Jvc GY-HM200U, GY-HM200E, GY-HM170U, GY-HM170E User Manual [de]

.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme:
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch, um die bestmögliche Leistung zu gewährleisten. In diesem Handbuch wird jede Modellnummer ohne den letzte Buchstaben (U/E) beschrieben, welcher das Ziel der Auslieferung angibt. (U: für USA und Kanada, E: für Europa) Nur „U“-Modelle (GY-HM200U/GY-HM170U) wurden von der UL bewertet.
4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-HM200U/GY-HM200E GY-HM170U/GY-HM170E
BEDIENUNGSANLEITUNG
.
Die Abbildung hier zeigt, wie der Griff mithilfe des mit GY-HM200U/GY-HM200E gelieferten Geräts angebracht wird. GY-HM170U/GY-HM170E werden nicht mit einem Griff geliefert. Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts können im Sinne einer stetigen Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bitte prüfen Sie die aktuellste Version der BEDIENUNGSANLEITUNG unter folgender Mobiles Benutzerhandbuch. Sie können die PDF auch von Mobiles Benutzerhandbuch herunterladen.
Mobiles Benutzerhandbuch
Wenn Sie unterwegs sind, können Sie über Ihr Android-Telefon oder Ihr iPhone auf die Anleitung zugreifen.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Sie können das Mobiles Benutzerhandbuch über den Browser Ihres Android­Telefons oder iPhones aufrufen.
.
IM 1.00
B5A-0573-01
2

Sicherheitsmaßnahmen

VORSICHT :
Der Netzstecker muss jederzeit leicht zugänglich sein.
Nehmen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
WARNUNG :
Der Akku selbst, die Kamera mit dem eingesetzten Akku und die Fernbedienung mit der eingesetzten Batterie dürfen niemals starker Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
HINWEISE :
Das Typenschild und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Akkuhalterung.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise des Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und Unterseite.
Warnhinweise zur auswechselbaren Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder Ätzungen verursachen. Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen der Marken Panasonic, Sanyo, Sony oder Maxell CR2025 aus. Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann es zu Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der gebrauchten Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen. Nicht zerlegen oder verbrennen.
Dieses Gerät darf nicht mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten in Kontakt kommen und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie Vasen, auf dem Gerät platziert werden.
Wird dieses Gerät in ein Gehäuse oder ein Regal eingebaut, genügend Platz (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren. (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.) Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden. Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden.
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne richten. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT !
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Kamera-Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Die Kamera beim Transportieren niemals am LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die Kamera herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden. Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (kein schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Die Kamera kann andernfalls schwer beschädigt werden.
VORSICHT !
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video, etc.) Kamera sollte nicht auf dem TVGerät plaziert werden. Die Kabel so verlegen, dass kein versehentliches Stolpern und Herunterreißen der Kamera möglich ist.
.
.

Erste Schritte

.
Sicherheitsmaßnahmen
3
VORSICHTSMASSNAHMEN :
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts
über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
FÜR EUROPA
Dieses Gerät erfüllt die Normen und Schutzbestimmungen der zutreffenden europäischen Richtlinien. Das vorliegende Gerät wurde für professionelle Videoanwendungen entwickelt und kann in den folgenden Umgebungen eingesetzt werden:
Umgebung mit kontrollierter
elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) (z. B. speziell gebautes Sende- oder Aufnahmestudio) und im Freien ländlicher
Umgebungen. Um eine optimale Leistung sowie eine elektromagnetische Kompatibilität sicherzustellen, empfehlen wir die Verwendung von Kabeln, die die folgende Länge nicht übersteigen:
Der Eingangsstrom dieses Geräts beträgt 11,0 A.
VORSICHT:
In Bereichen mit starken elektromagnetischen Wellen oder Magnetfeldern, wie in der Nähe von Radio- oder Fernsehsendern, Transformatoren, Motoren, etc,. kann es zu Verzerrungen von Bild und Ton kommen. Halten Sie in diesem Fall das Gerät von den Störquellen entfernt.
Exklusiv­Kabel
Koaxialkabel
Abgeschirmtes Kabel
DC 1,8 m
1,4 m
1,2 m
1,8 m
2 m
2 m
3 m
1 m
1 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
SDI OUT K
AUX
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
O
Anschluss Kable Länge
Exklusiv­Kabel
Exklusiv­Kabel
Exklusiv­Kabel
Abgeschirmtes Kabel
Abgeschirmtes Kabel
Abgeschirmtes Kabel
Erste Schritte
.
Sicherheitsmaßnahmen
4
.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und Geräteschäden stets erst den geräteseitigen Stecker des Netzkabels am Netzadapter einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
FÜR EUROPA
WARNUNG:
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im häuslichen Bereich kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, woraufhin der Benutzer gegebenenfalls angemessene Maßnahmen zu ergreifen hat.
Die Kunststoffbeutel können zum Ersticken führen, wenn sie über den Kopf gezogen werden. Reißen Sie sie auf und entfernen Sie sie aus der Reichweite von Kindern und Kleinkindern, indem Sie sicherstellen, dass sie ordnungsgemäß entsorgt werden.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die JVC KENWOOD Corporation ist: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Deutschland
Akkus
Der mitgelieferte Akku besteht aus Lithium-Ionen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise:
... Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt
werden (Brand-und Explosionsgefahr).
... Verwenden Sie nur die angegebenen
Ladegeräte.
So verhindern Sie Schäden und
verlängern die Lebensdauer
... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen
Erschütterungen aus.
... Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur
von 10°C bis 35°C auf. Niedrigere Temperaturen führen zu einer längeren Ladezeit oder der Ladevorgang wird ganz abgebrochen. Bei höheren Temperaturen ist eine vollständige Ladung nicht möglich oder der Ladevorgang wird ganz abgebrochen.
... Lagern Sie den Akku kühl und trocken.
Bei übermäßig langer Einwirkung von hohen Temperaturen wird die natürliche Entladung beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.
... Belassen Sie die Akkuladung bei
30 %, wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird.
... Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku
vom Ladegerät oder von der Kamera ab, da auch ausgeschaltete Geräte Strom verbrauchen können.
... Vor heftigen Stößen schützen und nicht
fallen lassen.
Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus
niemals ins Feuer.
... Schalten Sie die
Anschlüsse nicht kurz. Halten Sie ihn von metallischen Gegenständen fern, wenn Sie ihn nicht benutzen. Transportieren Sie die Kamera in einer Plastiktüte.
... Der Akku darf niemals
umgebaut oder zerlegt werden.
K
M
Kontakte
Kontakte
.
.
.
Erste Schritte
.
Sicherheitsmaßnahmen
5

Inhalt

Erste Schritte
Sicherheitsmaßnahmen ....................................
Inhalt .................................................................. 6
Erste Schritte
Wichtigste Leistungsmerkmale .......................... 8
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
Betriebsmodus ................................................ 14
Bezeichnungen der Teile ................................. 16
Seitliche Bedienungselemente .................... 17
Seitlicher Anschlussabschnitt ...................... 18
Anschlussleiste hinten ................................. 18
LCD-Monitor ................................................ 19
Griff K ...................................................... 20
Objektivabschnitt ......................................... 21
Systemübersichtsdiagramm ............................ 22
Vorbereitungen
Inbetriebnahme ............................................... 23
Anbringen des Griffs K ............................ 23
Einstellen des Handgurtes ........................... 23
Anschließen des externen Mikrofons O .. 23 Anbringen/Abnehmen des Objektivdeckels Anbringen/Abnehmen der Gegenlichtblende
Montage des Stativs .................................... 25
Stromversorgung ............................................. 25
Verwendung eines Akkupacks ..................... 25
Verwendung von Netzstrom (DC-Eingang) .. 27
Stromversorgungsanzeige .............................. 27
Ein-/Ausschalten ............................................. 28
Ersteinstellungen ............................................. 29
Anzeigen auf dem LCD-Monitor und dem Sucher
Bildanzeige
Statusbildschirm
USB-Modus-Bildschirm
Fernbearbeitungmodus-Bildschirm
Warnanzeige
Einstellung des LCD-Monitors und Suchers .... 33
Einstellung des LCD-Monitors ..................... 33
Einstellung des Suchers .............................. 34
Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten
Signallampe .................................................... 35
SD-Karte ......................................................... 36
Benutzbare Karten ....................................... 36
Formatieren (Initalisieren) von SD-Karten .... 38
Wiederherstellen der SD-Karte .................... 39
Auf SD-Karten aufgezeichnete Clips ............ 40
Bediensperre-Funktion .................................... 41
Aufnehmen
Grundlagen der Aufnahme .............................. 42
..................................................... 31
.............................................. 32
..................................... 32
K .............. 32
................................................... 32
...... 10
........ 24
.. 24
....... 31
... 35
Auswahl von Systemdefinition, Datei- und Videoformaten
Zoomfunktionen .............................................. 45
Scharfstellung ................................................. 46
3
Anpassen der Scharfstellung bei Gesichtserkennung
Anpassen der Helligkeit ................................... 50
Einstellen der Blende ...................................... 51
Einstellen der Verstärkung .............................. 53
Einstellen des elektronischen Verschlusses .... 54
Einstellen des Neutralfilters ............................. 55
Anpassen des Weißabgleichs ......................... 56
Einstellen des Kamerabildes ........................... 60
Verwenden der Bildstabilisierungsfunktion ...... 60
Tonaufnahme .................................................. 61
Abhören des Tons während der Aufnahme mit
einem Kopfhörer .............................................. 63
Timecode und User-Bit .................................... 64
Einstellen des Timecodegenerators ................ 65
Einstellung des User-Bits ................................ 67
Einstellen des Zebramusters ........................... 68
Aufgezeichnete Videos sofort ansehen (Clip-Prüfung) Simultanaufnahme mit zwei unterschiedlichen
Auflösungen .................................................... 70
Serienaufnahme .............................................. 70
Dual Rec .......................................................... 70
Backup Rec ..................................................... 72
Spezial-Aufnahme ........................................... 74
Voraufnahme ............................................... 74
Serienclipaufnahme ..................................... 75
Bildaufzeichnung ......................................... 76
Intervallaufzeichnung ................................... 77
Clips frei aufteilen (Clip Cutter Trig) ................. 78
................................................. 43
Wiedergabe
Wiedergabe aufgenommener Clips ................. 79
Miniaturansicht ............................................ 79
Aktionen ....................................................... 81
Wiedergabe ................................................. 82
Löschen von Clips ........................................... 83
Einfügen/Löschen von OK-Markierung ............ 84
Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen ...................................................... 85
Zufällige Auswahl mehrerer Clips ................ 85
Fortlaufende Auswahl mehrerer Clips .......... 86
Aufgenommene Clips beschneiden ................. 87
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Grundfunktionen im Menübildschirm ............... 88
Anzeige und Beschreibung des Menübildschirms
Texteingabe mit der Software-Tastatur ........ 90
Hierarchische Darstellung des Menübildschirms
Camera Function-Menü ................................... 92
.. 49
. 69
... 89
.... 91
Inhalt
6
User Switch Set Parameter .......................... 94
Camera Process-Menü
Detail/Adjust-Parameter ............................... 98
White Balance Parameter ............................ 98
TC/UB-Menü ................................................... 99
LCD/VF-Menü ............................................... 100
Shooting Assist Parameter ........................ 101
Marker Settings Parameter ........................ 102
Display Settings Parameter ....................... 103
A/V Set-Menü ................................................ 105
Video Set Parameter .................................. 105
Audio Set Parameter .................................. 106
System-Menü ................................................ 109
Record Set Parameter ............................... 110
Network/Settings Parameter K .............. 114
Hinzufügen/Bearbeiten häufig benötigter
Menüeinträge (Favorites Menu) .................... 119
Hinzufügen von Menüpunkten zum Favorites Menu
Favorites Menu bearbeiten ........................ 120
................................... 96
119
Anzeige-/Statusbildschirm
Bildanzeige im Kamera-Modus ..................... 123
Bildanzeige im Medien-Modus ...................... 128
Statusbildschirm ............................................ 130
Kameraeigenschaften
Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen (nur
im Kamera-Modus) ........................................ 131
Testbildanzeige ............................................. 131
Konfigurieren von Setup-Dateien .................. 132
Setup-Dateien speichern ........................... 132
Eine Setup-Datei laden .............................. 133
Anschluss externer Geräte
Anschließen eines externen Monitors ........... 134
Anschließen des Kopfhörers ......................... 135
Anschließen der Kabelfernbedienung ........... 136
Clips auf den PC laden .................................. 136
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
K
Funktionen der Netzwerkverbindung K ..... 138
Vorbereiten der Netzwerkverbindung K .... 138
Bedienungsumfeld ..................................... 138
Kameraeinrichtung für die Netzwerkverbindung
Verbindung per WLAN herstellen .............. 139
Verbindung über ein LAN-Kabel herstellen
Verbindung über einen Mobilfunkadapter
herstellen ................................................... 141
Importieren von Metadaten K .................... 142
Vorbereiten von Metadaten ....................... 142
Konfigurieren des Servers für das Herunterladen
Importieren von Metadaten ........................ 143
... 139
... 141
.. 142
Hochladen eines aufgenommenen Videoclips
....................................................................... 144
Konfigurieren des FTP-Servers für das Hochladen
Hochladen eines Videoclips
Verbindung über einen Webbrowser K ..... 146
Bearbeiten von Metadaten K .................... 147
Planning Metadata ..................................... 147
Clip Metadata ............................................ 148
Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen
Webbrowser K .......................................... 151
Ansicht Fernfunktion K .............................. 154
Bedienungsschritte .................................... 154
Registrieren/Löschen des voreingestellten Zooms
Kamerasteuerungsfunktion K .................... 157
Einstellungen konfigurieren über einen Browser
Ändern der Einstellungen der View Remote-Funktion
................................................................... 159
Ändern von Connection Setup
Ändern der Einstellungen von Metadata Server
Ändern der Einstellungen von Clip Server
Ändern der Einstellungen von Streaming Verwalten der Einstellungsdatei für
Netzwerkverbindungen K .......................... 161
Speichern der Einstellungsdatei für
Verbindungen ............................................ 161
Lesen der Einstellungsdatei für Verbindungen
Löschen der Einstellungen für Verbindungen
Live-Streaming durchführen K .................. 163
Verteilung einstellen .................................. 164
Verteilung starten ....................................... 165
........................... 144
.......................... 160
K
144
155
K 158
.... 161
..... 161
............ 161
.. 162
... 163
Sonstiges
Fehlermeldungen und Maßnahmen .............. 166
Liste der FTP-Übertragungsfehler K ...... 167
Verzeichnis der Fehleranzeigen für Live-
Streaming K .......................................... 169
Blinken der Signallampe ............................ 170
Warnton ..................................................... 170
Fehlersuche .................................................. 170
Technische Daten ......................................... 172
Index ............................................................. 176
.
Erste Schritte
Inhalt
7

Wichtigste Leistungsmerkmale

Unterstützt 4K High-Definition
Erste Schritte
Aufnahmen, wodurch fortgeschrittene Full HD Aufnahmequalität verwirklicht werden kann
Die Aufnahme und Wiedergabe mit 30p/25p/24p sind in der 4K-Auflösung möglich (3840x2160 Pixel), welche Informationen enthält, die etwa viermal größer sind als Full HD. Und mit dem H.264 Codec unterstützt diese Kamera hochauflösende 4K­Aufnahmen bei 150 Mbps und hochqualitative HD­Aufnahmen bei 50 Mbps 4:2:2. Selbst wenn Sie Szenen mit viel Bewegung und feinen Details aufnehmen, ist es möglich, hochqualitative Videos, die flüssig und detailreich sind, aufzunehmen.
F1.2, 29,6 mm Weitwinkel, 12x optisches Zoomobjektiv
Es wurde ein neues Objektiv entwickelt, welches erstklassige Helligkeit (Anfangsöffnung von F1.2) für eine kompakte tragbare Kamera aufweist. Das helle Objektiv ermöglicht eine klare Wiedergabe von Details auch in einem schwach beleuchteten Raum. Der 12x optische Zoom unterstützt das Zoomen von 29,6 mm beim Weitwinkelende und den dynamischen Zoom bis 24x mit einem hochauflösenden Sensor (während HD/SD­Aufnahme) und ermöglicht die Erfassung von Gesichtern ferner Porträtmotive.
Hochleistungs-CMOS-Sensor mit einer Empfindlichkeit von F5.6
Dieser Kamera-Recorder ist mit einem leistungsstarken 1/2,3-Zoll (effektive Pixel von 9,03 Megapixel, 1/2,5-Zoll) CMOS-Sensor mit einer Auflösung von 12,4 Megapixeln eingebaut, wodurch eine bedeutend gesteigerte Empfindlichkeit von F5.6 mit der hochauflösenden und fortgeschrittenen Rauschunterdrückungs-Technologie erreicht wird. Sie können selbst beim Drehen von schwach beleuchteten Szenen oder bei Standorten, die keine Beleuchtung ermöglichen, Aufnahmen mit hervorragenden Abstufungen produzieren.
JVC Bildrechner der neuen Generation: „FALCONBRID II“
Der eingesetzte Bildrechner unterstützt sowohl 4K Codec entwickelt von JVC, als auch simultanes Dual-Stream Encoding, wodurch eine hohe Bildqualität ermöglicht wird, die das Potential von hochauflösenden Sensoren der nächsten Generation maximiert.
Erweiterte Netzwerkfunktionen
Eine Verschlüsselungsbitrate, die höher als die bisheriger Modelle ist, kann festgelegt werden. Außerdem wird mit dem unterstützten „Zixi“-Cloud­Dienst, der eine höchst zuverlässige und stabile Datenübertragung ermöglicht, das RTMP-Live­Streaming ermöglicht.
K
Unterstützt QuickTime- und AVCHD­Formate
Durch Übernahme des Konzepts unserer früheren Kamera-Recorder mit Speicher unterstützt dieser Kamera-Recorder QuickTime- (MOV) und AVCHD­Dateiformate, die direkt bearbeitet werden können „Final Cut Pro“, eine Bearbeitungs-Software von
Apple Inc.
Ausgestattet mit doppelten SD­Kartensteckplätzen, wodurch verschiedene Aufnahmeoptionen erlaubt werden
Es wird das herkömmlichste SDHC/SDXC­Kartenaufnahmesystem genutzt. Somit werden hohe Zuverlässigkeit und Betrieb mit niedrigen Betriebskosten gewährleistet. Es stehen verschiedene benutzerfreundliche Aufnahmesysteme zur Verfügung. Diese beinhalten die Serienaufnahme, welche nahtlose Langzeit­Daueraufnahmen über die Steckplätze, die gleichzeitige Aufnahme derselben Datei auf zwei Steckplätzen und die Sicherungsaufzeichnung von Aufnahmen ausschließlich der bevorzugten Szenen auf einem Steckplatz mithilfe der Aufnahme- und Stopp-Betriebe, während der andere Steckplatz kontinuierlich aufnimmt, ermöglicht. Darüber hinaus können Web-Dateien mit einer Auflösung, die für die Verteilung über das Netzwerk geeignet ist, erstellt werden. HD-Dateien und Web­Dateien können auch gleichzeitig aufgenommen werden. Für GY-HM200U/GY-HM200E ist es auch möglich zu streamen, während die Aufnahme fortfährt.
Ausgestattet mit progressiv­kompatiblem 3G-SDI- und HDMI­Ausgang
Für die digitale Ausgabe verfügt das Gerät über [SDI OUT]- und [HDMI]-Anschlüsse. 3G-kompatibler SDI-Ausgang wird unterstützt und externer Ausgang
einschließlich 4K vom [HDMI]-Anschluss ist möglich. Unkomprimierte Full HD-Signale und
Audiosignale können gleichzeitig über die [SDI OUT]- und [HDMI]-Anschlüsse ausgegeben werden.
* GY-HM170U/GY-HM170E gibt es nur beim
[HDMI]-Anschluss. [SDI OUT]-Anschluss ist nicht verfügbar.
Wichtigste Leistungsmerkmale
8
3,5-Zoll 920K-Pixel LCD-Anzeige, 0,24­Zoll 1,56-Megapixel Farbsucher
Die 3,5-Zoll 16:9 LCD-Anzeige und der 0,24-Zoll 16:9 LCOS Farbsucher bieten Unterstützung für kritische Fokussierung während 4K-Aufnahmen. Andere Hilfefunktionen sind ebenfalls verfügbar, einschließlich vergrößertem Fokus auf einen manuell ausgewählten Punkt.
Autom. Fokus/Optischer Bildstabilisator
Dieser Kamera-Recorder ist mit einer automatischen Scharfstellungsfunktion für die Gesichtserkennung ausgestattet, die den gesamten Bildschirm einnimmt. Umschalten zum manuellen Fokus ist ebenfalls möglich. Außerdem steht ein optischer Bildstabilisator zur Verfügung.
Professionelles Tastenlayout und verschiedene Videoparameter
Schalter für Verstärkung und Weißabgleich befinden sich an der Seite, um je nach Aufnahmeszene ein schnelles Umschalten zu gewährleisten. Bildparameter wie Gamma- und Farbmatrix stehen auch im Menü zur Verfügung, um die gewünschten Töne einzustellen.
Benutzertaste/-ring zuweisbar mit unterschiedlichen Funktionen für erleichterte Bedienung
Punkte des Menüs entsprechend jeder der 9 Tasten und 2 Ringe sind verfügbar, um den Tasten und Ringen unterschiedlichen Funktionen zuzuweisen.
Eingebauter 3-Position ND-Filter
ND-Filter sind in diesen Kamera-Recorder eingebaut. Sie können die Lichtmenge entsprechend der Helligkeit während der Aufnahme anpassen, indem Sie den 3-Position ND-Filter umschalten (AUS, 1/4, 1/16).
Abnehmbarer Griff mit 2-Kanal XLR Audio Input-Anschluss
In den Griff sind Aufnahme- und Zoomschalter eingebaut, und er unterstützt Mikrofone für geschäftlichen Gebrauch. Der Aufnahmepegel kann auch angepasst werden, und die Verbindung eines Phantom-Mikrofons wird ebenfalls unterstützt.
* GY-HM170U/GY-HM170E wird nicht mit einem
Griff geliefert. Wenden Sie sich für Einzelheiten zum Erwerb des Griffs bitte an die örtlichen Händler in Ihrer Nähe.
K
Inhalt dieses Handbuchs
Verwendete Symbole
Vorsicht : Sicherheitshinweise zum Betrieb des
Notiz : Referenzangaben zu Funktionen,
A
K
M
O
Inhalt dieses Handbuchs
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
beschriebenen Produkts.
Beschränkungen usw. des beschriebenen Produkts.
: Querverweis auf andere Seiten oder Themen
in diesem Handbuch.
: Funktion nur verfügbar auf
GY-HM200U/GY-HM200E.
: Funktion nur verfügbar auf
GY-HM170U/GY-HM170E.
: Funktion, welche nur agiert wenn der Griff
angebracht ist.
Alle Rechte vorbehalten von der JVC KENWOOD Corporation. Unerlaubte Vervielfältigung oder Nachdruck dieses Handbuchs als Ganzes oder in Teilen ist strengstens untersagt. Anschauungsbilder, technische Daten und andere in diesem Handbuch vermittelte Informationen können im Sinne einer stetigen Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. AVCHD Progressive und das AVCHD Progressive Logo sind Warenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. SDXC und die SDHC-Logos sind Warenzeichen der SD-3C, LLC. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) und
1
Licensing, LLC. QuickTime, Final Cut Pro, iPhone, iPad, iPod Touch,
iOS, Mac OS und Safari sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. Android, Google Chrome und Nexus sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen der Google Inc. QR-Code ist ein eingetragenes Warenzeichen von Denso Wave Incorporated. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 und Internet Explorer sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Surface ist Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Mozilla und Firefox sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Mozilla Foundation in den USA und/oder anderen Ländern. Intel Core 2 Duo ist ein Warenzeichen oder eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation bzw. ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern. Der Firmenname von Fontworks, Fontworks und die Namen der Schriftarten sind eingetragene Warenzeichen der Fontworks Inc. Zixi und das Zixi Logo sind Warenzeichen von Zixi LCC. Andere Produkt- und Unternehmensnamen, die in diesem Handbuch verwendet werden, sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Unternehmen. Zeichen wie ™ und ® wurden in diesem Handbuch ausgelassen.
sind Warenzeichen der HDMI
Erste Schritte
Wichtigste Leistungsmerkmale
9
Vorsichtsmaßnahmen beim
Lagerungs- und Nutzungsorte
Erste Schritte
o
o
o
o
o
o
o
Einsatz des Systems
Zulässige Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit Betreiben Sie dieses Gerät ausschließlich im zulässigen Temperaturbereich zwischen 0 °C und 40 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 30 % und 80 %. Die Verwendung des Geräts bei einer Temperatur oder Luftfeuchtigkeit außerhalb des zulässigen Bereichs kann nicht nur zu Fehlfunktionen führen, sondern auch schwere Schäden an den CMOS-Elementen verursachen. Beispielsweise können weiße Punkte im Bild erscheinen. Bitte seien Sie bei der Benutzung vorsichtig. Starke elektromagnetische Wellen oder Magnetfelder Bild- und Tonstörungen können auftreten und/oder die Farben falsch wiedergegeben werden, wenn dieses Gerät in der Nähe einer Rundfunk- oder TV­Sendeantenne, an Orten, an denen starke Magnetfelder durch Generatoren, Motoren usw. erzeugt werden, oder im Umfeld von Geräten benutzt wird, die Funkwellen aussenden (z. B. Funkgeräte oder Mobiltelefone). Verwendung von Funkmikrofonen in der Nähe dieses Geräts Wenn Sie ein Funkmikrofon oder einen Funkmikrofonempfänger in der Nähe dieses Geräts betreiben, können beim Empfänger Einstreuungen auftreten. Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Geräts in den folgenden Umgebungen.
0
an Orten, an denen extreme Hitze oder Kälte auftreten,
0
an Orten mit starker Staub- und Schmutzbildung,
0
an Orten mit starker Feuchtigkeitsbildung,
0
an Orten, an denen Rauch oder Dampf auftreten (z. B. in der Nähe eines Herdes),
0
an Orten, an denen starke Erschütterungen auftreten können oder instabile Oberflächen vorhanden sind,
0
für längere Zeit in einem geparkten Fahrzeug in der prallen Sonne oder in unmittelbarer Nähe
eines Heizlüfters, Lagern Sie dieses Gerät nicht an Orten, die Strahlungen oder Röntgenstrahlen unterliegen, oder wo ätzende Gase auftreten können. Schützen Sie dieses Gerät davor, mit Wasser bespritzt zu werden. (Dies gilt insbesondere, wenn Sie bei Regen Aufnahmen machen) Schützen Sie dieses Gerät davor, nass zu werden, wenn Sie Aufnahmen an einem Strand machen. Zusätzlich können Salz und Sand am Gehäuse haften bleiben. Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch. Schützen Sie dieses Gerät vor eindringendem Staub, wenn Sie es an einem Ort, der sandigem Staub unterliegt, einsetzen.
Transport
o
Beim Transport das Gerät nicht fallen oder gegen harte Gegenstände stoßen lassen.
Stromsparmodus
o
Wenn dieses Gerät nicht verwendet wird, stellen Sie den [POWER ON/OFF]-Schalter auf „OFF“, um
Energie zu sparen.
Wartung
o
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie jegliche Wartungsarbeiten durchführen.
o
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie es nicht mit Verdünnungsmittel oder Benzol, da derartige Substanzen die Geräteoberfläche angreifen können. Bei starker Verschmutzung feuchten Sie das Tuch zunächst in einer Lösung aus Neutralreiniger und Wasser an, wischen das Gehäuse damit ab und trocknen es dann mit einem sauberen Tuch.
Akku
o
Verwenden Sie nur die angegebenen Batterien. Wir garantieren nicht für die Sicherheit und die Leistung dieses Geräts, falls nicht spezifizierte Akkus verwendet werden.
o
M
0
Laden Sie den Akku vor der Verwendung.
0
Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entfernen und behalten Sie den Akku mit einer 30% bis 40% Aufladung, um eine Leistungsminderung zu verhindern.
0
Laden Sie den Akku, wenn Sie ihn lagern, auf einen Stand von zwischen 10% bis 20% einmal alle sechs Monate. Lagerung des Akkus bei völliger Entladung führt zu übermäßiger Entladung und wiederaufladen wird nicht mehr möglich.
0
Bewahren Sie den entnommenen Akku zusammen mit dem Batteriedeckel an einem trockenen Ort bei 15 °C bis 25 °C auf.
o
K
0
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des Akkus.

Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems

10
Regelmäßige Inspektion (Wartung)
Auskerbung
o
In einer normalen Umgebung sammelt sich nach längerer Nutzung auf dem Kamera-Recorder Staub an. Vor allem bei der Nutzung im Freien kann Staub in den Kamera-Recorder eindringen. Die kann die Bild- und Tonqualität des Kamera-Recorders beeinträchtigen. Überprüfen Sie den Lüfter nach je 9000 Stunden (Richtwert) und wechseln sie ihn aus. Sie können die Nutzungsdauer des Lüfters unter [System] B [System Information] B [Fan Hour]
prüfen. (A S. 110 [ Fan Hour ] ) Wenn der Lüfter über 9000 Stunden ohne Auswechslung verwendet wurde, erscheint nach jedem Einschalten „Fan Maintenance Required“.
SDHC/SDXC-Karten
o
SDHC/SDXC-Karten werden in diesem Handbuch als SD-Karten bezeichnet.
o
Dieser Kamera-Recorder speichert Bild- und Tonaufnahmen auf einer optional erhältlichen SD­Karte, die im Steckplatz installiert ist.
o
Wenn die SD-Karte Dateien enthält, die mit anderen Geräten als diesem Kamera-Recorder aufgenommen oder auf einem PC auf der Karte gespeichert wurden, kann sich die Aufnahmezeit verringern, oder Daten werden nicht korrekt aufgezeichnet. Zudem steigt der verbleibende Speicherplatz auf der Karte eventuell nicht, wenn die Daten mit einem PC gelöscht werden.
o
Einzelheiten zu den Kombinationen von verwendbarer SD-Karte und Format-Einstellung finden Sie im Folgenden. (A S. 36 [Formateinstellung und Verwendbare SD-Karten-Kombinationen] )
* Die Verwendung von Karten anderer Marken als
Panasonic, TOSHIBA oder SanDisk könnte zu Aufnahmefehlern oder Datenverlusten führen.
Umgang mit SD-Karten
o
Die Statusanzeige leuchtet rot, wenn auf Daten auf der SD-Karte zugegriffen wird. Während des Datenzugriffs (auch während der Aufnahme, Wiedergabe oder Formatierung) dürfen Sie die SD-Karte nicht entfernen. Während des Datenzugriffs dürfen Sie außerdem weder das Gerät ausschalten noch Akku oder Netzteil entfernen.
o
Verwenden oder lagern Sie die SD-Karte nicht an einem Ort, an dem statische Elektrizität oder elektrische Störungen auftreten.
o
Setzen Sie die SD-Karte nicht an Orten ein, an denen starke Magnetfelder oder Funkwellen auftreten können.
o
Das fehlerhafte Einstecken der SD-Karte kann zu Schäden am Gerät oder an der SD-Karte führen.
o
Wir haften nicht für jeglichen versehentlichen Verlust der auf der SD-Karte gespeicherten Daten. Sie sollten von wichtigen Daten stets eine Sicherungskopie erstellen.
o
Verwenden Sie die SD-Karte ausschließlich im Rahmen der vorgeschriebenen Gebrauchsbedingungen. Meiden Sie die folgenden Standorte. Orte, an denen direkte Sonneneinstrahlung, hohe Luftfeuchtigkeit oder Korrosion auftreten können, in der Nähe von Heizgeräten, an sandigen oder staubigen Stellen, oder in geschlossenen, in der Sonne geparkten Fahrzeugen.
o
Biegen Sie die SD-Karte nicht, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie nicht Erschütterungen oder Stößen aus.
o
Bespritzen Sie die SD-Karte nicht mit Wasser.
o
Demontieren oder modifizieren Sie die SD-Karte nicht.
o
Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit Ihren Händen oder einem Metallobjekt.
o
Vermeiden Sie, dass sich Staub, Schmutz, Wasser oder Fremdkörper auf den Anschlüssen ansammeln.
o
Entfernen Sie weder die Etikette von den SD-Karten noch bringen Sie andere Aufkleber auf.
o
Schreiben Sie nicht mit Bleistiften oder Kugelschreibern auf SD-Karten. Verwenden Sie immer nur Filzstifte.
o
Wenn Sie die SD-Karte formatieren (initialisieren), werden alle Daten auf der Karte, einschließlich der Videodaten und Setup-Dateien, gelöscht.
o
Es wird empfohlen, Karten zu verwenden, die auf diesem Kamera-Recorder formatiert (initialisiert) wurden.
0
Bei unsachgemäßer Bedienung des Kamera­Recorders kann die SD-Karte beschädigt werden. Durch Formatierung (Initialisierung) der SD-Karte funktioniert diese eventuell wieder richtig.
0
Auf anderen Kameras, Computern oder Peripheriegeräten formatierte (initialisierte) SD­Karten funktionieren eventuell nicht richtig. In diesem Fall formatieren (initialisieren) Sie die SD­Karte auf dem Kamera-Recorder.
o
Wenn Sie alle Daten vollständig und endgültig löschen wollen, empfehlen wir wahlweise die Verwendung handelsüblicher, für diesen Zweck vorgesehener Software oder die physische Zerstörung der SD-Karte mit einem Hammer o. ä. Beim Formatieren oder Löschen der Daten mit dem Kamera-Recorder werden nur die Administrationsdaten geändert; es findet keine vollständige Löschung aller Daten von der SD-Karte statt.
o
Einige handelsübliche SD-Karten lassen sich eventuell schwerer aus diesem Gerät entfernen. Entfernen Sie sie, indem Sie sich mit den Fingern in die Auskerbung auf den Karten einhaken.
0
Nach mehrmaliger Verwendung lassen sich die Karten leichter entfernen.
0
Bekleben Sie die Karten nicht mit Aufklebern.
Erste Schritte
o
Die SD-Karte kann beim Entfernen herausspringen. Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
.
11
Sonstiges
o
Führen Sie keine anderen Gegenstände als die Speicherkarte in den Kartensteckplatz ein.
o
Blockieren Sie die Lüftungsöffnung am Gerät nicht. Ein Blockieren der Lüftungsöffnung kann zu einer Erhitzung im Innern und zu einem Brand führen.
0
Erste Schritte
Bei laufender Aufzeichnung oder Wiedergabe
nicht den [POWER ON/OFF]-Schalter
abschalten oder das Netzkabel ziehen.
0
Unmittelbar nach dem Einschalten zeigt der
Kamera-Recorder unter Umständen noch kein
stabiles Bild an. Dieses Verhalten kann einige
Sekunden dauern und stellt keine Fehlfunktion dar.
0
Wenn die Videosignalausgänge nicht benutzt
werden, sollten Sie die Abdeckungen aufsetzen,
um eine Beschädigung der Ausgänge zu
verhindern.
o
Sie dürfen dieses Gerät nicht fallenlassen oder es Stößen oder Vibrationen aussetzen, da es sich um ein Präzisionsgerät handelt.
o
Optische Leistung des Objektivs Aufgrund des optischen Verhaltens des Objektivs können Farbabweichungen (so genannte Farbquerfehler) am Bildrand auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion der Kamera.
o
Beim Wechseln des Modus können Bildstörungen auftreten.
o
Wenn das Gerät seitlich gelagert wird, verschlechtert sich der Wirkungsgrad der Wärmefreisetzung.
o
Verwenden Sie das beiliegende Netzteil zur Stromversorgung. Setzen Sie das beiliegende Netzteil keinesfalls für andere Geräte ein.
o
Wenn die Steckverbinder, die mit Steckverbinder­Kappen ausgestattet sind, nicht verwendet werden, setzen Sie die zugehörigen Kappen auf, um Schäden an den Steckverbindern zu vermeiden.
o
Dieser Kamera-Recorder verwendet Schriftarten von Fontworks Inc.
o
Dieser Kamera-Recorder verwendet M+FONTS.
LCD-Monitor und Sucherbildschirm
o
Der LCD-Monitor und der Sucherbildschirm werden mithilfe hochpräziser Technologie hergestellt. Auf dem LCD-Monitor und dem Sucherbildschirm können schwarze Punkte erscheinen, oder rote, blaue und/oder weiße Punkte verbleiben. Dies ist keine Fehlfunktion. Diese Punkte werden auch nicht auf der SD-Karte gespeichert.
o
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum fortlaufend einsetzen, werden die im Sucher dargestellten Zeichen unter Umständen eine Zeit lang weiterhin angezeigt. Auf der SD-Karte werden die Daten nicht gespeichert. Zudem verschwinden die Zeichen auch, wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten.
o
Wenn Sie das Gerät in einer kalten Umgebung einsetzen, erscheinen die Bilder unter Umständen verzögert auf dem Bildschirm, dies ist jedoch keine Fehlfunktion. Auf der SD-Karte werden die Nachwirkungsbilder nicht gespeichert.
o
Drücken Sie nicht mit Gewalt gegen die Gehäusewand und setzen Sie das Gerät keinerlei starken Stößen aus. Andernfalls können die Bildschirme beschädigt oder zerstört werden.
o
Im Sucher kann Rauschen auftreten, wenn Sie zwischen Live-Video und dem Wiedergabebild umschalten.
o
Aufgrund der Eigenschaften der Sucheranzeige können in den Bildern Farben erscheinen, wenn Sie blinzeln. Dies hat keine Auswirkung auf die aufgezeichneten Bilder, den SDI- K oder den HDMI-Ausgang.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
12
Urheberrecht
o
Mit diesem Kamera-Recorder hergestellte Aufnahmen, die gegen Entgelt oder öffentlich vorgeführt werden, verstoßen möglicherweise gegen die Rechte des Eigentümers der Aufnahmen. Verwenden Sie ohne vorherige Zustimmung des Rechteinhabers die Aufnahmen zu keinen anderen Zwecken als zum persönlichen Gebrauch.
Lizenzhinweise
o
MPEG LA AVC DIESES PRODUKT UNTERLIEGT DER AVC­PATENT-PORTFOLIOLIZENZ FÜR DEN PERSÖNLICHEN GEBRAUCH DURCH EINEN ENDVERBRAUCHER ODER FÜR ANDERE VERWENDUNGEN, DIE KEINERLEI VERGÜTUNG ZUR FOLGE HABEN, ZUR (i) KODIERUNG VON VIDEOS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM AVC-STANDARD („AVC VIDEO“) UND/ODER (ii) DEKODIERUNG VON AVC-VIDEOS, DIE VON EINEM ENDVERBRAUCHER IM RAHMEN EINER PERSÖNLICHEN AKTIVITÄT KODIERT UND/ ODER VON EINEM VIDEOANBIETER ERLANGT WURDEN, DER IM BESITZ EINER LIZENZ ZUR BEREITSTELLUNG VON AVC-VIDEOS IST. ES WERDEN KEINE LIZENZEN FÜR ANDERE VERWENDUNGEN GEWÄHRT ODER VORAUSGESETZT. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ERHALTEN SIE VON MPEG LA, L.L.C. UNTER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
MPEG LA MPEG-2 Patent JEDE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS FÜR NICHT PERSÖNLICHE ZWECKE, DIE NICHT DEM MPEG-2-STANDARD ÜBER DIE KODIERUNG VON VIDEODATEN FÜR STANDARDMEDIEN ENTSPRECHEN, IST AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT, WENN KEINE LIZENZ GEMÄSS DEN ENTSPRECHENDEN PATENTEN IM MPEG-2 PATENTPORTFOLIO GEWÄHRT WURDE. EINE ENTSPRECHENDE LIZENZ IST ERHÄLTLICH VON MPEG LA, LLC, 6312 S. EINE ENTSPRECHENDE LIZENZ IST ERHÄLTLICH VON MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green Circle, Suite 400E, Greenwood Village, Colorado 80111 U.S.A.
Erste Schritte
Codierung in der Netzwerkverbindung
o
WLAN-Verbindungen nutzen eine Codierungsfunktion. Die Codierung wurde für handelsübliche Geräte entwickelt und kann nicht geändert werden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
13

Betriebsmodus

MODE
Set-Taste
(R)
Set-Taste (R)
Wiedergabe beschneiden
Normale Wiedergabe
[CANCEL/STOP]/[MENU/THUMB]-Taste
FTP läuft FTP läuft
Beenden FTP-Betrieb (erfolgreich)
Kamera-Eingang
* * Wählen Sie einen anderen Modus als Metadaten bearbeiten über den Web-Browser oder wählen Sie [Exit] am [Remote Edit Mode]-Bildschirm
Bei Zugriff über einen Webbrowser und Auswahl von [Change] auf dem
[Change to Remote Edit Mode?]-Bildschirm auf der Kamera oder dem Webbrowser
Verbindung zum Computer mit dem USB-Kabel
[MODE] gedrückt halten
[MODE]­Taste
[MODE] gedrückt halten
[MODE]-Taste
Ausführen [FTP Upload]
FTP-Betrieb beenden/abbrechen (erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
(Actions)
Ausführen [Delete Clips]
Löschen von Dateien läuft
Datei löschen beenden/abbrechen (erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
Beschneiden läuft
Schneidebetrieb beenden (erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
[ZEBRA/5]-Taste
Ausführen
[Trim This Clip]
Medien-Modus
Miniaturbild-Anzeige
USB-Anschluss (Wenn die Bestätigung zum Wechsel in
den USB-Modus erscheint und [Change] ausgewählt wird)
(USB-Massenspeicherklasse)
USB-Modus
Anschluss am PC deaktiviert
Kamera-Modus
Fernbearbeitungs-Modus
Wiedergabe
Nur GY-HM200U/ GY-HM200E
Dieser Kamera-Recorder verfügt über vier Betriebsarten – Kamera-Modus, Medien-Modus, USB-Modus und Fernbearbeitungs-Modus.
Erste Schritte
.
Betriebsmodus
14
Betriebsmodus Beschreibung
Kamera-Modus
Medien-Modus
USB-Modus
Fernbearbeitungs­Modus
K
0
Dies ist der Kameraufnahmemodus. Im Kamera-Modus startet der Kamera-Recorder, sobald das Gerät eingeschaltet wird.
0
Kamerabilder werden über den Sucher und den LCD-Monitor ausgegeben. Wurde eine aufnahmefähige SD-Karte eingesetzt, begibt sich der Kamera-Recorder in den Modus Aufnahme-Standby. In der Betriebsmodusanzeige des LCD-Monitors und im Sucher wird „STBY“ eingeblendet.
0
Drücken Sie die [REC]-Auslösertaste, um die Aufnahme zu starten.
Notiz :
0
Eine Wiedergabe der SD-Karte ist im Kamera-Modus nicht möglich. Sie können jedoch das zuletzt aufgezeichnete Video kontrollieren.
(A S. 69 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen (Clip-Prüfung)] )
0
In diesem Modus können Sie auf die SD-Karte aufgezeichnete Clips wiedergeben oder löschen.
0
Wenn eine abspielbare SD-Karte eingelegt wird, wird die Miniaturansicht oder der Wiedergabebildschirm auf dem Sucher und dem LCD-Monitor angezeigt.
0
Drücken und halten Sie die [MODE]-Auswahltaste, um den Media-Modus aufzurufen, wenn Sie keine Aufnahmen im Kamera-Modus machen. Sobald sich der Kamera-
Recorder im Medien-Modus befindet, werden Miniaturbilder des gewählten Medien­Steckplatzes angezeigt.
0
In diesem Modus können Sie einen PC anschließen und Dateien auf einer SD-Karte auf den PC übertragen.
0
Wenn der Kamera-Recorder an ein USB-Kabel angeschlossen ist, erscheint die Meldung „Change to USB Mode?“.
Wählen Sie [Change] und drücken Sie die Set-Taste, um in den USB-Modus umzuschalten.
(A S. 136 [Clips auf den PC laden] )
0
Im USB-Modus wird der Kamera-Recorder vom angeschlossenen PC als Peripherie­Laufwerk erkannt. (nur USB-Massenspeicherklasse) Deaktivieren Sie die Verbindung zum PC und entfernen Sie das USB-Kabel, um in den Kamera-Modus zu wechseln.
(A S. 136 [Clips auf den PC laden] )
Notiz :
0
Wenn während der Aufnahme ein USB-Kabel angeschlossen ist, erscheint die Meldung, wenn die Aufnahme stoppt.
0
Bei laufender Wiedergabe erscheint die Meldung sobald die Dateien automatisch geschlossen werden, etwa bei Ende der Wiedergabe.
0
Daten im PC können nicht auf die SD-Karte geschrieben werden.
0
Dieser Modus ermöglicht das Anzeigen und Bearbeiten der Liste der aufgenommenen Clipdaten durch Zugang zur Cliplisten-Anzeigeseite über einen Webbrowser auf einem Smartphone, Tablet-Computer oder PC.
0
Wenn Sie über einen Webbrowser auf einem Smartphone, Tablet-Computer oder PC zugreifen, erscheint „It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.“ auf dem Webbrowser. „Change to Remote Edit Mode?“ wird auch auf dem Display-Bildschirm der Kamera angezeigt.
Auswahl von [Change] am Kamera-Recorder und Drücken der Set-Taste schaltet zum Fernbedienungs-Bearbeitungsmodus und ermöglicht die Anzeige der Clipliste und das
Bearbeiten der Clip-Metadaten. (A S. 148 [ Clip Metadata ] ) (A S. 151 [Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser
Notiz :
0
Wenn Sie über einen Browser auf Geräten wie einem Smartphone, Tablet-Computer
oder PC zugreifen, während eine Aufnahme läuft, erscheint die Meldung, nachdem die
Aufnahme gestoppt wurde.
0
Bei laufender Wiedergabe erscheint die Meldung sobald die Dateien automatisch
geschlossen werden, etwa bei Ende der Wiedergabe.
K
Erste Schritte
] )
Betriebsmodus
15

Bezeichnungen der Teile

A
F
B
D E
C
H
L
K
M
I
J
N
G
o Unterseite
O
Erste Schritte
.
A
Integriertes Mikrofon (A S. 61 [Tonaufnahme] )
B
Griff
K
(A S. 20 [Griff K] )
* GY-HM170U/GY-HM170E wird nicht mit einem
Griff geliefert. Wenden Sie sich für Einzelheiten zum Erwerb des Griffs bitte an die örtlichen Händler in Ihrer Nähe.
Notiz :
0
Der Griff ist beim Versand vom Kamera-Recorder getrennt. Details zur Installation des Griffs finden Sie unter [Anbringen des Griffs K] .
(A S. 23 [Anbringen des Griffs K] )
C
[MODE] Kamera-/Medien-Modus-Auswahltaste (A S. 14 [Betriebsmodus] )
D
[POWER ON/OFF] EIN/AUS-Schalter des Geräts sperren
Schaltet das Gerät ein/aus.
0
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte gedrückt, um EIN/AUS zu schalten.
0
Während sich das Gerät ausschaltet, erscheint im LCD-Monitor und im Sucher „P.OFF“.
0
Warten Sie mindestens 5 Sekunden lang, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
(A S. 28 [Ein-/Ausschalten] )
E
[POWER/CHARGE] Anzeigelampe Betrieb/ Ladevorgang
(A S. 25 [Verwendung eines Akkupacks] )
F
[AWB/9] Automatischer Weißabgleich/9. Benutzertaste
0
Für die Ausführung des automatischen Weißabgleichs und Umschaltung der registrierten Farbe.
(A S. 56 [Anpassen des Weißabgleichs] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
Bezeichnungen der Teile
16
.
G
Sichtbarkeitseinstellregler
(A S. 33 [Einstellung des LCD-Monitors und Suchers] )
H
Akku
(A S. 25 [Verwendung eines Akkupacks] )
I
Sucher
(A S. 33 [Einstellung des LCD-Monitors und Suchers] )
J
Okular
Verhindert das Eindringen von Außenlicht in den Sucherbildschirm und den Sichtbereich des Kameramanns.
K
[REC/7] Aufnahme-Auslösertaste
0
Startet/stoppt die Aufnahme.
(A S. 42 [Grundlagen der Aufnahme] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
L
Zoomtaster am Gurt
(A S. 45 [Benutzung des Zoomtasters am Gurt] )
M
[EXPANDED FOCUS/8] Erweiterte Fokus-Hilfe/8. Benutzertaste
0
Für den Wechsel des erweiterten Fokus auf AN oder AUS.
(A S. 48 [Erweiterte Focus-Funktion] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
N
Signallampe
(A S. 35 [Signallampe] ) (A S. 170 [Blinken der Signallampe] )
O
Stativbefestigungsbohrungen
(A S. 25 [Montage des Stativs] )

Seitliche Bedienungselemente

B
F
G
D
C
M J I HL K
E
A
.
A
[FULL AUTO] Vollautomatische Auswahltaste Halten Sie die Taste gedrückt, um den
Vollautomatischen Modus EIN- und AUSzuschalten. Der Vollautomatischer Modus passt die Blende, Verstärkung, den Verschluss und den Weißabgleich automatisch an. (A S. 50 Automatischer Helligkeitsanpassungs-Modus (AE)] ) (A S. 51 [Automatischer Blendenmodus (automatische Einstellung)] ) (A S. 53 [Automatischer Verstärkungsmodus (automatische Verstärkungsanpassung)] ) (A S. 54 [Automatischer Verschlussmodus (automatische Verschlussanpassung)] ) (A S. 56 [Automatischer Weißabgleich­Modus (FAW: Vollzeit-Automatik­Weißabgleich)] )
Notiz :
0
Dieser Kamera-Recorder ist in der Werkseinstellung auf den Vollautomatischen Modus gestellt.
B
[AF/MF (A S. 46 [Scharfstellung] )
C
[ND FILTER] Neutralfilter-Schalter (A S. 55 [Einstellen des Neutralfilters] )
D
[F.ASSIST/1] Focus Assist/1. Benutzertaste
[Helligkeit Automatisch Einstellen:
] Fokusauswahl-Taste
0
Schaltet AUS.
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
die Focus Assist-Funktion EIN oder
(A S. 48 [Focus Assist Funktion] )
(A S. 35 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] )
E
[TC/2] Timecode/2. Benutzertaste
0
Zeigt
den Timecode Einstellungs-Bildschirm
an.
(A S. 65 [Einstellen des Timecodegenerators] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 35 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] )
F
LCD-Monitor
(A S. 19 [LCD-Monitor] )
G
J / K Lautstärketasten/[+/-] Auswahltasten
0
Schaltet den Audiomonitor um und passt Monitorlautsprecher/Kopfhörer an.
(A S. 63 Aufnahme mit einem Kopfhörer] )
0
Für den Wechsel der Verschlusszeit und der Einstellung für den Automatische Helligkeitsanpassungs-Wert (AE).
(A S. 54 [Umschalten der Verschlusszeit] ) (A S. 50 [Helligkeit Automatisch Einstellen: Automatischer Helligkeitsanpassungs-Modus (AE)] )
H
[SHUTTER] Verschlusszeit-Taste
Für den Wechsel der Verschlusszeit im Manuellen Verschlussmodus. Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen Automatischem Verschlussmodus und Manuellem Verschlussmodus zu wählen. (A S. 54 [Einstellen des elektronischen Verschlusses] )
I
[AE LEVEL] Automatische Helligkeitsanpassungs-Wert (AE)-
Einstellungstaste
Stellt den Automatische Helligkeitsanpassungs-Wert (AE) ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen „AE Werteinstellungs-Modus“ und „Empfohlener Festwert (AE: ±0)“ zu wechseln. (A S. 50 [Anpassen der Helligkeit] )
J
[OIS/6] Optischer Bildstabilisator/6. Benutzertaste
0
Zum Umschalten der Bildstabilisierungsfunktion auf AN oder AUS.
(A S. 60 [Verwenden der Bildstabilisierungsfunktion] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 35 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] )
K
[WHT BAL B/A/PRST] Schalter Weißabgleich
(A S. 56 [Anpassen des Weißabgleichs] )
L
[GAIN L/M/H] Verstärkungsschalter
(A S. 53 [Einstellen der Verstärkung] )
M
[IRIS A/M] Auto Blende-/Manuelle Blende­Taste
(A S. 51 [Einstellen der Blende] )
[Abhören des Tons während der
Bezeichnungen der Teile
Erste Schritte
17

Seitlicher Anschlussabschnitt

A
D
C
B
C
B
D
A
GFEH
C
B
D
A
GFEH
Erste Schritte
.
A
[HOST] USB-Host-Anschluss K Zum Anschließen eines zweckbestimmten
USB-Adapters, wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden. (A S. 139
[Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
B
[DEVICE] USB-Mini-Anschluss (A S. 136 [Clips auf den PC laden] )
C
[HDMI] HDMI-Ausgang (A S. 134 [Anschließen eines externen Monitors] )
D
[SDI OUT] SDI Output-Anschluss K (A S. 105 [ SDI Rec Trigger K ] ) (A S. 134 [Anschließen eines externen Monitors] )

Anschlussleiste hinten

GY-HM200U/GY-HM200E
.
GY-HM170U/GY-HM170E
.
A
[BATTERY]-Anschluss
B
[BATT. RELEASE] Entriegelungstaste für das Akkufach
[Entnehmen des Akkus] )
(A S. 26
C
[REC] Aufnahme-Auslösertaste
0
Startet/stoppt die Aufnahme.
(A S. 42 [Grundlagen der Aufnahme] )
0
Sie können ihre Funktion im Menü ändern.
Notiz :
0
Diese Taste ist mit der
[REC/HOLD] Taste zum Auslösen der Aufnahme I am oberen Rand des Griffs gekoppelt.
D
[DC] DC-Eingang
Eingang für die 12 V-Gleichstromversorgung. Für den Anschluss an das mitgelieferte Netzteil. (A S. 27 [Verwendung von Netzstrom (DC­Eingang)] )
E
[REMOTE] Fernbedienungsanschluss
(A S. 136 [Anschließen der Kabelfernbedienung] )
F
[AUX] AUX-Eingang (Φ3,5 mm)
Zum Anschluss an einen Receiver, wie z. B. ein kabelloses Mikrofon. (A S. 61 [Tonaufnahme] )
G
[x] Kopfhöreranschluss (Φ3,5 mm)
(A S. 63 [Abhören des Tons während der Aufnahme mit einem Kopfhörer] )
H
[AV] AV-Ausgang
(A S. 134 [Anschließen eines externen Monitors] )
Bezeichnungen der Teile
18

LCD-Monitor

G
F
E
H I J
D
B A
C
L KM
.
A
LCD-Monitor (A S. 33 [Einstellung des LCD-Monitors und Suchers] )
B
[CANCEL/STOP] Abbruchstaste Hebt verschiedene Einstellungen auf und stoppt
die Wiedergabe.
C
LCD-Pfeiltaste (
0
Die Funktion ändert sich je nach Betriebsstatus des Kamera-Recorders.
0
Während der Menübedienung (alle Modi) (A S. 88 [Grundfunktionen im Menübildschirm] )
0
Im Kamera-Modus
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden indem Sie ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 35 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] )
D
[MENU/THUMB] Menü-/Miniaturbild-Taste
0
Zeigt den Menübildschirm im Kamera-Modus an.
0
Schaltet zwischen [Main Menu] und [Favorites Menu] um, wenn die [MENU/THUMB]-Taste bei angezeigtem Menübildschirm gedrückt
gehalten wird.
(A S. 88 [Grundfunktionen im Menübildschirm] )
0
Zeigt den Menübildschirm an, wenn die Taste während der Miniaturbildanzeige im Medien­Modus gedrückt wird.
0
Hält die Wiedergabe an und blendet den Miniaturbildbildschirm ein, wenn die Taste während der Wiedergabeanzeige im Medien­Modus gedrückt wird.
E
[LOLUX/3] Schwachlicht-Aufnahme/3. Benutzertaste
0
Zum Umschalten des Schwachlicht­Aufnahmemodus zwischen EIN und AUS.
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 35 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] )
JKHI
)/Set-Taste (R)
F
[C.REVIEW/4] Clip-Prüfung/4. Benutzertaste
0
Zum Überprüfen der zuletzt aufgenommenen Bilder.
(A S. 69 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen (Clip-Prüfung)] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 35 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] )
G
[ZEBRA/5] Zebra/5. Benutzertaste
(A S. 68 [Einstellen des Zebramusters] ) Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion zuweisen. (A S. 35 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten] )
H
[DISPLAY] Anzeigetaste
0
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste, um während der normalen Bildschirmanzeige auf die
Bildanzeige umzuschalten (wenn der Menübildschirm nicht angezeigt wird).
(A S. 31 [Bildanzeige] )
0
Schaltet zwischen [Main Menu] und [Favorites Menu], wenn die [DISPLAY]-Taste gedrückt wird, während der Menübildschirm angezeigt
wird.
(A S. 88 [Grundfunktionen im Menübildschirm] )
I
[STATUS] Statusbildschirm-Anzeigetaste
Drücken Sie die [STATUS]-Taste, um während der normalen Bildschirmanzeige (wenn der
Menübildschirm nicht erscheint) den Statusbildschirm im Sucher und auf dem LCD­Monitor anzuzeigen. (A S. 32 [Statusbildschirm] )
J
Abhörlaut-sprecher
(A S. 82 [Audioausgabe während der Wiedergabe] )
K
SD-Steckkartenplatz
(A S. 37 [SD-Karte einsetzen] )
L
Steckkartenplatz A/B Status-Anzeige
M
[SLOT SEL] Umschalter zur Auswahl der Steckplätze
Zum Umschalten des aktiven Kartensteckplatzes während Aufzeichnung und Wiedergabe.
Bezeichnungen der Teile
Erste Schritte
19
D
C
F
A
B
E
K
H
I
G
R
S
P
Q
J
N OML

Griff K

Erste Schritte
.
A
Mikrofonhalter (A S. 23 Mikrofons O] )
B
Mikrofonhalter-Arretierknopf (A S. 23 [Anschließen des externen Mikrofons O] )
C
Griff Signallampe (A S. 35 [Signallampe] ) (A S. 170 [Blinken der Signallampe] )
D
Zubehör-Befestigungsschraubloch
E
Schuh Dient der Montage optionalen Lampen und Zubehörs.
F
Griffgerät Befestigungsschrauben (A S. 23 [Anbringen des Griffs K] )
G
Zoomhebel am Griff (A S. 45 [Verwendung des Zoomtasters am Griff O] )
H
[ZOOM L/M/H] Zoomgeschwindigkeitsschalter (A S. 45 [Zoomfunktionen] ) Zum Umschalten der Zoomgeschwindigkeit des Zoomtasters 8 am Griff.
I
[REC/HOLD] Aufnahme-Auslösertaste/ Arretierschalter
Startet/stoppt die Aufnahme. Stellen Sie den Schalter auf [HOLD], um die
[REC]-Auslösertaste zu arretieren.
Notiz :
0
Dieser Schalter ist mit der hinteren Anschluss gekoppelt.
0
[REC] Taste C am hinteren Anschluss ist nicht gesperrt.
[Anschließen des externen
[REC] Taste C am
J
[INPUT1/INPUT2
] Audioeingang 1, 2 (XLR, 3-
polig, x2)
(A S. 23 [Anschließen des externen Mikrofons O] )
K
Griff Anschluss
L
[CH1] CH1 Audioeingangssignal­Auswahlschalter
Wählen Sie den Audio Input-Anschluss um auf CH1 aufzunehmen. (A S. 61 [Tonaufnahme] )
M
[CH2] CH2 Audioeingangssignal­Auswahlschalter
Zur Auswahl des Audioeingangs, um auf CH2 aufzuzeichnen. (A S. 61 [Tonaufnahme] )
N
[INPUT1] Audioeingangssignal­Auswahlschalter
(A S. 61 [Tonaufnahme] )
O
[INPUT2] Audioeingangssignal­Auswahlschalter
(A S. 61 [Tonaufnahme] )
P
[CH2 AUTO/MANUAL] CH2 Audio­Aufnahmemodusschalter
(A S. 62 [Anpassen des Audioaufnahmepegels O] )
Q
[CH2] CH2 Aufnahmepegelregler-Knopf
(A S. 61 [Tonaufnahme] )
R
[CH1] CH1 Aufnahmepegelregler-Knopf
(A S. 61 [Tonaufnahme] )
S
[CH1 AUTO/MANUAL] CH1 Audio­Aufnahmemodusschalter
(A S. 62 [Anpassen des Audioaufnahmepegels O] )
Bezeichnungen der Teile
20

Objektivabschnitt

A
C DB
.
A
Filtergewinde
0
Es können transparente Filter oder UV-Filter für den Schutz des Objektivs bzw. Filter für verschiedene Effekte installiert werden.
0
Verwendbare Filterarten: Φ62 mm P0.75
Notiz :
0
Nehmen Sie die Objektivblende ab, wenn Sie
den Filter installieren. (A S. 24 [Anbringen/Abnehmen der Gegenlichtblende] )
B
Scharfeinstellring (A S. 46 [Scharfstellung] )
C
Zoomring (A S. 45 [Zoomfunktionen] ) Sie können verschiedene Funktionen für den Zoomring und das Blende-Wahlrad in [Main
Menu] B [Camera Function] B [Zoom Ring] einstellen.
(A S. 93 [ Zoom Ring ] )
D
Blende-Wahlrad (A S. 51 [Einstellen der Blende] ) Sie können das Wahlrad für „Shutter“ oder „AE
Level“ Einstellung in [Main Menu] B [Camera Function] B [Iris Dial] zuweisen. (A S. 93 [ Iris Dial ] )
Erste Schritte
Bezeichnungen der Teile
21

Systemübersichtsdiagramm

Funkmikrofonempfänger
RCA-Stecker
AV-K ab el
HDMI-Kabel
[AUX]
[INPUT1/INPUT2]
[SDI OUT]
[HDMI]
[AV]
[REMOTE]
[DEVICE]
[DC]
[x]
K :
Tragetasche
Stativ
SDHC/SDXC
Speicherkarte
SDHC/SDXC-
Kartenlesegerät
USB-Kabel
Akku
Standardpaket
Netzteil
Griff
Fernbedienung
Nonlineares
Videoschnittsystem
GY-HM200U/GY-HM200E/ GY-HM170U/GY-HM170E
Nur GY-HM200U/GY-HM200E
Nur GY-HM200U/GY-HM200E
Mikrofon
Monitor
SDI-Kabel BNC
Kopfhörer
[HOST]
Netzwerkadapter
Nur GY-HM200U/GY-HM200E
Wenn der Griff angebracht ist
Akkuladegerät
IDX Akkuladegerät
M :
M :
BN-VF823
K : SSL-JVC50
AA-VF8
Erste Schritte
.
* GY-HM170U/GY-HM170E wird nicht mit einem Griff geliefert.
Wenden Sie sich für Einzelheiten zum Erwerb des Griffs bitte an die örtlichen Händler in Ihrer Nähe.
Systemübersichtsdiagramm
22

Inbetriebnahme

4
5
1, 3
2
.

Anbringen des Griffs K

Der Griff ist beim Versand vom Kamera-Recorder getrennt.
*
GY-HM170U/GY-HM170E wird nicht mit einem
Griff geliefert.
Wenden Sie sich für Einzelheiten zum Erwerb
des Griffs bitte an die örtlichen Händler in Ihrer
Nähe.
Um den Griff zu verwenden, befestigen Sie ihn, indem Sie die folgenden Schritte befolgen.
* Befestigen oder entfernen Sie den Griff, wenn
die Stromversorgung ausgeschaltet ist.

Einstellen des Handgurtes

Öffnen Sie das Polster und stellen Sie die Position des Handgurts wie gewünscht ein.
.
Vorsicht :
0
Wenn der Gurt zu locker ist, kann der Kamera­Recorder herabfallen. Es besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Fehlfunktionen.

Vorbereitungen

.
1
Setzen Sie den Griffanschluss bei der Unterseite des Griffs an der Grifffassung oben auf dem Kamera-Recorder ein.
0
Setzen Sie den Griff vorsichtig ein und
Sie darauf auf, die Anschlüsse an der
passen Unterseite des Geräts nicht zu beschädigen.
2
Schieben Sie den Griff in Pfeilrichtung, um ihn am Blitzschuh des Kamera-Recorders anzubringen.
3
Drücken Sie die Schraube auf dem Griff und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie sie fest an, um das Gerät am Kamera-Recorder zu befestigen.
0
Der Griff kann wackelig sein, wenn die Schraube während des Gebrauchs abfallen.
Vorsicht :
0
Befestigen oder entfernen Sie den Griff, wenn
die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
Falls die Stromversorgung dabei eingeschaltet
ist, können Störungen auftreten.
nicht fest angebracht ist, und kann

Anschließen des externen Mikrofons

Sie können am Mikrofonhalter ein separat zu erwerbendes Mikrofon anbringen.
.
1
Drehen Sie den Drehknopf am Mikrofonhalter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen, und öffnen Sie dann den Mikrofonhalter.
2
Setzen Sie das Mikrofon in den Halter.
3
Drehen Sie den Drehknopf am Mikrofonhalter im Uhrzeigersinn, um das Mikrofon zu befestigen.
4
Schließen Sie das Mikrofonkabel an den Anschluss
5
Fixieren Sie das Mikrofonkabel mit der Klemme.
6
Führen Sie die Einstellungen für das Mikrofon ordnungsgemäß aus.
(A S. 61
[INPUT1] oder [INPUT2] an.
[Tonaufnahme] )
O
Inbetriebnahme
23

Anbringen/Abnehmen des Objektivdeckels

0
Nehmen Sie vor Beginn der Aufnahme den
Objektivdeckel ab.
0
dieser Kamera-Recorder nicht verwendet
Wenn
wird, bringen Sie den Deckel an, um das
Objektiv zu schützen.
0
Drücken Sie auf die Laschen auf beiden Seiten
des Objektivdeckels, um den Objektivdeckel
anzubringen und abzunehmen.
Vorbereitungen
.
Vorsicht :
0
Drücken Sie nicht stark gegen den
Objektivdeckel,
da Objektiv oder Objektivdeckel andernfalls
beschädigt werden könnten.

Anbringen/Abnehmen der Gegenlichtblende

Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierungen an Kamera­Recorder und Gegenlichtblende aus; drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (Uhrzeigersinn), bis sie einrastet.
.
Abnehmen der Gegenlichtblende
0
Drehen Sie die Gegenlichtblende zum Abnehmen entgegen der zum Anbringen benutzten Richtung (gegen den Uhrzeigersinn).
Inbetriebnahme
24
.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie die Blende, wenn Sie einen Filter, einen Tele- oder einen Weitwinkelvorsatz vor dem Objektiv befestigen.

Montage des Stativs

o Unterseite
3
2
1
4
Nutzen Sie das Schraubloch auf der Unterseite dieses Kamera-Recorders. (3/8×16 UNC, 1/4×20 UNC) Benutzen Sie das für das Stativ geeignete Schraubloch. Um ein unter Umständen mit Verletzungen oder Schäden Recorders zu verhindern, lesen Sie die Bedienungsanleitung zum Stativ aufmerksam und vollständig durch und prüfen Sie es auf sichere Befestigung.
.
Vorsicht :
0
0
0
verbundenes Herabstürzen des Kamera-
Stellen Sie das Stativ auf einer stabilen,
waagrechten Unterlage ab.
Um zu verhindern, dass der Kamera-Recorder
herabfällt, fixieren Sie ihn sicher mithilfe der
Arretieröffnung.
Verwenden
max. 5 mm.
Sie Schrauben mit einer Länge von

Stromversorgung

Sie können zur Verwendung dieses Kamera-Recorders ein Akkupack anbringen oder ein Netzteil anschließen.
(A S. 25 [Verwendung eines Akkupacks] ) (A S. 27 [Verwendung von Netzstrom (DC­Eingang)] )
Vorsicht :
0
Stellen Sie den [POWER ON/OFF]-Schalter auf
„OFF“, bevor Sie die Stromversorgung dieses
Kamera-Recorders ändern.

Verwendung eines Akkupacks

Akku aufladen
Laden Sie den Akku sofort nach dem Kauf dieses Geräts auf bzw. sobald die Akkuleistung nachlässt.
Der Akku befindet sich beim Kauf im ungeladenen Zustand.
*
.
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des [POWER ON/OFF]-Schalters nach unten gedrückt,
um „OFF“ einzustellen.
2
Setzen Sie den beiliegenden Akku ein.
Schieben Sie ihn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
3
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den [DC]-Anschluss an.
Öffnen Sie die Abdeckung des [DC]-Anschlusses und stellen Sie die Verbindung her, wie in der Abbildung
dargestellt.
4
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
0
Die [POWER/CHARGE]-Lampe blinkt während des Ladevorgangs und erlischt, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
0
Trennen Sie die Verbindung zum Netzteil, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Notiz :
0
Das Blinken der [POWER/CHARGE]-Lampe während des Ladevorgangs zeigt den Ladepegel an.
[POWER/CHARGE]-Lampe
Wechselt zwischen einem
blinkenden orangefarbenen Licht
(4 Mal) und Licht aus (1 Sekunde)
Wechselt zwischen einem
blinkenden orangefarbenen Licht
(3 Mal) und Licht aus (1 Sekunde)
Wechselt zwischen einem
blinkenden orangefarbenen Licht
(2 Mal) und Licht aus (1 Sekunde)
Wechselt zwischen einem
blinkenden orangefarbenen
Licht (blinkt einmal) und Licht aus
(1 Sekunde)
Licht erlischt Voll aufgeladen
0
Sie können den Akku auch dann laden, wenn der Kamera-Recorder mit dem Wechselstromadapter betrieben wird.
Ladepegel
Weniger als 25%
Weniger als 50%
Weniger als 75%
Weniger als 100 %
Vorbereitungen
Inbetriebnahme
25
Entnehmen des Akkus
2
GY-HM200U/GY-HM200E
GY-HM170U/GY-HM170E
1
2
Vorbereitungen
.
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des [POWER ON/OFF]-Schalters nach unten gedrückt,
um „OFF“ einzustellen.
2
Halten Sie die [BATT. RELEASE]-Taste gedrückt und drücken Sie den Akku gleichzeitig in
Pfeilrichtung, bis sie ihn entfernen können.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie den Akku nicht, wenn der [POWER
ON/OFF]-Schalter auf „ON“ steht.
0
Sie dürfen das DC-Kabel weder einstecken noch
entfernen, wenn der Akku benutzt wird.
0
Wenn Sie den Kamera-Recorder mit eingelegtem Akku
ungenutzt lassen, entlädt sich der Akku auch, wenn der
[POWER ON/OFF]-Schalter auf „OFF“ gestellt ist. Wenn
Sie den Kamera-Recorder nicht nutzen, sollten Sie den
Akku entfernen.
Geschätzte Zeit für den Ladevorgang und Kontinuierliche Betriebszeit
o
SSL-JVC50 (Zubehör) BN-VF823 (Zubehör)
* Wenn der [POWER ON/OFF]-Schalter auf „OFF“ steht
Ladezeit
M:Ca. 3 Stunden
K:Ca. 4 Stunden
Notiz :
o
M
0
Wenn Sie den Akku sofort nach Verwendung aufladen, wenn er noch warm ist, wird er eventuell nicht voll aufgeladen.
0
Es wird empfohlen, den Akku in einer Umgebungstemperatur von 10 °C bis 30 °C aufzuladen. Erfolgt das Aufladen bei niedrigen Temperaturen (unter 10 °C), wird der Akku eventuell nicht voll aufgeladen, oder der Ladevorgang dauert länger. Zusätzlich kann das Laden des Akkus bei hohen Temperaturen (über 30 °C) die Akkulebensdauer verkürzen.
o
K
0
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des Akkus.
o
Kontinuierliche Betriebszeit
SSL-JVC50 (Zubehör)
BN-VF823 (Zubehör)
*1 Wenn [System] auf „4K“ festgelegt ist und alle anderen
Einstellungen werkseitig eingestellt sind
*2 Wenn [System] auf „HD“ festgelegt ist und alle anderen
Einstellungen werkseitig eingestellt sind
Notiz :
0
Die Betriebszeit kann je nach Alter des Akkus, Ladebedingungen und Betriebsumgebung variieren.
0
In kalten Umgebungen verkürzt sich die Betriebszeit.
0
Die Bedienzeit kann sich verkürzen, wenn Power Zoom benutzt wird, Zubehörgeräte angeschlossen werden oder wenn der LCD-Monitor häufig zum Einsatz kommt.
0
Für den Erwerb von Ersatzakkus bzw. Akkuladegeräten wenden Sie sich bitte an einen örtlichen Händler in Ihrer Nähe.
Akku-Vorsichtsmaßnahmen
0
Lagern Sie den Akku bei Nichtgebrauch an einem kühlen und trockenem Ort. Setzen Sie den Akku nie hohen Temperaturen aus (etwa in einem Auto bei direkter Sonneneinstrahlung). Wird dies nicht beachtet, wird die Akkulebensdauer nicht nur verkürzt, sondern der Akku auch beschädigt.
0
Wenn sich die Betriebsdauer selbst nach dem Aufladen deutlich verkürzt, hat der Akku vielleicht das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.
K:Ca. 4 Stunden und 40
Minuten (*1) Ca. 5 Stunden (*2)
M:Ca. 2 Stunden (*1)
Ca. 2 Stunden und 20 Minuten (*2)
26
Stromversorgung
Verwendung von Netzstrom (DC-
1
2
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1 /1 6
12 :34 :56
Jan 24 ,2015
00:00 :00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P  15000K
100min
50min
282min
3840x2160 30p 150M
Eingang)
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil, um den Kamera-Recorder mit Netzstrom zu betreiben.

Stromversorgungsanzeige

Sucherbildschirm und LCD-Monitor
Der Stromstatus wird im Anzeige- bzw. Menübildschirm angezeigt.
Anzeige Beschreibung
B 7.4V B 100min C 30% 4 RES
Momentan durch Akku versorgt. Wenn der Akku erschöpft ist, erscheint das Akkusymbol hohl und es wird „RES“ (gelb)
angezeigt. Notiz :
0
Die Anzeigeeinstellung erfolgt über [LCD/VF] B [
Display
Settings] B [Battery].
(A S.
103 [ Battery ] )
Vorbereitungen
.
1
Schließen Sie das DC-Kabel des Netzadapters an den [DC]
Kamera-Recorder an.
0
Prüfen Sie, dass der Betriebsschalter des Kamera-Recorders auf „OFF
0
Öffnen Sie die Abdeckung des [ Anschlusses und stellen Sie die Verbindung
her, wie in der Abbildung dargestellt.
2
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des [POWER ON/OFF]-Schalters nach
unten gedrückt, um „ON“ einzustellen.
Der Kamera-Recorders wird nun mit Strom versorgt.
Vorsicht :
0
Während der Aufnahme dürfen Sie das DC-
Kabel weder einstecken noch entfernen.
0
Verwenden Sie keine Stromversorgung mit
hohen Spannungsschwankungen und
Welligkeit, oder mit unzureichender Kapazität.
Aufladen der eingebauten Batterie
0
Die Datum/Uhrzeit- und Timecodedaten
werden mit Hilfe des eingebauten Akkus
gespeichert.
0
Wenn der Kamera-Recorder an das Stromnetz
angeschlossen ist, wird der eingebaute Akku
immer aufgeladen. Wenn kein Strom
angeschlossen ist, entlädt sich der Akku
allmählich.
0
Der Akku entlädt sich völlig, wenn er 3 Monate
nicht benutzt wird, und die Datum/Uhrzeit- und
Timecodedaten werden zurückgesetzt. In
Fall stellen Sie den [POWER ON/OFF]-
diesem
Schalter auf „ON“, um den [Initial Setting]-
Bildschirm anzuzeigen und stellen dann Datum
und Uhrzeit ein. (A
S. 29 [Ersteinstellungen] )
F
Erfassung der Akkuinformationen kann scheitern, falls kein echter Akku verwendet wird.
-Anschluss am
“ gestellt ist.
DC]-
T
G
P Q R
Erscheint, wenn ein Fehler während des Akkuladens auftritt.
Momentan durch Netzteil versorgt. Kamera-Recorder Akku wird
gerade geladen.
(A S. 103 [ Battery ] )
S
Notiz :
0
Wenn Sie nicht den mitgelieferten Akku (oder einen äquivalenten, separat erworbenen Akku) verwenden, wird das Batteriesymbol, das den Akkuladestand anzeigt, gegebenenfalls nicht eingeblendet.
Bildanzeige
(A S. 123
[Bildanzeige im Kamera-Modus] )
(A S. 128 [Bildanzeige im Medien-Modus] )
.
Stromversorgung
27
Menübildschirm
Display Settings
(A S. 89 Menübildschirms] )
[Anzeige und Beschreibung des
Vorbereitungen
.
Warnungen durch Leuchtanzeige und Warnton
Der Warnstatus wird durch Signallampe und Warnton angezeigt.
0
Die Signallampe blinkt.
0
Einstellen von [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set]
B
[Alarm Level] auf „High“ oder „Low“ lässt den
Warnton ertönen.
Der Warnton wird über den Monitorlautsprecher oder
den [
x
]-Anschluss ausgegeben.
(A S. 108 [ Alarm Level ] )
Notiz :
0
Sollte der Akkustand während des Gebrauchs
niedrig sein, hört der Kamera-Recorder
automatisch auf, zu arbeiten.
Vorsicht :
0
Die verbleibende Akkuleistung und -zeit werden gemäß
der Akkuinformationen angezeigt. Je nach
Akkuzustand sind eventuell keine präzisen Daten
verfügbar. Ersetzen Sie den Akku möglichst schnell,
wenn nur wenig Akkuleistung und -zeit verbleiben.

Ein-/Ausschalten

Einschalten
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der
des [POWER ON/OFF]-Schalters nach
Mitte unten gedrückt, um „ON“ einzustellen.
Der Kamera-Recorder startet im Kamera­Modus und ist aufnahmebereit.
Notiz :
0
Wenn der [POWER ON/OFF]-Schalter auf „ON“ steht,
startet der Kamera-Recorder immer im Kamera-Modus.
Nutzen Sie die [MODE]-Taste an der Seite des Kamera-
Recorders, um den Modus umzuschalten. (A S. 14 [Betriebsmodus] )
0
Wenn der Akku nicht voll geladen ist, wird der Akku gleichzeitig aufgeladen.
0
Selbst wenn ein vollständig geladener Akku benutzt wird, laden Sie den Akku kurz zur Bestätigung der
verbleibenden Akkuleistung auf. (A S. 25 [Stromversorgung] ) (A S. 27 [Stromversorgungsanzeige] )
.
Abschalten
Schaltet den Kamera-Recorder in den Aufnahme­Standbymodus oder Stopp-Modus.
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der
des [POWER ON/OFF]-Schalters nach
Mitte unten gedrückt, um „OFF“ einzustellen.
2
Entfernen Sie den Akku und die Stromversorgung für den
(bei längerem Nichtgebrauch).
Vorsicht :
0
Stellen Sie während der Aufnahme den
[POWER ON/OFF
Stellen Sie sicher, dass die
Betriebsmodusanzeige „STBY“ oder „STOP“
ist, bevor Sie das Gerät abschalten.
0
Wenn Sie den
während der Aufnahme versehentlich auf „OFF“
gestellt haben, warten Sie mindestens 5
Sekunden lang, bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
0
Wenn
Sie das Gerät abschalten, stellen Sie erst
den [POWER ON/OFF]-Schalter des Kamera-
Recorders auf „OFF“. Sie dürfen weder den
Akku entfernen, noch den Strom abschalten,
während der [POWER ON/OFF]-Schalter auf
„ON“ gestellt ist.
]-Schalter nicht auf „OFF“.
[POWER ON/OFF]-Schalter
[DC]-Anschluss
Stromversorgungsanzeige
28

Ersteinstellungen

Español
Français
English
Language
Pусский
Español
Italiano
Deutsch
Français
English
Language
Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet, erscheint der Ersteinstellungsbildschirm zur Durchführung der Ersteinstellungen am Kamera­Recorder. Stellen Sie Datum und Uhrzeit der eingebauten Uhr auf dem [Initial Setting]-Bildschirm ein.
Alle Funktionen sind deaktiviert, bis die Ersteinstellung abgeschlossen ist.
.
Notiz :
0
Es wird empfohlen, das Netzteil für die Stromversorgung zu nutzen.
0
Bringen Sie den Objektivdeckel an.
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des [POWER ON/OFF]-Schalters nach unten
gedrückt, um „ON“ einzustellen.
Ein Bildschirm zur Sprachauswahl wird angezeigt.
0
Für U-Modelle
Notiz :
0
Die Menüs und Meldungen auf dem Bildschirm des
LCD-Monitors oder im Sucher werden in der
gewählten Sprache angezeigt.
2
Wählen Sie mi der Pfeiltaste ( Sprache aus und drücken Sie die Set-Taste (R).
Der Ersteinstellungsbildschirm wird angezeigt.
.
3
Stellen Sie sicher, dass der Objektivdeckel angebracht ist, und drücken Sie dann die Set-
R
Taste (
0 0
).
Die Selbstdiagnose beginnt. Es wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt und nach Abschluss der Diagnose „Complete
Diagnosis“ eingeblendet.
JK
) eine
Vorbereitungen
.
.
0
Für E-Modelle
.
Notiz :
0
Die gesamte Diagnose dauert etwa sechs
Minuten. Bedienen Sie den Kamera-Recorder
während der Diagnose nicht und schalten Sie ihn
nicht aus.
Ersteinstellungen
29
4
Set
UTC-05:00
Initial Setting
Set
UTC
Initial Setting
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), nachdem Sie
den Beenden-Bildschirm bestätigt haben.
Der Bildschirm [Initial Setting] wird angezeigt.
0
Für U-Modelle
Vorbereitungen
.
0
Für E-Modelle
.
Notiz :
0
Der [Initial Setting]-Bildschirm erscheint, wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, und
wenn das Gerät nach dem vollständigen Aufladen des internen Akkus eingeschaltet wird.
0
Die konfigurierten Datums-/Uhrzeitdaten werden im eingebauten Akku selbst dann gespeichert, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
5
Stellen Sie Zeitzone und Datum/Uhrzeit ein.
A
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten ( und wählen Sie den Einstellungspunkt.
B
Ändern Sie die Werte mit den Pfeiltasten (
6
Drücken Sie die Set-Taste ( Einstellung abgeschlossen ist.
Die Uhr ist auf 0 Sekunden des Eingabedatums bzw. der Zeit eingestellt.
Notiz :
0
Die konfigurierten Werte für Datum/Uhrzeit können auf dem LCD-Monitor bzw. Sucher angezeigt und auf der SD-Karte gespeichert werden.
0
Der Wert für das Jahr kann im Bereich zwischen „2000“ und „2099“ eingestellt werden.
R
), sobald die
JK
Ändern der Zeit nach der Ersteinstellung
Datum/Uhrzeit einstellen
(A S. 110 [ Date/Time ] )
1
Wählen Sie [System]
B
[Date/Time].
Der Bildschirm [Date/Time] wird angezeigt.
2
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
A
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten ( und wählen Sie den Einstellungspunkt.
B
Ändern Sie die Werte mit den Pfeiltasten (
3
Drücken Sie die Set-Taste (
R
Einstellung abgeschlossen ist.
Die Uhr ist auf 0 Sekunden des Eingabedatums bzw. der Zeit eingestellt.
Ändern des Anzeigestils
Sie können den Anzeigestil für Datum/Uhrzeit im Menü ändern.
Datumsanzeige einstellen (Date Style)
(A S. 104 [ Date Style ] )
Die Datumsanzeige kann über [LCD/VF] Settings]
B
[Date Style] geändert werden.
Uhrzeitanzeige einstellen (Time Style)
(A S. 104 [ Time Style ] )
Die Zeitanzeige kann über [LCD/VF] Settings]
B
[Time Style] geändert werden.
Datums-/Uhrzeitanzeige in jedem Betriebsmodus
Im Kamera-Modus:
HI
)
Datum/Uhrzeit der eingebauten Uhr wird angezeigt. Im Medien-Modus:
).
Aufnahmedatum/Uhrzeit des wiedergegebenen Clips wird angezeigt.
JK
), sobald die
B
[Display
B
[Display
HI
)
).
Ersteinstellungen
30
Loading...
+ 148 hidden pages