Vi invitiamo a visitare la nostra Homepage www e a
rispondere alla nostra indagine di mercato (solo in
inglese) al seguente indirizzo:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
REGISTRAZIONE E
RIPRODUZIONE VIDEO
REGISTRAZIONE VIDEO ...... 18 – 20
RIPRODUZIONE VIDEO ....... 21 – 24
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE
D.S.C. (FOTOCAMERA DIGITALE)
REGISTRAZIONE D.S.C. ....... 26 – 27
RIPRODUZIONE D.S.C. ........ 28 – 36
FUNZIONI
AVANZATE
USO DEI MENU PER REGOLAZIONI
DETTAGLIATE ................... 38 – 44
PER LA REGISTRAZIONE ....... 45 – 56
DUPLICAZIONE .................. 57 – 61
USO DEL TELECOMANDO ....... 62 – 73
COLLEGAMENTI DI SISTEMA ... 74 – 75
RIFERIMENTO
DETTAGLI ................................. 77
DIAGNOSTICA .................... 78 – 83
MANUTENZIONE A CURA
DELL’UTILIZZATORE ................... 84
INDICE ANALITICO .............. 85 – 92
AVVERTENZE ..................... 93 – 95
TERMINI .......................... 96 – 97
DATI TECNICI .....................98 – 99
17 – 24
25 – 36
37 – 75
76 – 99
Le illustrazioni della videocamera
usate in questo manuale di istruzioni
si riferiscono a GR-DVX88.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Le funzioni D.S.C. (fotocamera digitale)
sono disponibili su GR-DVX88/DVX77.
LYT0757-006B
IT
2 IT
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere con attenzione le
informazioni e le precauzioni relative alla sicurezza riportate nelle pagine seguenti per assicurarsi di
utilizzare questo prodotto in maniera sicura.
Uso di questo manuale di istruzioni
•Tutti i principali capitoli e paragrafi sono riportati nell’indice in copertina.
•Alla fine di vari paragrafi vi sono delle note. Si prega di leggerle attentamente.
•Per facilitare la ricerca, le operazioni principali sono separate da quelle di tipo più avanzato.
Si consiglia di . . .
.... consultare l’Indice (Z pag. 85 – 92) e prendere confidenza con la posizione dei tasti ecc. prima dell’uso.
.... leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza che contengono informazioni molto importanti per
utilizzare correttamente questo prodotto.
Prima dell’uso, leggere attentamente le indicazioni a pag. 93 – 95.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL PERICOLO DI
INCENDI O DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON LASCIARE
L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
n Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire
l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la
cui manutenzione possa essere effettuata dal
cliente. Eventuali riparazioni devono venire
effettuate solamente da personale qualificato.
n Se non si usa l’alimentatore per un periodo di
tempo prolungato, si raccomanda di scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
●
La targhetta con il numero di matricola e le
avvertenze si trova sul lato inferiore o
posteriore dell’apparecchio.
●
Le informazioni sui limiti di impiego e le
cautele di sicurezza dell’adattatore CA si
trovano sui lati superiore e inferiore.
PRECAUZIONI:
Per evitare scosse elettriche o danni all’unità,
per prima cosa inserire l’estremità più piccola
del cavo di alimentazione nell’alimentatore a
corrente alternata sino a che non ha più gioco,
quindi collegate l’altra estremità del cavo in
una presa di corrente alternata.
Cautela (per la stazione di
collegamento)
Per ridurre il rischio di incendi, non
rimuovere il coperchio. All’interno
non sono presenti parti riparabili
dall’utilizzatore. Per riparazioni
rivolgersi a personale tecnico
qualificato.
PRECAUZIONI:
● Questo camcorder è stato progettato per l’uso con segnali televisivi a colori del tipo PAL, e non può
quindi essere utilizzato per la riproduzione su di un televisore di diverso standard. Tuttavia, la
registrazione dal vivo e la riproduzione con il monitor LCD/mirino sono possibili ovunque.
● Usare i pacchi batteria JVC BN-V507U/V514U e, per ricaricarli o per alimentare la videocamera da una
presa di corrente, usare l’adattatore CA multitensione e il cavo di alimentazione in dotazione. (Può
essere necessario un adattatore per utilizzare l’apparecchio all’estero a causa delle diverse forme delle
prese di corrente.)
Quando l’apparecchio è installato in un mobile o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio
sufficiente su tutti i lati per consentire la ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul retro).
Non bloccare i fori di ventilazione.
(Se i fori di ventilazione sono bloccati da un giornale o stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad emergere.)
Non collocare alcune fiamme esposte, come candele, sopra l'apparecchio.
Quando si gettano le pile, si deve tenere conto dell'ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti
devono essere strettamente osservate.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o spruzzi.
Non usare questo apparecchio in stanze da bagno o luoghi con acqua.
Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua o fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da fiori, piante
in vaso, tazze, ecc.) sopra questo apparecchio.
(Se acqua o fluidi penetrano in questo apparecchio, possono essere causati incendi o scosse elettriche.)
IT3
4 IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Non puntare l’obiettivo o il monitor direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli
occhi, o disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio. Tale azione, inoltre, può anche essere
all’origine di incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Le note seguenti intendono prevenire possibili lesioni al cliente o danni materiali all’apparecchio.
Per trasportare il camcorder, tenerlo saldamente in mano con il cinturino intorno al polso. Non
trasportare il camcorder reggendolo per il mirino e/o per il monitor LCD in quanto potrebbe cadere
e guastarsi.
Fare attenzione a non lasciarsi prendere le dita nel coperchio del vano portacassette. Poichè i
bambini sono particolarmente soggetti a questo genere di lesioni, non consentire loro di
maneggiare il camcorder.
Non usare il treppiede su superfici instabili o non perfettamente orizzontali. Il camcorder potrebbe
rovesciarsi, con conseguenti possibili seri danni.
AVVERTENZA!
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/Video, S-Video, ecc) al camcorder e di lasciarlo poi
appoggiato al televisore poiché se qualcuno inciampa nei cavi l’apparecchio può cadere e
rimanere danneggiato.
n Questo camcorder è stato realizzato esclusivamente per videocassette digitali, schede di
memoria SD e MultiMediaCard. Solo cassette con il marchio “
il marchio “
” o “” possono essere usate con questo apparecchio.
” e schede di memoria* con
Prima di passare alla ripresa di una scena importante . . .
.... verificare che si stiano usando solamente cassette con il contrassegno Mini DV .
.... assicurarsi di usare solo schede di memoria* con il marchio
.... ricordare che questo camcorder non è compatibile con altri formati video digitali.
.... ricordare che questo camcorder è destinato esclusivamente all’uso da parte di privati. È vietato
qualsiasi uso commerciale senza autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano riprendere,
per uso privato, eventi quali show, rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere
preventivamente il permesso per le riprese.)
*Le schede di memoria possono essere usate solo su GR-DVX88/DVX77.
o .
ACCESSORI IN DOTAZIONE
IT5
•Alimentatore
AP-V10EG
•Cavo di
alimentazione
•Anello filtro (Solo GRDVX44)
(per il cavo S-Video
opzionale)
Z pag. 6 per come
applicare
•Cavo di montaggio
GR-DVX88/DVX77:
Entrambe le spine hanno 1 anello
attorno al connettore.
GR-DVX44:
Una spina ha 3 anelli attorno al
connettore e l’altra ha 1 anello
attorno al connettore.
•Telecomando
RM-V717U
•Cavo audio/video
(minispina ø3,5 mm
a spina RCA)
•Adattatore per cavo
•Pacco batteria
BN-V507U
•Scheda di memoria (8 MB)
(Solo GR-DVX88/DVX77)
(già inserita nella
videocamera)
•Pila R03 (AAA) x 2
(per il telecomando)
•CD-ROM
•Stazione di collegamento
GR-DVX88/DVX77:
CU-V506
GR-DVX44: CU-V505
•Cavo di collegamento PC
(Solo GR-DVX44)
NOTA:
Per mantenere prestazioni ottimali del camcorder, i cavi in dotazione possono avere uno o più
anelli filtro. Se un cavo dispone di un solo anello filtro, il capo più vicino al filtro deve essere
collegato al camcorder.
•Cavo USB
(Solo GR-DVX88/DVX77)
6 IT
Applicazione dell’anello filtro (Solo GR-DVX44) (per il cavo S-Video opzionale)
Applicare l’anello filtro (se in dotazione al proprio modello, Z pag.5) a cavo opzionale. L’anello filtro riduce
le interferenze.
123
Fermo
Rilasciare i fermi
sui due lati
dell’anello filtro.
Fare passare il cavo attraverso l’anello filtro, lasciando
circa 3 cm di cavo tra la spina del cavo e l’anello filtro.
Avvolgere il cavo una volta intorno all’esterno
3 cm
Avvolgere una volta.
Chiudere l’anello filtro fino
a che scatta chiuso.
dell’anello filtro come mostrato nell’illustrazione.
•Avvolgere il cavo in modo che non rimanga allentato.
NOTA:
Fare attenzione a non danneggiare il cavo.
n Quando si collegano i cavi, applicare il capo con l’anello filtro alla videocamera.
DIMOSTRAZIONE AUTOMATICA
La dimostrazione automatica viene eseguita
quando “DEMO MODE” è impostato su “ON”
(predefinito in fabbrica).
n Disponibile quando l’interruttore di accensione è
regolato su “ ” o “ ” e non è inserita una cassetta
nella videocamera.
n L’esecuzione di qualsiasi operazione durante la
dimostrazione interrompe temporaneamente la
dimostrazione. Se dopo non viene eseguita alcuna
operazione per oltre 1 minuto, la dimostrazione
riprende.
n “DEMO MODE” rimane su “ON” anche se si spegne la
videocamera.
n Per disattivare la dimostrazione automatica:
1. Regolare l’interruttore di accensione su “ ”
tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore e premere la manopola MENU.
Appare la schermata di menu.
2. Girare la manopola MENU per selezionare “
SYSTEM” e premere. Appare il menu SYSTEM.
3. Girare la manopola MENU per selezionare “DEMO
MODE” e premere. Appare il menu secondario.
4. Girare la manopola MENU per selezionare “OFF” e
premere.
5. Girare la manopola MENU per selezionare “ RE-
TURN” e premere due volte. Appare la schermata
normale.
Modalità di funzionamento ................................................ 16
8 IT
1
2
Batteria
Spia CHARGE
Interruttore di
accensione
Interruttore
BATT. RELEASE
PREPARATIVI
(continuazione)
Alimentazione
Il sistema di alimentazione a 2 vie di questo camcorder
permette di scegliere la sorgente di alimentazione più
appropriata. Non usare le sorgenti di alimentazione in
dotazione con altri apparecchi.
CARICA DELLA BATTERIA
Inserire il lato terminali 1 del pacco batteria
1
nell’attacco pacco batteria, quindi spingere con
fermezza il lato 2 del pacco batteria in direzione
della freccia fino a che si blocca in posizione come
mostrato nell’illustrazione.
Regolare l’interruttore di accensione su “OFF”.
2
Collegare l’alimentatore CA alla videocamera 3, poi
collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA
4.
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
3
corrente 5.
La spia CHARGE della videocamera lampeggia per
indicare che la carica è iniziata.
Alimentatore
CA
4
Alla presa di
5
corrente alternata
Batteria
BN-V507U
BN-V514U
Alla presa
DC IN
(opzionale)
3
Aprire il
coperchio.
Tempo di carica
circa 1 ora e 30 min.
circa 2 ore e 45 min.
Quando la spia CHARGE cessa di lampeggiare e
4
rimane illuminata, la carica è finita. Scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente. Scollegare
l’alimentatore dalla videocamera.
Per staccare la batteria . . .
.... spostare BATT. RELEASE e staccarlo.
NOTE:
●
Durante la carica o lo scaricamento, la videocamera
non può essere utilizzata.
●
Carica e scaricamento non sono possibili se si usa il tipo
sbagliato di pacco batteria.
●
Quando si carica il pacco batteria per la prima volta o
dopo che è rimasto inutilizzato per un lungo periodo, la
spia CHARGE può non illuminarsi. In questo caso,
rimuovere il pacco batteria dalla videocamera e quindi
riprovare a caricarlo.
●
Se il tempo di funzionamento della batteria rimane
molto breve anche dopo che la batteria è stata caricata
completamente, la batteria è esaurita e deve essere
sostituita. Acquistarne una nuova.
●
Usando l’alimentatore/caricabatterie AA-V50EG o AAV50EK opzionale, è possibile caricare il pacco batteria
BN-V507U/V514U senza usare la videocamera. Tuttavia
non è possibile usarlo come alimentatore.
Per altre note, Z pag. 77.
IT9
ATTENZIONE:
Prima di staccare la sorgente di alimentazione
verificare che l’interruttore di accensione
dell’apparecchio sia spento. In caso contrario
possono verificarsi errori nel funzionamento
del camcorder.
NOTE:
●
Il tempo di registrazione viene ridotto
significativamente nelle seguenti condizioni:
•
Le modalità zoom e di attesa di registrazione
sono attivate ripetutamente.
•
Il monitor LCD viene usato ripetutamente.
●
Prima di un uso prolungato è consigliabile
preparare un numero di batterie sufficienti a
coprire un tempo triplo del tempo di
registrazione previsto.
INFORMAZIONE:
Il corredo pacco batteria per uso prolungato è un corredo composto di un pacco batteria e un alimentatore CA/
caricabatterie:
VU-V840 KIT : Pacco batteria BN-V840U e alimentatore CA/caricabatterie AA-V15EG o AA-V15EK
VU-V856 KIT : Pacco batteria BN-V856U e alimentatore CA/caricabatterie AA-V80EG o AA-V80EK
Leggere le istruzioni del corredo prima dell’uso.
Sia il BN-V840U che il BN-V856U non possono essere caricati usando l’alimentatore CA/caricabatterie in dotazione a
questo camcorder. Usare solo l’alimentatore CA/caricabatterie AA-V15EG o AA-V15EK per il pacco batteria BNV840U e solo l’alimentatore CA/caricabatterie AA-V80EG o AA-V80EK per il pacco batteria BN-V856U. Inoltre,
usando il cavo CC opzionale JVC VC-VBN856U, è possibile collegare i pacchi bateria BN-V840U o BN-V856U al
camcorder e alimentare direttamente il camcorder.
USO DELLA BATTERIA
Eseguire il punto 1 di “CARICA DELLA BATTERIA”
(Z pag. 8).
Tempo di registrazione approssimativo
Pacco batteria
BN-V507U
BN-V514U
(optional)
BN-V840U
(optional)
BN-V856U
(optional)
Monitor LCD spento
e mirino acceso
GR-DVX88/DVX77 : 1 ora
GR-DVX44 : 1 ora 10 min.
GR-DVX88/DVX77 : 2 ore 10 min.
GR-DVX44 : 2 ore 25 min.
GR-DVX88/DVX77 : 6 ore 10 min.
GR-DVX44 : 6 ore 50 min.
GR-DVX88/DVX77 : 9 ore
GR-DVX44 : 10 ore
Monitor LCD acceso
e mirino spento
GR-DVX88/DVX77 : 50 min.
GR-DVX44 : 1 ora
G
R-DVX88/DVX77 : 1 ora 50 min.
GR-DVX44 : 2 ore
GR-
DVX88/DVX77 : 5 ore 15 min.
GR-DVX44 : 5 ore 50 min.
GR-D
VX88/DVX77 : 7 ore 40 min.
GR-DVX44 : 8 ore 20 min.
Alimentatore
CA
Ad una presa CA
Alla presa
DC IN
Aprire il
coperchio.
Gli ioni di litio sono vulnerabili alle basse temperature.
ALIMENTAZIONE TRAMITE CORRENTE
ALTERNATA DI RETE
Usare l’alimentatore CA (collegare come indicato
nell’illustrazione).
NOTE:
●
L’alimentatore CA dispone di una funzione di selezione
automatica della tensione della corrente alternata in
ingresso, da 110 V a 240 V.
●
Per altre note, Z pag. 77.
A proposito delle batterie
PERICOLO! Non tentare di smontare le batterie e non esporle alle fiamme o a calore eccessivo, perché
potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
AVVERTIMENTO! Non permettere che la batteria o i suoi terminali vengano in contatto con metalli, perché
questo potrebbe causare cortocircuiti e dare origine a incendi.
Vantaggi delle batterie a ioni di litio
Le batterie a ioni di litio sono piccole ma hanno grande capacità. Tuttavia, se sono esposte a basse temperature
(sotto 10°C), il loro tempo di impiego si riduce e possono anche cessare di funzionare. In questo caso, tenere
la batteria in tasca o in un altro luogo caldo e protetto per qualche tempo, quindi riapplicarla al camcorder.
Fintanto che la batteria stessa non è fredda, non dovrebbero esserci problemi nelle sue prestazioni.
(Se si usa uno scaldino portatile, assicurarsi che la batteria non sia direttamente in contatto con esso.)
10 IT
PAUSE
Interruttore di
accensione
Tasto di
blocco
PREPARATIVI
(continuazione)
Regolazione del cinturino
Aprire la fascetta in Velcro.
1
Far passare la mano destra nell’occhiello ed
2
afferrare la manopola.
Posizionare il pollice e le dita attraverso il
3
cinturino, in modo da poter azionare facilmente
il tasto di avvio ed arresto della registrazione e
la leva dello zoom. Ricordarsi di fissare la
fascetta Velcro come preferito.
Regolazione del mirino
P
L
A
F
Y
F
O
Regolare l’interruttore di accensione su “ ” o
1
“ ” tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore.
Estrarre completamente il mirino.
2
Far scorrere il comando per la regolazione della
3
diottria sino a quando le indicazioni presenti
nel mirino risultano ben a fuoco.
Comando per la
regolazione della diottria
Montaggio del treppiede
Allineare la vite sul treppiede con l’attacco di
1
montaggio sulla videocamera. Poi serrare la
vite.
•Alcuni cavalletti non sono dotati di
sporgenza.
AVVERTENZA:
Quando si applica il camcorder ad un
treppiede, estenderne le gambe per
stabilizzare il camcorder. Non si consiglia
di usare treppiedi di piccole dimensioni,
perché possono danneggiare l’unità se
cadono.
Spia di accensione
Manopola MENU
Interruttore di
accensione
Tasto di
blocco
P
L
A
F
Y
F
O
IT11
Impostazione della data e dell’ora
La data e l’ora vengono sempre registrate
automaticamente sul nastro. L’operatore può decidere se
visualizzarle o meno in riproduzione (Z pag. 42, 43).
Regolare l’interruttore di accensione su “ ”
1
mantenendo premuto il tasto di blocco
sull’interruttore, e aprire poi completamente il
monitor LCD o tirar fuori completamente il mirino. Si
accende la spia di accensione e si accende il
camcorder.
Premere MENU per accedere alla schermata di
2
menu.
Girare MENU per selezionare “ DISPLAY”.
3
Premere e apparirà il menu DISPLAY.
Visualizzazione
FADER/ W I P E
AM A EPROGR
AN E
W. BAL
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
CLOCK
ADJ .
OF
F
C
–
RE NEON SCLCD / TV
–
UAOTIMETDATE /
–FFO
12 .:.01
02
17
NRETUR
12 .:.01
02
17
30
30
Solo GR-DVX88/
DVX77
Menu DISPLAY
Girare MENU per selezionare “CLOCK ADJ.”.
4
Premere e il “giorno” viene evidenziato.
Girare MENU per inserire il giorno. Premere. Ripetere
per inserire il mese, l’anno, le ore e i minuti.
Ruotare MENU per selezionare “ RETURN”, quindi
premerla due volte. La schermata di menu si chiude.
Batteria ricaricabile al litio dell’orologio incorporato
Per conservare in memoria la data/ora, una pila
ricaricabile al litio è integrata nel camcorder. Mentre il
camcorder è collegato ad una presa di corrente alternata
tramite l’alimentatore CA/caricabatterie o mentre la
batteria applicata al camcorder continua a fornire energia,
la batteria ricaricabile al litio dell’orologio è sempre
carica. Tuttavia, se il camcorder non viene usato per circa
3 mesi, la batteria al litio dell’orologio si scarica e la data/
ora memorizzata va perduta. In questo caso, innanzitutto
collegare il camcorder ad una presa di corrente alternata
usando l’alimentatore CA/caricabatterie per più di 24 ore
per caricare la batteria ricaricabile al litio dell’orologio.
Quindi eseguire l’operazione di impostazione di data/ora
prima di usare il camcorder.
Notare che il camcorder può essere usato anche senza
impostare la data/ora.
NOTA:
Anche se si seleziona “CLOCK ADJ.”, se il parametro non
è evidenziato, l’orologio interno del camcorder continua a
funzionare. Quando si sposta la barra di evidenziatura sul
primo parametro di data/ora (giorno), l’orologio si ferma.
Terminata l’impostazione dei minuti, premendo MENU
l’orologio ricomincia a funzionare partendo dalla data e
dall’ora appena impostate.
12 IT
Coperchio del
Vano
portacassetta
Verificare che il
lato della finestra
della cassetta sia
rivolto verso
l’esterno.
PUSH HERE
(Spingere qui)
Interruttore di protezione
contro la cancellazione
accidentale*
*
Per proteggere registrazioni
vano portacassetta
Interruttore
OPEN/EJECT
importanti . . .
.... far scorrere l’interruttore di protezione dalle
cancellazioni accidentali, che si trova sul
retro del nastro, nella direzione della voce
“SAVE” (“conservare”). In questo modo si
impedisce all’apparecchio di registrare
nuovamente sullo stesso nastro. Se,
successivamente, si decide di voler
nuovamente registrare sullo stesso nastro,
riportare l’interruttore sulla posizione
“REC” prima di inserire la cassetta nel
camcorder.
Assicurarsi di premere solo la sezione con la
scritta “PUSH HERE” per chiudere il vano
portacassetta; toccando altre parti il dito
potrebbe rimanere schiacciato dal vano
portacassetta, con il rischio di lesioni o danni al
prodotto.
NOTE:
●
Il vano portacassetta impiega alcuni secondi ad aprirsi. Non forzarne l’apertura.
●
Se dopo qualche secondo il vano portacassetta non si apre, chiudere il coperchio del vano portacassetta e
riprovare. Se il vano portacassetta continua a non aprirsi, spegnere il camcorder e riaccenderlo.
●
Se il nastro non viene caricato correttamente, aprire completamente il coperchio del vano portacassetta ed
estrarre la cassetta. Inserirla di nuovo dopo qualche minuto.
●
Dopo aver portato repentinamente il camcorder da un luogo freddo in uno caldo, attendere qualche tempo
prima di aprire il coperchio del vano portacassetta.
●
Chiudendo il coperchio del vano portacassetta prima che il vano portacassetta sia fuoriuscito, si rischia di
danneggiare il camcorder.
●
Una cassetta può essere inserita o tolta anche quando il camcorder è spento. Tuttavia, dopo aver chiuso il
vano portacassetta a camcorder spento, può darsi che non rientri. Si suggerisce, pertanto di accendere il
camcorder prima di inserire o togliere una cassetta.
●
Quando si riprende la registrazione, se si apre il coperchio del vano portacassetta il nastro avrà un tratto non
registrato oppure sarà cancellata (sovrascritta) una sequenza registrata prima, a prescindere dal fatto che il
vano portacassetta sia fuoriuscito oppure no. Per altre informazioni relative alla registrazione a metà nastro,
vedere pag. 20.
Inserimento ed estrazione della cassetta
Per poter inserire o estrarre la videocassetta, il camcorder
deve essere acceso.
1
2
3
Durata approssimativa della registrazione
PREPARATIVI
Spostare e trattenere OPEN/EJECT in direzione della
freccia e quindi aprire il coperchio del vano
portacassetta fino a che si blocca. Il coperchio del
vano portacassetta si apre automaticamente.
•Non toccare le parti interne dell’apparecchio.
Inserire, o togliere, la cassetta, e premere poi
sull’indicazione “PUSH HERE” (“spingere qui”) per
richiudere il vano portacassetta.
•Il vano portacassetta si richiude e rientra
automaticamente. Attendere che sia completamente
rientrato prima di richiudere il coperchio del vano
portacassetta.
•Se la carica della batteria è troppo bassa potrebbe
non essere possibile aprire il coperchio del vano
portacassetta. Non forzare l’apertura. Prima di
continuare sostituire la batteria con una
completamente carica.
Chiudere saldamente il coperchio del vano
portacassetta fino a che scatta in posizione.
Nastro
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Modalità di registrazione
SPLP
(continuazione)
Spia di accensione
Manopola MENU
Visualizzazione
REC MODE– SP
Solo GR-DVX88/DVX77
LP
Interruttore di
accensione
Tasto di
blocco
P
L
A
F
Y
F
O
Menu CAMERA
Menu secondario
IT13
Impostazione della modalità di
registrazione
Impostare la modalità di registrazione a seconda delle
preferenze.
Regolare l’interruttore di accensione su “ ”
1
mantenendo premuto il tasto di blocco
sull’interruttore, e aprire poi completamente il
monitor LCD o tirar fuori completamente il mirino. Si
accende la spia di accensione e si accende il
camcorder.
Premere MENU. Appare la schermata di menu.
2
Girare MENU per selezionare “ CAMERA”.
3
Premere e apparirà il menu CAMERA.
Girare MENU per selezionare “REC MODE” e
4
premere. Appare il menu secondario. Selezionare
“SP” o “LP” girando MENU e premendo. Ruotare
MENU per selezionare “ RETURN”, quindi premerla
due volte. La schermata di menu si chiude.
•Il doppiaggio audio (Z pag. 66) e il montaggio a
inserimento (Z pag. 68) non sono possibili sui
nastri registrati in modalità LP.
•La modalità “LP” (Long Play) è più economica e
consente di prolungare di 1,5 volte la durata della
registrazione.
NOTE:
●
Se si modifica la modalità di registrazione durante la
registrazione stessa, nel punto in cui è stato operato il
cambiamento l’immagine non risulterà nitida in fase di
riproduzione.
●
Quando si registra con questo camcorder in modalità LP,
si raccomanda di utilizzare questo camcorder anche per
la riproduzione.
●
Durante la riproduzione di un nastro registrato con un
altro camcorder, è possibile che vi siano dei disturbi
oppure pause temporanee nell’audio.
14 IT
CARD OPEN
Scheda di memoria
Etichetta
Coperchio della
scheda
Bordo con la tacca
PREPARATIVI
(continuazione)
Inserimento di una scheda di memoria
(Solo GR-DVX88/DVX77)
Al ricevimento della videocamera, la scheda di memoria
fornita è già inserita.
Assicurarsi che il camcorder sia spento.
1
Spostare CARD OPEN per aprire il coperchio della
2
scheda.
Inserire saldamente la scheda di memoria con il
3
bordo con la tacca per primo.
•Non toccare il terminale sul lato opposto
all’etichetta.
Per chiudere il coperchio della scheda, spingerlo
4
finché non si sente uno scatto.
Per scaricare una scheda di memoria . . .
.... al punto 3, spingere la scheda di memoria, che esce
automaticamente dalla videocamera. Estrarla e
chiudere il coperchio della scheda.
NOTE:
●
Assicurarsi di usare solo schede di memoria SD con il
marchio “” o MultiMediaCard con la scritta
“”.
●
Alcune marche di scheda di memoria non sono
compatibili con questo camcorder. Prima di acquistare
una scheda di memoria, consultare il suo fabbricante o
rivenditore.
●
Prima di usare una scheda di memoria nuova è
necessario FORMATTARE la scheda. Z pag. 36.
ATTENZIONE:
Non inserire/estrarre la scheda di memoria mentre il
camcorder è acceso, perché questo può danneggiare
la scheda di memoria o rendere il camcorder
incapace di distinguere se la scheda è inserita o no.
Interruttore di
accensione
Tasto di blocco
L
A
F
Y
F
O
Manopola MENU
Visualizzazione
– FINE
TYQUAL I
SIZE
UXGA
NOTE:
●
Il numero di immagini memorizzabili dipende
dalla modalità di qualità delle immagini
selezionata, nonché dalla composizione dei
soggetti nelle immagini e dal tipo di scheda di
memoria utilizzata.
●
Nella modalità XGA, le immagini vengono
riprese in 720 x 576 pixel e vengono convertite
e memorizzate con le dimensioni dei file della
modalità XGA (1024 x 768 pixel).
●
Il numero di immagini memorizzate indicato
nella tabella sotto è un valore approssimativo
per una scheda di memoria con 12 effetti sonori
prememorizzati.
STANDARD
GAV
–
AUTO
–
–
VGA
SIZEIMAGE
XGA
AUTO–
Menu DSC
IT15
Impostazione del modo di qualità
immagine
(Solo GR-DVX88/DVX77)
Il modo di qualità immagine può essere selezionato in
base alle proprie esigenze. Sono disponibili due modi di
qualità: FINE e STANDARD (in ordine di qualità).
P
Regolare l’interruttore di accensione su “ ” tenendo
premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore. La spia
1
di accensione si illumina e il camcorder si accende.
Premere la manopola MENU. Appare la schermata di
menu.
2
Girare la manopola MENU per selezionare “ DSC” e
premere. Appare il menu DSC.
3
Girare la manopola MENU per selezionare “QUALITY” e
premere. Appare il menu secondario. Girare la
4
manopola MENU per selezionare la modalità desiderata
e premere. Girare la manopola MENU per selezionare
“ RETURN” e premere due volte. La schermata di menu
si chiude.
Impostazione del modo di dimensioni
immagine
(Solo GR-DVX88/DVX77)
Il modo di dimensioni immagine può essere selezionata
secondo i propri requisiti. Sono disponibili due modi di
dimensioni immagine: XGA (1024 x 768 pixel) e VGA
(640 x 480 pixel) (in ordine di qualità).
Regolare l’interruttore di accensione su “ ” tenendo
premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore. La spia
1
di accensione si illumina e il camcorder si accende.
Premere la manopola MENU. Appare la schermata di
menu.
2
Girare la manopola MENU per selezionare “ DSC” e
premere. Appare il menu DSC.
3
Girare la manopola MENU per selezionare “IMAGE
SIZE” e premere. Appare il menu secondario. Girare la
4
manopola MENU per selezionare la modalità desiderata
e premere. Girare la manopola MENU per selezionare
“ RETURN” e premere due volte. La schermata di menu
si chiude.
Per accendere la videocamera, regolare
l’interruttore di accensione su qualsiasi modalità
operativa tranne “OFF” tenendo premuto il tasto
di blocco situato sull’interruttore.
Interruttore VIDEO/DSC
(Solo GR-DVX88/DVX77)
Interruttore di
accensione
Tasto di blocco
P
L
A
F
Y
F
O
Spia di
accensione
Modalità di funzionamento
Selezionare la modalità operativa appropriata in base alle
proprie preferenze usando l’interruttore di accensione e
l’interruttore VIDEO/DSC (solo GR-DVX88/DVX77).
Posizione dell’interruttore di accensione
(Manuale):
Consente di impostare diverse funzioni di registrazione
utilizzando i Menu. Se si desidera disporre di capacità più
creative rispetto a quelle offerte dalla registrazione
completamente automatica, provare questa funzione.
(Completamente automatica):
Consente di registrare SENZA ricorrere a effetti speciali o
regolazioni manuali. Adatto per riprese di tipo standard.
OFF:
Consente di spegnere il camcorder.
:
• Permette di riprodurre una registrazione sul nastro.
• Permette di trasferire un fermo immagine registrato sul nastro
ad un computer (solo GR-DVX44).
• Permette di visualizzare un fermo immagine memorizzato
sulla scheda di memoria o di trasferire un fermo immagine
memorizzato sulla scheda di memoria ad un computer (solo
GR-DVX88/DVX77).
Quando l’interruttore di accensione è regolato su
”, appare “ ”. Quando è regolato su “ ” o
“
“”, non appare alcuna indicazione.
Quando si regola l’interruttore di accensione su “
o “ ” e l’interruttore VIDEO/DSC su “”,
vengono visualizzate le dimensioni delle immagini
(VGA” o “XGA”) selezionate. Quando si regola
l’interruttore su “VIDEO” non c’è indicazione. (Solo
GR-DVX88/DVX77)
VGA
Posizione dell’interruttore VIDEO/DSC
(Solo GR-DVX88/DVX77)
VIDEO:
Permette di registrare su un nastro o riprodurre un nastro. Se
“REC SELECT” è regolato su “
di menu DSC, i fermi immagine sono registrati anche sulla
scheda di memoria.
:
Permette di registrare un fermo immagine o di visualizzare un
fermo immagine memorizzato sulla scheda di memoria.
”
/
” nella schermata
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO
REGISTRAZIONE E
RIPRODUZIONE VIDEO
INDICE
REGISTRAZIONE VIDEO ...................................... 18 – 20
Registrazione basilare per video .......................................... 18
Riprese di tipo giornalistico ................................................ 19
Ricerca di spazi vuoti ....................................................... 24
IT17
18 IT
BR I GHT
25
min
Spia di accensione
Interruttore VIDEO/DSC
(Solo GR-DVX88/DVX77)
Interruttore di
accensione
Tasto di blocco
P
L
A
F
Y
F
O
REGISTRAZIONE VIDEO
Registrazione basilare per video
NOTA:
Devono già essere state eseguite le operazioni sottoelencate.
In caso contrario eseguirle prima di procedere oltre.
●
Alimentazione (Z pag. 8)
●
Regolazione del cinturino (Z pag. 10)
●
Regolazione del mirino (Z pag. 10)
●
Inserimento della cassetta (Z pag. 12)
●
Impostazione della modalità di registrazione (Z pag. 13)
Visualizzazione
min
(in corso di calcolo)
Lampadina spia
(si accende
mentre è in
corso la
registrazione)
180°
90 min
(lampeggiante) (lampeggiante) (lampeggiante)
90°
Tasto di avvio ed
arresto della
registrazione
Manopola MENU
Indicazione del
tempo del nastro
rimanente
(approssimativo)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
Regolare l’interruttore VIDEO/DSC su “VIDEO” (solo
1
GR-DVX88/DVX77), quindi regolare l’interruttore di
accensione su “ ” o “ ”, tenendo premuto il tasto
di blocco situato sull’interruttore.
Riprese con il monitor LCD:
Assicurarsi che il mirino sia ritratto. Completamente il
monitor LCD.
Riprese con il mirino:
Assicurarsi che il monitor LCD sia chiuso e bloccato.
Estrarre completamente il mirino.
•Assicurarsi di estrarre completamente il mirino fino
a sentire uno scatto, altrimenti potrebbe rientrare
durante l’uso.
•La spia di accensione si illumina e la videocamera
passa alla modalità di attesa di registrazione. Viene
visualizzato “PAUSE”.
Premere il tasto di avvio/arresto della registrazione.
Appare “” mentre la registrazione è in corso.
2
Per interrompere la registrazione . . .
.... premere il tasto di avvio/arresto della registrazione. La
videocamera ritorna alla modalità di attesa della
registrazione.
Per regolare la luminosità dello schermo . . .
.... ruotare MENU fino a che l’indicatore di luminosità
sullo schermo si sposta e viene ottenuta la luminosità
desiderata.
•È anche possibile regolare la luminosità del mirino.
NOTE:
●
L’immagine non appare contemporaneamente sul
monitor LCD e nel mirino.
●
Se la modalità di attesa della registrazione continua per
5 minuti, il camcorder si spegne automaticamente. Per
riaccendere il camcorder, spingere in dentro e tirare di
nuovo fuori il mirino o chiudere e riaprire il monitor
LCD.
●
Quando si lascia una parte vuota tra le parti registrate
sul nastro, il Time Code viene interrotto e si possono
verificare errori durante il montaggio del nastro. Per
evitare questo problema, fare riferimento a (Z pag. 20).
●
Per disattivare la spia di controllo o i segnali acostici,
Z
pag. 38, 40.
Per altre note, Z pag. 77.
Zoom in avvicinamento
(T: Teleobiettivo)
1xW
T
10xW
T
Zoom in allontanamento
(W: grandangolare)
Visualizzazione dello zoom
10xW
Rapporto di ingrandimento
approssimativo
Leva dello zoom
T
20xW
Riprese di tipo giornalistico
In alcune situazioni, diverse angolazioni di ripresa
possono fornire risultati più drammatici. Tenere il
camcorder nella posizione desiderata e inclinare il
monitor LCD nella direzione più comoda per la visione.
Esso può ruotare di 270° (90° verso il basso, 180° verso
l’alto).
Autoripresa
È possibile riprendere sè stessi mentre si guarda la
propria immagine sul monitor LCD. Aprire il
monitor LCD e inclinarlo verso l’alto di 180° in
modo che sia rivolto in avanti, quindi puntare
l’obiettivo verso di sè e iniziare la registrazione.
T
40xW
Zona dello
zoom digitale
Zona zoom 10X
(ottico)
FUNZIONE:
SCOPO:
T
Per produrre l’effetto zoom in avvicinamento/in
allonanamento o una variazione istantanea
dell’ingrandimento dell’immagine.
FUNZIONAMENTO:
Zoom in avvicinamento
Spostare la leva dello zoom verso “T”.
Zoom in allontanamento
Spostare la leva dello zoom verso “W”.
n Maggiore è la pressione esercitata sulla leva dello
zoom e più veloce sarà l’azione dello zoom.
NOTE:
●
Durante la zoomata, la messa a fuoco può diventare
instabile. In questo caso, predisporre lo zoom
mentre si è in attesa della registrazione, bloccare la
messa a fuoco usando la messa a fuoco manuale
(Z pag. 51), quindi zoomare in avvicinamento o in
allontanamento nella modalità di registrazione.
●
È possibile zoomare fino a un fattore massimo di
200X, oppure si può passare a un fattore di
ingrandimento di 10X usando lo zoom ottico
(Z pag. 39).
●
Nel caso dei fattori di ingrandimento superiori a
10X, l’immagine viene elaborata in modo digitale e
per questo si parla di zoom digitale.
●
Ricorrendo allo zoom digitale, può verificarsi una
perdita di qualità dell’immagine.
●
Non è possibile usare lo zoom digitale nei seguenti
casi:
•
Quando è attivata l’elaborazione digitale delle
immagini, come la tendina/dissolvenza immagine
(Z pag. 48, 49) o l’eco video (Z pag. 47).
●
Le macroriprese (con distanza dal soggetto di circa
5 cm) sono possibili quando la leva dello zoom è
spostata completamente su “W”. Vedere anche “TELE
MACRO” nella schermata di menu a pagina 39.
Zoom
IT19
20 IT
REGISTRAZIONE VIDEO
(continuazione)
Time Code (codice temporale)
Durante la registrazione, viene registrato sul nastro un codice detto Time Code. Questo codice conferma la
posizione della sequenza registrata sul nastro durante la riproduzione.
Se la registrazione inizia in una parte di nastro vuota, il conteggio del codice parte da “00:00:00”
(minuto:secondo:fotogramma). Se la registrazione inizia al termine della sequenza precedente, il conteggio
del Time Code prosegue sulla base di quello precedente.
Per effettuare il montaggio a combinazione libera (Z pag. 69 – 73), è necessario il Time Code. Se un
determinato punto del nastro contiene una parte non registrata, il Time Code viene interrotto e quando
riprende la registrazione, il conteggio riparte da “00:00:00”. Questo significa che il camcorder può registrare
gli stessi codici già presenti in una sequenza precedente. Per evitare che si verifichi questo problema,
eseguire la procedura indicata in “Registrazione a metà nastro” (vedere sotto) nei seguenti casi;
•Dopo aver riprodotto il nastro in uso, quando si
ricomincia a riprendere.
•
Quando il camcorder si spegne in fase di ripresa.
•Quando si toglie e si rimette il nastro durante la
ripresa.
•Quando si effettuano riprese su un nastro
parzialmente registrato.
•Quando si registra su una parte di nastro vuota
in mezzo ad altre sequenze.
•Quando si ricomincia a riprendere dopo aver
Visualizzazione
12:34:24
I fotogrammi non
sono indicati durante
la registrazione.
Minuti
Secondi
Fotogrammi
(25 fotogrammi = 1 secondo)
già ripreso una scena ed aver aperto/chiuso lo
sportello del vano.
Registrazione a metà nastro
1. Riprodurre un nastro o usare la ricerca di spazi vuoti (Z pag. 24) per trovare il punto da cui si desidera
iniziare la registrazione, quindi attivare il modo di fermo immagine (Z pag. 21).
2.
Regolare l’interruttore di accensione su “ ” o “ ” tenendo premuto il tasto di blocco situato
sull’interruttore, quindi iniziare la registrazione.
NOTE:
●
Non è possibile azzerare il Time Code.
●
Durante l’avvolgimento veloce avanti e indietro, l’indicazione del time code non cambia in modo
uniforme.
●
Il Time Code è visualizzato solo quando “TIME CODE” è regolato su “ON” (Z pag. 41, 42).
Quando rimane sul nastro una parte non registrata
Time code
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio
della ripresa
Sequenza già registrata
Time code
05:43:21
Parte non
registrata
Time code
00:00:00
Punto d’inizio della ripresaPunto di fine ripresa
Metodo corretto di registrazione
Time code
00:00:00
Nastro
Punto d’inizio
della ripresa
Sequenza già registrata
Time code
05:43:21
sequenza
Punto d’inizio
della ripresa
Nuova
Time code
05:44:00
Punto d’inizio
della ripresa
Nuova sequenza registrata
Ultima sequenza registrata
RIPRODUZIONE VIDEO
Tasto riproduzione/pausa
(
4
/6)
Tasto riavvolgimento (
Tasto avanti veloce (
Leva dello zoom
(Comando del
volume
diffusore)
(VOL.)
2
3
Altoparlante
)
)
Tasto arresto (5)
Interruttore VIDEO/DSC
(Solo GR-DVX88/DVX77)
Interruttore
di accensione
Tasto di blocco
F
F
O
Y
A
L
P
IT21
Riproduzione normale
Inserire un nastro (Z pag. 12).
1
1
Regolare l’interruttore VIDEO/DSC su “VIDEO” (solo
GR-DVX88/DVX77), quindi regolare l’interruttore di
2
accensione su “”, tenendo premuto il tasto di
blocco situato sull’interruttore. Per iniziare la
riproduzione premere 4/6.
•Per interrompere la riproduzione, premere 5.
•In modalità di arresto, agire sui tasti 2 per il
riavvolgimento o 3 per l’avvolgimento veloce.
Per controllare il volume del diffusore . . .
..... spostare la leva dello zoom motorizzato (comando del
volume diffusore) (VOL.) verso “+” per alzare il volume o
verso “–” per abbassare il volume.
NOTE:
●
Se il modo di arresto continua per 5 minuti quando la
sorgente di alimentazione è la batteria, il camcorder si spegne
automaticamente. Per riaccenderlo, regolare l’interruttore di
accensione su “OFF” e quindi di nuovo su “”.
●
L’immagine di riproduzione può essere vista anche sul
monitor LCD, sul mirino o su un televisore collegato
(Z pag. 22, 23).
●
Si può vedere l’immagine di riproduzione anche sul monitor
LCD che è stato capovolto e spinto contro il corpo della
videocamera.
●
Indicazioni sul monitor LCD/mirino:
•
Quando l’alimentazione arriva dal pacco batteria:
l’indicatore della carica rimanente del pacco batteria
“” viene visualizzata.
Quando l’alimentazione arriva da una presa CA:
l’indicazione “” non compare.
•
Durante la modalità di arresto, nessuna delle indicazioni
viene visualizzata.
●
Quando un cavo è collegato al connettore AV, il suono non
viene emesso dall’altoparlante.
Fermo immagine:
1) Premere 4/6 durante la riproduzione.
2) Per tornare alla normale riproduzione premere di nuovo lo stesso tasto 4/6.
Se la riproduzione di un fermo immagine si protrae per più di circa 3 minuti, il camcorder entra automaticamente in
●
modalità di arresto. Dopo cinque minuti in modalità di arresto, il camcorder si spegne automaticamente.
●
Quando si preme
fermo immagine.
Ricerca veloce:
1) Premere 3 per andare avanti o 2 per riavvolgere durante la riproduzione.
2) Per riprendere la riproduzione normale, premere 4/6.
Durante la riproduzione, tenere premuto 2 o 3. La ricerca continua fino a quando si tiene premuto il tasto. Una
●
volta che lo si lascia, riprende la riproduzione normale.
●
Durante la ricerca veloce compare un leggero effetto a mosaico. Non si tratta di un guasto.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
1) Visualizzare il fermo immagine.
2) Girare MENU verso “+” per riprodurre fotogramma per fotogramma in avanti o verso “–” per riprodurre fotogramma
per fotogramma all’indietro durante la riproduzione del fermo immagine.
n Per riprendere la riproduzione normale, premere
●
Per la riproduzione fotogramma per fotogramma si può usare anche il telecomando fornito (Z pag. 64).
Arresto momentaneo dell’immagine durante la riproduzione.
4
/6
, l’immagine può non fermarsi immediatamente in modo che il camcorder possa stabilizzare il
Per effettuare la ricerca veloce di un certo punto della registrazione, in entrambi i sensi.
:
Consente la ricerca fotogramma per fotogramma.
4
/6.
Riproduzione al rallentatore, Effetti speciali di riproduzione e Zoom di
riproduzione
Disponibile soltanto con il telecomando (in dotazione) (Z pag. 64, 65).
22 IT
Collegamenti
RIPRODUZIONE VIDEO
(continuazione)
Usare il cavo audio/video in dotazione e il cavo S-Video fornito opzionale.
Stazione di
collegamento***
A S-VIDEO
A AV OUT
Copriconnettori*
*Per collegare i cavi, aprire questo coperchio.
** Il cavo audio non è necessario per vedere solo
fermi immagine.
*** Riferirsi a “Montaggio della stazione di
collegamento” (
Z pag. 23).
Cavo S-Video
(opzionale)
Cavo audio/video
[minispina a spina
RCA] (in dotazione)
Quando non si utilizza
il cavo S-Video.
Al TV o al
videoregistratore
A S-VIDEO IN
Bianco a
AUDIO L IN**
Rosso a
AUDIO R IN**
Giallo a
VIDEO IN
p
Se il televisore/videoregistratore dispone di connettore a 21 piedini
Usare l’adattatore per cavo in dotazione.
Quando non si utilizza
il cavo S-Video.
A AV OUT
Cavo audio/video
[minispina a spina RCA]
(in dotazione)
Bianco a
AUDIO L*
Giallo
Rosso a
AUDIO R*
p
Adattatore
per cavo
TV
Videoregistratore
Al TV o al
videoregistratore
TV
A S-VIDEO
Copriconnettori**
*Il cavo audio non è necessario per vedere solo fermi immagine.
** Per collegare i cavi, aprire questo coperchio.
*** Riferirsi a “Montaggio della stazione di collegamento” (
Stazione di
collegamento***
Cavo S-Video
(opzionale)
Z pag. 23).
A -IN
Selettore di
uscita video
(Y/C o CVBS)
Videoregistratore
NOTA:
Impostare il selettore di uscita video dell’adattatore del cavo come specificato:
Y/C : per il collegamento a un TV o a un videoregistratore in grado di ricevere segnali Y/C e di
utilizzare un cavo S-Video.
CVBS : per il collegamento a un televisore o a un videoregistratore che non accetta segnali Y/C e utilizza
un cavo audio/video.
Verificare che tutti gli apparecchi siano spenti.
1
1
Collegare il camcorder a un TV o
2
videoregistratore come illustrato (Z pag. 22).
Se si utilizza un videoregistratore . . . passare al
punto 3.
Altrimenti . . . passare al punto 4.
Collegare l’uscita del videoregistratore
3
all’ingresso del TV, consultando il manuale di
istruzioni del videoregistratore.
Accendere il camcorder, il videoregistratore ed
4
il televisore.
Regolare il videoregistratore nel modo di
5
ingresso AUX e regolare il televisore sul suo
modo VIDEO.
Per scegliere se visualizzare o meno sul televisore
collegato le seguenti indicazioni . . .
•Data e ora
.... nella schermata di menu (Z pag. 42, 43)
impostare “DATE/TIME” su “AUTO”, “ON” o
su “OFF”.
•Codice del tempo
.... nella schermata di menu (Z pag. 42, 43)
impostare “TIME CODE” su “ON” o “OFF”.
•Modalità sonora di riproduzione, display velocità
del nastro e scorrimento nastro per la riproduzione
video
O
Tipo di file, directory/nomi file e numero
immagine/numero totale di immagini per la
riproduzione D.S.C. (solo GR-DVX88/DVX77)
.... nella schermata di menu, regolare “ON
SCREEN” su “LCD” o “LCD/TV” (Z pag. 42,
43). Oppure premere DISPLAY sul
telecomando (in dotazione).
IT23
NOTE:
●
Per questo tipo di usi si consiglia di impiegare
come fonte di alimentazione l’alimentatore CA
anziché il pacco batteria (Z pag. 9).
●
Per controllare il suono e le immagini dal
camcorder senza inserire un nastro o una scheda
di memoria*, regolare l’interruttore di accensione
su “ ” o “ ” e quindi regolare il televisore sulla
modalità di ingresso appropriata.
* solo GR-DVX88/DVX77
●
Accertarsi di aver regolato il volume del sonoro del
televisore al minimo per evitare sbalzi improvvisi
di livello quando si accende il camcorder.
●
Se il televisore o gli altoparlanti utilizzati non sono
opportunamente schermati, evitare di posizionare
gli altoparlanti troppo vicino al televisore per
prevenire possibili interferenze nell’immagine
riprodotta dal camcorder.
●
Mentre il cavo audio/video è collegato al
connettore AV OUT, il suono non è udibile dal
diffusore.
Montaggio della stazione di collegamento
Inserire l’estremità dei terminali 1 della stazione di collegamento
nella montatura della stazione di collegamento, e spingere poi
saldamente l’estremità 2 della stazione di collegamento nella
direzione della freccia finché si blocca in posizione come
mostrato nella illustrazione.
Per staccare la stazione di collegamento, spostare l’interruttore
BATT. RELEASE e staccarla.
Interruttore BATT.
RELEASE
2
24 IT
Tasto arresto (5)
Tasto FOCUS/BLANK
Visualizzazione
BL ANK SEARCH
RIPRODUZIONE VIDEO
Interruttore VIDEO/DSC
(Solo GR-DVX88/DVX77)
44
Interruttore di
accensione
Tasto di blocco
F
F
O
Y
A
L
P
(continuazione)
Ricerca di spazi vuoti
Permette di trovare il punto di inizio della registrazione a
metà di un nastro per evitare l’interruzione dei codici
temporali (Z pag. 20).
Inserire un nastro (Z pag. 12).
1
Regolare l’interruttore VIDEO/DSC su “VIDEO”
2
(solo GR-DVX88/DVX77, quindi regolare
l’interruttore di accensione su “”, tenendo
premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
Premere FOCUS/BLANK.
3
•“BLANK SEARCH” appare lampeggiando e la
videocamera inizia automaticamente la ricerca
rapida indietro o avanti, quindi si ferma al punto
corrispondente a circa 3 secondi di nastro prima
dell’inizio della parte vuota individuata.
Per interrompere la ricerca degli spazi vuoti a metà . . .
.... premere 5.
NOTE:
●
Al punto 3, se la posizione attuale è una parte vuota la
videocamera cerca all’indietro e se la posizione attuale
è una parte registrata la videocamera cerca in avanti.
●
La ricerca degli spazi vuoti non si attiva se “HEAD
CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” è
apparso con il nastro.
●
Se l’inizio o la fine del nastro viene raggiunto durante la
ricerca degli spazi vuoti, la videocamera si ferma
automaticamente.
●
Una parte vuota di durata inferiore a 5 secondi di nastro
non può essere individuata.
●
La parte vuota individuata può essere situata tra scene
registrate. Prima di iniziare la registrazione, verificare
che non esista una scena registrata dopo la parte vuota.
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE D.S.C. (FOTOCAMERA DIGITALE)
REGISTRAZIONE
E
RIPRODUZIONE D.S.C.
(FOTOCAMERA DIGITALE)
Le funzioni D.S.C. (fotocamera digitale) sono
disponibili su GR-DVX88/DVX77.
Inizializzazione di una scheda di memoria ........................... 36
26 IT
FINE
10 / 100
Tasto SNAPSHOT
Visualizzazione
SNAP MODE –
P I N–UP
FRAME
FULL
MUL T I –
MUL T I –
4
9
Interruttore
VIDEO/DSC
Tasto di blocco
F
F
O
Interruttore di
accensione
Menu CAMERA
REGISTRAZIONE D.S.C.
Riprese basilari (Istantanea)
É possibile usare la videocamera come fotocamera digitale
per scattare foto.
NOTA:
Devono già essere state eseguite le operazioni sottoelencate.
In caso contrario eseguirle prima di procedere oltre.
●
Alimentazione (Z pag. 8)
●
P
L
A
Y
Regolazione del cinturino (Z pag. 10)
●
Regolazione del mirino (Z pag. 10)
●
Inserimento di una scheda di memoria (Z pag. 14)
●
Impostazione del modo di qualità immagine/del modo di
dimensioni immagine (Z pag. 15)
SELEZIONE DEL MODO FOTO
Regolare l’interruttore VIDEO/DSC su “”, quindi
regolare l’interruttore di accensione su “ ” tenendo
1
premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore.
Estrarre completamente il mirino o aprire
completamente il monitor LCD.
Premere MENU. Appare la schermata di menu.
2
Girare MENU per selezionare “ CAMERA”.
3
Premere e appare il menu CAMERA.
Girare MENU per selezionare “SNAP MODE”, quindi
4
premere.
Girare MENU per selezionare il modo foto
5
desiderato, quindi premere.
Girare MENU per selezionare “ RETURN” e premere
due volte. La schermata di menu si chiude.
REGISTRAZIONE DI FOTO
Premere SNAPSHOT. appare durante la ripresa
della foto.
Modo di dimensioni immagine
Visualizza il modo di dimensioni dell’immagine
memorizzata. Sono disponibili 2 modi: XGA e VGA
(
Z pag. 15).
VGA
Modo di qualità immagine
Visualizza il modo di qualità dell’immagine
memorizzata. Sono disponibili 2 modi: FINE o STD
(standard) (in ordine di qualità) (
Numero totale di foto
Visualizza il numero totale approssimativo di foto memorizzabili, incluse quelle già
scattate. Il numero aumenta o diminuisce a seconda delle foto memorizzate, del modo
di qualità/dimensioni immagine, ecc.
Numero di foto scattate
Icona di scheda
Appare durante le riprese e lampeggia quando non è inserita una scheda di memoria.
Icona di ripresa
Appare e lampeggia durante la ripresa.
Visualizzare il numero di immagini già riprese.
1
L’immagine viene registrata nella scheda di memoria.
•Indipendentemente dalla posizione dell’interruttore
di accensione (“ ” o “ ”), la registrazione di foto
viene eseguita con la modalità foto selezionata.
•Per usare il flash Z␣ pag.␣ 54.
Z pag. 15).
PIN-UP
Modalità Pin-Up*
(effetto foto
attaccata al muro)
FRAME
Modalità foto con
bordo*
FULL
Modalità foto senza
bordo*
MULTI-4
Multianalizzatore 4
MULTI-9
Multianalizzatore 9
Si sente un effetto sonoro dello scatto
*
dell’otturatore.
IT27
Per cancellare i fermi immagine non desiderati . . .
.... se fermi immagine non desiderati sono memorizzati
su scheda di memoria o se la sua memoria è piena,
fare riferimento a “Cancellazione dei file” (Z pag. 32)
e cancellare i fermi immagine non desiderati.
Per eliminare l’effetto sonoro dell’otturatore . . .
.... se non si desidera udire il suono dell’otturatore,
regolare “BEEP” su “OFF” nella schermata di menu
(Z pag. 38, 40). Il suono non è più udibile dal
diffusore.
NOTE:
●
Anche se “MULTI-4” o “MULTI-9” è attivato, la
registrazione di foto viene eseguita in modo FULL
durante lo zoom digitale o Night-Scope (Z pag. 45).
●
Se “MULTI-4” o “MULTI-9” è attivato, l’immagine viene
memorizzata nella modalità VGA indipendentemente
dalla regolazione della modalità delle dimensioni delle
immagini (Z pag. 15).
●
Se si preme SNAPSHOT mentre “DIS” è regolato su
“ON” (Z pag. 39), lo stabilizzatore verrà disabilitato.
●
Se la registrazione di foto non è possibile, “ ”
lampeggia quando si preme SNAPSHOT.
●
Se è attivata l’esposizione automatica programmata con
effetti speciali (Z pag. 46), alcuni modi
dell’esposizione automatica programmata con effetti
speciali sono disabilitati durante la registrazione di foto.
In questo caso l’icona lampeggia.
●
Se non si eseguono riprese per circa 5 minuti quando
l’interruttore di accensione è regolato su “ ” o “ ” e
l’alimentazione è fornita dal pacco batteria, il
camcorder si spegne automaticamente per risparmiare
energia. Per continuare le riprese, spingere dentro e
tirare poi fuori di nuovo il mirino e riaprire il monitor
LCD.
●
Il modo di trasmissione motorizzata (Z pag. 50) è
disabilitato quando l’interruttore VIDEO/DSC è regolato
su “”.
●
Quando si collega un cavo al connettore AV, il suono
dell’otturatore non si sente dall’altoparlante ma esso
viene registrato sul nastro.
●
I fermi immagine ripresi sono conformi a DCF (Design
rules for Camera File systems). Non hanno alcuna
compatibilità con dispositivi non conformi a DCF.
●
Nella modalità XGA, le immagini vengono riprese in
720 x 576 pixel e vengono convertite e memorizzate
con le dimensioni dei file della modalità XGA (1024 x
768 pixel).
28 IT
Tasto riproduzione/pausa (
Tasto riavvolgimento (2)
Tasto avanti veloce (3)
Interruttore VIDEO/DSC
[Per la riproduzione normale]
Per visualizzare l’immagine
successiva
Visualizzazione
10 / 24
Tasto arresto (5)
Interruttore di
accensione
Tasto di blocco
F
F
O
Y
A
L
P
100
-
0010
10.
10.01
-
0011
100
4
/6)
[Per la
riproduzione
automatica]
RIPRODUZIONE D.S.C.
Riproduzione normale (delle immagini)
Le immagini riprese con il camcorder sono numerate
automaticamente e quindi memorizzate in ordine
numerico sulla scheda di memoria. Si possono vedere le
immagini memorizzate, una per volta, come se si
sfogliasse un album di foto.
Caricare una scheda di memoria (Z pag. 14).
1
Regolare l’interruttore VIDEO/DSC su “”, quindi
regolare l’interruttore di accensione su “”, tenendo
2
premuto il tasto di blocco situato sull’interruttore. Estrarre
completamente il mirino o aprire completamente il
monitor LCD.
•Viene visualizzata un'immagine memorizzata.
Premere 3 per visualizzare l’immagine successiva.
Premere 2 per visualizzare l’immagine precedente.
3
Riproduzione automatica (delle immagini)
Si possono scorrere automaticamente tutte le immagini
memorizzate.
Eseguire le operazioni 1 e 2 descritte più sopra.
1
Premere 4/6.
2
Per interrompere la riproduzione automatica, premere
5.
3
11
/
24
/
24
12
13
/
24
Numero totale di
immagini
Per visualizzare
l’immagine
precedente
Numero di immagine
Visualizza il numero
di indice del file di immagine
Z pag.␣ 29).
(
Visualizza il
numero totale di
immagini
registrate.
100
100
NOTE:
●
10.
10.01
-
0012
Anche se si riprende una nuova immagine dopo aver
riprodotto un'immagine di numero basso, questo non
cancella l'immagine esistente, perché le nuove immagini
sono memorizzate automaticamente dopo l'ultima
immagine registrata.
●
Le immagini riprese in dimensioni file diverse da VGA con
dispositivi compatibili con DCF (Design rules for Camera
File systems) sono visualizzate come miniature in formato
10.
10.01
-
0013
10.
10.01
Directory e nomi file
Visualizza la directory e i nomi file. (
Data
Visualizza la data di ripresa dell’immagine (se “DATE/TIME” è impostato su
“ON” nella schermata di menu:
ridotto. Queste miniature non possono essere trasferite ad
un personal computer.
●
Le immagini riprese con dispositivi non compatibili con
DCF (come JVC GR-DVX7) non possono essere visionate
con questo camcorder;
appare “Unsupported file!”.
Z pag. 29)
Z pag. 42 – 43).
E - CL I P
Per vedere le sequenze video (Z pag. 61) memorizzate in una
scheda di memoria...
... durante la riproduzione normale delle immagini, premere una
3 /4
Numero di file (indice)
Numero
totale di file
Per ascoltare gli effetti sonori (Z pag. 56) memorizzati nella
D . SOUN
D
scheda di memoria...
... durante la riproduzione normale delle immagini, premere due
1O2
I
EX
PL1O/S
N
Nome dell’effetto sonoro selezionato
Schermata di indice
Directory e
nomi file
EXIT
1 F 2 S
4 F
Numero di indice
Tipo di file
100-DVC00003
IMAGE
5 F
Dimensioni
immagine
Qualità
immagine
File
selezionato
VGA
VGA
3 S
6 F
Icona di
protezione
100-DVC00003: Directory e nomi file
Mostra che la ripresa selezionata si trova in una
directory chiamata “100” e che il suo nome file
è “DVC00003”.
Ogni volta che avviene una ripresa, viene
creato un nome file usando un numero che è
superiore di un’unità rispetto al numero più alto
dei nomi file in uso. Se il nome file raggiunge
DVC09999, verrà creata una nuova directory e
il nome file ricomincerà da DVC00001.
Nella schermata di riproduzione, sono
visualizzate la directory e solo le ultime quattro
cifre del nome di file. (Z pg. 28)
Nella schermata indice degli effetti sonori, il
nome dell’effetto sonoro selezionato viene
visualizzato se è compatibile con ID3TAG
versione 1 o 2.
IT29
volta SELECT per attivare la modalità della sequenza video.
Appare “E-CLIP”. Premendo poi 4/6, si possono vedere le
sequenze video sul monitor LCD o sul mirino. Le sequenze
video non possono essere visualizzate sul televisore collegato.
•
Per cercare il file desiderato, usare la schermata indice
(Z␣ sotto e a pag. 30).
volte SELECT per attivare la modalità degli effetti sonori.
Appare “D.SOUND”. Premendo poi D.SOUND PLAY si
possono ascoltare gli effetti sonori.
•
Per cercare il file desiderato, usare la schermata indice
(Zsotto e a pag. 30).
I file memorizzati possono essere visualizzati con le loro
informazioni degli indici. La schermata indice, che è
comoda per controllare i file precedentemente
memorizzati, mostra anche le modalità della qualità e
delle dimensioni delle immagini, i nomi delle directory e
dei file, ed anche quali file sono protetti contro le
cancellazioni accidentali. Per visualizzare la schermata
indice, Z pag. 30.
IMAGE/E-CLIP/SOUND: Tipo di file
Mostra il tipo di file della schermata indice visualizzata.
Sono disponibili 3 tipi: IMAGE, per i fermi immagine, ECLIP, per le sequenze video (Z pag. 61) e SOUND, per gli
effetti sonori (Z pagg. 56, 67).
1: Numero di indice
I numeri di indice sono marcati a partire da 1. Per
esempio, quando sono memorizzate 10 immagini (numero
di indice: da 1 a 10), se si cancellano le tre immagini con i
numeri di indice 2, 4 e 6, le immagini rimanenti sono
rinumerate automaticamente per eliminare gli spazi vuoti
nella sequenza numerica. Se quindi il numero di immagini
rimanenti è 7, i nuovi numeri di indice vanno da 1 a 7.
F/S: Qualità immagine
Visualizza la qualità dell’immagine memorizzata. Sono
disponibili 2 modi: FINE e STANDARD (in ordine di
qualità) (Z pag. 15) (Appare soltanto quando si
visualizzano i fermi immagine.)
VGA/XGA: Dimensioni immagine
Visualizza le dimensioni delle immagini memorizzate.
Sono disponibili 2 modi: VGA e XGA (Z pag. 15).
(Appare soltanto quando si visualizzano i fermi
immagine.)
: Icona di protezione
Quando un file è protetto contro le cancellazioni
accidentali, a fianco del numero indice potrebbe apparire
il simbolo di un lucchetto, e quel file non può essere
cancellato.
File selezionato
Il file selezionato è evidenziato da una cornice verde.
Ruotare la manopola MENU per spostare la cornice verde
sul file desiderato.
30 IT
Tasto INDEX
Tasto JUMP
Visualizzazione
EXIT
1 2
4
EXIT
1 2
4
IMAGE
100-DVC00001VGA
FS
5
FF
E-CLIP
100-DVC00001
FS
5
FF
3
F
6
3
F
6
Schermata indice
S
delle immagini
Schermata indice
delle sequenze
S
video
RIPRODUZIONE D.S.C.
Riproduzione di indice
Tasto SELECT
Manopola
MENU
Si possono visualizzare o ascoltare i file (fermi immagine,
sequenze video Z pag. 61) o gli effetti sonori (Z pag. 56,
67) memorizzati, in gruppi di sei per volta. Usare questa
modalità per cercare un file che si desidera guardare o
ascoltare.
Eseguire le operazioni 1 e 2 di “Riproduzione
normale” a pag. 28.
1
Per visualizzare la schermata indice...
2
... per le immagini, andare al passo 3.
... per le sequenze video (Z pag. 61), premere una
volta SELECT per attivare la modalità della
sequenza video. Appare “E-CLIP”. Andare poi al
passo 3.
... per gli effetti sonori (Z pag. 56), premere due volte
SELECT per attivare la modalità degli effetti sonori.
Appare “D-SOUND”. Andare poi al passo 3.
Premere INDEX. Appare la schermata indice.
3
Ruotare la manopola MENU per spostare la cornice
4
verde sul file desiderato e premerla. Il file selezionato
sulla schermata indice viene visualizzato o
riprodotto.
•Per cominciare la riproduzione della sequenza
video selezionata, premere 4/6. Per interrompere
la riproduzione, premere 5.
•Per cominciare la riproduzione dell’effetto sonoro
selezionato, premere D.SOUND PLAY.
(continuazione)
EXIT
EXPLOSION
SOUND
FS
1 2
F
5
4
FF
Visualizzazione
JUMP MENU
3
6
S
10 / 50
[
SCEALNECCETL/SET
Numero di indice
MJEUNMU
[
]
]
P
Schermata indice
degli effetti sonori
Schermata di salto
Numero totale di
file
Riproduzione a salto
Si può richiamare direttamente un file che si desidera
riprodurre specificando il suo numero indice.
Durante la riproduzione normale delle immagini,
1
premere ripetutamente SELECT per selezionare il tipo
di file che si desidera riprodurre.
Premere JUMP. Appare la schermata di salto.
2
Ruotare la manopola MENU per immettere il numero
3
indice del file desiderato e premerla.
•Il file del numero di indice selezionato viene
visualizzato.
•Per disattivare la riproduzione a salto mentre è
visualizzata la schermata di salto, premere di nuovo
JUMP.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.