Bien raccorder le câble d’antenne TV
au connecteur ENTREE ANTENNE sur l’arrière
de l’appareil avant de mettre en marche
l’appareil.
(Voir “Raccordements de base” à la page 11.)
LECTEUR DVD & MAGNÉTOSCOPE
HR-XV48EF
MANUEL
D’UTILISATION
8 VHS-PAL/SECAM
8 T-V L I N K
8 Système SHOWVIEW intégré
LPT0992-001A
FR
2FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour
votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
ATTENTION
8 Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d’antenne.
IMPORTANT
8 Lire les diverses précautions aux pages 2 et 3 avant
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des DVDs ou d’autres matériels protégés
par copyright sans le consentement du détenteur des droits
d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
ATTENTION
UN LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST UN PRODUIT
LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CE LECTEUR DVD/
MAGNÉTOSCOPE UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI
PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX
RAYONNEMENTS S’IL EST MAL DIRIGÉ. S’ASSURER DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN
RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST
BRANCHÉ À UNE PRISE SECTEUR, NE PAS PLACER SES YEUX
PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU
D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU
PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI
SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE
EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTERIEUR DE
L’ AP PA R EI L’
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Utiliser uniquement des disques marqués avec les
symboles suivants :
DVD VIDEO
(disque 8 cm / 12 cm)
CD vidéo
(disque 8 cm / 12 cm)
● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
● “DTS” et “ DTS 2.0+ Digital Out ” sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc.
● Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois,
l’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce modèle.
● Ce modèle dispose de la fonction SQPB (S-VHS QUASI
PLAYBACK) qui rend possible la lecture des enregistrements
S-VHS en mode SP avec la résolution VHS normale.
● Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
● S
HOWVIEW est une marque par Gemstar Development
Corporation. Le système S
de Gemstar Development Corporation.
● Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur qui est protégée par des brevets américains et
d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une
exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et
le désassemblage sont interdits.
● “Produit officiel DivX Certified™”
“Lit DivX
(conformément aux conditions techniques de DivX
Certified™)”
“DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques
de fabrique de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous
licence.”
®
5, DivX® 4, DivX® 3, et contenu vidéo VOD DivX®
CD audio
(disque 8 cm / 12 cm)
Super CD Vidéo
(disque 8 cm / 12 cm)
HOWVIEW est fabriqué sous licence
FR 3
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de
l’alimentation et “
Les cassettes vidéo enregistrées avec cet appareil sous le mode
LP (Longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à une seule vitesse. (Platine VHS seulement)
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour
permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés,
au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés
à l’environnement et respecter strictement les réglementations
ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
!” correspond à marche.
L’inobservation des précautions suivantes peut
endommager l’appareil, la télécommande ou la cassette
vidéo.
1. NE PAS placer l’appareil —
— dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes.
— en plein soleil.
— dans un endroit poussiéreux.
— dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés.
— sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
2. NE PAS
3. NE PAS
4. NE PAS
5. NE PAS
6. NE PAS
7. NE PAS
8. ÉVITER
bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de
l’appareil.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un
journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se
dissiper.)
placer d’objets lourds sur l’appareil ou la
télécommande.
placer de liquides susceptibles d’être renversés sur
l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si
de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
exposer l’appareil à des gouttes ou à des
projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté
ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une
tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
les chocs violents durant le transport de l’appareil.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou
dans des conditions d’extrême humidité, de la même manière
que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre
rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans des
conditions où la condensation se produit, garder l’appareil
allumé pendant quelques heures pour faire sécher les parties
humides.
ATTENTION
À l’attention des utilisateurs de téléphones portables :
L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du
téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des
champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil
électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des
troubles de l’image.
4FR
SÉCURITÉ D’ABORD (cont.)
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande,
aux cassettes et aux disques.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froidsNe pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humidesNe pas poser d’objets lourds sur
Eviter les champs magnétiques puissantsUtiliser l’appareil en position horizontale
l’appareil
l’appareil ou sur la télécommande
et stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air peut se condenser
sur l’appareil lorsque vous le déplacez
d’un endroit froid vers un endroit chaud,
ou dans des conditions d’extrême
humidité, de la même manière que des
gouttelettes d’eau se forment à la surface
d’un verre rempli d’un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans des conditions où la
condensation se produit, garder
l’appareil allumé pendant quelques
heures pour faire sécher les parties
humides.
Eviter les endroits très poussiéreuxNe pas poser d’objets susceptibles de se
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
renverser sur le dessus de l’appareil ou
de la télécommande
Ne pas placer l’appareil sur des coussins,
des oreillers ou sur une carpette épaisse
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette et le disque de
l’appareil avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents à l’appareil
en cours d’emballage et de transport
Remettre les cassettes et les disques dans
leurs boîtes et les ranger verticalement.
SOMMAIRE
FR 5
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité .............................................. 2
Précautions à observer ........................................ 4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES 6
À propos des disques ........................................... 6
INDEX 8
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 11
Raccordements de base ..................................... 11
Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants
uniquement pour la lecture.
DVD VIDEOCD Vidéo/CD Super Vidéo
CD Audio
Fichiers
CD-DA
● Les disques suivants sont également compatibles.
• Les disques DVD-R/-RW enregistrés en format DVD VIDEO
et finalisés.
• Les disques CD-R/RW enregistrés au format CD Vidéo,
SVCD (CD Super Vidéo) ou CD audio et finalisés.
• Les fichiers DivX sur les disques DVD-R et DVD-RW
finalisés enregistrés au format UDF.
• Disques CD-R/RW enregistrés au format MP3/JPEG/DivX
conformément au format “ISO 9660”. (Voir la page 40 pour
les détails.)
● Cet appareil peut aussi reproduire les signaux audio
enregistrés au format MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA et
CD TEXT.
● L’image peut être parfois mauvaise ou avec un bruit de fond à
cause de défauts inhérents au disque.
● Certains disques ne peuvent pas être reproduits.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un
disque DVD VIDEO.
Fonctionne avec un
disque SVCD.
Disques non compatibles
Les types de disques suivants ne peuvent être lus sur cet
appareil.
● Disques CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
● Disques DVD AUDIO
● CD super audio (SACD)
● Les disques DVD-RW enregistrés en format VR
● Disques DVD-RAM
● Disques DVD-ROM
De plus, l’appareil ne reproduit pas:
● Les disques non-finalisés
● Les disques de forme irrégulière ou les disques avec de
l’adhésif, des autocollants ou de la colle sur la face de
l’étiquette ou sur la face de lecture. Reproduire ces disques
peut endommager l’appareil.
Fonctionne avec un
disque CD Vidéo.
Fonctionne avec un
disque CD Audio.
Numéro de région
Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO.
Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour
indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne
peut être lu dans cet appareil à moins que le numéro de région
du disque coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de
région de cet appareil est “2”. Seuls les disques dont le numéro
de région inclut “2” peuvent être reproduits sur cet appareil, tels
que ceux donnés en exemple ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus sur
cet appareil.
ALL
2
2
52
534
2
3
1
5
6
4
Marques sur les DVD VIDEO
Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou
son emballage pour fournir des informations concernant le
contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques
indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois
que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque
même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la vidéo
Nombre de sous-titresNombre d’angles
Enregistré sous le
format d’image 4:3
standard
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand
angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran,
mais en format letter-box sur les téléviseurs au
format d’image 4:3 standard.
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand
angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran,
mais la fonction Recadrage est utilisée sur les
téléviseurs au format d’image 4:3 standard (soit
le côté gauche, soit le côté droit de l’image est
coupé).
Marques liées à l’audio
Nombre de pistes audio
Marque Dolby Digital
Dolby Laboratories a développé un système de
son enveloppant numérique de salon. Cette
marque indique que vous pouvez profiter d’un
audio à 5.1 canaux (avant-gauche et avantdroit, central, arrière-gauche et arrière-droit, et
un canal LFE réservé aux effets à basse
fréquence).
L’écran comprend des
bandes noires en haut
et en bas de l’image
au format 4:3 standard
(letter-box)
DTS (Digital Theater System)
Vous pourrez apprécier l’audio DTS si vous
raccordez un amplificateur avec décodeur
DTS intégré au connecteur SORTIE AUDIO
NUM. de l’appareil.
FR 7
Structure de fichiers des disques
DVD VIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de grandes
unités appelées “titres”. Chaque titre a un numéro (numéro de
titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres souhaités. Les
titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées “chapitres”.
Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre) qui peut être
utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités. Noter que certains
disques ne sont pas divisés en titres et chapitres.
Titre 1Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 1Chapitre 3
Chapitre 2
CD Audio/CD Vidéo
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes
distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque
piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est
Piste 3. Les disques CD Vidéo suivent le même principe.
Piste 1Piste 4Piste 3Piste 2
REMARQUE:
Disques CD vidéo prenant en charge la commande de lecture
PBC (Playback Control)
L’image fixe ou l’image mobile qui suit un écran de menu
s’appelle une “scène”. Chaque scène est dotée d’un numéro.
Pour plus de détails, se reporter à “Localisation d’une scène
souhaitée en utilisant le menu d’un CD Vidéo/SVCD avec
fonction de commande de lecture (PBC)” (
墌 p. 31).
Placement d’un disque
1 Ouvrir le tiroir pour disque.
Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir
pour disque.
● L’appareil s’allume
automatiquement.
● Ne pas bloquer le tiroir pour
disque avec votre main durant
son ouverture ou sa fermeture,
car cela pourrait provoquer une
défaillance du matériel.
● Ne pas placer de disques non
compatibles ou tout autre objet autre qu’un disque dans le
tiroir pour disque.
● Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour
disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
Entretien et manipulation des disques
Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation d’un
disque, ne pas toucher la
surface du disque. Puisque les
disques sont à base de
plastique, ils peuvent être
facilement endommagés. Si
un disque devient sale,
poussiéreux, rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront
pas correctement, et un tel disque pourrait provoquer une
défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du
papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les
disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier
protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de
disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière
directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la
température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre
voiture.
Entretien des disques
En cas de traces de doigt ou de poussière
sur un disque, essuyer celui-ci avec un
chiffon sec doux, d’un mouvement allant
du centre vers l’extérieur.
Si un disque se révèle difficile à nettoyer,
l’essuyer avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant pour disques
vinyles, d’huile, d’alcool ou tout autre agent anti-statique.
ATTEN TION
Parfois, durant la lecture, le son ou les images peuvent être
brouillés. Le disque lui-même peut parfois en être la cause.
(Il peut ne pas se conformer aux normes de l’industrie.)
Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
2 Placer le disque.
Placer le disque dans le tiroir pour
disque avec la face portant
l’étiquette tournée vers le haut.
● Puisque la taille du disque diffère en
fonction du type de disque, s’assurer
d’aligner correctement le disque avec
les sillons correspondant à sa taille. Si
le disque n’est pas dans son sillon, il est
peut-être rayé ou endommagé de quelque autre façon.
● Pour insérer un disque de 8 cm, placer celui-ci en fonction du
sillon intérieur.
3 Appuyer sur x sur la platine DVD afin de
fermer le tiroir pour disque.
● Le tiroir se referme aussi si vous appuyez sur 4.
● La lecture démarre automatiquement si le disque DVD à
lecture automatique est chargé. Même si la platine VHS est
choisie, la platine DVD est choisie automatiquement (sauf
quand la platine VHS est en mode de minuterie ou en mode
d'enregistrement automatique de programme satellite.)
8FR
Vue de face
JKLMNOPQR
A Touche de marche (1) 墌 p. 12, 18, 40
B Indicateur VCR 墌 p. 18, 21
C Fenêtre de chargement de la cassette
D Touche VCR/DVD
E Tiroir pour disque 墌 p. 30
F Indicateur DVD
G Touche d’arrêt (8)
H Touche de lecture (4) 墌 p. 18, 21, 30, 41, 48
I Touche d’ouverture/fermeture de la platine DVD (x)
墌 p. 30, 41
J Touche d’éjection de cassette (x) 墌 p. 18, 21
K Connecteurs d’entrée vidéo/audio (VIDEO/AUDIO)
墌 p. 44
L Fenêtre de réception infrarouge
墌 p. 18, 21, 30, 40
墌 p. 30
墌 p. 18, 21, 30, 41, 48
墌 p. 18
INDEX
FACBDEGHI
M Panneau d’affichage avant
N Touche d’enregistrement (7) 墌 p. 21, 22
O Touche de retour rapide (3)
P Touche d’avance rapide (5)
Q Touche de canal (PR +/–) 墌 p. 21
R Touche d’enregistrement automatique d’émission
satellite (SAT#)
Pour accéder aux
connecteurs ou touches
dissimulés, tirer et ouvrir le
couvercle.
墌 p. 28
墌 p. 9
墌 p. 18, 19, 32
墌 p. 18, 19, 32
Vue Arrière
AC
A Étiquette du numéro de région 墌 p. 6
B Cordon d’alimentation
C Connecteur d’entrée/sortie L-1(L-1 ENTREE/SORTIE)
墌 p. 11, 45, 50, 51
D Connecteur de sorties audio (SORTIE AUDIO (L/R))
E Connecteur d’entrée d’antenne (ENTREE ANTENNE)
墌 p. 11, 50, 51
BDE
DVD
FI
墌 p. 11
G
F Connecteur de sortie audio numérique
(SORTIE AUDIO NUM.) 墌 p. 47, 51
G Connecteur d’entrée/décodeur L-2
(L-2 ENTREE/DECODEUR)
H Connecteur de pause télécommande (MONTAGE)
墌 p. 44
I
Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE ANTENNE)
墌
p. 11,
50, 51
H
墌 p. 45, 50, 51
Panneau d’affichage avant
AB
CDE
A Indicateur de mode VCR 墌 p. 21, 22
B Affichage du canal/horloge
Mode d'affichage (L-1, L-2, F-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 54), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Affichage de compteur
Vitesse de bande (SP/LP) 墌 p. 21
Fenêtre multi-information*
* Informations sur le(s) numéro(s) de groupe/titre/piste/chapitre
actuel, l’heure et l’état.
Affichage sur écran (Platine VHS)
Si la touche ––:–– de la télécommande est actionnée
quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
indicateurs fonctionnels apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Pour l’affichage sur l’écran de la platine DVD, se référer
à “Utilisation de la barre sur écran” (
A Indicateur de “cassette chargée”
B Indicateurs de mode de fonctionnement
C Indicateur de numéro de position du canal et nom de
station/entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 54), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
D Affichage de l’horloge
E Jour/mois/année
F Type d’émission
G Indicateur VPS/PDC*
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec cet appareil.
墌 p. 23
墌 p. 24, 26
墌 p. 53), divers
墌 p. 38).
FR 9
C Indicateur VCR 墌 p. 22
D Indicateur de mode de minuterie
E Indicateur d’enregistrement automatique par satellite
墌 p. 29
(N)
H Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3 ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée.
(
墌 p. 19) La position de
“q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
墌 p. 25, 27, 29
DébutFin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
I Affichage du mode audio 墌 p. 20
J Vitesse de bande (SP/LP*)
* SP désigne la vitesse normale, et LP désigne la longue durée.
K Sens de défilement de la bande
L Indicateur du marque d’indexation (MARQUAGE)
墌 p. 21
M Affichage de compteur
N Indicateur de durée de bande restante
墌 p. 22
10FR
F
A
C
B
D
E
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
b
Y
X
Z
a
c
d
e
f
g
h
i
j
n
k
l
m
o
INDEX (suite)
Télécommande
Les touches pour lesquelles un petit point se trouve à la gauche
de leur nom peuvent aussi être utilisées pour commander votre
téléviseur JVC. (
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de
votre appareil ainsi que les fonctions de base des téléviseurs
JVC. (
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans
le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer
les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer
de nouveau.
墌 p. 49)
墌 p. 49)
A Touche de mise en attente/sous tension du téléviseur
(TV 1)
B Interrupteur TV/VCR/DVD
40, 49
C To uche DVD
D Touche VCR
E Touches numériques
F Touche quotidienne (DAILY)
G Touche VPS/PDC*
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
H Touche de réinitialisation (0000) 墌 p. 22
Touche d’annulation (&) 墌 p. 24, 27
I Touche auxiliaire (AUX)
J Touche d’heure de début (START +/–)
Touche de répétition (REPEAT)
Touche de zoom (ZOOM) 墌 p. 32
K Touche d’heure de fin (STOP +/–)
Touche d’affichage sur l’écran (ON SCREEN) 墌 p. 38
L Touche de programmation (PROG)
M Touche de vitesse d’enregistrement (p)
24, 26
Touche de menu supérieur (TOP MENU) 墌 p. 31
N Touche de vérification de programme (")
Touche de retour (RETURN) 墌 p. 31
O Tou ch e we
To uc he rt
Touche ENTER
Touche de programme du magnétoscope (VCR PR +/–)
P Touche du menu de configuration (SET UP) 墌 p. 12,
15, 52, 55
Q Touche de lecture (4)
R Touche de retour rapide (3)
S Touche d’enregistrement (7)
T Touche de recherche/index avant (6)
U Touche de recherche/index inverse (2)
Touche de contrôle () 墌 p. 20
V Touche d’image DVD (DVD PICTURE)
W Touche d’effet sonore (SOUND EFFECT)
X Touche de mise en attente/sous tension (1)
18, 40
Y Touche de silencieux de téléviseur ()
Touche du moniteur son (A.MONITOR)
35
Z Touche TV/VCR
a Touche de volume TV (TV %+/–)
b Touche hebdomadaire (WEEKLY)
c Touche de programme de télévision (TV PR +/–)
墌 p. 49
d Touche de canal (PR +/–)
e Touche de date (DATE +/–)
Touche de sous-titre (SUBTITLE) 墌 p. 34
Touche d’angle (ANGLE) 墌 p. 35
f Touche de minuterie (#)
g Touche de menu (MENU)
h Touche d’enregistrement automatique d’émission
satellite (REC LINK)
i Touche d’affichage (– –:– –)
j Touche d’avance rapide (5)
k Touche d’arrêt/annulation (8)
l Touche de pause (9)
m Touche de relecture par une simple pression ()
墌 p. 19, 32
n Touche de recherche par sauts ()
o Touche d'alignement (TRACKING +/–)
墌 p. 49
墌 p. 12, 15, 18, 21, 30,
墌 p. 15, 30, 40
墌 p. 15, 18, 21, 24, 26
墌 p. 25, 27
墌 p. 24, 26
avec cet appareil.
墌 p. 44
墌 p. 26
墌 p. 33
墌 p. 26
墌 p. 24, 26
墌 p. 21,
墌 p. 27
墌 p. 18, 30
墌 p. 18, 19, 32
墌 p. 21, 22
墌 p. 19, 31
墌 p. 19, 31
墌 p. 36,
墌 p. 37
墌 p. 12,
墌 p. 49
墌 p. 20, 23,
墌 p. 22
墌 p. 49
墌 p. 25, 27
墌 p. 21, 26
墌 p. 26
墌 p. 25, 27
墌 p. 31
墌 p. 28
墌 p. 22
墌 p. 18, 19, 32
墌 p. 18, 21, 30
墌 p. 19, 21, 30
墌 p. 19
墌 p. 20
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Il est essentiel de raccorder votre appareil correctement.
Raccordements de base
FR 11
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Téléviseur
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
Arrière de l’appareil
Adaptateur antenne
(non fourni)
Câble péritélévision à 21 broches
(fourni)
L-2 ENTREE/DECODEUR
Décodeur de TV codée
Câble d’antenne TV
Câble RF (fourni)
L-1 ENTREE/SORTIE
SORTIE ANTENNE
ENTREE ANTENNE
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 69.
Situer l’appareil.
B
Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Raccorder l’appareil au téléviseur.
C
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au
connecteur ENTREE ANTENNE sur le panneau arrière
de l’appareil.
C Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le
connecteur SORTIE ANTENNE sur le panneau arrière
de l’appareil et le connecteur d’antenne du téléviseur.
D Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur le
panneau arrière de l’appareil et le connecteur
péritélévision à 21 broches du téléviseur.
Brancher l’appareil à la prise secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 12.
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils.
Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
● Réglez “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (墌 p. 54)
● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-APPAREIL (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR de votre appareil et régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (
avec la procédure “Recevoir une chaîne codée” (
programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec cet appareil, sauf lorsqu’il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
墌 p. 61). Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des
墌 p. 54). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus
12FR
A
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros
guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 de l’appareil
ou de la télécommande pour allumer l’appareil pour la
première fois, vous pouvez régler automatiquement les
chaînes, l’horloge et les numéros guides.
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
● Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à
l’appareil.
● Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à
une prise secteur.
● Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
● Faites glisser le commutateur TV/VCR/DVD de la
télécommande vers la droite.
Glissez le
commutateur
vers la droite.
RÉGLAGES INITIAUX
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 sur l’appareil ou la télécommande.
L’affichage REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX” et appuyer
sur ENTER ou e.
● Quand “REGL. AUTO. DES
CANAUX”est choisi, “Auto”
apparaît aussi sur le panneau
d
’affichage.
Alors que le réglage automatique est en cours, NE PAS
appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la
télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage
avant montre “– –:– –” tel qu’illustré à la page 14.
● L’écran REGL. AUTO. DES
CANAUX apparaît sur le
téléviseur. Comme le réglage
automatique progresse, la
marque “q” sur l’écran TV se
déplace de la gauche vers la
droite.
TTENTION
Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la
sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les
stations stockées et leurs numéros de guide des programmes
sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier
n’exécutera pas à nouveau le réglage automatique. L’appareil
exécute uniquement le réglage automatique de l’horloge
lorsque l’appareil est allumé.
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuer
chaque réglage comme requis.
● Réglage du syntonisateun
● Réglage de l’horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuer le réglage du tuner (
墌 p. 59
墌 p. 64
墌 p. 59)
Début
● Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant T-V Link
(liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé (
l
’appareil exécute automatiquement le téléchargement pré-
réglé (
墌 p. 13), même si vous sélectionnez “REGL. AUTO.
DES CANAUX” pour la fonction de réglage automatique.
墌 p. 11) et le téléviseur mis en marche,
Fin
REMARQUES:
● Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide
des programmes.
● En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1 ou SET UP alors que le réglage automatique est en cours,
celle-ci est interrompue ; s’assurer alors d’éteindre l’appareil,
puis redémarrer et réessayer de nouveau.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois “Réglage automatique” terminé, exécuter
“Réglage initial pour la platine DVD” à la page 15.
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
Si vous avez raccordé l’appareil à un téléviseur offrant T-V Link,
etc., l’appareil effectuera automatiquement le téléchargement
pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 12. Après
le téléchargement, l’appareil règle l’horloge et le numéro guide
automatiquement.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (
ATTEN TION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier
en fonction du système utilisé.
● Faites glisser le commutateur TV/VCR/DVD de la
télécommande vers la droite.
Glissez le
commutateur
vers la droite.
墌 p. 11).
FR 13
Effectuer le téléchargement pré-réglé.
Appuyer sur 1 sur l’appareil ou la télécommande.
L’affichage REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur ENTER ou e.
● Quand “T-V LINK”est choisi,
“CH – –” apparaît aussi sur le
panneau d
Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant
augmentent à partir de “1”; NE PAS appuyer sur la touche
quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce
que le panneau d’affichage avant montre l’heure de
l’horloge, “1” ou “– –:– –” tel qu’illustré à la page 14.
● L
’écran T-V LINK apparaît.
Puis l’écran de REGL. DES
NUMEROS GUIDE apparaît
pendant le réglage du numéro
guide. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes,
puis l’écran normal est rétabli.
● Si la touche quelconque de
l’appareil ou de la
télécommande est pressée
alors que le téléchargement est
en cours, ce dernier sera
interrompu.
’affichage.
REMARQUES:
● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
● Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent
pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin
de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage
automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide
des programmes.
● En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de
1 ou SET UP alors que le téléchargement ou le réglage est en
cours, ceux-ci sont interrompus ; s’assurer alors d’éteindre
l’appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du début.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de
chaîne (N.TV) sont A–Z, 0–9, –,
de certaines stations téléchargées peuvent être différents de
ceux de votre téléviseur. (
f, + et I (espace). Les noms
墌 p. 62)
Une fois “Téléchargement pré-réglé” terminé,
exécuter “Réglage initial pour la platine DVD” à la
page 15.
14FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Le résultat du réglage automatique/
Téléchargement pré-réglé apparaît sur
le panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux
et le réglage automatique de l’horloge
ont été effectués avec succès, l’heure
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis
s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la
mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV –
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera
affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur
pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une
chaîne différente.
●
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou
sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 60 à 63.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV,
puis s
’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises
dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV –
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera
affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur
pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une
chaîne différente.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou
sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 60 à
63.
B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 64.
S’assurer que les câbles sont correctement raccordés et éteindre
l’appareil, puis le rallumer.
Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 12 ou
“Téléchargement pré-réglé” à la page 13.
actuelle correcte est affichée.
墌 p. 63) ont été également
Si le réglage automatique des canaux
a fonctionné mais que le réglage
automatique de l’horloge n’a pas
marché, “1” (N° de chaîne) est
affiché.
墌 p. 63) ont été également
Si le réglage automatique des canaux
et le réglage automatique de l’horloge
ont tous les deux échoué, “– –:– –” est
affiché.
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran (Platine DVD)
À propos de la langue de l’affichage sur l’écran de la platine
DVD, référez-vous à la page 15.
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
Votre appareil est équipé de la fonction d’horloge précise qui
fournit un chronométrage précis, grâce à des ajustements
automatiques effectués à intervalles réguliers, en lisant les
données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette
fonction, la régler simplement sur “M.”.(
l’heure (HEURE AUTO)”)
墌 p. 64, “Juste à
Fonctions de T-V Link
Lorsque l’appareil est raccordé à votre téléviseur via un câblé
péritélévision à 21 broches entièrement câblé (
fonctions suivantes sont disponibles. Vous pouvez utiliser ces
fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision
à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre
de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur
son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique de l’appareil
La télécommande de votre téléviseur peut être utilisée pour
éteindre l’appareil.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec (Platine VHS seulement)
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.”. (
墌 p. 11), les
墌 p. 53)
IMPORTANT
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement,
effectuer l’enregistrement programmé S
(Platine VHS seulement)
● En fonction des conditions de réception, les noms de station
peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner
correctement. Si les numéros du guide des programmes ne
sont pas correctement réglés lorsque vous programmez l’heure
d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du
système S
une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode
système S
correctement sélectionnée. (
programmé avec le système S
seulement)
● Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si
la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne.
Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est
inacceptable. (
HOWVIEW, l’appareil enregistrera une émission sur
HOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est
墌 p. 24, “Enregistrement
HOWVIEW
墌 p. 61, “Suppression d’un canal”)
HOWVIEW. (墌 p. 24)
®
”) (Platine VHS
FR 15
Réglage initial pour la
platine DVD
Quand vous mettez la platine DVD sous tension pour la
première fois après son achat, l’écran de menu des
réglages initiaux apparaît sur le téléviseur.
Réalisez les réglages suivants.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
● Faites glisser le commutateur TV/VCR/DVD de la
télécommande vers la droite.
Glissez le
commutateur
vers la droite.
Choisissez le type de moniteur auquel
D
l’appareil est connecté.
Appuyez sur rt pour
choisir le réglage souhaité,
puis appuyez sur ENTER.
● 16:9 (Conversion pour téléviseur à écran large):
Choisissez ce réglage pour un téléviseur à écran large
(16:9).
● 4:3 LB (Conversion en boîte aux
lettres):
Choisissez ce réglage pour un
téléviseur conventionnel (4:3).
Lors de l’affichage d’images pour
écran large, des bandes noires
apparaissent en haut et en bas de
l’écran.
● 4:3 PS (Conversion Pan Scan):
Choisissez ce réglage pour un
téléviseur conventionnel (4:3).
Lors de l’affichage d’images pour
écran large, aucune bande noire
n’apparaît mais les côtés gauche et
droit de l’image sont coupés.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
TYPE D'ECRAN
SOURCE D'IMAGE
PROTECTION D'ECRAN
FOND
4:3LB
16:9
AUTO
4:3 LB
ON
4:3 PS
STANDARD
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur VCR/DVD plusieurs fois pour que
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l’indicateur DVD s’allume.
Le message suivant apparaît sur l’écran du téléviseur.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - PRESS STOP
Appuyez sur ENTER pour démarrer le réglage initial.
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran
C
de la platine DVD.
La platine DVD vous permet
de choisir parmi 3 langues
d’affichage sur l’écran.
Appuyez sur rt pour
choisir la langue souhaitée,
puis appuyez sur ENTER.
DVD PLAYER SETUP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
Choisissez le type de signal de la sortie
E
audio numérique.
Faites ce réglage
correctement en fonction du
logo se trouvant sur votre
amplificateur ou décodeur.
Appuyez sur rt pour
choisir le réglage souhaité,
puis appuyez sur ENTER.
(Si vous votre appareil n’est
pas connecté à un tel appareil, appuyez sur ENTER pour
terminer le réglage initial.)
● SEULEMENT PCM:
est connecté à un amplificateur ou un décodeur ne portant ni
le logo Dolby Digital ni le logo DTS, ou à un enregistreur
numérique.
Choisissez ce réglage si votre appareil
● DOLBY DIGITAL/PCM: Choisissez ce réglage si votre
appareil est connecté à un amplificateur ou un décodeur
portant le logo Dolby Digital (sans DTS).
● FLUX/PCM: Choisissez ce réglage si votre appareil est
connecté à un amplificateur ou un décodeur portant à la fois
le logo Dolby Digital et le logo DTS.
Pour accéder de nouveau à l’écran de menu des réglages
initiaux
Maintenez pressée SET UP pendant quelques secondes
jusqu’à ce que l’écran de menu des réglages initiaux
apparaisse.
CONFIGUR. LECTEUR DVD
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMMANDE DE PLAGE D.
NIVEAU DE SORTIE
4:3LB
SEULEMENT PCM
AUTO
DOLBY DIGITAL/PCM
ON
FLUX/PCM
STANDARD
16FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Langue
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
● Faites glisser le commutateur TV/VCR/DVD de la
télécommande vers la droite.
Glissez le
commutateur
vers la droite.
Réglage de la langue pour menu/
audio/sous-titres (Platine DVD
seulement)
Certains disques DVD permettent d’avoir le menu,
l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces
disques, il est possible de choisir la langue par défaut.
● La procédure montre comment régler “LANGUE
MENU” sur l’écran de menu du DVD comme exemple.
Mettre l’appareil en marche.
A
Appuyer sur 1.
Sélectionner la platine DVD.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur VCR/DVD plusieurs fois pour que
l’indicateur DVD s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD plusieurs fois pour que l’indicateur
DVD s’allume.
Accéder à l’écran du menu de configuration
C
DVD.
A Appuyer sur SET UP.
B Appuyer sur we pour
sélectionner
“LANGUE”.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
Sélectionner le mode.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer H sur “LANGUE
MENU”, puis appuyer sur
ENTER.
Sélectionner le réglage de mode.
E
Appuyer sur rt pour sélectionner le réglage désiré, puis
appuyer sur ENTER.
● Voir “Liste des codes de langues” (墌 p. 17).
Revenir à l’écran normal.
F
Appuyer sur SET UP.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D'ECRAN
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
REMARQUE:
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le
disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.
Liste des codes de langues
FR 17
Afar
AA
Abkhazien
AB
Afrikaans
AF
Amharique
AM
Arabe
AR
Assamais
AS
Aymara
AY
Azerbaïdjanais
AZ
Bashkir
BA
Biélorusse
BE
Bulgare
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangladais
BN
Tibétain
BO
Breton
BR
Catalan
CA
Corse
CO
Tchèque
CS
Gallois
CY
Danois
DA
Bhutani
DZ
Grec
EL
Espéranto
EO
Estonien
ET
Basque
EU
Persan
FA
Finnois
FI
Fidji
FJ
Faroese
FO
Frison
FY
Irlandais
GA
Gaélique écossais
GD
Galicien
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Hausa
HA
Hindi
HI
Croate
HR
Hongrois
HU
Arménien
HY
Interlingua
IA
Interlangue
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Ta mi l
Télougou
Ta dj ik
Thaï
Tig rinya
Tu rk mè n e
Tagalog
Setswana
Tongan
Tu rc
Tsonga
Ta ta r
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
18FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE VHS
Lecture simple
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
● Faites glisser le commutateur TV/VCR/DVD de la
télécommande vers la droite.
Glissez le
commutateur
vers la droite.
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face vitrée est
tournée vers le haut, que la
face portant l’étiquette est
tournée vers vous et que la
flèche sur la partie frontale de
la cassette est pointée vers
l’appareil.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement. Bien que la
platine DVD soit choisie, la platine VHS est choisie
automatiquement.
● L’appareil se met sous tension automatiquement et le
compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur VCR/DVD plusieurs fois pour que
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur VCR pour que l’indicateur VCR s’allume.
Trouver le début du programme.
C
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 3. Pour faire avancer, appuyer sur 5.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — ECL-3F — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, et est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”).
(
墌 p. 53)
REMARQUE:
Les têtes de lecture se salissent dans les cas suivants:
● dans un environnement sujet à une température ou
humidité extrême
● dans un environnement poussiéreux
● des cassettes défectueuses, sales ou moisies
● un usage continu sur une longue période
Lancer la lecture.
D
Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant pendant l’alignement
automatique. (
E
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine VHS
pour retirer la cassette.
墌 p. 23)
Arrêter la lecture.
Cassettes
utilisables
● Il est impossible de
lire des
enregistrements
VHS-C sur cet
appareil. Placer
simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et
elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
● Ce magnétoscope dispose de la fonction SQPB (S-VHS
QUASI PLAYBACK) qui vous permet de regarder les
cassettes enregistrées au format S-VHS et en mode SP avec
la résolution VHS normale.
* SQPB n’offre pas la résolution Super VHS.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Toutefois, il n’enregistrera que
des signaux vidéo VHS standard.
* L’enregistrement S-VHS n’est pas possible avec ce
magnétoscope.
FR 19
Fonctions de lecture
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
● Faites glisser le commutateur TV/VCR/DVD de la
télécommande vers la droite.
ATTEN TION
En mode de recherche, lecture avec arrêt sur image, ralenti
ou image par image,
● l’image sera déformée.
● des barres parasites apparaîtront.
● il peut y avoir une perte de couleur.
● le son ne peut pas être entendu.
Arrêt sur image/lecture image par
image
1 Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
● En cas de gigue, appuyer sur PR +/– sur la télécommande pour
rectifier l’image.
2 Activer la lecture image par image.
Appuyer sur 9.
Ralenti
Pendant que la lecture est en pause, appuyer sur 9 et
maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur
9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Durant une lecture au ralenti, du bruit peut apparaître sur l’écran
du téléviseur. Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande pour
éliminer le bruit.
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à
vitesse variable avant, ou sur 3 pour la recherche à
vitesse variable arrière.
● La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur 3 ou
sur 5 plusieurs fois.
Lors d’une pression sur 5: +5x{+7x
Lors d’une pression sur 3: –1x]–5x{–7x
(Une fois 3 est appuyée, une recherche inverse commence
à la vitesse –1x de la lecture normale. Après cela, la vitesse de
recherche change de –5x à –7x chaque fois que la touche 3
est actionnée.)
REMARQUE:
La vitesse de recherche change de la même manière pour le
mode SP et LP.
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur d’une à six fois pour
sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la
recherche par sauts, appuyer sur 4.
Recherche indexée
Votre appareil marque automatiquement des codes d’indexation
au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne
un accès rapide à l’un ou l’autre des 9 codes d’indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est en mode
d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur 2 ou sur 6. “2 1” ou “6 1” est
affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le
sens correspondant.
● Pour accéder aux codes
d’indexation 2 à 9, appuyer
plusieurs fois sur 2 ou
6 jusqu’à l’affichage du
bon numéro d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B
à partir de la position
courante, appuyer deux fois
sur 2.
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur 6.
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Position actuelle
Numéro d’index
Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de fonction suivante “indique” à l’appareil que faire
après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que
l’appareil est en mode d’arrêt.
a- Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2
secondes.
b- Pour couper automatiquement l’alimentation
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2
secondes.
c- Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
minuterie
Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2
secondes.
d- Pour éjecter automatiquement la cassette après le
rembobinage de la bande
Appuyer sur 3, puis appuyer sur x dans les 2
secondes.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.
Relecture par une simple pression
Appuyer sur pendant la lecture.
Appuyer une fois surramène la position de lecture 7
secondes avant la position actuelle. Vous pouvez appuyer sur
4 fois maximum pour chaque relecture par simple
pression.
20FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE VHS (suite)
Glissez le
commutateur
vers la droite.
Contrôle instantané (Instant ReView)
En appuyant simplement sur une seule touche, l’appareil se met
sous tension, rembobine la cassette et commence la lecture du
dernier programme enregistré par minuterie. Si plusieurs
programmes sont enregistrés, vous pouvez accéder facilement à
l’un d’eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est hors tension et
que le mode de minuterie est désactivé.
Activer le contrôle instantané.
Appuyer sur . L’appareil se met sous tension et
recherche le code d’indexation indiquant le début du
dernier programme enregistré par minuterie. Une fois
qu’il est trouvé, la lecture commence automatiquement.
● Pour regarder le premier des 3 programmes, appuyer trois fois
sur . L’appareil recherche le programme et
commence automatiquement la lecture. Il est possible
d’accéder à un programme se trouvant jusqu’à 9 codes
d’indexation depuis la position actuelle.
Lecture répétée
Votre appareil peut lire automatiquement la cassette entière 100
fois consécutivement.
Alignement manuel
Votre appareil est équipé d’une commande
d’alignement automatique. Pendant la lecture,
vous pouvez l’annuler et régler manuellement
l’alignement en appuyant sur les touches
TRACKING +/–.
1 Annuler l’alignement automatique.
Pendant la lecture, appuyez sur TRACKING + et – en
même temps.
2 Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur TRACKING +/–.
● Appuyez de nouveau sur TRACKING + et – en même temps
pour retourner à l'alignement automatique.
REMARQUE:
Lorsqu’une nouvelle cassette est insérée, l’appareil entre
automatiquement en mode d’alignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre appareil est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HI-FI
G, HI-FI D et NORM) et emploie celui de votre choix.
Pendant la lecture
Appuyer sur A.MONITOR change la piste son comme suit:
Piste
Affichage sur écran
HI FI
G jh D
HI FI
G j
HI FI
h D
NORMPour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
● “HIFI G jhD” doit normalement être sélectionné. Dans ce
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
audio normale est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
● Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 23.
● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran
n’apparaîtra pas. (
墌 p. 53)
Utilisation
1 Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2 Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et la maintenir enfoncée pendant plus de
5 secondes, puis relâcher.
● L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant
clignote lentement.
● Après avoir lu une cassette 100 fois, l’appareil s’arrête
automatiquement.
3 Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
● Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture
répétée.
FR 21
A
Enregistrement simple
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
● Faites glisser le commutateur TV/VCR/DVD de la
télécommande vers la droite.
Glissez le
commutateur
vers la droite.
Choisir un programme.
C
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour
sélectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer.
Régler la vitesse de bande.
D
Appuyer sur p. Le réglage actuel apparaît sur le
panneau d’affichage avant ou sur l’écran du téléviseur.
Appuyer à nouveau sur p pour changer le réglage
pendant que la vitesse de bande est affichée sur l’écran
du téléviseur.
● SP désigne la vitesse normale, et LP désigne la longue durée.
Commencer l’enregistrement.
E
Appuyer sur 7 et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4
sur la télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.
● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 53), “MARQUAGE”
clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code
d’indexation.
● Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” (
appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé
sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande),
l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. fonctionne au début du premier enregistrement SP et
du premier enregistrement LP après introduction de la
cassette. (
Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme
apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera
enregistré. (
墌 p. 23)
墌 p. 53)
墌 p. 53), si vous
TTENTION
● La piste son hi-fi enregistrée avec cet appareil ne peut pas
être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
● En enregistrant en SECAM, l’audio Hi-Fi peut être enregistré
dans les deux modes SP et LP. Toutefois, en PAL,
l’enregistrement audio Hi-Fi n’est possible que dans le mode
SP.
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● L’appareil se met sous tension automatiquement et le
compteur se remet à 0:00:00.
Sélectionner la platine VHS.
B
Sur l’appareil
Appuyer sur VCR/DVD plusieurs fois pour que
l’indicateur VCR s’allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur VCR pour que l’indicateur VCR s’allume.
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
F
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
● Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause
d’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement.
G
Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine VHS
pour retirer la cassette.
Fonction de reprise d’enregistrement
En cas de panne de courant durant l’enregistrement normal,
durant la minuterie d’arrêt (
l’enregistrement par minuterie, l’enregistrement reprendra
automatiquement dès que le courant sera rétabli à moins que
la sauvegarde de mémoire ait expiré.
墌 p. 22, 26) ou durant
Prévention d’effacement
accidentel
Pour éviter un enregistrement
accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de
sécurité d’enregistrement. Pour
enregistrer dessus plus tard,
couvrir l’emplacement avec de la
bande adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
REMARQUE:
Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant un
enregistrement, l’appareil s’arrête et “
le panneau d’affichage avant.
䡬” et “$” clignotent sur
22FR
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE VHS (suite)
Fonctions d’enregistrement
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
● Faites glisser le commutateur TV/VCR/DVD de la
télécommande vers la droite.
2 Engager le mode ITR.
Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et “0:30”
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
3 Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
Glissez le
commutateur
vers la droite.
Visualisation d’un programme pendant
l’enregistrement d’un autre
Appuyer sur TV/VCR. L’indicateur VCR sur l’appareil et
l’émission de télévision en cours d’enregistrement
disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce
que vous devez faire est de régler les commandes de
chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez
visionner.
● Le programme sélectionné à l’aide des commandes des
chaînes de télévision apparaît sur l’écran du téléviseur, alors
que celui sélectionné à l’aide des touches PR de l’appareil est
enregistré sur la cassette.
● Si un décodeur est connecté à l’appareil (
possible de sélectionner également une chaîne brouillée avec
les commandes des chaînes de télévision.
墌 p. 51), il est
REMARQUE:
Vous pouvez aussi utiliser la platine DVD dans les cas suivants.
Avant utilisation, s’assurer de mettre l’appareil sous tension et de
sélectionner la platine DVD.
● Durant l’enregistrement
● Durant l’enregistrement par minuterie
● Durant le mode d’attente de minuterie
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet
d’enregistrer entre 30 minutes et 6
heures (par incréments de 30 min.), et
éteint l’appareil une fois l’enregistrement
terminé.
1 Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur l’appareil.
REMARQUES:
● La fonction ITR (minuté d’arrêt) ne peut être déclenchée qu’à
l’aide de la touche 7 sur le panneau avant de l’appareil.
● La lecture à arrêt sur image s’arrête automatiquement après 5
minutes pour protéger les têtes de lecture.
● Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant une minuterie
d’arrêt ou un enregistrement par minuterie, l’appareil s'éteint
et “
䡬” et “$” clignotent sur le panneau d’affichage avant.
● Pendant la minuterie d’arrêt, aucun enregistrement
programmé par minuterie ne peut démarrer, même si l’heure
de début d’enregistrement est atteinte. Dans une telle
situation, l’enregistrement programmé par minuterie démarre
(si l’heure de fin de celui-ci est postérieure à l’heure de fin de
la minuterie d’arrêt) après la fin de la minuterie d’arrêt.
Indication de durée d’enregistrement
écoulée
1 Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur ––:–– jusqu’à ce que la valeur du compteur
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
2 Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur 0000 avant de lancer l’enregistrement ou la
lecture.
● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée
exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
Durée de bande restante
Appuyer sur ––:–– jusqu’à ce que la durée restante sur
la bande apparaisse.
● Le panneau d’affichage avant montre le temps restant avec “:”
clignotant.
● En appuyant sur ––:–– vous pouvez changer l’affichage pour
indiquer la position du canal, l’heure de l’horloge, la valeur
du compteur, ou la durée de bande restante.
* La position du canal n’est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUES:
● Lorsque ––:–– est actionné, l’affichage à l’écran apparaît sur
l’écran du téléviseur pendant 5 secondes. Pour faire
disparaître le compteur, appuyer sur ––:––.
● En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de
bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas
correcte.
“– –:– –” peut parfois apparaître avec “:” clignotant, ou
l'affichage peut clignoter par moment.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.