK. L’appareil démarre la lecture à partir du chapitre sélectionné.
En cas de mauvaise sélection, appuyer sur &, puis sélectionner à nouveau le numéro correct.
REPEAT
pendant la lecture.
Sélectionner le mode.
Sélectionner le chapitre.
touches
appropriées
Point A
Régler le point B (de fin).
D
Appuyer sur OK à nouveau au point où vous souhaitez arrêter la lecture répétée. L’appareil localise le point “A” et répète la lecture répétée entre les points “A” et “B”.
Point B
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
REPEAT
sur
Pour interrompre la lecture répétée entre les points A et B, appuyer sur 8.
Vous pouvez également arrêter la lecture répétée en appuyant sur OK, ou sur 2 ou sur 6.
.
REMARQUES:
La lecture répétée entre les points A et B peut ne pas fonctionner correctement selon le type de disque utilisé.
Les sous-titres enregistrés autour des points A et B peuvent ne pas apparaître.
La fin de l’élément sera réglée comme point “B” si la fin de l’élément est atteinte avant de régler le point “B”.
Exemples :
Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la
numérique “5”
Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la
numérique “1”
Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la
numérique “2”
L’utilisation de la
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer à nouveau sur les
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
REPEAT
sur
.
“5”
et sur
deux fois, puis sur
.
.
touche numérique “+10”
touches numériques
“5”
touche
touche
touche
.
est impossible.
appropriées.
REMARQUES:
Lorsque “X” est affiché sur l’écran du téléviseur à l’étapeC, cela signifie que le chapitre sélectionné n’est pas contenu dans le disque, ou que la recherche de chapitre ne fonctionne pas sur ce disque.
La recherche de chapitre démarre automatiquement lors de la sélection du chapitre désiré à l’étapeC, en fonction du disque.
50
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Saisir le temps.
C
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le temps désiré, puis appuyer sur OK.
La platine DVD démarre la lecture à partir du point sélectionné.
Exemples : Pour lire à partir de 1(H):30(M):00(S):
Appuyer sur la puis appuyer sur OK.
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur
REPEAT
touches
appropriées
Temps sélectionné
touche numérique “1”, “3”, “0”, “0”, “0”
.
REMARQUES:
Lorsque “X” est affiché sur l’écran du téléviseur à l’étapeC, cela signifie que le point sélectionné dépasse la durée d’enregistrement du disque.
Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas d’informations sur le temps, et il n’est donc pas possible d’utiliser la fonction de recherche chronologique. Dans un tel cas, “X” est également affiché sur l'écran du téléviseur.
La recherche chronologique ne fonctionne pas pendant la lecture d’un CD vidéo avec la fonction PBC. ( dessous)
p. 39, ci-

Recherche chronologique

Il est possible de lire un disque à partir du point désiré en spécifiant le temps écoulé depuis le début du titre actuel (pour DVD VIDEO) ou du disque (pour CD audio/CD vidéo) à l’aide de la recherche chronologique.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
Sélectionner le mode.
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “RECH. TEMPS”, puis appuyer sur OK.
pendant la lecture.
REPEAT

Fonction de commande de lecture (PBC)

Vous pouvez réactiver la fonction PBC lors de la lecture d’un disque CD vidéo compatible PBC sans la fonction PBC.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
Sélectionner le mode.
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “APPEL PBC”, puis appuyer sur OK.
pendant la lecture.
REPEAT
51

Lecture du programme

Vous pouvez lire jusqu’à 99 pistes dans l’ordre désiré.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “PROGRAMME”, puis appuyer sur OK.
Le tableau du programme apparaît sous le menu de configuration de la lecture.
C
Appuyer sur les
numériques
pour sélectionner les pistes.
REPEAT
en mode d’arrêt
Sélectionner le mode.
Appuyer sur les pistes dans l'ordre désiré.
touches
appropriées

Lecture aléatoire

Vous pouvez lire toutes les pistes d’un disque dans un ordre aléatoire.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “ALEATOIRE”, puis appuyer sur OK. La lecture démarre au hasard.
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyer sur 8.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur 8 deux fois.
REMARQUE:
La même piste ne sera pas lue plus d’une fois durant la lecture aléatoire.
REPEAT
en mode d’arrêt
Sélectionner le mode.
REPEAT
.
Le numéro de l’ordre programmé est affiché sous chaque numéro de programme.
Exemples :
Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la
numérique “5”
Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la
numérique “+10”
Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la
numérique “+10”
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer sur 8. La dernière sélection programmée est effacée.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. La lecture démarre dans l’ordre sélectionné.
Lorsque toutes les pistes programmées ont été lues, la lecture du programme s’arrête, mais les informations programmées demeurent.
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur
REPEAT
. Pour arrêter la lecture du programme, appuyer sur 8. Pour ajouter un programme, exécuter les étapes A-C. Pour annuler la programmation, appuyer sur 8 en mode d'arrêt. Durant la lecture du programme, appuyer sur 6 pour sauter la sélection suivante du programme. En appuyant sur 2, vous revenez au début de la sélection en cours.
.
“5”
et sur
deux fois, puis sur
.
“5”
touche
touche
touche
.
REMARQUES:
La lecture d’un programme peut ne pas être possible selon le type de disque utilisé.
En appuyant sur afficher le tableau du programme sur l’écran du téléviseur, le numéro de programme lu actuellement est affiché en jaune.
REPEAT
durant la lecture du programme pour
52
Verrouillage
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)

Pour établir un verrouillage parental pour la première fois

parental
Cette fonction limite la lecture des disques DVD VIDEO qui contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau défini par l’utilisateur. Par exemple, si un film qui inclut des scènes violentes prend en charge la fonction de verrouillage parental, de telles scènes auxquelles vous ne souhaitez pas que vos enfants soient exposés peuvent être coupées ou remplacées par d’autres scènes.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Mettre lappareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur 8 et la maintenir enfoncée, puis appuyer sur
OK
.
D
Appuyer sur we pour sélectionner le code de pays désiré, puis appuyer sur OK.
Voir “Liste des codes de pays/ région” (
S-VHS/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Accéder à l’écran de verrouillage parental.
Sélectionner le code de pays.
p. 54).
Sélectionner le niveau de permission.
E
Appuyer sur we pour sélectionner le niveau désiré, puis appuyer sur OK.
“1” est le niveau le plus strict. “–” signifie aucune restriction. Les disques classés plus haut que le niveau sélectionné sont bloqués.
Il est impossible de lire les disques classés plus haut que le niveau sélectionné.
Saisir le mot de passe.
F
Appuyer sur les
numériques
pour saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur
OK
.
En cas d’erreur, saisir à nouveau le mot de passe.
Revenir à l’écran normal.
G
Appuyer sur OK.
touches
appropriées
53

Pour changer les réglages

Il est possible de changer les réglages du verrouillage parental plus tard.
Accéder à l’écran de verrouillage parental.
A
Appuyer sur 8 et la maintenir enfoncée en mode d'arrêt, puis appuyer sur OK.
Saisir le mot de passe.
B
Appuyer sur les saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
La flèche se déplace vers “CODE PAYS” lorsque vous saisissez le mot de passe correct.
Si le mauvais mot de passe est saisi, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît sur l’écran du téléviseur. Saisir le mot de passe correct.
Changer le code de pays.
C
Appuyer sur we pour sélectionner le code de pays, puis appuyer sur OK.
Voir “Liste des codes de pays/région” (
Lors du changement du code de pays, vous devez sélectionner le niveau de permission.
Changer le niveau de permission.
D
Appuyer sur we pour sélectionner le niveau désiré, puis appuyer sur OK.
Saisir le nouveau mot de passe.
E
Appuyer sur les saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
Le mot de passe saisi à cette étape devient le nouveau mot de passe. Si vous ne change pas le mot de passe, saisir le même mot de passe que celui de l’étapeB.
Même lorsque vous souhaitez changer uniquement le code de pays et/ou le niveau de permission, ne pas oublier de saisir le mot de passe après avoir changé le code de pays et/ou le niveau. Sinon, le nouveau code de pays et/ou niveau de permission n’entreront pas en vigueur.
touches numériques
touches numériques
appropriées pour
p. 54).
appropriées pour

Pour débloquer temporairement le verrouillage parental

Lorsque le verrouillage parental est réglé sur un niveau de permission très strict, certains disques peuvent ne plus fonctionner du tout. À l’insertion d’un tel disque et à sa tentative de lecture, l’écran de verrouillage parental s’affiche sur l’écran du téléviseur, demandant si vous souhaitez débloquer ce verrouillage parental temporairement.
Accéder à l’écran du mot de passe.
A
A
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
Si le disque est classé plus haut que le niveau sélectionné, l’écran suivant apparaît.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers “OUI”, puis appuyer sur
OK
.
Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas lire le disque.
Saisir le mot de passe.
B
Appuyer sur les saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
Si le mauvais mot de passe est saisi, “ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît sur l’écran du téléviseur. Saisir le mot de passe correct.
Si vous saisissez le mot de passe correct, le verrouillage parental est débloqué et l’appareil démarre la lecture.
REMARQUES:
Lorsqu’un mauvais mot de passe est saisi plus de trois fois à l’étapeB ci-dessus, la flèche se déplace vers “NON” automatiquement et rt ne fonctionne pas. Dans un tel cas, appuyer sur OK, puis appuyer sur x pour retirer le disque.
En cas d’oubli du mot de passe, saisir “8888” à l’étapeB.
touches numériques
appropriées pour
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur OK.
REMARQUES:
Lorsqu’un mauvais mot de passe est saisi plus de trois fois à l’étapeB ci-dessus, la flèche se déplace vers “EXIT” automatiquement et we ne fonctionne pas.
En cas d’oubli du mot de passe, saisir “8888” à l’étapeB.
54

Liste des codes de pays/région

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH ER
Andorre Émirats Arabes Unis Afghanistan Antigua et Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles Néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa Américaines Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzégovine Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahreïn Burundi Bénin Bermudes Brunéi Darussalam Bolivie Brésil Bahamas Bhoutan Ile Bouvet Botswana Biélorussie Bélize Canada Îles Cocos (Keeling) République centrafricaine Congo Suisse Côte d’Ivoire Îles Cook Chili Cameroun Chine Colombie Costa Rica Cuba Cap-Vert Îles Christmas Chypre République tchèque Allemagne Djibouti Danemark Dominique République Dominicaine Algérie Équateur Estonie Égypte Sahara occidental Érythrée
ES ET FI FJ FK
FM
FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS
GT GU GW GY HK HM
HN HR HT HU ID IE IL IN IO
IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP
KR KW KY KZ LA
LB
Espagne Éthiopie Finlande Fidji Îles Falkland (Malouines) Micronésie (États fédérés de) Îles Faroe France France métropolitaine Gabon Royaume-Uni Grenade Georgie Guyane française Ghana Gibraltar Groenland Gambie Guinée Guadeloupe Guinée Équatoriale Grèce Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud Guatemala Guam Guinée-Bissau Guyane Hong Kong Île Island et Îles McDonald Honduras Croatie Haïti Hongrie Indonésie Irlande Israël Inde Territoire britannique en océan indien Iraq Iran (République islamique) Islande Italie Jamaïque Jordanie Japon Kenya Kyrghyzs tan Cambodge Kiribati Comores Saint-Kitts et Nevis Corée, République démocratique populaire de Corée, République de Koweït Îles Cayman Kazakhstan République du peuple du Laos Liban
55
LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP
MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM
PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW
Sainte-Lucie Liechtenstein Sri Lanka Libéria Lesotho Lituanie Luxembourg Lettonie Libye Arabe Jamahiriya Maroc Monaco Moldavie, République de Madagascar Îles Marshall Mali Birmanie Mongolie Macap Îles Marianne du Nord Martinique Mauritanie Montserrat Malte Île Maurice Maldives Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle-Calédonie Niger Île Norfolk Nigéria Nicaragua Pay s Bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle-Zélande Oman Pa na m á Pérou Polynésie française Papuasie Nouvelle Guinée Philippines Pa ki s ta n Pologne Saint-Pierre-et
-Miquelon Pitcairn Porto Rico Portugal Pa la u Paraguay Qatar Réunion Roumanie Fédération de Russie Rwanda
SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF
TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ
UA UG UM
US UY UZ VA
VC
VE VG VI VN VU WF
WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW
Arabie Saoudite Îles Solomon Seychelles Soudan Suède Singapour Sainte Hélène Slovénie Svalbard et Jan Mayen Slovaquie Sierra Léone Saint-Marin Sénégal Somalie Surinam São Tomé-et-Príncipe Salvador République arabe de Syrie Swaziland Îles Turks et Caïques Tchad Territoires français du Sud To go Thaïlande Tadjikistan To ke l au Tu rk m én i st a n Tunisie Tonga Tim or o rie nta l Turquie Trinidad et Tobago Tu va l u Ta ïw a n Tanzanie, République unifiée de Ukraine Ouganda États-Unis mineurs des Îles Outlying États-Unis Uruguay Ouzbékistan Ville État du Vatican (Saint-Siège) Saint-Vincent et les Grenadines Vénézuela Îles Vierges (Britaniques) Îles Vierges (U.S.) Viêt Nam Vanuatu Îles Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zaïre Zimbabwe
56
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)

À propos des disques MP3

Cet appareil peut lire des CD enregistrés au format MP3 (appelés “disques MP3” dans ce manuel). Le fonctionnement des disques MP3 est similaire à celui des CD audio, bien qu’il existe quelques restrictions et différences.
Qu’est ce que le format MP3 ?
MP3 est l’abréviation de “MPEG1 Audio Layer 3” (couche audio 3 MPEG1). MPEG audio est une spécification de compression qui comprime la partie audio uniquement. Cette méthode de compression d’image est utilisée dans les DVD, les CD vidéo, etc. Les données audio ont été comprimées au 1/10e.
Sur un disque MP3, chaque morceau (chanson) est enregistré sur chaque piste (fichier), qui appartient en général à un groupe (dossier).
Piste A.mp3 Piste B.mp3 Piste C.mp3
Disque
MP3
Cet appareil est capable de reconnaître jusqu’à 99 groupes et jusqu’à 254 pistes par groupe ; cependant, le nombre de pistes à lire sur un disque est limité à 1023. Si un disque comprend plus de 1023 pistes, l’appareil arrête la détection des pistes lorsque le nombre atteint 1023 et ignore les pistes subséquentes. L’appareil ignore également tout fichier non MP3 présent sur le disque.
Groupe 2
Groupe 4
Groupe 1
Piste D.mp3 Piste E.mp3 Piste F.mp3
Groupe 3
REMARQUES:
En raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement du disque, certains disques peuvent ne pas être lus correctement ou prendre du temps au démarrage de la lecture.
L’appareil ne prend pas en charge les disques “à écriture de paquets”.
S’il existe des pistes (fichiers) qui sont stockées sur un disque directement et qui n’appartiennent pas à aucun groupe (répertoire), l’appareil les associe à un groupe indépendant.
L’appareil ne sort pas de signal audio numérique depuis le connecteur SORTIE AUDIO NUM. lors de la lecture d’un disque MP3.
L’appareil lit les groupes/pistes sur un disque MP3 par ordre alphabétique.
Par exemple, s’il existe trois groupes de titres [un], [deux] et [trois] sur un disque, l’ordre de lecture est [deux], [trois] puis [un]. Les pistes d’un groupe sont lues de la même façon.
Par conséquent, un disque MP3 sur le marché peut être lu dans un ordre différent que celui indiqué sur la jaquette.

Informations chronologiques du disque

Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que les informations chronologiques du disque apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Pour revenir à l’écran normal, appuyer sur
Numéro du groupe actuel
A
Numéro de la piste actuelle
B
Temps écoulé
C
Débit de transmission
D
Pour changer les informations sur le panneau d’affichage avant
Les informations chronologiques du disque apparaissent sur le panneau d’affichage avant.
Chaque fois que vous appuyez sur change comme suit :
Groupe actuel/Piste actuelle{Temps écoulé
DISPLAY
durant la lecture
DISPLAY
––:––
.
, l’affichage
REMARQUES pour formater un disque MP3 privé en utilisant un disque CD-R/CD-RW :
Sélectionner “ISO9660” comme format du disque.
Ne pas sélectionner l’enregistrement “multi-session”.
Finaliser le disque.
57
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Numéro de la piste actuelle
Numéro du groupe actuel
Vous pouvez sauter une piste d’un groupe à l’autre. Appuyer sur 6 pour sauter la première piste du groupe suivant lorsque la dernière piste du groupe actuel est sélectionnée.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4.
Pause de la lecture.
E
Appuyer sur 9.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Arrêter la lecture.
F
Appuyer sur 8. Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir pour disque, puis retirer le disque.
REMARQUE:
Les touches 4, 8, 9, 2 et 6 fonctionnent de la même façon que pour les disques CD audio ; cependant, 3 ou 5 n’est pas compatible pour la lecture MP3.
Charger le disque.
A
A
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir pour disque.
L’appareil s’allume automatiquement.
B
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
Pour plus de détails, se reporter à “Placement d’un disque”
(
p. 8).
C
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le tiroir pour disque.
Le tiroir se referme aussi si vous appuyez sur 4.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur 2 pour déterminer le début de la piste précédente, et appuyer sur 6 pour déterminer le début de la piste suivante.
S-VHS/DVD
DVD
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur DVD s’allume.
Sélectionner la piste.

Sélection de piste/groupe

Sélection de piste
Exécuter les étapes ci-dessous durant la relecture.
Sélection de groupe
Exécuter les étapes ci-dessous dans le mode d’arrêt.
Pour sélectionner une piste ou un groupe à 1 ou 2 chiffres
Appuyer sur les sélectionner le numéro de piste/groupe.
Exemples :
Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la
numérique “5”
Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la
numérique “+10”
Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la
numérique “+10”
Pour sélectionner une piste à 3 chiffres
A
Appuyer sur la maintenir enfoncée pendant plus d’2 seconde durant la lecture.
“_ – –” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
B
Appuyer sur les sélectionner le numéro de piste désiré directement.
Exemples :
Pour sélectionner la piste 254 : appuyer sur la
numérique “+10”
seconde, puis appuyer sur la
“4”
.
touches numériques
.
et sur
deux fois, puis sur
touche numérique “+10”
touches numériques
et la maintenir enfoncée pendant plus d’2
appropriées pour
touche
“5”
.
touche numérique “2”, “5”
touche
touche
“5”
.
et la
appropriées pour
touche
et
58
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD (suite)
Fonctionnalités de

Lecture du programme

Vous pouvez lire les groupes sur un disque MP3 dans l’ordre désiré.
lecture avec le menu de configuration de la lecture
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “PROGRAMME”, puis appuyer sur OK.
Le tableau du programme apparaît sous le menu de configuration de la lecture.
C
Appuyer sur les
numériques
pour sélectionner les groupes.
Se reporter à “Sélection de piste/groupe” à la page 57.
Jusqu’à 18 groupes peuvent être programmés.
Vous pouvez sélectionner le même groupe plusieurs fois.
Si une mauvaise sélection a été effectuée
Appuyer sur 8. La dernière sélection programmée est effacée.
REPEAT
en mode d’arrêt
Sélectionner le mode.
Sélectionner les groupes dans lordre désiré.
touches
appropriées
Le numéro de l’ordre programmé est affiché sous chaque numéro de programme.
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. La lecture démarre dans l’ordre sélectionné.
Lorsque toutes les pistes programmées ont été lues, la lecture du programme s’arrête, mais les informations programmées demeurent.
Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer
REPEAT
sur
Pour arrêter la lecture du programme, appuyer sur 8.
Pour annuler la programmation, appuyer sur 8 en mode d’arrêt.
Vous pouvez également abandonner la lecture du programme dans les cas suivants :
• Appuyer sur x pour ouvrir le tiroir pour disque.
• Mettre l’appareil en marche.
.
REMARQUES:
Vous ne pouvez pas lire les pistes au sein d’un groupe dans l’ordre désiré.
En appuyant sur afficher le tableau du programme sur l’écran du téléviseur, le numéro de programme lu actuellement est affiché en jaune.
REPEAT
durant la lecture du programme pour
59

Lecture aléatoire

Vous pouvez lire les groupes sur un disque MP3 dans un ordre aléatoire.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “ALEATOIRE”, puis appuyer sur OK. La lecture démarre au hasard.
L’ordre de lecture des pistes au sein d’un groupe ne change pas durant la lecture aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyer sur 8.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur plusieurs fois pour que “ALEATOIRE” disparaisse de l’écran du téléviseur.
Vous pouvez également abandonner la lecture aléatoire dans les cas suivants :
• Appuyer sur x pour ouvrir le tiroir pour disque.
• Mettre l’appareil en marche.
REPEAT
en mode d’arrêt
Sélectionner le mode.
REPEAT

Lecture répétée

Vous pouvez répéter la lecture du groupe actuel ou de tous les groupes.
Accéder au menu de configuration de la
A
lecture.
Appuyer sur
B
A
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “REPETITION”, puis appuyer sur OK.
B
Appuyer sur OK plusieurs fois pour sélectionner le mode approprié.
Chaque fois que vous appuyez sur OK, le mode change comme suit :
REPETITION TOUTES]REPETITION 1]Aucune indication](Retour au début)
REPETITION TOUTES
REPETITION 1
Aucune indication (désactivé) :
Pour interrompre la lecture répétée, appuyer sur 8.
Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur fois jusqu'à ce que “REPETITION TOUTES” ou “REPETITION 1” disparaisse de l'écran du téléviseur.
Vous pouvez également abandonner la lecture répétée dans les cas suivants :
• Appuyer sur x pour ouvrir le tiroir pour disque.
• Mettre l’appareil en marche.
REPEAT
pendant la lecture.
Sélectionner le mode.
La lecture de toutes les pistes
:
s’effectue plusieurs fois.
:
La lecture de la piste actuelle s’effectue plusieurs fois.
La lecture de chaque piste s’effectue une seule fois.
REPEAT
plusieurs
60
Montage à partir

MONTAGE (PLATINE S-VHS)

Vous pouvez utiliser un caméscope comme lecteur source et l’appareil comme platine d’enregistrement.
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
dun camescope
Si le caméscope n’a pas de connecteur S-VIDEO :
A
Enregistreur
Entrée AUDIO
Entrée VIDEO
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
SORTIE VIDEO
Camescope
Lecteur
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO :
B
Entrée S-VIDEO
SORTIE AUDIO
MONTAGE
Vers le connecteur PAUSE
Câble à mini­fiche (non fourni) (Camescope JVC seulement)
Enregistreur
Effectuer les raccordements.
A
Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie S-VIDEO :
A
— raccorder les connecteurs AUDIO OUT et VIDEO OUT du caméscope aux connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant de votre appareil. Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO :
B
— raccorder les connecteurs AUDIO OUT et S-VIDEO OUT du caméscope aux connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant de votre appareil.
Lors de l’emploi d’un caméscope monophonique, raccorder son
connecteur AUDIO OUT au connecteur d’entrée AUDIO L (gauche) sur votre appareil. Lors de l’emploi d’un caméscope JVC équipé du système Master Edit
Control, le caméscope est capable de commander votre appareil. Se reporter au manuel d’instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Appuyer sur sélectionner “F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO, ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
D
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 72.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que l’indicateur
pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
Régler le mode entrée de lappareil.
AUX (touche numérique “0”
) et/ou PR pour
Régler le mode de montage.
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble S-Vidéo (non fourni)
SORTIE S-VIDEO
Camescope
Lecteur
SORTIE AUDIO
MONTAGE
Vers le connecteur PAUS E
Câble à mini­fiche (non fourni) (Camescope JVC seulement)
Lancer le camescope.
E
Engager le mode de lecture du camescope.
Démarrer lappareil.
F
Engager le mode enregistrement de l’appareil.
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étapeD, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
Montage vers ou à
61
Vous pouvez utiliser l’appareil comme lecteur source ou comme platine d’enregistrement.
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
partir dun autre magnétoscope
A
Téléviseur
mode AV
B
Enregistreur
Lecteur
Câble péritélévision à
21 broches
Autre magnétoscope
Enregistreur
Votre appareil
Votre appareil
(fourni)
Téléviseur
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision à 21 broches du lecteur au connecteur péritélévision à 21 broches de votre appareil tel que le montre l’illustration.
Lors de l’emploi de votre appareil comme lecteur source :
A
— raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à la platine d’enregistrement. Lors de l’emploi de votre appareil comme platine
B
d’enregistrement : — raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/DECODEUR au lecteur source.
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C :
— lors de l’emploi de votre appareil comme lecteur source, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”. ( — lors de l’emploi de votre appareil comme platine d’enregistrement, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”. (
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
Avec cet appareil comme enregistreur, appuyer sur la
touche numérique “0”
( le connecteurL-1 ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à
son manuel d’instructions. Lors de l’emploi du connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, régler
“SELECTION L-2” sur “A/V”. (
S-VHS/DVD
S-VHS
pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
Régler le mode entrée de lenregistreur.
) et/ou PR pour sélectionner “L-1” pour
p. 62)
p. 63)
plusieurs fois pour que l’indicateur
AUX
p. 63)
Câble péritélévision à 21
broches
(fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
mode AV
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.
VHS à S-VHS : Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a une qualité d’image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à VHS : Comme la qualité d’image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à S-VHS : Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
Régler le mode de montage.
D
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 72.
Lancer le lecteur source.
E
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Lancer lenregistreur.
F
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Pour l’entrée/sortie de signal Y/C, bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C. Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étapeD, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier. Lorsque vous utilisez cet appareil comme lecteur source pour le
montage, s’assurer de régler “O.S.D.” sur “A.” avant de commencer. (
p. 73)
Lors de l’emploi d’un autre enregistreur avec connecteurs de sortie
S-vidéo et audio, raccorder ses connecteurs de sortie S-vidéo et audio aux connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de votre appareil. Puis régler le mode entrée de votre appareil sur “S-1” à l’étapeC.
62
Réglage dentrée/
MONTAGE (PLATINE S-VHS) (suite)
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
SET UP MENU
.
sortie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Accéder à l’écran CONFIG. ENT./SORTIE”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CONFIG. ENT./ SORTIE”, puis appuyer sur
OK
ou e.
Sélectionner le mode de sortie pour le
D
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SORTIE L-1”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié.
* Le réglage par défaut est
en caractères gras
indiqué dans le tableau ci-dessous.
8
SORTIE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
: Si l’entrée de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

Réglage de sortie L-1 (SORTIE L-1)

Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de votre appareil.
Sélectionner la platine S-VHS.
A
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur s’allume.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
SET UP MENU
.
REMARQUE:
Il n’est pas possible de régler le mode entrée du connecteur L-1 ENTREE/SORTIE. L’entrée pour ce connecteur est uniquement compatible avec le signal composite.
63

Réglage de sélection L-2 et dentrée L-2 (SELECTION L-2 et ENTREE L-2)

Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR de votre appareil. Régler “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil raccordé.
Effectuer les étapesA et C de “Réglage de sortie L-1 (SORTIE L-1)” à la page 62.
Sélectionner le mode dentrée pour le
A
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SELECTION L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié.
* Le réglage par défaut est
en caractères gras
indiqué dans le tableau ci-dessous.
8
SELECTION L-2
A/V
: Pour utiliser cet appareil comme
DECODEUR
SAT
: Pour utiliser un décodeur raccordé
: Pour regarder un programme satellite
platine d’enregistrement raccordée au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR, ou pour utiliser le récepteur satellite raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR.
au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR.
via le téléviseur lorsque l’appareil est éteint. (
p. 69)
REMARQUES:
Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage.
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “A/V”.
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt” apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2”.
Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il n’est pas possible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il n’est pas possible de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
8
ENTREE L-2
NORMAL
S-VIDEO
B
Appuyer sur
: Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”.
: Si la sortie de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Revenir à l’écran normal.
SET UP MENU
.
64
Copie
MONTAGE (PLATINE S-VHS) (suite)
Il est possible de copier certaines scènes d’un disque DVD vers une cassette, en commençant et en arrêtant là où vous le souhaitez. Cependant, il est impossible de copier un disque protégé contre la copie.
(de DVD vers S-VHS)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
Charger une cassette et placer un disque.
A
Pour la platine S-VHS
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
Pour la platine DVD
A
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir pour disque.
B
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
C
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le tiroir pour disque.
Préparer la platine S-VHS pour la copie.
B
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur d’enregistrement.
C
Chercher le point où vous désirez lancer la copie en appuyant sur 4, 5 ou 3, puis appuyer sur 8.
Préparer la platine DVD pour la copie.
C
A
Appuyer sur
B
Chercher le point où vous désirez lancer la copie en appuyant sur 4, 5 ou 3.
C
Appuyer sur 9 pour faire une pause de lecture un peu avant le point de départ.
D
Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée, puis appuyer sur 9.
“dub” clignote sur le panneau d’affichage avant.
S-VHS
.
p
pour sélectionner la vitesse
DVD
.
Lancer la copie.
D
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture.
Terminer la copie.
E
Appuyer sur 8.
REMARQUES:
Régler “GUIDE ECRAN” sur “ARRET” ( enregistrer l’affichage à l’écran pour les disques DVD durant la copie.
Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le point où vous désirez lancer le montage et celui où il est effectivement lancé.
L'indication surimposée qui apparaît pendant l'opération ou la copie n'est pas enregistrée.
p. 79) pour ne pas

MONTAGE (PLATINE DVD)

Copie audio numérique

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
Câble optique
(non fourni)
TV/S-VHS/DVD
Enregistreur
Périphérique audio numérique (platine MD, etc.)
Lecteur
vers la
65
Vous pouvez copier une portion audio sélectionnée depuis le DVD ou CD audio vers un disque MD, etc. Cependant, il est impossible de copier un disque protégé contre la copie.
Exemple : Copie vers un disque MD
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le câble optique entre l’appareil et le périphérique audio numérique.
Placer un disque et charger un disque MD.
B
Pour la platine DVD
A
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir pour disque.
B
Placer le disque dans le tiroir pour disque.
C
Appuyer sur x sur la platine DVD afin de fermer le tiroir pour disque.
Pour le périphérique audio numérique
Insérer un disque MD.
Préparer la platine DVD pour la copie.
C
A
Appuyer sur copier.
B
Chercher le point où vous désirez lancer la copie en appuyant sur 4, 5 ou 3, puis appuyer sur 8.
C
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 pour démarrer la lecture.
D
Appuyer sur 9 pour faire une pause de lecture un peu avant le point de départ.
DVD
et sélectionner la portion audio à
Arrière de l’appareil
SORTIE AUDIO NUM.
Remarque pour le raccordement :
Retirer le cache du connecteur de l’appareil et retirer le capuchon de protection du câble.
Préparer le périphérique audio pour la copie.
D
Sélectionner le mode d’entrée.
Lancer la copie.
E
A
Appuyer sur 4 pour démarrer la lecture sur la platine DVD.
B
Démarrer l’enregistrement sur le périphérique audio.
Terminer la copie.
F
Arrêter l’enregistrement sur le périphérique audio. Appuyer ensuite sur 8 pour arrêter la lecture sur la platine DVD.
REMARQUE:
Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le point où vous désirez lancer le montage et celui où il est effectivement lancé.
66

Fonctions de la télécommande

Sur la télécommande
Continuer d’appuyer sur
B
.
Changer le code de la télécommande.
A
Appuyer sur la
“3”
B,
pour C ou
S-VHS
vers le bas durant les étapes A–
touche numérique “1”
“4”
pour D.

TÉLÉCOMMANDE

pour A,
“2”
pour

Commutation de code A/B/C/D de télécommande

La télécommande est capable de commander quatre appareils vidéo JVC de manière indépendante. Chacun des appareils peut répondre à l’un des quatre codes (A, B, C ou D). La télécommande est préréglée pour envoyer des codes A car votre appareil est préréglé pour répondre aux codes A. Votre appareil peut être facilement modifié pour répondre aux codes B, C ou D.
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
Faire glisser l’interrupteur
TV/S-VHS/DVD
vers la droite.
Régler le code de la télécommande.
B
Appuyer sur OK pour régler le code.
Sur l’appareil
Éteindre lappareil.
C
Appuyer sur 1.
Afficher le code.
D
Appuyer sur 4 sur l’appareil pendant plus de 5 secondes alors que l’appareil est éteint. Le code actuellement réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Si le code affiché sur le panneau d’affichage avant est différent du code réglé sur la télécommande, passer à l’étapeE.
Changer le code de l’appareil.
E
Appuyer sur 8 sur la télécommande. Le code actuellement réglé sur la télécommande ne sera pas appliqué à l’appareil.
REMARQUE:
Lorsque “ECONOMIE ENERGIE” est réglé sur “M.” (墌p. 74), il n’est pas possible de changer le code de la télécommande.
67

Télécommande multimarque TV

Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs d’autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant d’effectuer les étapes suivantes :
Mettre le téléviseur hors tension en utilisant sa télécommande.
Faire glisser l’interrupteur
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des téléviseurs JVC, ainsi qu’avec de nombreux autres modèles, il est possible qu’elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.
Commande de votre téléviseur avec des touches supplémentaires
Utiliser les touche & pour sélectionner le canal du téléviseur.
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche p correspond à la touche de commutation d’entrée 1 chiffre/ 2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de votre téléviseur.
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche & correspond à la touche 10+ de la télécommande de votre téléviseur.
touches numériques
TV/S-VHS/DVD
, et la touche p ou la
vers la gauche.
Régler le code de marque du téléviseur.
A
Continuer d’appuyer sur
S-VHS
vers le bas durant l’étapeA. Entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant
touches numériques
les
, puis appuyer sur OK. Appuyer sur 1 sur la télécommande de l’appareil pour allumer le téléviseur et tenter certaines procédures (
étapeB).
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.
Certaines marques du téléviseur ont plusieurs codes. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.
Faire fonctionner le téléviseur.
B
Appuyer sur le bouton correspondant : 1,
VCR PR +/–, TV %+/–
sourdine),
Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur
OK
NOM DE MARQUE CODE
JVC BLAUPUNKT BRANDT FERGUSON FINLUX FUNAI LG/GOLDSTAR GRAETZ GRUNDIG HITACHI ITT LUXOR MITSUBISHI MIVAR NEC NOKIA NORDMENDE PANAS ONIC PHILIPS SABA SALORA SAMSUNG SELECO SHARP SONY TELEAVIA TELEFUNKEN THOMSON TOSHIBA
touches numériques
après avoir appuyé sur les
(Volume), ^ (Télé en
.
touches numériques
01, 23, 24, 25 19 26 27 30 32 18 28 19 10 28 28 03 29 20 31 26 11 02 26 28 02, 12, 33, 34, 35 28 06 07 26 26 26 14
TV/VCR, TV/
.
REMARQUE:
La façon d’utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur.
68

RACCORDEMENTS DE SYSTÈME

Raccordement à un récepteur satellite

Si vous ne disposez pas dun décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de l’appareil, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de l’appareil au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) du téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite ( (Platine S-VHS seulement)
Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur
touche numérique “0”
( “L-2” sur le panneau d’affichage avant. (Platine S-VHS seulement)
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.
Connecteur d’antenne
Câble d’antenne
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
Connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches
p. 37) à l’aide de cette connexion.
) et/ou PR de façon à faire apparaître
Arrière du
téléviseur
p. 63)
AUX
Arrière de l’appareil
Prise secteur
IMPORTANT
Avec “SELECTION L-2” réglé sur “SAT” (墌p. 63), il est possible de regarder une émission satellite via le téléviseur réglé sur le mode AV, même si l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyer sur télécommande pour éteindre l’indicateur VCR de l’appareil sur le panneau d’affichage avant.
Si vous mettez accidentellement en marche l’appareil alors que le récepteur satellite est éteint, rien n’apparaît sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, allumer le récepteur satellite, ou régler son téléviseur sur le mode TV, ou appuyer sur télécommande pour régler l’appareil sur le mode vidéo.
TV/VCR
TV/VCR
sur la
sur la
69
Si vous disposez dun décodeur ...
Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR de l’appareil, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de l’appareil au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (
Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite ( (Platine S-VHS seulement)
Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur
touche numérique “0”
( “L-2” sur le panneau d’affichage avant. (Platine S-VHS seulement)
Pour recevoir une chaîne cryptée, décryptez le signal à l’aide du décodeur raccordé au récepteur satellite.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur.
Connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches
Câble d’antenne
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
p. 37) à l’aide de cette connexion.
) et/ou PR de façon à faire apparaître
Arrière du téléviseur
p. 63)
Connecteur d’antenne
AUX
Prise secteur
Arrière de l’appareil
Décodeur de TV codée
70
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Raccordement d’un décodeur Dolby numérique à un amplificateur avec DTS intégré
(Platine DVD seulement)
Ces instructions aident à raccorder votre appareil à un décodeur Dolby numérique ou à un amplificateur avec DTS intégré.
SORTIE AUDIO NUM.
Vers l’entrée DIGITAL AUDIO (audio numérique)
Un décodeur Dolby numérique ou un amplificateur avec DTS intégré
Câble optique
(non fourni)

Effectuer les raccordements.

Raccorder le câble optique entre votre appareil et le décodeur Dolby numérique ou l’amplificateur avec DTS intégré.
REMARQUES:
Pour le son Dolby numérique, régler “SORTIE AUDIO NUM.” sur “DOLBY DIGITAL/PCM”. (
Pour le son DTS, régler “SORTIE AUDIO NUM.” sur “FLUX/
PCM”. (
p. 78)
p. 78)
Arrière de l’appareil
Remarque pour le raccordement
Retirer le cache du connecteur de l’appareil et retirer le capuchon de protection du câble.
ATTENTION:
Cet appareil a une plage dynamique de plus de 80 dB eu égard à sa capacité Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.

RÉGLAGES AUXILIAIRES

Réglage de mode
(Platine S-VHS)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV. Faire glisser l’interrupteur
droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
71
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 72 à
76.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur s’allume.
C
Appuyer sur
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur OK ou e.
S-VHS/DVD
S-VHS
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
SET UP MENU
Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
.
Sélectionner le mode.
E
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l’option que vous désirez changer.
Sélectionner le réglage de mode.
F
Appuyer sur OK ou sur e.
Revenir à l’écran normal.
G
Appuyer sur
Indications du mode sur l’écran
“A.” “M.” “
AUTO
SET UP MENU
: :
:
Arrêt Marche Automatique
.
72
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
S-VHS ET
M.
A.
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
Il est possible d’enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS. Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S­VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”. (
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET: — pendant qu’un enregistrement est en cours. — pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un enregistrement
immédiat (
— pendant que B.E.S.T. (
La fonction S-VHS ET ne marche pas: — avec des cassettes S-VHS. — avec des enregistrements en mode LP/EP.
Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture.
Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d’enregistrement avant de commencer un enregistrement important.
Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.)
Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image ( Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se détériorer.
p. 29, 32, 34) est en cours.
p. 31) est en cours.
ci-dessous)
p. 25, 26).
8
B.E.S.T.
M.
A.
8
CONTROLE IMAGE
AUTO
COPIE NET.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.”. (
p. 31)
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”.
AUTO
: Offre les avantages d’une lecture améliorée à l’aide du
système d’image B.E.S.T.
COPIE
: Minimise la détérioration de l’image pendant un montage
(enregistrement et lecture).
NET.
: Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage
de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
REMARQUES:
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” ou “NET.”, le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les copier.
Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement d’“AUTO” à “NORM”.
73
8
O.S.D.
M.
A.
8
DIRECT REC
M.
A.
8
COMMUT.AUTO SP/LP
M.
A.
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
REMARQUES:
Lorsque vous utilisez cet appareil comme lecteur source pour le montage, s’assurer de régler “O.S.D.” sur “A.” avant de commencer.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez facilement commencer l’enregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4 sur la télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.
REMARQUES:
Lors de l’emploi de la fonction d’enregistrement direct (Direct Rec), s’assurer d’utiliser un téléviseur offrant un connecteur T-V LINK (liaison télé) etc., et raccorder un câble péritélévision à 21 broches entre l’appareil et le téléviseur. (
Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche 7 fonctionne de la façon décrite dans “Enregistrement simple” (
Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande), l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
p. 28).
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, l’appareil bascule automatiquement en mode LP (longue durée) pour permettre de terminer l’enregistrement si la bande manque d’espace pour enregistrer le programme entier durant l’enregistrement en mode SP (normal).
Par exemple :
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
p. 15)
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par minuterie commence.
REMARQUES:
En cas de programmation de l’appareil pour enregistrer 2 ou plusieurs programmes avec la minuterie, la deuxième émission et celles consécutives peuvent ne pas toutes contenir sur la bande si “COMMUT.AUTO SP/LP” est réglé sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non enregistrée à la fin de la bande.
Il se peut qu’il y ait du bruit et d’autres interférences sonores au point sur la bande où l’appareil bascule du mode SP en mode LP.
La fonction de commutation automatique SP l’enregistrement immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation automatique SP delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
]
LP activés, et que le programme est prolongé au-
]
LP n’est pas disponible pendant
74
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8
ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
8
VIDEO STABILIZER
M.
A.
* Le réglage par défaut est indiqué
Avec cette fonction réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation de courant pendant que l’appareil est éteint.
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
REMARQUES:
En mode d’économie d’énergie : — le panneau d’affichage avant est éteint. — la fonction Juste à l’heure ( — l’image peut être déformée momentanément lorsque vous allumez/éteignez
l’appareil.
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand : — l’appareil est en mode minuterie. — l’alimentation de l’appareil est coupée dès la fin de l’enregistrement programmé
ou celle de l’enregistrement minuté instantané. — le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé. ( — “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”. (
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope.
p. 86) ne fonctionne pas.
p. 63)
p. 37)
REMARQUES:
Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur “A.” .
Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux.
L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur “M.”.
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.” .
8
S-VHS
M.
A.
Votre appareil peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS :
Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS :
Régler “S-VHS ET” sur “M.”. (墌p. 72) Puis, introduire une cassette marquée “VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
Pour enregistrer en VHS :
Introduire une cassette marquée “VHS”. Régler “S-VHS ET” sur “A.”. ( Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS :
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
p. 72)
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
75
8
SYST.COULEUR
AUTO
NTSC]PAL PAL MESECAM SECAM N/B
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur cet appareil. Sélectionner le système couleur approprié.
AUTO
: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur
approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement.
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode
manuel suivant.
NTSC]PAL
PAL
MESECAM
SECAM
: Pour lire une bande NTSC.
: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.
: Pour lire une bande MESECAM.
: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande
SECAM.
N/B
: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire
une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).
REMARQUES:
Les modes “MESECAM” et “NTSC]PAL” ne peuvent être sélectionnés qu’en lecture.
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part de l’appareil ni du téléviseur.
L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
8
SIGNAL DE SORTIE
DIRECT
PAL SECAM
Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture et vice versa.
Signal enregistré
sur la bande
SECAM
PAL
Réglage
SIGNAL DE SORTIE
DIRECT SECAM
PAL PAL
SECAM SECAM
DIRECT PAL
PAL PAL
SECAM SECAM
Signal de sortie
REMARQUES:
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre appareil.
Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l’enregistrant.
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur cet appareil.
76
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
8 PAL]SECAM (ENR. VHS)
M.
A.
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez enregistrer le signal PAL comme SECAM.
Signal d’entrée Type de bande
VHS
SECAM
S-VHS
VHS
PAL
S-VHS
* Pendant le montage à partir d’un magnétoscope PAL ou d’un camescope
PAL ou en enregistrant des émissions PAL, le signal PAL peut être enregistré comme SECAM.
Vitesse
d’enregistrement
VN SECAM
LD/EP PAL
VN PAL
LD/EP PAL
VN
LD/EP PAL
VN PAL
LD/EP PAL
Signal enregistré
sur la bande
PAL
SECAM*
REMARQUES:
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur cet appareil.
Si vous enregistrez des signaux PAL comme des signaux SECAM, la qualité d’image
de ces enregistrements SECAM ne sera pas aussi élevée que celle des enregistrements PAL.
8 ARRET AUTO
3H
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, l’appareil est éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée dans les 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît à l’écran 3 minutes avant que l’appareil ne soit éteint.
Réglage de mode
(Platine DVD)
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
77
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 78 à
79.
LANGUE
AUDIO
LANGUE MENU ( LANGUE AUDIO ( SOUS-TITRE ( LANGUE D´ECRAN (
SORTIE AUDIO NUM. ( MIX. DEMULTI. ( COMPRESSION (
p. 21)
p. 21)
p. 21)
p. 78)
p. 78)
p. 21)
p. 78)
p. 79)
p. 79)
p. 20)
p. 79)
TYPE MONITEUR (
AFFICHAGE
SYSTÈME
La procédure montre comment régler “REPRISE” sur “MARCHE” sur l’écran de menu du DVD comme exemple.
Mettre lappareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur
C
A
Appuyer sur
MENU
B
Appuyer sur we pour déplacer la flèche vers “SYSTÈME”.
S-VHS/DVD
DVD
Accéder à l’écran du menu DVD.
SET UP
.
PROTECTION D´ECRAN ( GUIDE ECRAN (
REPRISE (
pour que l’indicateur DVD s’allume.
plusieurs fois pour que
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers “REPRISE”.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur we pour sélectionner “MARCHE”.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
SET UP MENU
.
78
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglages audio
8
SORTIE AUDIO NUM.
PCM SEUL. DOLBY DIGITAL/PCM
FLUX/PCM
8
MIX. DEMULTI.
Lt/Rt
Lo/Ro
* Le réglage par défaut est indiqué
Régler sur le mode approprié en fonction du type de périphérique raccordé au connecteur SORTIE AUDIO NUM. à l’arrière de votre appareil. Il n'est pas nécessaire de régler sur ce mode lorsque vous ne raccordez aucun périphérique au connecteur SORTIE AUDIO NUM.
PCM SEUL.
DOLBY DIGITAL/PCM
FLUX/PCM
Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec un son multicanaux enveloppant, régler sur le mode approprié en fonction de votre système audio. Ce réglage affecte uniquement le signal de sortie audio analogique provenant des connecteurs AUDIO OUT (sortie) lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO enregistré avec un son multicanaux enveloppant.
Lt/Rt
Lo/Ro
: Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre appareil au connecteur d’entrée numérique PCM linéaire d’un autre périphérique audio.
Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre appareil au connecteur d’entrée numérique d’un décodeur Dolby numérique ou d’un amplificateur avec décodeur Dolby numérique.
: Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre appareil au connecteur d’entrée numérique d’un amplificateur avec DTS, Dolby numérique ou décodeur multicanaux MPEG intégré.
:
: Sélectionner ceci si votre préférence va au son stéréo à 2
:
Sélectionner ceci si votre préférence va au son multicanaux enveloppant, et raccorder le connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre appareil à un décodeur de son enveloppant ou à un amplificateur interne.
canaux conventionnel, et raccorder le connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre appareil à un amplificateur/récepteur ou téléviseur stéréo, ou lorsque vous copiez l’audio d’un disque DVD VIDEO enregistré avec son enveloppant vers un disque MD, cassette, etc.
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8
COMPRESSION
MARCHE
ARRET
REMARQUE:
La fonction “MIX. DEMULTI.” ne marche pas lorsque 3D Phonic est activé. (墌p. 45)
Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, il est possible de comprimer la plage dynamique (la différence entre les signaux audio les plus forts et les plus faibles) sonore. Cette fonction est disponible avec les disques DVD VIDEO enregistrés au format Dolby numérique.
MARCHE
ARRET :
: L’audio est lu avec la plage dynamique comprimée.
L’audio est lu tel qu’il a été enregistré.
REMARQUES:
Le réglage sur “MARCHE” est recommandé lorsque vous préférez le son enveloppant la nuit.
La fonction “COMPRESSION” marche uniquement lors de la lecture d’un disque enregistré au format Dolby numérique. Le réglage n’est pas effectif pour les autres disques.
La fonction “COMPRESSION” ne marche pas lorsque 3D Phonic est activé. (
p. 45)
79
Lecture de disques
DVD VIDEO avec PCM linéaire 48/44,1 kHz, 16/20/24 bits
DVD VIDEO avec PCM linéaire 96/88,2 kHz
DVD VIDEO avec DTS Flux binaire DTS PCM linéaire 48 kHz, 16 bits stéréo
DVD VIDEO avec Dolby numérique
CD audio / CD vidéo PCM linéaire 44,1 kHz, 16 bits stéréo
CD audio avec DTS Flux binaire DTS
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM SEUL
PCM linéaire 48/44,1 kHz, 16/20/24 bits
Flux binaire Dolby numérique
Sortie
Aucune sortie
PCM linéaire 48 kHz, 16 bits
stéréo
REMARQUES:
L’appareil n’est pas équipé de la fonction de décodage DTS.
Lorsque vous lisez un disque DVD VIDEO ou CD audio avec DTS, utiliser un décodeur DTS pour obtenir les signaux corrects de vos haut-parleurs. Ne jamais utiliser les connecteurs de sortie analogiques, d’où sortent des signaux incorrects pouvant endommager vos haut-parleurs.
Si vous raccordez les sorties analogiques et les sorties numériques simultanément, s’assurer de sélectionner la source de l’amplificateur correctement, ou baisser au maximum le bouton du volume de l’amplificateur raccordé aux sorties analogiques.
Réglages de laffichage
* Le réglage par défaut est indiqué
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8
PROTECTION D´ECRAN
MARCHE
ARRET
8
GUIDE ECRAN
MARCHE
ARRET
Réglages du système
8
REPRISE
MARCHE
ARRET
L’écran du téléviseur peut être brûlé si une image statique est affichée pendant trop longtemps. Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, l’appareil active automatiquement l’économiseur d’écran si une image statique, par exemple un menu, est affichée pendant plus de 5 minutes.
REMARQUE:
Cette fonction n’est pas disponible sur les CD audio et les disques MP3.
Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, l’appareil peut afficher des icônes ou caractères correspondant au “guide sur écran”, montrant les conditions de l’appareil ou du disque.
* Le réglage par défaut est indiqué
Lorsque cette fonction est réglée sur “MARCHE”, il est alors possible d’utiliser la fonction de reprise (après interruption). (墌p. 41)
MARCHE
ARRET
: Il est possible de démarrer la lecture depuis le point
de reprise s’il a été mémorisé.
: La fonction de reprise n’est pas disponible.
en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE:
Cette fonction n’est pas disponible sur les CD audio et les disques MP3.
Début Fin
80

Réglage du tuner

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé. ( — vous avez déménagé dans une zone différente ou une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre appareil a besoin de mémoriser toutes les chaînes nécessaires dans leurs positions de canal correspondantes de façon à pouvoir enregistrer des programmes de télévision. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
p. 17, 18)

Réglage automatique des canaux

Mettre lappareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine S-VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur s’allume.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
C
Appuyer sur
D
SET UP MENU
.
Accéder à l’écran de REGL. AUTO. DES CANAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL.AUTO.DES CANAUX”, puis appuyer sur
OK
deux fois.
Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant un connecteur T-V Link (liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( l’appareil exécute automatiquement le téléchargement des préréglages et l’écran T-V LINK apparaît. (
L’écran de configuration automatique apparaît et reste affiché pendant que l’appareil recherche les chaînes disponibles. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étapeE.
p. 18)
p. 15),
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros du guide des programmes ne sont pas correctement réglés lorsque vous programmez l’heure d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du système S enregistrera une émission sur une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode système S bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée. ( le système S
Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. ( chaîne”)
p. 32, “Enregistrement programmé avec
®
HOWVIEW
”) (Platine S-VHS seulement)
HOWVIEW
p. 83, “Eliminer une
, l’appareil
HOWVIEW
81
Visionner l’écran de confirmation.
E
Après l’affichage de “RECHERCHE TERMINEE” sur l’écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les chaînes que votre appareil a trouvées apparaissent sur un écran de confirmation : positions de canal (PR), canaux (CH)* et noms de chaînes (N.TV –
p. 85). L’écran sur fond bleu et le programme
diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour voir la page suivante, utiliser les touches
rt w e
de la
télécommande.
* F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
Les numéros guides seront également réglés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux.
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur
En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 82 à 84 pour les procédures.
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
Voir page 83 pour des informations sur les émissions codées.
,
SET UP MENU
.
REMARQUES:
L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer manuellement, se reporter à la page 84.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d’antenne n’est pas raccordé correctement, “RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur l’écran TV à l’étapeE. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l’antenne et appuyer sur OK ; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur cet appareil.
82

Réglage manuel des canaux

Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique ( pré-réglé ( (
p. 80).
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît.
C
Appuyer sur ce qu’une position libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L’écran de réglage manuel des canaux apparaît.
p. 18) ou le réglage automatique des canaux
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
SET UP MENU
Accéder à l’écran de confirmation.
Sélectionner la position du canal.
rt w e
jusqu’à
p. 17), le téléchargement
.
(Ex.) Pour mémoriser dans la position 12.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Sélectionner la gamme.
D
Appuyer sur rt pour sélectionner la gamme, puis appuyer sur e. L’indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) ] CA (Réseau câblé SECAM L) ] CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) ] CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G).
Entrer le canal.
E
Appuyer sur les numéro de canal que vous voulez mémoriser.
Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage de N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt. Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur “M.” (“A.” est le réglage par défaut).
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé. (
Entrer les nouvelles informations du canal.
F
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes C–F le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
G
Appuyer sur
Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne” (
p. 83).
Si vous souhaitez configurer des noms de chaînes autres que ceux affichés sur votre appareil, se reporter à “Nommer des chaînes (B)” (
touches numériques
SET UP MENU
p. 84).
.
pour entrer le
p. 85),
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. ( “Enregistrement programmé avec le système S
p. 32,
HOWVIEW
®
p. 63)
”)
L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes.
83

Eliminer une chaîne

Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux” à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur voulez éliminer commence à clignoter.
B
Appuyer sur &.
L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une ligne.
Répéter les étapes A et B le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur
rt w e
Eliminer le canal.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
jusqu’à ce que le canal que vous
.

Déplacer une chaîne

Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux” à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
OK
(CH) commencent à clignoter.
rt w e
jusqu’à ce que l’item que vous

Recevoir une chaîne codée

Sélectionner le mode décodeur.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌p. 63)
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux” à la page 82.
Sélectionner la position.
C
Appuyer sur diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK.
D
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant sur rt.
E
Appuyer sur OK.
Répéter les étapes C–E le nombre de fois nécessaire.
F
Appuyer sur
rt w e
Changer le réglage décodeur.
Revenir à l’écran de confirmation.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
pour sélectionner la chaîne
.
Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
B
Appuyer sur nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple :Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la
Répéter les étapes A et B le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur
rt w e
position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d’une position vers le bas.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
pour déplacer la station sur son
.
84
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)

Nommer des chaînes (A)

Configurer les noms de chaînes affichés sur votre appareil.
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux” à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner litem.
A
Appuyer sur voulez commence à clignoter.
B
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés ( apparaissent quand vous appuyez sur rt.
D
Appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes A–D le nombre de fois nécessaire.
E
Appuyer sur
rt w e
jusqu’à ce que l’item que vous
Accéder à l’écran de réglage manuel des canaux.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
p. 85)
Commuter les chaînes.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
.
Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
f
0–9, –, désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
C
Appuyer sur
, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
L’écran de confirmation apparaît. Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur rt.
Fermer l’écran de confirmation.
SET UP MENU
.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont A–Z,
f
0–9, –,
, +, I (espace) (4 au maximum).

Accord fin des canaux déjà en mémoire

Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux” à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur voulez accorder commence à clignoter.
B
rt w e
jusqu’à ce que le canal que vous
Accéder à l’écran de réglage manuel des canaux.

Nommer des chaînes (B)

Configurer des noms de chaînes autres que ceux affichés sur votre appareil.
Effectuer les étapes A et B de “Réglage manuel des canaux” à la page 82 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapesA et B de “Nommer des chaînes (A)” ci­haut avant de continuer.
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel des canaux apparaît.
Effectuer l’accord.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes A–C le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
D
Appuyer sur
SET UP MENU
.

Liste de stations TV et identification

85
N.TV* NOM DE STATION
1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW BIO+ BLOO BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV1
TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT Animal Planet ANTENA3 ARD ARTE ATV BERLIN 1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBC WORLD TV BIO+ BLOOMBERG BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES C9 CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT 1 CT 2 DISCOVERY TV Denmark 1 TV Denmark 2 Denmark 4 DR TV DR2 DSF DUNA TV ETB1 ETB2 Game/Shop/Music EURO NEWS EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 France5 GALAVISION HBO HESSEN3 HSEU INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV
N.TV* NOM DE STATION
JIM JSTV KA2 KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NET5 NEWS NICK NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE POLS PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2
JIM TV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 KANAL5 Kbh. Kanal Kinder kanal LA7 Liberty TV LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO News 24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 Net 5
NICKELODEON NOVA TV NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX POLST PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTL KLUB RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2
N.TV* NOM DE STATION
SHOW SIC SKY SKYN SPEK SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TV P V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 WRLD YLE1 YLE2 YOR N ZDF ZTV
SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPEKTRUM SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 News SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TSI2 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2 Z TV3 TV3 plus TV4 TV5 TV6 TV8 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TVN24 TVP1 TVP2 TV Polonia V8 VIDEO VH-1 VIT VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VT4 VTM West3 WRLD YLE1 YLE2 YOR IN ZDF ZTV
* L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom de station. L’abréviation des “N.TV” est répertoriée sur l’écran de confirmation
et s’affiche sur l’écran du téléviseur lorsque l’appareil est réglé sur une chaîne différente.
86

Réglage de lhorloge

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
Faire glisser l’interrupteur droite.
TV/S-VHS/DVD
vers la
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si le réglage automatique (墌p. 17) ou le téléchargement pré-réglé ( auparavant réglé l’horloge, l’horloge intégrée à votre appareil est réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
OU
— vous voulez changer le réglage Juste à l’heure. ( à l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche)
A
Appuyer sur 1.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur s’allume.
p. 18) ont été effectués, sans avoir jamais
Mettre lappareil en marche.
Sélectionner la platine S-VHS.
S-VHS/DVD
S-VHS
plusieurs fois pour que
pour que l’indicateur S-VHS
“Juste
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est “M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour changer le réglage.
IMPORTANT :
la précision de l’horloge intégrée à votre appareil peut être réduite, ce qui pourrait avoir des conséquences fâcheuses sur la programmation d’enregistrements. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur “A.”.
Si la fonction de Juste à l’heure est désactivée,
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
C
Appuyer sur
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
OK
ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
SET UP MENU
.
Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
87
Régler la date et lheure.
E
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur
OK
ou e. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt pour changer l’heure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé rt pour changer la date par pas de 15 jours.
Régler Juste à lheure.
F
Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en appuyant sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” à la page 86.
Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
Sélectionner la chaîne délivrant les données
G
de l’horloge.
L’appareil est préréglé pour recevoir des données de réglage et d’ajustement de l’horloge depuis le canal 1. Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l’horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e.
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
H
Appuyer sur
SET UP MENU
.
REMARQUES:
La fonction Juste à l’heure (si réglée sur “M.”) ajuste l’horloge intégrée à l’appareil toutes les heures, sauf à 23:00, 0:00, 1:00 et 2:00.
Juste à l’heure n’a pas d’effet quand: — l’appareil est sous tension. — l’appareil est en mode minuterie. (Platine S-VHS
seulement)
— une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de
l’horloge incorporée et l’heure actuelle.
— l’appareil est en mode d’enregistrement automatique de
programme satellite. (
— l’appareil est en mode d’économie d’énergie. (
(Platine S-VHS seulement)
— “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”. (
S-VHS seulement)
Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge de l’appareil est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été.
La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
p. 37) (Platine S-VHS seulement)
p. 63) (Platine
p. 74)
88

EN CAS DE DIFFICULTÉS

Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utiliser ce tableau et regarder si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Les petits problèmes sont souvent aisément corrigés, évitant ainsi d’avoir à expédier l’appareil en vue de sa réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’appareil n’est pas alimenté. Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation.
2. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des nouvelles.
TRANSPORT DE BANDE (Platine S-VHS)
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Pendant l’enregistrement, la bande ne
défile pas. “ l’affichage du canal clignote sur le panneau d’affichage avant.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne
défile pas en avance rapide.
” s’illumine et
L’appareil est en mode de pause
d’enregistrement.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
Vérifier la cassette.
LECTURE (Platine S-VHS)
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. La platine S-VHS ne fonctionne pas. La platine S-VHS n’est pas sélectionnée. Sur l’appareil
2. L’image de lecture n’apparaît pas quand la bande défile.
3. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
4. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale.
5. Des parasites apparaissent pendant la lecture au ralenti.
6. Des parasites apparaissent en arrêt sur image.
7. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît sur l’écran.
8. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi.
Le téléviseur n’est pas réglé sur le mode AV.
C’est normal.
Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Le mode d’alignement automatique est engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l’indicateur S-VHS s’allume.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d’alignement manuel. (
p. 27)
Essayer en mode d’alignement manuel (
pg. 27).
Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres parasites de l’écran.
ECL-3F ou consulter son revendeur JVC.
Essayer en mode d’alignement manuel. (
p. 27)
LECTURE (Platine DVD)
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. La touche ne fonctionne pas. L’opération est interdite sur le disque
2. La platine DVD ne fonctionne pas. La platine DVD n’est pas sélectionnée. Sur l’appareil
3. “X” apparaît sur l’écran du téléviseur. L’opération est interdite sur le disque
4. “ERREUR DE CODE REGION” apparaît sur l’écran du téléviseur.
5. Le disque est impossible à lire. Le numéro de région du disque ne
6. La langue sélectionnée n’est pas lue. Le disque ne contient pas la langue
7. Le changement de langue pour l’audio et les sous-titres n’est pas possible.
8. Les sous-titres n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur.
9. Il est impossible de changer l’angle. La scène n’a pas été enregistrée depuis
inséré.
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l’indicateur DVD s’allume.
inséré.
Le numéro de région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil.
correspond pas à celui de l’appareil.
Ce type de disque est impossible à lire. Voir “Disques non compatibles” (
Le disque n’a pas été placé
correctement.
Le verrouillage parental est activé et le disque est classé plus haut que le niveau autorisé.
sélectionnée.
Le disque ne contient pas cette langue pour l’audio et les sous-titres.
Le disque ne contient pas de sous-titres.
L’affichage des sous-titres est désactivé. Activer l’affichage des sous-titres.
La lecture répétée entre les points A et B
est en cours (
des angles différents.
p. 49)
Utiliser des disques dont le numéro de région comprend “ALL” ou “2”. (
Utiliser des disques dont le numéro de région comprend “ALL” ou “2”. (
Retirer le disque, puis le placer correctement dans le tiroir pour disque. (
p. 8, “Placement d’un disque”)
Débloquer le verrouillage parental temporairement ( niveau de permission(
Avec certains disques, la langue doit être configurée dans le menu supérieur. (
p. 39)
(
p. 41)
Les sous-titres enregistrés autour des points A et B peuvent ne pas apparaître.
p. 53), ou changer le
p. 53).
89
p. 6)
p. 6)
p. 6).
90
ENREGISTREMENT (Platine S-VHS)
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas. Il n’y a pas de cassette chargée ou la
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n’est pas possible.
4. L’enregistrement de camescope n’est pas possible.
5. “
” et “$” sur le panneau d’affichage
avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
“L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1” a été sélectionné comme mode d’entrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) n’est pas raccordée correctement.
L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche.
Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
Le camescope n’est pas raccordé correctement.
Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement.
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
Introduire une cassette ou couvrir l’emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Régler l’appareil sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”.
Confirmer que le camescope est raccordé correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Platine S-VHS)
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
3. “#” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrête pas de clignoter.
4. “#”, “ d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
5. “#” clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché.
6. Le système S correctement l’enregistrement par minuterie.
” et “$” sur le panneau
HOWVIEW
ne fait pas
L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement.
La minuterie n’est pas engagée. Appuyer sur # et s’assurer que “#
L’enregistrement par minuterie est en
cours.
La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie.
# a été pressé alors qu’il n’y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement.
Les positions de canal de l’appareil ont été configurées de manière incorrecte.
Effectuer de nouveau les réglages de l’horloge et/ou de la minuterie.
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette dont la languette de sécurité est intacte.
Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur #.
Se reporter à “Enregistrement programmé avec le système S refaire la procédure.
HOWVIEW
®
” (墌p. 32) et
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Platine S-VHS) (suite)
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
7. “䡬” et “$” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
8. “N”, “
” et “$” sur le panneau
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie d’arrêt.
La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.
La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement automatique d’émission satellite.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L’image de télévision apparaît déformée sur l’écran.
2. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l’enregistrement avec un camescope.
3. En balayant les canaux, certains sont sautés.
4. Le canal ne peut pas être changé. L’enregistrement est en cours. Appuyer sur 9 pour faire une pause
5. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
6. Aucun canal n’a été stocké dans la mémoire de l’appareil.
L’appareil reste allumé et la platine DVD est sélectionnée.
Le microphone du camescope est trop près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort. Baisser le volume du téléviseur.
Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble d’antenne n’a pas été raccordé à l’appareil lors de l’exécution du réglage automatique.
Le câble péritélévision à 21 broches n’a pas été raccordé entre l’appareil et le téléviseur lors du téléchargement pré­réglé.
Mettre l’appareil hors tension, ou appuyer sur S-VHS pour sélectionner la platine S-VHS, puis appuyer sur TV/VCR pour que l’indicateur VCR de l’appareil disparaisse du panneau d’affichage avant.
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire. (
d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Mettre l’appareil hors tension et raccorder le câble d’antenne correctement, puis rallumer l’appareil. Exécuter ensuite le réglage automatique une nouvelle fois. (
p. 17)
Mettre l’appareil hors tension et raccorder le câble péritélévision à 21 broches à l’appareil correctement, puis rallumer l’appareil. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé. (
p. 82)
p. 18)
91
92

QUESTIONS ET RÉPONSES

LECTURE

Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au
début.
Q. Durant la recherche, le ralenti et la lecture
image par image, je n’entends pas le son. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
Q. L’appareil peut-il rester indéfiniment en mode
d’arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement après 5
minutes pour protéger les têtes de lecture.
Q. En revenant de la recherche à la lecture
normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
Q. Parfois, durant la recherche par index,
l’appareil n’arrive pas à trouver le programme que je souhaite regarder. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près
les uns des autres.

ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE

Q. “䡬” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un
enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.

ENREGISTREMENT

Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à
la pause et aux points de reprise.
Q. L’appareil peut-il rester indéfiniment en mode
de pause d’enregistrement ?
R. Non. L’appareil passe en mode d’arrêt
automatiquement après 5 minutes pour protéger les têtes de lecture.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
R. L’appareil arrête l’enregistrement, et “䡬” et “$”
ne cessent de clignoter sur le panneau d’affichage avant.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

93
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation
Alimentation en marche : 28 W Alimentation en veille : 5,0 W
Températures
Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 435 mm x 98 mm x 357 mm Poids : 4.8 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande
(SP) : 23,39 mm/s (LP) : 11,70 mm/s (EP)* : 7,80 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette vidéo E240 (LP) : 480 mn avec une cassette vidéo E240 (EP)* : 720 mn avec une cassette vidéo E240
* Signaux PAL seulement
VIDÉO/AUDIO (Platine S-VHS)
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames
Système d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)
Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale
: 400 lignes (S-VHS-PAL, SP/LP)
250 lignes (VHS-PAL, SP/LP)
350 lignes (S-VHS-PAL, EP)
220 lignes (VHS-PAL, EP)
240 lignes (VHS-SECAM, SP/LP) Gamme de fréquence:70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi) Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREE VIDEO x 1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
Connecteur S-Vidéo:
ENTREE x 1
Sortie
Audio : (RCA) 2 Vrms, 1 Kohm Audio numérique : 0,5 Vp-p/75 ohms
Lecteur
CD
Longueur d’onde : 775 – 805 nm Puissance de sortie maximale
DVD
Longueur d’onde : 640 – 660 nm Puissance de sortie maximale
:0,5 mW
:1,0 mW
SYNTONISEUR (Platine S-VHS)
Système de syntonisation
Capacité de canaux TV
Canaux couverts
Gamme
VHF (LOW)
VHF (HIGH)
Hyper
UHF
Fréquence Canaux Fréquence Canaux
49 MHz – 65 MHz
104 MHz – 300 MHz
300 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
: Syntoniseur à synthèse de fréquence
: 99 positions (+ position AUX)
SECAM L PAL B/G
2 – 4
5 – 10 CATV
CATV
21 – 69
47 MHz – 89 MHz
104 MHz – 300 MHz
302 MHz – 470 MHz
470 MHz – 862 MHz
E2 – E4 X, Y, Z
E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10
S21 – S41
E21 – E69
MINUTERIE
Référence de l’horloge
Capacité de programmation
Durée de soutien mémoire
: Par quartz
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
: 10 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Câble péritélévision à 21 broches, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “R6” x 2
VIDÉO/AUDIO (Platine DVD)
Système de signal : PAL Disque compatible : DVD (12 cm, 8 cm)
CD (12 cm, 8 cm)
Caractéristiques audio
DVD : 4 Hz -22 KHz
Réponse de fréquence
CD : 4 Hz -20 KHz Rapport signal-bruit : 90 dB Distorsion harmonique : 0.1 % Fluctuation de vitesse : Insignifiante Plage dynamique : 90 dB
ATTENTION
Cet appareil contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
94

LISTE DES TERMES

A
À propos des disques
Disques compatibles
Disques non compatibles
.............................................................. 56
MP3
Numéro de région
Placement d’un disque Accord fin des canaux déjà en mémoire Alignement manuel Analyse Arrêt sur image/lecture image par image
............................................................... 44
......................................... 6
................................... 6
............................................. 6
....................................... 8
.................. 84
.............................................. 27
.............25, 40
C
Copie (de DVD vers S-VHS) Copie audio numérique
................................... 64
........................................ 65
D
Déplacer une chaîne Déterminer le point de départ de l’élément
ou sauter l’élément Durée de bande restante
............................................ 83
.......................................... 40
....................................... 30
E
Eliminer une chaîne Enregistrement Enregistrement automatique d’émission satellite Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) Enregistrement par minuterie Enregistrement programmé avec le système
S
HOWVIEW
Enregistrement programmé express Enregistrement PDC ENTREE L-2
......................................................... 63
.............................................. 83
.............................................. 28–31
............. 29
.......................... 32–37
®
.......................................................... 32
......................... 34
.............................................. 35
F
Fonction de commande de lecture (PBC) Fonction de reprise FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS Fonctions de la télécommande
............................................... 41
............................... 66
............39, 50
...... 38–59
I
.................................................................. 9
INDEX Indicateur de position de bande Indication de durée d’enregistrement écoulée Informations chronologiques du disque
............................. 14
..............46, 56
J
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
............................... 86
....... 37
.... 24–37
.......... 30
L
Langue
Lecture (MP3) Lecture (Platine DVD) Lecture (Platine S-VHS) Lecture aléatoire Lecture du programme Lecture répétée Lecture répétitive entre les points A et B Lecture stroboscopique Letter-box Liste de stations TV et identification
................................................................ 21
Liste des codes de langues Réglage de la langue pour l’écran
(Platine DVD)
Réglage de la langue pour menu/audio/
sous-titres (Platine DVD seulement)
............................................................20
............................................21
...............................................57–59
.................................... 38–51
............................................. 51, 59
.........................................27, 48, 59
................................ 22
.............. 21
.................................. 24–27
.................................... 51, 58
.................. 49
.........................................41
........................ 85
M
Mémoire de la fonction suivante Menu du disque Menu supérieur Mode cinéma MONTAGE (PLATINE DVD)
Copie audio numérique
MONTAGE (PLATINE S-VHS)
Copie (de DVD vers S-VHS) Montage à partir d’un camescope Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope
...................................................39
....................................................39
.......................................................45
...........................................61
............................. 27
.................................... 65
.............................. 64
...................... 60
N
Nommer des chaînes (A) Nommer des chaînes (B) Numéro de région
....................................... 84
........................................84
..................................................6
P
PAL]SECAM (ENR. VHS)
...................................... 76
R
Raccordement à un récepteur satellite Raccordement d’un décodeur Dolby numérique
à un amplificateur avec DTS intégré Ralenti Recadrage Recevoir une chaîne codée Recherche (turbo) à grande vitesse Recherche à grande vitesse Recherche chronologique Recherche de chapitre Recherche indexée Recherche par sauts Regarder un programme pendant l’enregistrement
Réglage automatique Réglage automatique des canaux
.......................................................... 25, 41
...........................................................20
.................................... 83
.................................... 40
...................................... 50
...........................................49
...............................................26
..............................................26
d’un autre
......................................................29
.............................................17
..................... 68
................... 70
.......................... 25
............................ 80
95
Réglage d’entrée/sortie
ENTREE L-2 SORTIE L-1
SELECTION L-2 Réglage de l’horloge Réglage de mode (Platine DVD)
COMPRESSION
GUIDE ECRAN
LANGUE AUDIO
LANGUE D´ECRAN
LANGUE MENU
MIX. DEMULTI.
PROTECTION D´ECRAN
REPRISE
SORTIE AUDIO NUM.
SOUS-TITRE
TYPE MONITEUR Réglage de mode (Platine S-VHS)
ARRET AUTO
B.E.S.T.
COMMUT. AUTO SP/LP
CONTROLE IMAGE
DIRECT REC
ECONOMIE ENERGIE
O.S.D.
S-VHS
S-VHS ET
VIDEO STABILIZER Réglage du moniteur (Platine DVD)
TYPE MONITEUR Réglage du tuner Réglage manuel des canaux
......................................................... 79
....................................................31, 72
.......................................................... 73
........................................................... 74
..................................................72, 74
.......................................... 62
.................................................... 63
.................................................... 62
.............................................. 63
............................................. 86
.............................................. 78
............................................... 79
............................................ 21
......................................... 21
............................................. 21
.............................................. 78
.................................. 79
.................................... 78
................................................... 21
........................................... 20
................................................. 76
.................................. 73
........................................ 72
................................................... 73
...................................... 74
......................................... 74
........................................... 20
........................................... 80–85
................................... 82
V
Vérification de l’état de la fonction DVD Vérifier, annuler et changer des programmes Verrouillage parental
Liste des codes de pays/région Pour changer les réglages Pour débloquer temporairement le
verrouillage parental
Pour établir un verrouillage parental pour la
première fois
.............................................52
................................. 53
................................... 53
................. 46
........................... 54
Z
.................................................................. 43
Zoom
3D Phonic
...........................................................45
............ 36
S
Sélection de l’angle (A) Sélection de l’angle (B) Sélection de l’audio Sélection de la piste son Sélection de piste/groupe Sélection des sous-titres SELECTION L-2 SIGNAL DE SORTIE SORTIE L-1
................................................................. 61
S-VHS SYST. COULEUR
.......................................................... 62
......................................... 42
......................................... 42
.............................................. 43
........................................ 27
...................................... 57
........................................ 41
.................................................... 63
.............................................. 75
.................................................. 75
T
Téléchargement pré-réglé T-V LINK
............................................................. 23
...................................... 18
EN
HR-XVS20EF
Imprimé en Malaisie 0403MNV
*ID*
PJ
Loading...