JVC GR SX19 Instruction Manual [fr]

MODE D’EMPLOI
VHS PAL
625
FRANÇAIS LYT1062-001A
CAMESCOPE COMPACT VHS
GR-SXM29 GR-SX19
COPYRIGHT© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EF
Imprimé en Malaisie 1002-MK-UN-PJ
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du camescope VHS JVC. Avant utilisation, veuillez lire “PRÉCAUTIONS” (
p. 3, 4) pour assurer une utilisation sûre de ce produit.
DÉMONSTRATION AUTOMATIQUE
La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO MODE” est réglé sur “ON” (réglage en usine).
• Disponible lorsque l’interrupteur d’alimentation @ est réglé sur “ ” ou “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage
• Effectuer n’importe quelle opération pendant la démonstration arrête momentanément la démonstration. Si aucune opération est effectuée pendant plus d’une minute après cela, la démonstration reprend.
• “DEMO MODE” reste sur “ON” même si l’alimentation du camescope est coupée.
• Pour annuler la démonstration automatique, régler l’interrupteur d’alimentation sur MENU réglage du mode démonstration, ainsi vous n’avez pas à passer par l’écran de menu principal. Tourner MENU
REMARQUES:
• La démonstration n’est pas disponible si une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est dans la position qui permet l’enregistrement, est chargée dans le camescope.
• Si vous ne retirez pas le capuchon d’objectif, vous ne pouvez pas voir les changements réels activés de la démonstration automatique sur l’écran LCD* ou dans le viseur.
* Modèles applicables uniquement.
1 alors que la démonstration est en cours. Ce qui vous conduit directement au menu de
1 pour sélectionner “OFF” et appuyer sur MENU 1.
@ sur “ ” et appuyer
1
ACCESSOIRES FOURNIS
Adaptateur secteur
AP-V13E, AP-V12EG ou AP-V11E
Batterie BN-V11U
Cordon dalimentation
Capuchon dobjectif
REMARQUE:
Pour maintenir les performances optimales du camescope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble na uniquement quun filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au camescope.
Bandoulière
Adaptateur péritel
Câble A/V (Audio/Vidéo)
Câble S-Vidéo
2
PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES RISQUES
DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure nest à régler par lutilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si lon ne se sert pas de ladaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur.
REMARQUES:
La plaque didentification (numéro de série) et l’étiquette davertissement de sécurité se trouvent sous lappareil et/ou au dos.
Linformation didentification et lavertissement de sécurité de ladaptateur secteur sont situées sous lappareil.
PRÉCAUTIONS
Ce camescope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, lenregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD*/dans le viseur sont possibles nimporte où.
Utiliser les batteries BN-V11U/V12U/V20U/V400U JVC et, pour les recharger ou fournir lalimentation au camescope à partir dune prise secteur, utiliser ladaptateur secteur multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)
* Modèles applicables uniquement.
ATTENTION
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez dabord l’extrémité la plus courte du cordon dalimentation dans ladaptateur secteur jusqu’à ce quelle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
Indication dune poubelle barrée
Lindication dune poubelle barrée sur la batterie indique que le produit est conforme aux directives 91/157/CEE et 93/86/CEE.
Une batterie au cadmium­nickel (Ni-Cd) doit être recyclée ou jetée de la bonne façon.
Les cassettes portant la marque Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles quavec des cassettes marquées “
ou peuvent être utilisées avec cet appareil.
3
.
Si lappareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, sassurer quil y a un espace suffisant tout autour pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière).
Ne pas bloquer les trous de ventilation. (Si les trous de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir s’évacuer.)
Aucune source à flamme nue, telle une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil. En jetant des batteries, les problèmes denvironnement doivent être considérés et les
réglementations et lois locales concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
Lappareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni aux éclaboussures. Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bains ni dans des endroits avec de l’eau. De plus, ne pas placer de récipients remplis deau ou de liquides (tels des produits cosmétiques
ou des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de lappareil. (Si de leau ou un liquide entre dans lappareil, un incendie ou une décharge électrique peut se produire.)
4
INDEX
A
Accessoires fournis ......................................................p. 2
Adaptateur de cassette ............................................. p. 16
Adaptateur secteur .......................................................p. 6
Affichage de date/heure .............................................p. 21
Ajustement de la courroie ............................................ p. 6
Ajustement de la netteté du viseur ...............................p. 6
Alignement .................................................................p. 14
Animation ...................................................................p. 21
Animation programmée ............................................. p. 21
Attente denregistrement ............................................ p. 11
Avance rapide de la bande ........................................ p. 11
B
Batterie ...................................................................p. 2, 26
C
Caractéristiques techniques .......................................p. 28
Commande dajustement dioptrique ............................ p. 8
Commande dexposition ............................................p. 18
Compensation de contre-jour .................................... p. 12
Compteur de bande ................................................... p. 14
Contrôle rapide ......................................................... p. 13
Copie de bande ......................................................... p. 15
Correcteur de base de temps ....................................p. 14
Coupure automatique ................................................ p. 11
E
Écran de menu ...................................................p. 18 à 22
Effet de filtre bleu ...................................................... p. 24
Effet de filtre rouge .....................................................p. 24
Effet de mosaïque ......................................................p. 24
Effet de solarisation ...................................................p. 24
Effet noir et blanc ...................................................... p. 24
Effets numériques ......................................................p. 24
Enregistrement automatique de la date .....................p. 21
Enregistrement de 5 secondes .................................. p. 12
Enregistrement, fonctions avancées ....................p. 23, 24
Enregistrement, marche/arrêt .................................... p. 11
F
Fixation de la bandoulière ............................................p. 8
Fondus à louverture et à la fermeture .......................p. 23
Format denregistrement (S-VHS/S-VHS ET) ........... p. 20
I
Indications dans le viseur ou sur l’écran LCD ...p. 9, 10, 17
L
Lecture ....................................................................... p. 11
M
Mémoire de compteur ................................................p. 14
Mise au point automatique .........................................p. 12
Mise au point manuelle ............................................. p. 12
Mise en place dune cassette .......................................p. 8
Mode cinéma ............................................................ p. 20
Mode crépuscule ........................................................p. 24
Mode de démonstration ......................................... p. 1, 22
Mode deffet neutre ................................................... p. 24
Mode denregistrement ............................................. p. 20
Mode élargissement horizontal ..................................p. 24
Mode Négatif/Positif ...................................................p. 24
Mode obturateur à grande vitesse ............................. p. 24
Mode sépia ................................................................p. 24
Mode sports ............................................................... p. 24
Mode voile ..................................................................p. 24
Montage sur trépied .....................................................p. 8
N
Nettoyage du camescope .......................................... p. 27
P
Pause sur image ........................................................ p. 11
Programme AE avec effets spéciaux .........................p. 24
Propre enregistrement ............................................... p. 11
Protection contre leffacement .....................................p. 8
R
Raccordement à un magnétoscope/un téléviseur ..... p. 15
Rebobinage de la bande ............................................ p. 11
Recharge de la batterie ................................................p. 6
Réglage de la balance des blancs .............................p. 19
Réglage de la date et de lheure ..................................p. 7
Réglage de la longueur de bande ..............................p. 21
Rendre l’écran LCD plus lumineux ...................... p. 11, 22
Rendre l’écran LCD plus sombre ......................... p. 11, 22
Rendre limage plus lumineuse ..................................p. 18
Rendre limage plus sombre ...................................... p. 18
Repère de recharge .....................................................p. 6
Retouche ....................................................................p. 13
Retrait dune cassette .................................................. p. 8
S
Stabilisateur dimage ..................................................p. 18
Super LoLux (S. LX) ..................................................p. 20
Super VHS Expansion Technology ............................ p. 20
T
TELE MACRO ............................................................p. 21
Titres préprogrammés ................................................p. 19
V
Volet à louverture et à la fermeture ...........................p. 23
Z
Zoom ..........................................................................p. 13
Zoom numérique ........................................................p. 20
5
MISE EN ROUTE
Crocher.
Curseur BATTERY RELEASE
Batterie
Pousser.
Interrupteur dalimentation
UTILISATION DE LA BATTERIE
Effectuer l’étape 1) de RECHARGE DE LA BATTERIE”.
Durée denregistrement approximative (unité: mn)
Batterie
BN-V11U BN-V12U
(optional) BN-V20U
(optional) BN-V400U
(optional)
Viseur en marche
12
90 95 90 95
140 150
340 360
1 En utilisant des modèles disposant dun écran LCD 2 En utilisant le GR-SX19
Écran LCD en marche
1
80 80
130
305
Vers une prise secteur
Vers la prise DC IN
Adaptateur secteur
RECHARGE DE LA BATTERIE
1) Crocher l’extrémité de la batterie au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle senclenche en place.
Si la batterie est montée dans une mauvaise
position, un mauvais fonctionnement risque de se produire.
2) Régler linterrupteur dalimentation @ sur OFF tout en appuyant sur la touche de verrouillage ! située sur linterrupteur. Raccorder ladaptateur secteur à la prise DC IN 9, puis raccorder le cordon dalimentation sur ladaptateur secteur.
3) Brancher le cordon d’alimentation à une prise de courant. Le témoin CHARGE ( clignote pour indiquer que la recharge a commencé.
4) Lorsque le témoin CHARGE ( s’arrête de clignoter pour rester allumé, la recharge est terminée. Débrancher ladaptateur secteur de la prise de courant. Débrancher ladaptateur secteur CC du camescope.
Pour retirer la batterie . . .
... Faire coulisser BATTERY RELEASE 8 et tirer sur
la batterie.
Batterie
BN-V11U BN-V12U (en option) BN-V20U (en option) BN-V400U (en option)
Les durées de recharge sont pour une batterie complètement déchargée.
Durée de charge
Environ 1 heure 40 mn Environ 1 heure 40 mn Environ 2 heures 40 mn Environ 5 heures 10 mn
UTILISATION DE L’ALIMENTATION SECTEUR
Raccorder ladaptateur secteur au camescope ( les étapes 2) et 3) de RECHARGE DE LA BATTERIE).
Ladaptateur secteur fourni dispose dune sélection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.
ATTENTION
Avant de détacher la source dalimentation, s’assurer que lalimentetion du camescope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du camescope.
DÉCHARGE:
Recharger une batterie alors quelle nest pas complètement déchargée réduit la capacité de cette batterie. Effectuer la procédure ci-dessous pour décharger complètement la batterie avant de la recharger.
1) Effectuer les étapes 1) à 3) de RECHARGE DE LA
BATTERIE”.
2) Appuyer sur REFRESH ) pendant plus de
2 secondes. Le témoin POWER # clignote pour indiquer que la décharge a commencé.
3) Lorsque la décharge est terminée, la recharge
commence automatiquement et le témoin CHARGE ( clignote.
Repère de recharge vous aidant à vous rappeler si la batterie a été rechargée ou non. Deux couleurs sont prévues (rouge et noir), choisissez laquelle signifie chargée, lautre signifiant déchargée.
6
Les étapes suivantes ont la même fonction que
Y M D T
t
E O A
I
E
A N
Y
M
X
R T
E
IHT
DATE T I M2E
200:0
2 2
2 6 8 0
1
@
!
DÉCHARGE” (
p. 6).
1. Fixer la batterie au camescope sans cassette introduite.
2. Régler l’interrupteur d’alimentation @ sur “ ”
tout en appuyant sur la touche de
ou verrouillage
! située sur linterrupteur.
Pendant la recharge ou la décharge, le camescope ne peut pas être utilisé.
La recharge ou la décharge nest pas possible si un mauvais type de batterie est utilisé.
En chargeant la batterie pour la première fois ou
après une longue période de stockage, le témoin CHARGE
( peut ne pas sallumer. Retirer la
batterie du camescope, puis essayer de nouveau de la recharger.
Si la durée dutilisation dune batterie complètement rechargée devient très courte, la batterie est usée. Veuillez en acheter une nouvelle.
Effectuer la recharge où la température ambiante est entre 10°C et 35°C. La gamme de température idéale est de 20°C à 25°C pour la recharge. Si lendroit est trop froid, la recharge peut être incomplète.
Les durées de recharge varient en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie.
Comme ladaptateur secteur génère de l’électricité, il devient chaud pendant lutilisation. Ne lutiliser que dans des endroits bien ventilés.
Les opérations suivantes arrêtent la recharge ou la décharge:
Régler linterrupteur dalimentation
ou “ ”.
@ sur “ ,
Débrancher ladaptateur secteur du camescope.
Débrancher le cordon dalimentation de
ladaptateur secteur de la prise de courant.
Détacher la batterie du camescope.
En utilisant ladaptateur secteur/chargeur
AA-V15EG en option, vous pouvez recharger la batterie BN-V11U/V12U/V20U/V400U sans le camescope. Toutefois, il ne peut pas être utilisé comme adaptateur secteur.
Pour éviter des interférences avec la réception, ne pas utiliser ladaptateur secteur près dune radio.
La durée denregistrement est réduite de façon significative lorsque le zoom ou le mode d’attente denregistrement est engagé de façon répétée ou l’écran LCD* est utilisé de façon répétée.
Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
* Modèles applicables uniquement.
Réglage de la date et de lheure
1) Régler linterrupteur dalimentation @ sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage
! située sur linterrupteur.
2) Appuyer sur MENU apparaît.
3) Tourner MENU
4
TO SYSTEM MENU et appuyer sur MENU
1. L’écran de menu
1 pour sélectionner
1 pour afficher SYSTEM MENU. Tourner
1 pour sélectionner “
MENU appuyer sur MENU
1 pour afficher la page
suivante.
4) Tourner MENU
1 pour sélectionner DATE/
TIME et appuyer sur MENU TIME apparaît.
5) Pour régler YEAR, MONTH, DAY ou “TIME (heures/minutes), tourner MENU 1 pour sélectionner litem désiré, et appuyer sur MENU
4
NEXT et
1. Le menu DATE/
1. Lorsque le réglage commence à clignoter,
tourner MENU correct apparaisse et appuyer sur MENU réglage sarrête de clignoter.
6) Une fois qu’aucun de ces réglages (“YEAR, “MONTH”, “DAY”, “TIME”) ne clignote, tourner
MENU sur MENU la barre lumineuse sur
7) Appuyer sur MENU menu.
Pour afficher la date et lheure sur laffichage du
camescope et sur un téleviseur raccordé, voir DATE/TIME DISP. ( MENU.
La date et lheure ne peuvent pas être
mémorisées si la pile incorporée pour lhorloge est complètement épuisée. Consulter un revendeur JVC agréé pour son remplacement, ou régler la date et lheure si nécessaire avant de commencer la prise de vues.
1 jusqu’à ce que le réglage
1 pour sélectionner
4
EXIT, et appuyer
1. L’écran du menu réapparaît avec
4
RETURN.
1 pour fermer l’écran du
p. 21) dans SYSTEM
Indications sur 24 heures
1. Le
7
*
y
y
*
Ajustement de la courroie
1) Séparer la bande Velcro.
2) Passer la main droite dans la boucle et tenir la
poignée.
3) Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt denregistrement commande de zoom
3. Refixer la bande Velcro.
0 et la
3
0
Ajustement de la netteté du viseur
1) Placer linterrupteur dalimentation @ sur “ ”
tout en appuyant sur la touche de
ou verrouillage
2) Tourner la baque d’ajustement les indications dans le viseur soient nettement au point.
! située sur linterrupteur.
u jusqu’à ce que
u
180°180°
PAUSE
Fixation de la bandoulière
Passer la courroie par l’oeillet r, puis la replier et la passer par la boucle. Refaire la même chose pour attacher lautre extrémité de la courroie à lautre oeillet pas entortillée. Ajuster la longueur.
r, en sassurant que la courroie nest
r
Montage sur un trépied
Aligner la vis et le taquet de direction de caméra du trépied sur la vis de montage
PRÉCAUTION
En utilisant un trépied, bien louvrir et étendre complètement ses pieds pour stabiliser le camescope. Pour éviter des dommages à lappareil causés par une chute, ne pas utiliser un trépied de petite taille.
p. Puis serrer la vis.
Mise en place et retrait d’une cassette
1) Ouvrir complètement l'écran LCD* et le maintenir aligné verticalement avec la caméra (ne pas l'incliner de travers). Faire coulisser EJECT
* jusqu’à ce que le porte cassette
souvre. Ne pas forcer pour ouvrir.
2) Introduire ou retirer une cassette. Lors de lintroduction, sassurer que l’étiquette est tournée vers lextérieur. lorsquune cassette est chargée.
3) Appuyer sur la touche de fermeture fermer le porte cassette jusqu’à son verrouillage en place. Fermer l’écran LCD*.
Fermer l’écran LCD* alors que le porte cassette est
encore ouvert pourrait endommager l’écran LCD*.
Sassurer que la languette de protection contre
leffacement est dans la position qui permet lenregistrement. Sinon, faire coulisser la languette. Certaines cassettes ont des languettes amovibles. Si la languette a été retirée, couvrir le trou avec du ruban adhésif.
Le porte cassette ne peut pas être ouvert alors
que le camescope est en mode d’enregistrement ou sans source d’alimentation.
* Modèles applicables uniquement.
Porte cassette
Porte cassette
S apparaît
y pour
Roue dentée
Tourner pour retendre la bande.
Languette de protection contre l’effacement
8
Oculaire
COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS
12
34
Se référer à ce schéma pendant la lecture
Pendant la
prise de vues
du mode d’emploi.
# $ ^
%
&*
5
6 7
8
180°
u
9!0@
Viseur
Haut-parleur (modèles applicables uniquement)
o
i
Microphone
180°
Écran LCD (modèles applicables uniquement)
Garder le capuchon dobjectif attaché au camescope.
Porte cassette
90°
90°
y
() q w
Tourner la roue
r
dentée pour retendre la bande.
t
r
Languette de
p
protection contre leffacement
e
I
P s
f
h
O a
d
g
Indications sur l’écran LCD/dans le viseur
Pendant lenregistrement Pendant la lecture
D K G S F JH
S
–––E–T–––
TVBOC
LUME
1
R
4
2 B
2 E
4
5
5
R
Q
0 C
4
M
.
W
M
I
N
S
P T
W
S
I
N
C
O
N
G
1
2
.
0
I
G
H
T
S
I
L
I
G
H
T
V
H
S
R
E
P
A
U
S
E
R
A
T
U
L
A
2
T
Y
TRE
T
T
3
E
C
I
1
0
+
0
2
M
W
B
1
/
2
S
O
N
S
:
:
1
4
18
5
+
6
k
; A
j
l
U
1X
a
b
p. 25 pour Indications d’avertissement .
9
S
P
4
:
1
4
5
2
3
A
T
–:–
6
L
+
Loading...
+ 19 hidden pages