DIGITAL-CAMCORDER
GR-DVX707
GR-DVX507
GR-DVX407
GR-DVX400
Besuchen Sie unsere Homepage im World Wide Web, und füllen Sie dort unseren Fragebogen (in englischer Sprache) aus:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Unsere Website für Zubehör:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory
Die Abbildungen in dieser
Anleitung zeigen Modell
GR-DVX707.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die DSC-Funktionen (Digital Still Camera) sind bei folgenden Modellen verfügbar: GR-DVX707 und GRDVX507.
DEUTSCH |
||
Automatischer Vorführmodus |
8 |
|
SO IST IHR CAMCORDER |
9 |
|
EINSATZBEREIT |
||
|
||
VIDEO-AUFNAHME & - |
18 |
|
WIEDERGABE |
||
|
||
DSC-AUFNAHME & - |
26 |
|
WIEDERGABE |
||
|
||
WEITERE FUNKTIONEN |
37 |
|
BEZUGSANGABEN |
80 |
|
STICHWORTVERZEICHNIS |
102 |
|
LYT0957-002B |
GE |
2 DE
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den folgenden Seiten durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
●Alle Hauptkapitel finden Sie im Inhaltsverzeichnis auf dem Deckblatt.
●Die meisten Unterkapitel werden durch Hinweise ergänzt, die Sie ebenfalls durchlesen sollten.
●Zur leichteren Lesbarkeit ist die Anleitung in Grundund Spezialfunktionen gegliedert.
Wir empfehlen…
…Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Übersicht ( S. 94 – 101), um sich mit der Anordnung der Bedienungselemente usw. vertraut zu machen.
…Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen zur sicheren Handhabung dieses Geräts.
Beachten Sie bitte vor dem Gebrauch insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 88 bis 90.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
●Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten.
●Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
●Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unterund/oder Rückseite des Geräts.
●Das Typenschild und Sicherheitshinweise des Netzgeräts befinden sich an dessen Oberund Unterseite.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und Geräteschäden stets erst den geräteseitigen
Stecker des Netzkabels am
Netzadapter einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen.
DE 3
VORSICHTSMASSNAHMEN:
●Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder Sucherbildüberwachung überall möglich.
●Batteriesatz JVC BN-V306U/V312U verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze und zum CamcorderNetzbetrieb das Netzgerät mit variabler Netzspannung und das Netzkabel (beide mitgeliefert) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet werden.)
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetikoder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuerund/oder Stromschlaggefahr.)
4 DE
SICHERHEITSHINWEISE
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlagund Feuergefahr.
ACHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Zum Transportieren den Camcorder fest in der Hand halten, wobei der Griffgurt fest um das Handgelenk geschlungen ist. Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
ACHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video-, S-Videokabel etc.) Camcorder sollte nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel so verlegen, dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
Dieser Camcorder ist für Digital-Videocassetten, die das Zeichen “” tragen, und für Speicherkarten*, die das Zeichen “ ” und “” tragen, ausgelegt.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen…
…Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Cassetten ( ) verfügbar haben.
…Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Speicherkarten* ( oder ) verfügbar haben.
…Beachten Sie, dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist.
…Berücksichtigen Sie, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer
öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
* Speicherkarten können nur für die folgenden Modelle verwendet werden: GR-DVX707/507.
DE 5
Mitgeliefertes Zubehör
● Netzgerät |
● Netzkabel |
● Akku |
● Akkufachabdeckung* |
AP-V10EG oder AP-V12EG |
|
BN-V306U |
(bereits am |
|
|
|
Camcorder |
|
|
|
angebracht) |
● Fernbedienung |
● Kabeladapter |
● CD-ROM |
● 2 Batterien (R03/AAA) |
||||||||||
|
|
RM-V717U |
|
|
|
(für Fernbedienung) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● USB-Kabel |
● PC-Anschlusskabel |
(nur GR-DVX707/ |
(nur GR-DVX407/ |
507) |
400) |
● Speicherkarte 8 MB |
● Objektivdeckel |
(nur GR-DVX707/507) |
( S. 7 für |
(bereits im Camcorder |
Anbringung) |
eingesetzt) |
|
) |
) |
●AV-Kabel (ø3,5 mm Ministecker zu Cinchstecker)
● Schnittsteuerkabel |
● Griffgurt ( S. 6 für |
● Fingerstütze |
GR-DVX707/507: |
Anbringung) |
( S. 6 für |
Beide Stecker jeweils mit |
|
Anbringung) |
1 Ringkontakt. |
|
|
GR-DVX407/400: |
|
|
Ein Stecker mit 3 |
|
|
Ringkontakten, ein Stecker |
|
|
mit 1 Ringkontakt. |
|
|
*Bringen Sie diese Akkufachabdeckung am Camcorder an, wenn Sie den Akku entfernen, damit die Kontakte geschützt sind. Informationen zum Anbringen/Abnehmen finden Sie unter “Spannungsversorgung”
( pg. 10).
HINWEIS:
Damit bei angeschlossenen Kabeln keine Leistungseinbußen am Camcorder auftreten, können die mitgelieferten Kabel jeweils mit einem oder mehreren Kabelfiltern ausgestattet sein. Wenn nur ein Kabelfilter am Kabel angebracht ist, muss das dem Filter nächstgelegene Kabelende am Camcorder angeschlossen werden.
6 DE
Anbringen des Griffgurts
HINWEISE:
●Verwenden Sie die Fingerstütze, damit die Rotlichtanzeige oder der Blitz (nur GR-DVX707/ 507) nicht durch Ihre Finger abgedeckt wird.
●Der Griffgurt kann auch ohne Fingerstütze am Camcorder angebracht werden. Wenn Sie den Camcorder ohne Fingerstütze bedienen, achten Sie darauf, dass Ihre Finger die Rotlichtanzeige oder den Blitz (nur GR-DVX707/507) nicht verdecken.
1)Führen Sie das eine Ende des Riemens g durch die Fingerstütze.
g
2)Fädeln Sie die Schlaufe g durch die Öse a, und führen Sie das andere Ende des Riemens h und das Polster durch die Schlaufe h.
a
h
g
3)Führen Sie das Ende des Riemens h durch die Öse b.
b
4)Stecken Sie das Ende des Riemens durch die Schnalle c.
Öffnen Sie das Polster, und legen Sie das Ende des Riemens h gefaltet hinein. Falten Sie anschließend das Polster wieder zusammen.
c
5) Stellen Sie den Griffgurt ein. ( S. 12)
h
DE 7
Anbringen des Objektivdeckels
Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den Deckel am Camcorder gemäß der Abbildung an.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass der Objektivdeckel bündig mit dem Camcorder abschließt.
1)
2)
3)Befestigen Sie den Objektivdeckel mit der Aussparung nach unten.
● Während der Aufnahme
8 DE
Automatischer Vorführmodus
Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn die Option “DEMO MODE” auf “ON” eingestellt ist (Einstellung ab Werk).
Der Vorführmodus beginnt, wenn 3 Minuten nach dem Einschalten des Hauptschalters auf “A” oder “M” noch keine Cassette im Camcorder eingelegt ist.
Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald der Camcorder bedient wird. Falls innerhalb von
3 Minuten kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der Vorführmodus automatisch fortgesetzt.
Nach dem Ausschalten des Camcorders bleibt für “DEMO MODE” die Einstellung “ON” erhalten.
So deaktivieren Sie den automatischen Vorführmodus:
1)Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “M”.
2)Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3)Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü wird angezeigt.
4)Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “s SYSTEM”, und drücken Sie darauf. Das Menü SYSTEM wird angezeigt.
5)Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “DEMO MODE”, und drücken Sie darauf. Das Untermenü wird angezeigt.
6)Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “OFF”, und drücken Sie darauf.
7)Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “BRETURN”, und drücken Sie zweimal darauf. Hierauf erfolgt die normale Anzeige.
HINWEIS:
Nehmen Sie den Objektivdeckel ab, um die aktuellen Änderungen im automatischen Vorführmodus auf dem LCD-Monitor oder im Sucher zu überprüfen.
Hauptschalter
AY OFF A |
M |
PL |
MENU-Wählrad
Sperrknopf
Untermenü
Nur |
|
|
|
DEMO MODE |
OFF |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
GR-DVX707/ |
|
|
|
|||
|
|
|
ON |
|||
507 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
DE 9 |
SO IST IHR CAMCORDER |
|
EINSATZBEREIT |
|
INHALT |
|
Spannungsversorgung ............................................................................. |
10 |
Einstellung des Griffgurts ........................................................................ |
12 |
Suchereinstellung ................................................................................... |
12 |
Stativmontage ....................................................................................... |
13 |
LCD-Monitor und Sucher .......................................................................... |
13 |
Einstellen der Helligkeit am Display .......................................................... |
13 |
Moduswahl ........................................................................................... |
14 |
Datum-/Uhrzeiteinstellung ...................................................................... |
15 |
Einlegen/Entnehmen einer Cassette .......................................................... |
16 |
Einsetzen/Entnehmen einer Speicherkarte (nur GR-DVX707/507) ............... |
17 |
10 DE |
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT |
Spannungsversorgung
Da dieser Camcorder auf zweierlei Art mit Strom versorgt werden kann, wählen Sie immer die für Ihre Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle aus. Verwenden Sie die mitgelieferten Stromquellen nicht mit anderen Geräten.
Laden des Akkus
Sperrknopf
BATT.RELEASE-
Riegel
Hauptschalter
CHARGE-Anzeige
|
An die DC |
|
Netzgerät |
Buchse |
|
c |
||
d |
||
|
||
|
Abdeckung |
|
|
öffnen. |
|
|
Netzkabel |
An die Netzsteckdose e
1Setzen Sie den Akku mit dem Pfeil zur Objektivseite gerichtet vorsichtig auf den Akkuhalter a, und schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, bis er einrastet b.
2Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF”.
3Schließen Sie das Netzgerät am Camcorder c und das Netzkabel am Netzgerät d an.
4Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose e an.
5Die blinkende CHARGE-Anzeige am Camcorder zeigt an, dass der Ladevorgang stattfindet.
6Wenn die CHARGE-Anzeige vom Blinksignal auf Daueranzeige wechselt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
7Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose.
8Trennen Sie das Netzgerät vom Camcorder ab.
So entfernen Sie den Akku...
Schieben und halten Sie den BATT.RELEASE-Riegel nach rechts, und nehmen Sie den Akku ab.
Akku |
Ladedauer |
|
|
BN-V306U |
ca. 1 Std. 30 Min. |
|
|
BN-V312U |
ca. 2 Std. 40 Min. |
(Sonderzubehör) |
|
|
|
HINWEISE:
●Während des Ladevorgangs kann der Camcorder nicht betrieben werden.
●Entfernen Sie zuvor die Schutzabdeckung vom Akku (falls vorhanden).
●Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung aufgeladen wird, leuchtet die CHARGE-Anzeige ggf. nicht. In diesem Fall entfernen Sie den Akku vom Camcorder, und laden Sie ihn erneut.
●Wenn sich die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus deutlich verkürzt hat, ist dieser verbraucht und muss ausgewechselt werden. Besorgen Sie sich einen neuen Akku.
●Für weitere Hinweise, S. 81.
Akkubetrieb
Führen Sie den Schritt 1 unter “Laden des Akkus” durch. (linke Spalte)
Ungefähre Aufnahmezeit Für GR-DVX707:
Akku |
LCD-Monitor ein |
Sucher ein |
|
|
|
|
|
BN-V306U* |
45 Min. |
55 Min. |
|
|
|
|
|
BN-V312U |
1 Std. 40 Min. |
2 |
Std. |
|
|
|
|
BN-V840U |
4 Std. 50 Min. |
5 |
Std. 40 Min. |
|
|
|
|
BN-V856U |
7 Std. 20 Min. |
8 |
Std. 35 Min. |
|
|
|
|
Für GR-DVX507/407/400: |
|
|
|
|
|
|
|
Akku |
LCD-Monitor ein |
Sucher ein |
|
|
|
|
|
BN-V306U* |
50 Min. |
1 Std. 05 Min. |
|
|
|
|
|
BN-V312U |
1 Std. 50 Min. |
2 |
Std. 15 Min. |
|
|
|
|
BN-V840U |
5 Std. 20 Min. |
6 |
Std. 40 Min. |
|
|
|
|
BN-V856U |
8 Std. 10 Min. |
10 Std. 10 Min. |
|
|
|
|
|
* Mitgeliefert |
|
|
|
HINWEISE:
●Die beim Akkubetrieb verfügbare Aufnahmezeit verringert sich deutlich, wenn:
•Zoomfunktion oder Aufnahmebereitschaft häufig verwendet werden.
•der LCD-Monitor häufig eingeschaltet ist.
•die Wiedergabefunktion häufig verwendet wird.
●Vor längeren Aufnahmen im Akkubetrieb sollten Sie ausreichend Akkus für das Dreifache der geplanten Aufnahmezeit bereithalten.
DE 11
ZU IHRER INFORMATION:
Der Spezial-Akkusatz für Langzeitbetrieb (Sonderzubehör) besteht aus Akku und Netz/ Ladegerät:
VU-V840 KIT: Akku BN-V840U & Netz-/Ladegerät AA-V15EG oder AA-V15EK
VU-V856 KIT: Akku BN-V856U & Netz-/Ladegerät AA-V80EG oder AA-V80EK
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die zugehörige Bedienungsanleitung.
Mit dem JVC VC-VBN856U-Gleichspannungskabel (Sonderzubehör) können Sie die Akkus BN-V840U oder BN-V856U auch an den Camcorder anschließen und ihn auf diese Weise mit Strom versorgen.
ACHTUNG:
Vor Abtrennen der Stromquelle sollten Sie unbedingt den Camcorder ausschalten. Anderenfalls können Störungen am Camcorder auftreten.
Netzbetrieb
An die DC Buchse a
Netzgerät b
Abdeckung öffnen.
Netzkabel
An die Netzsteckdose c
1Schließen Sie das Netzgerät am Camcorder a und das Netzkabel am Netzgerät b an.
2Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose c an.
HINWEISE:
●Das mitgelieferte Netzgerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung.
●Für weitere Hinweise, S. 81.
Hinweise zum Akku
Lithium-Akkus sind kälteempfindlich.
GEFAHR! Die Akkus dürfen niemals auseinander gebaut oder offenem Feuer bzw. starker Hitze ausgesetzt werden. Anderenfalls besteht Feuerund Explosionsgefahr!
WARNUNG! Akkus und deren Polkontakte niemals mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen! Anderenfalls können Kurzschlüsse mit Feuergefahr auftreten.
Vorteile der Lithium-Akkus
Lithium-Akkus bieten hohe Leistung bei kompakten Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger Umgebungstemperaturen (unter 10 °C) kann jedoch ein starker Leistungsabfall oder ein Funktionsausfall auftreten. In diesem Fall wärmen Sie den Akku in Ihrer Kleidung oder an einem anderen geschützten Ort auf, und bringen Sie ihn dann wieder am Camcorder an. Solange der Akku nicht abkühlt, kann er seine volle Leistung erbringen.
(Wenn Sie den Akku mit einem Heizkissen erwärmen, achten Sie darauf, dass er nicht das Heizkissen berührt.)
Für weitere Hinweise, S. 81.
12 DE |
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) |
Einstellung des Griffgurts
1Lockern Sie den Gurt.
2Legen Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe, und fassen Sie den Griff.
3Legen Sie Ringfinger und kleinen Finger um die Fingerstütze, damit die Rotlichtanzeige oder der Blitz (nur GR-DVX707/507) nicht durch Ihre Finger abgedeckt wird.
Suchereinstellung
1Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
2Ziehen Sie den Sucher vollständig heraus.
3Drehen Sie am Dioptrienausgleichsregler, bis die Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet werden.
PLAY |
OFF A |
M |
|
Hauptschalter
Sperrknopf
4Stellen Sie den Gurt so ein, dass Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste, den Hauptschalter und den Motorzoomregler mit Daumen und Fingern unbehindert bedienen können. Stellen Sie den Gurt auf Ihre Hand ein.
PAUSE
Dioptrienausgleichsregler
DE 13
Stativmontage
Richten Sie die Stativschraube auf das Stativgewinde des Camcorders aus. Ziehen Sie die Schraube fest.
●Manche Stativausführungen sind nicht mit Passstift ausgestattet.
VORSICHT:
Achten Sie bei Gebrauch des Stativs darauf, dass die Stativbeine abgespreizt sind, damit der Camcorder einen stabilen Stand hat. Verwenden Sie kein zu kleines Stativ. Der Camcorder könnte anderenfalls umkippen und beschädigt werden.
LCD-Monitor und Sucher
Wenn Sie den LCD-Monitor verwenden:
Vergewissen Sie sich, dass der Sucher eingeschoben ist. Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig. Er ist um 270º drehbar (90º abwärts, 180º aufwärts).
Wenn Sie den Sucher verwenden:
Vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor geschlossen und verriegelt ist. Ziehen Sie den Sucher vollständig heraus.
●Achten Sie darauf, dass der Sucher dabei mit einem “Klick” einrastet, da er sonst ggf. beim Betrieb ungewollt eingeschoben wird.
180˚ 90˚
Einstellen der Helligkeit am Display
Drehen Sie das MENU (MENU/BRIGHT)-Wählrad, bis sich die Helligkeitsanzeige auf dem Monitor bewegt und die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
BR I GHT
MENU/BRIGHT-
Wählrad
14 DE |
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) |
Moduswahl
Um den Camcorder einzuschalten, halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf eine beliebige Einstellung außer “OFF”.
POWER- |
VIDEO/MEMORY-Schalter |
|
Anzeige |
(nur GR-DVX707/507) |
|
|
Hauptschalter |
|
|
AY OFF A |
M |
|
PL |
Sperrknopf
Wählen Sie mit dem Hauptschalter und dem VIDEO/MEMORY-Schalter (nur GR-DVX707/507) den gewünschten Betriebsmodus aus.
Stellung des Hauptschalters
A (vollautomatische Aufnahme):
Aufnehmen ohne Spezialeffekte und manuelle Einstellungen. Für Standardaufnahmen geeignet. “A” wird angezeigt.
M (manuelle Aufnahme):
Ermöglicht das Einstellen verschiedener Aufnahmefunktionen in den Menüs. ( S. 38) Wenn Sie kreativere Möglichkeiten nutzen möchten, als die Automatik bietet, verwenden Sie diesen Modus.
Auf dem Monitor erscheint keine Anzeige.
OFF:
Schaltet den Camcorder aus.
P:
●Abspielen einer Aufnahme von der Cassette.
●Anzeigen eines Standbilds von der Speicherkarte oder Übertragen eines Standbilds von der Speicherkarte zum PC. (nur GR-DVX707/507)
●Übertragen eines Standbilds vom Cassettenband zum PC. (nur GR-DVX407/400)
●Einstellen verschiedener Wiedergabefunktionen in den Menüs. ( S. 38)
VIDEO/MEMORY-Schalterstellung
(nur GR-DVX707/507)
VIDEO:
Cassette bespielen oder abspielen. Wenn “REC SELECT” auf “ / ” eingestellt ist
( S. 50), werden die Standbilder sowohl auf Cassette, als auch auf Speicherkarte aufgenommen.
MEMORY:
●Aufnehmen auf Speicherkarte oder Abrufen der Daten auf der Speicherkarte.
●Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M” gestellt ist, wird die aktuelle Bildgröße angezeigt.
1024
DE 15
Datum-/Uhrzeiteinstellung
Datum und Uhrzeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten. ( S. 38, 49)
POWER-Anzeige
Hauptschalter
AY OFF A |
M |
PL |
Sperrknopf
MENU-Wählrad
1Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “M”.
2Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
3Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü wird angezeigt.
|
|
|
|
W IPE / FADER OFF |
Nur GR-DVX707/507 |
|
|
|
PROGRAM AE |
|
|
|
EXPOSURE |
|
|
|
|
|
W. BALANCE |
|
|
|
|
CAMERA |
|
|
|
|
MANUAL |
|
|
|
|
SYSTEM |
|
|
|
|
D I SPLAY |
|
|
|
|
DSC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
END |
4Drehen Sie das MENU-Wählrad auf
“n DISPLAY”, und drücken Sie darauf. Das Menü DISPLAY wird angezeigt.
Nur GR-DVX707/507 |
|
ON SCREEN |
– |
LCD / TV |
|
|
|
DATE / T I ME |
– |
AUTO |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
T I ME CODE |
– |
OFF |
|
|
|
|
CLOCK |
|
2 5 . 12 |
. 0 |
2 |
|
|
ADJ . |
|
17 |
: 3 0 |
RETURN
5Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “CLOCK ADJ.”, und drücken Sie darauf. Die Einstellung für den Tag wird hervorgehoben.
6Drehen Sie das MENU-Wählrad, um den Tag einzustellen, und drücken Sie darauf. Wiederholen Sie den Vorgang, um Monat, Jahr, Stunde und Minute einzustellen.
Nur GR-DVX707/507
CLOCK |
2 5 . 12 |
. 02 |
ADJ . |
17 |
: 3 0 |
7Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “BRETURN”, und drücken Sie zweimal darauf. Die Menüanzeige wird beendet.
Eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie für die Uhr
Zum Speichern von Datum und Uhrzeit befindet sich im Camcorder eine wiederaufladbare Lithiumbatterie. Diese Batterie lädt sich selbsttätig auf, wenn der Camcorder mit Spannung (Netzgerät oder Akku) versorgt wird. Wird der Camcorder für mehr als 3 Monate nicht mit Strom versorgt, entlädt sich die Lithiumbatterie und Datum und Uhrzeit werden gelöscht. In diesem Fall muss der Camcorder im Netzbetrieb mindestens 24 Stunden mit Strom versorgt werden, so dass sich die Lithiumbatterie wieder aufladen kann. Geben Sie vor dem erneuten Gebrauch des Camcorders Datum und Uhrzeit ein.
Der Camcorder kann jedoch auch ohne Einstellung von Datum und Uhrzeit betrieben werden.
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf “CLOCK ADJ.” steht und noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung wird angehalten, sobald der erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn Sie nach der Minuteneingabe auf das MENU-Wählrad drücken, beginnt die Datumsund Zeitmessung mit der gerade eingestellten Uhrzeit.
16 DE |
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) |
Einlegen/Entnehmen einer
Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Strom versorgt werden.
1Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach öffnet sich automatisch.
●Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
2Um das Cassettenfach nach dem Einlegen bzw. der Entnehmen der Cassette wieder zu schließen, drücken Sie das Fach an der Markierung “PUSH HERE” hinunter.
●Drücken Sie nur auf den Bereich “PUSH HERE”. Beim Berühren anderer Teile könnten Sie Ihre Finger im Cassettenfach einklemmen oder das Gerät beschädigen.
●Beim Hinunterdrücken wird das Cassettenfach automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es vollständig eingezogen ist, bevor Sie die Cassettenfachklappe wieder schließen.
●Bei schwacher Akkuleistung schließt sich das Cassettenfach möglicherweise nicht vollständig. Wenden Sie keine Gewalt an. Legen Sie einen voll geladenen Akku ein, oder schließen Sie den Camcorder über das Netzgerät an den Netzstrom an, bevor Sie fortfahren.
3Schließen Sie die Cassettenfachklappe, bis sie einrastet.
Cassettenfachklappe
Cassettenfach
Das Fenster muss nach außen zeigen.
PUSH HERE
OPEN/EJECT-Riegel
Aufnahmeschutzschieber
So schützen Sie wertvolle Aufnahmen…
Schieben Sie den Aufnahmeschutzschieber auf der Rückseite der Cassette in Richtung “SAVE”. Das Band ist vor dem Löschen geschützt. Um die Cassette wieder aufnahmefähig zu machen, schieben Sie den Schieber vor dem Einlegen auf “REC”.
Ungefähre Aufnahmezeit
Band |
Aufnahmegeschwindigkeit |
||
|
|
||
SP |
LP |
||
|
|||
|
|
|
|
30 Min. |
30 Min. |
45 Min. |
|
|
|
|
|
60 Min. |
60 Min. |
90 Min. |
|
|
|
|
|
80 Min. |
80 Min. |
120 Min. |
|
|
|
|
Informationen über das Umschalten der Aufnahmegeschwindigkeit finden Sie auf Seite 38 und 44.
HINWEISE:
●Das Cassettenfach öffnet sich mit einer Verzögerung von einigen Sekunden. Wenden Sie keine Gewalt an.
●Wenn sich das Fach nach mehreren Sekunden Wartezeit noch nicht geöffnet hat, schließen Sie die Cassettenfachklappe, und wiederholen Sie den Vorgang. Sollte sich das Cassettenfach noch immer nicht öffnen, schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein.
●Wenn das Band nicht ordnungsgemäß eingezogen wird, öffnen Sie die Cassettenfachklappe vollständig, und entnehmen Sie die Cassette. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette erneut einlegen.
●Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel von kalt nach warm ausgesetzt war, warten Sie einige Zeit, bevor Sie die Cassettenfachklappe öffnen.
●Schließen Sie niemals die Cassettenfachklappe, bevor das Cassettenfach eingezogen wurde. Anderenfalls kann der Camcorder beschädigt werden.
●Sie können auch bei ausgeschaltetem Camcorder eine Cassette einlegen oder entnehmen. Wenn Sie das Cassettenfach bei ausgeschaltetem Camcorder schließen, wird dieses ggf. nicht eingezogen. Vor dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette sollten Sie daher den Camcorder einschalten.
●Wenn die Cassettenfachklappe bei eingelegter Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub des Cassettenfachs), wird bei der nächsten Aufnahme ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal bespielt oder das Ende der vorhergehenden Szene gelöscht (überspielt). Weitere Informationen zu Aufnahmen mitten im Band finden Sie auf “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” ( S. 21).
DE 17
Einsetzen/Entnehmen einer Speicherkarte
(nur GR-DVX707/507)
Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk im Camcorder eingesetzt.
Kartenfachklappe
Schrägkante
Speicherkarte
Etikett
1Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder ausgeschaltet ist.
2Öffnen Sie die Kartenfachklappe.
3Um die Speicherkarte einzusetzen, schieben Sie die Speicherkarte fest mit nach oben weisender Schrägkante ein.
Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie einmal kurz dagegen. Wenn die Speicherkarte ausgeschoben wird, entnehmen Sie diese.
●Berühren Sie nicht die Kontakte auf der Rückseite der Karte.
4Schließen Sie die Kartenfachklappe.
So schützen Sie wertvolle Dateien (nur bei SDSpeicherkarten)…
Schreib/
Löschschutzschieber
Schieben Sie den Schreib-/Löschschutzschieber an der Seite der Speicherkarte auf “LOCK”. Die Speicherkarte ist nun vor dem Löschen geschützt. Um die Speicherkarte wieder aufnahmefähig zu machen, schieben Sie den Schieber in entgegengesetzte Richtung (von “LOCK” weg).
HINWEISE:
●Verwenden Sie ausschließlich SD-Speicherkarten mit dem Zeichen “ ” oder MultiMediaCards mit dem Zeichen
“”.
●Nicht jede Speicherkarte ist für diesen Camcorder geeignet. Bitte informieren Sie sich vor dem Kauf beim Kartenhersteller oder bei Ihrem Fachhändler.
●Wenn Sie eine neue Speicherkarte verwenden, muss diese zunächst formatiert werden. ( S. 36)
ACHTUNG:
Die Speicherkarte darf weder eingesetzt noch entnommen werden, wenn der Camcorder eingeschaltet ist. Anderenfalls können Datenverluste auf der Speicherkarte auftreten, und der Camcorder ist möglicherweise nicht in der Lage zu erkennen, ob die Karte installiert ist.
18 DE
VIDEO-AUFNAHME & -WIEDERGABE
INHALT |
|
VIDEO-AUFNAHME ..................................................................................... |
19 |
Einfache Aufnahme .................................................................................. |
19 |
Bandrestzeitanzeige ................................................................................ |
19 |
Zoomen ................................................................................................. |
20 |
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder .................................... |
20 |
Eigenportraitaufnahme ............................................................................. |
20 |
Zeitcode ................................................................................................. |
21 |
Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird ........................... |
21 |
VIDEO-WIEDERGABE ................................................................................... |
22 |
Normale Wiedergabe ............................................................................... |
22 |
Standbildwiedergabe ............................................................................... |
22 |
Bildsuchlauf ............................................................................................ |
22 |
Einzelbildfortschaltung ............................................................................. |
22 |
Leerabschnitte-Suchlauf ........................................................................... |
23 |
Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder ................................................. |
24 |
VIDEO-AUFNAHME
Einfache Aufnahme
HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus:
●Spannungsversorgung ( S. 10)
●Einlegen einer Cassette ( S. 16)
●Abnehmen des Objektivdeckels ( S. 7)
VIDEO/MEMORY-Schalter
(nur GR-DVX707/507)
Aufnahme-Start/
Stopp-Taste
Hauptschalter
AY OFF A |
M |
PL |
DE 19
5Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der Camcorder schaltet wieder in Aufnahmebereitschaft.
Bandrestzeitanzeige
Die ungefähre Bandrestzeit wird auf dem Monitor angezeigt. Die Anzeige “– – min” wird eingeblendet, wenn der Camcorder gerade die Bandrestzeit berechnet. Wenn die Restzeit bis auf 2 Minuten abgelaufen ist, beginnt die Anzeige zu blinken.
25min
min 90 min 89 min 3 min
(Berechnung läuft)
0 min 1 min 2 min
(Blinkt) (Blinkt) (Blinkt)
HINWEISE:
●Das Bild erscheint nicht gleichzeitig auf dem LCDMonitor und im Sucher.
●Wenn das Gerät länger als 5 Minuten in Aufnahmebereitschaft ist, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Um den Camcorder wieder einzuschalten, schieben Sie den Sucher hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
●Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
•Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “” wird angezeigt. ( S. 100)
•Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben wird: Die Akkuanzeige “” wird nicht angezeigt.
●Wenn das Band zwischen den Aufnahmen unbespielte Abschnitte enthält, ist der Zeitcode unterbrochen. Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu vermeiden, lesen Sie die Anweisungen unter “Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” ( S. 21).
●Zum deaktivieren der Rotlichtanzeige und/oder des Warntons, S. 38, 48.
●Für Informationen über die Aufnahme im LPModus (Long Play), S. 38, 44.
●Für weitere Hinweise, S. 81.
20 DE
Zoomen
Arbeiten Sie mit dem stufenlosen Einzoomen/ Auszoomen-Effekt oder mit sofortiger Bildvergrößerung/-verkleinerung.
Einzoomen
Drehen Sie den Motorzoom-Ring in Richtung “T”.
Auszoomen
Drehen Sie den Motorzoom-Ring in Richtung “W”.
●Je weiter Sie den Motorzoom-Ring drehen, desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
Einzoomen (T: Tele)
1 xW |
T |
|
|
|
|
10 xW |
T |
|
|
|
|
20xW |
T |
|
|
|
|
40xW |
T |
Auszoomen (W: Weitwinkel)
10 x WT
Digitalzoombereich
10fachZoombereich (optisch)
Zoomverhältnis
(Annäherungswert)
Motorzoom-
Ring
PLAY |
OFF A |
M |
|
HINWEISE:
●Während des Zoomvorgangs kann die Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem Fall stellen Sie den Zoom während der Aufnahmebereitschaft ein, sperren Sie den Autofocus durch Verwendung der manuellen Scharfstellung ( S. 55), und zoomen Sie dann im Aufnahmemodus ein oder aus.
VIDEO-AUFNAHME (Forts.)
●Sie können mit der digitalen Zoomfunktion das Bild bis auf das 200-Fache vergrößern. Auch eine Umschaltung auf die optische Zoomfunktion (bis 10fach) ist möglich. ( S. 44)
●Bei Überschreiten der maximalen optischen Vergrößerung (10fach) erfolgt der Zoomvorgang im Digitalmodus.
●Beim Betrieb mit dem Digitalzoom können Qualitätsverluste auftreten.
●Der Digitalzoom ist nicht verfügbar, wenn der VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY” gestellt ist.
●In der maximalen Weitwinkelstellung “W” des Motorzoom-Rings können Makroaufnahmen (ab ca. 5 cm Entfernung vom Motiv) erstellt werden. Siehe auch “TELE MACRO” im Menü MANUAL auf Seite 46.
●Für weitere Hinweise, S. 81.
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem Camcorder
Gelegentlich werden interessante
Wirkungen erzielt, wenn man einen
ungewöhnlichen Aufnahmewinkel
wählt. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte
Position und
kippen/ drehen
Sie den LCDMonitor so, dass
eine Bildüberwachung möglich ist. Er ist um 270º drehbar (90º abwärts, 180º aufwärts).
Eigenportraitaufnahme
Sie können sich selbst aufnehmen, während Sie Ihr Bild im LCD-Monitor ansehen. Öffnen Sie den LCD-Monitor, und drehen Sie ihn um 180° über die obere Seite, so dass er nach vorn weist. Richten Sie das Objektiv auf sich aus, und beginnen Sie mit der Aufnahme.
DE 21
Zeitcode
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band geschrieben. Damit werden die aufgenommenen Szenen auf dem Band lokalisiert und können bei der Wiedergabe wiedergefunden werden.
Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, so startet die Zeitcodemessung bei “00:00:00” (Minuten:Sekunden:Einzelbilder). Wenn die neue Aufnahme im direkten Anschluss an eine bereits aufgenommene Szene beginnt, wird der Zeitcode von der letzten Zeitcodenummer an weitergemessen. Der Zeitcode ist für die Durchführung des Random Assemble-Schnitts ( S. 73 – 77) erforderlich. Tritt bei der Aufnahme ein unbespielter Bandabschnitt auf, wird der Zeitcode unterbrochen. Wenn die Aufnahme dann weitergeführt wird, startet die Zeitcodemessung wieder bei “00:00:00”. Das
bedeutet, dass verschiedene Szenen auf diesem Band möglicherweise mit demselben Zeitcode markiert sind. |
|||||||||
Um dies zu vermeiden, führen Sie in den folgenden Fällen das unter “Wenn eine Aufnahme nicht am |
|||||||||
Bandanfang gestartet wird” beschriebene Verfahren durch: |
|
|
|||||||
● Wenn Sie nach der Wiedergabe mit der Aufnahme |
|
|
|
|
Anzeige |
|
Einzelbilder werden bei |
||
fortfahren |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
der Aufnahme nicht |
|
● Wenn bei der Aufnahme die Stromversorgung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
angezeigt. |
|
unterbrochen wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Wenn bei der Aufnahme die Cassette entnommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Minuten |
und wieder eingelegt wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sekunden |
● Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
● Bei Aufnahmen auf einem unbespielten Abschnitt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Einzelbilder |
mitten im Band |
1 |
|
2 : 3 |
|
4 : 2 |
|
4 |
|
(25 Einzelbilder = |
|
|
|
|
|
● Wenn bei einer Aufnahmeunterbrechung die |
1 Sekunde) |
|
Cassettenfachklappe geöffnet und geschlossen |
||
|
||
wurde |
|
Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird
1)Suchen Sie mit der Wiedergabefunktion oder mit dem Leerabschnitte-Suchlauf ( S. 23) die Bandstelle auf, an der die Aufnahme beginnen soll, und schalten Sie auf Standbild. ( S. 22)
2)Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”. Starten Sie die Aufnahme.
HINWEISE:
●Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.
●Beim Vorund Zurückspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht kontinuierlich weitergeschaltet.
●Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn “TIME CODE” auf “ON” eingestellt ist. ( S. 49)
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode |
|
|
Zeitcode |
Zeitcode |
|
|||
00:00:00 |
|
|
05:43:21 |
00:00:00 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Band |
|
Bereits aufgenommen |
|
Unbespielt |
|
|
Neuaufnahme |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Aufnahmestart |
Aufnahmestopp |
Aufnahmestart |
||||||
Einwandfreie Aufnahmeanfügung |
|
|
|
|
|
|
||
Zeitcode |
|
|
Zeitcode |
Zeitcode |
|
|||
00:00:00 |
|
|
05:43:21 |
05:44:00 |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
Band |
|
Bereits aufgenommen |
|
Neuaufnahme |
|
Letzte Aufnahme |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aufnahmestart |
Aufnahmestart |
Aufnahmestart |
22 DE
Normale Wiedergabe
|
Rückspultaste (3) |
|
|
Stopptaste |
Wiedergabe-/Pausentaste ( |
4 9 |
) |
(8) |
/ |
||
Vorspultaste (5) |
|
||
|
|
||
|
VIDEO/MEMORY- |
|
|
|
Schalter |
|
|
|
(nur GR-DVX707/507) |
Hauptschalter
AY OFF A |
M |
PL |
Lautsprecher
Sperrknopf
Motorzoom-Ring (Lautstärkepegelregler)
1Legen Sie eine Cassette ein. ( S. 16)
2Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf “VIDEO”. (nur GR-DVX707/507)
3Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “P”.
4Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie
4/9.
5Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
●Im Stoppmodus drücken Sie 3, um das Band zurückzuspulen, oder 5, um es vorzuspulen.
HINWEISE:
●Ist der Camcorder im Akkubetrieb für mehr als 5 Minuten auf Stopp geschaltet, schaltet er sich selbsttätig aus. Um das Gerät wieder einzuschalten, stellen Sie den Hauptschalter erst auf “OFF” und anschließend auf “P”.
●Das Bild kann am Sucher, am LCD-Monitor oder über ein angeschlossenes TV-Gerät wiedergegeben werden. ( S. 24)
●Für die Bildwiedergabe können Sie den LCDMonitor drehen und flach an das Camcordergehäuse anlegen.
●Anzeigen in LCD-Monitor und Sucher:
• Wenn das Gerät mit Akkustrom betrieben
wird: Die Akkuanzeige “ |
” wird angezeigt. |
( S. 100) |
|
• Wenn das Gerät mit Netzstrom betrieben |
|
wird: Die Akkuanzeige “ |
” wird nicht |
angezeigt. |
|
•Im Stoppmodus wird keine Anzeige nicht eingeblendet.
VIDEO-WIEDERGABE
●Wenn ein Kabel an der AV-Buchse angeschlossen ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
So regeln Sie die Lautstärke…
Drehen Sie den Motorzoom-Ring in Richtung “T”, um den Ton lauter zu stellen, bzw. in Richtung “W”, um den Ton leiser zu stellen.
Standbildwiedergabe
Unterbricht die Video-Wiedergabe.
1)Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
4/9.
2)Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut 4/9.
●Wenn die Standbildwiedergabe länger als
3 Minuten andauert, schaltet der Camcorder automatisch auf Bandstopp.
●Wenn Sie 4/9drücken, erscheint das Standbild mit einer gewissen Verzögerung, da das Bild zunächst stabilisiert wird.
Bildsuchlauf
Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts.
1)Drücken Sie bei Wiedergabe 5(Suchlauf vorwärts) oder 3(Suchlauf rückwärts).
2)Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 4/9.
●Halten Sie bei der Wiedergabe die Taste 5 oder 3gedrückt. Der Bildsuchlauf vorwärts oder rückwärts wird fortgesetzt, solange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste freigeben, erfolgt die normale Wiedergabe.
●Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter Mosaikeffekt auf. Dieser Effekt ist völlig normal.
ACHTUNG:
Beim Bildsuchlauf werden besonders im linken Bildbereich Teile des Bilds möglicherweise nicht klar wiedergegeben.
Einzelbildfortschaltung
Ermöglicht die Wiedergabe in Einzelbildschritten.
1)Schalten Sie auf Standbildwiedergabe.
2)Bei der Standbildwiedergabe können Sie das Video durch Drehen am MENU-Wählrad Bild für Bild vorwärts (in Richtung “+”) oder rückwärts (in Richtung “–”) schalten.
3)Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 4/9.
●Die mitgelieferte Fernbedienung kann ebenfalls zur Einzelbild-Fortschaltung verwendet werden. ( S. 68)
Leerabschnitte-Suchlauf
Mit dieser Funktion finden Sie die leeren Abschnitte auf dem Band, bei denen Sie Ihre Aufnahme fortsetzen können, ohne den Zeitcode zu unterbrechen. ( S. 21)
Stopptaste (8) |
VIDEO/MEMORY-Schalter
(nur GR-DVX707/507)
Hauptschalter
AY OFF A |
M |
PL |
MENU-Wählrad |
Sperrknopf |
1Legen Sie eine Cassette ein. ( S. 16)
2Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf “VIDEO”. (nur GR-DVX707/507)
3Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “P”.
4Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Das Menü wird angezeigt.
5Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “t VIDEO”, und drücken Sie darauf. Das Menü VIDEO wird angezeigt.
|
V I DEO |
|
SOUND MODE |
||||
|
SYSTEM |
|
12B I T MODE |
||||
|
D I SPLAY |
|
SYNCHRO |
||||
|
|
|
|
REC MODE |
|||
|
|
|
|
BLANK SRCH |
|||
|
|
|
|
|
|
|
COPY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
END |
|
|
|
|
|
DE 23
6Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “BLANK SRCH”, und drücken Sie darauf. Das Untermenü wird angezeigt.
BLANK SRCH
BLANK SRCH – CANCEL EXECUTE
7 Drehen Sie das |
|
|
5 |
MENU-Wählrad auf “EXECUTE”, und drücken Sie darauf.
●Die Anzeige “BLANK SEARCH” blinkt, und der Camcorder beginnt,
vorwärts oder rückwärts zu suchen. Beim Suchlauf wird das Band etwa 3 Sekunden vor dem Anfang des ermittelten leeren Bandabschnitts angehalten.
●Um den Leerabschnitte-Suchlauf abzubrechen, drücken Sie auf 8.
HINWEISE:
●Wenn die aktuelle Position in Schritt 7 ein Leerabschnitt ist, erfolgt der Suchlauf in Rückwärtsrichtung. Wenn die aktuelle Position bereits bespielt ist, läuft die Suche in Vorwärtsrichtung.
●Der Leerabschnitte-Suchlauf funktioniert nicht, wenn bei der eingelegten Cassette die Anzeige “HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING CASSETTE” (Kopf muss gereinigt werden. Legen Sie die Reinigungskassette ein) eingeblendet wird.
●Wenn bei Ausführung des LeerabschnitteSuchlaufs das Bandende erreicht ist, wird der Camcorder automatisch gestoppt.
●Ein Leerabschnitt unter 5 Sekunden Bandlänge wird ggf. bei der Suche ignoriert.
●Der ermittelte Leerabschnitt kann sich auch zwischen zwei bespielten Szenen befinden. Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, sollten Sie darauf achten, dass das Band nach dem Leerabschnitt nicht bespielt ist.
Zeitlupenwiedergabe
Wiedergabe-Zoom
Wiedergabe-Effekte
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten Fernbedienung verfügbar. ( S. 68, 69)
24 DE |
VIDEO-WIEDERGABE (Forts.) |
Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder
A. Verwenden Sie das mitgelieferte AV-Kabel und ein optionales S-Video-Kabel.
|
|
|
|
An TV-Gerät oder |
|
|
|
|
|
Videorecorder |
|
|
An S-VIDEO |
S-Video-Kabel |
|
An S-VIDEO IN |
|
|
(Sonderzubehör) |
TV-Gerät |
|||
|
|
|
|
|
|
|
AV-Kabel [Ministecker zu |
Weiß an AUDIO L IN* |
|
||
|
Cinchstecker] |
|
|
|
|
|
(mitgeliefert) |
|
Rot an AUDIO R IN* |
|
|
Buchsenab- |
An AV |
|
|
Gelb an VIDEO |
Videorecorder |
deckungen*** |
|
|
|
IN** |
|
|
|
|
|
*Für die Betrachtung von Standbildern ist das Audiokabel nicht erforderlich.
**Schließen Sie das Kabel an, wenn kein S-Video-Kabel verwendet wird.
***Öffnen Sie die Abdeckungen, wenn Sie hier Kabel anschließen.
B. Wenn das TV-Gerät/der Videorecorder einen SCART-Anschluss (21polig) besitzt
Verwenden Sie den mitgelieferten Kabeladapter.
|
|
|
An TV-Gerät oder |
|
|
AV-Kabel [Ministecker zu |
Videorecorder |
||
|
Cinchstecker] |
Gelb** |
Kabeladapter |
|
|
(mitgeliefert) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TV- |
|
Weiß an AUDIO L IN* |
|
|
Gerät |
|
Rot an AUDIO R IN* |
|
|
|
An AV |
|
|
|
|
|
S-Video-Kabel |
An S-IN |
Video- |
Videorecorder |
An S-VIDEO |
(Sonderzubehör) |
|
|
|
|
Ausgangswahl- |
|
||
|
|
|
|
|
Buchsenabdeckungen*** |
|
|
schalter “Y/C”/ |
|
|
|
“CVBS” |
|
|
|
|
|
|
*Für die Betrachtung von Standbildern ist das Audiokabel nicht erforderlich.
**Schließen Sie das Kabel an, wenn kein S-Video-Kabel verwendet wird.
***Öffnen Sie die Abdeckungen, wenn Sie hier Kabel anschließen.
HINWEIS:
Stellen Sie den Video-Ausgangswahlschalter des Kabeladapters nach Bedarf ein:
Y/C: Wenn Sie das Gerät mit dem S-Video-Kabel an ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen, das/der Y/C-Signale verarbeiten kann.
CVBS: Wenn Sie das Gerät mit dem AV-Kabel an ein TV-Gerät bzw. einen Videorecorder anschließen, das/ der keine Y/C-Signale verarbeiten kann.
DE 25
1Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
2Schließen Sie den Camcorder entsprechend der Abbildung an das TV-Gerät bzw. an den Videorecorder an. ( S. 24)
Wenn Sie einen Videorecorder verwenden, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Anderenfalls gehen Sie zu Schritt 4.
3Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit dem TV-Eingang (gehen Sie nach der Bedienungsanleitung des Videorecorders vor).
4Schalten Sie Camcorder, Videorecorder und TVGerät ein.
5Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb.
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV-Bildschirm eingeblendet werden:
●Datum/Uhrzeit
Stellen Sie “DATE/TIME” auf “AUTO”, “ON” oder “OFF”. ( S. 49)
Oder drücken Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung, um die Datumsanzeige einbzw. auszuschalten.
●Zeitcode
Stellen Sie “TIME CODE” auf “ON” oder “OFF”. ( S. 49)
●Wiedergabe-Audiomodus-, Bandgeschwindigkeitsund Bandlaufanzeige für Video-Wiedergabe
Stellen Sie “ON SCREEN” auf “LCD” oder “LCD/ TV”. ( S. 49)
HINWEISE:
●Sie sollten den Camcorder mit dem Netzgerät betreiben (kein Akkubetrieb). ( S. 11)
●Wenn Sie Bildund Tonsignal vom Camcorder überwachen möchten (ohne eingelegte Cassette oder Speicherkarte), stellen Sie den Hauptschalter auf “A” oder “M”, und schalten Sie Ihr TV-Gerät auf das entsprechende AV-Eingangssignal.
●Stellen Sie die TV-Lautstärke zunächst auf die Minimalposition, um einen plötzlichen Tonstoß beim Einschalten des Camcorders zu vermeiden.
●Wenn keine spezielle Abschirmung vorhanden ist, achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen Lautsprechern und TV-Gerät. Anderenfalls wird das Bild der Camcorder-Wiedergabe durch Störeinflüsse beeinträchtigt.
●Wenn ein AV-Kabel an der AV-Buchse angeschlossen ist, bleibt der Lautsprecher ausgeschaltet.
HINWEIS:
So öffnen Sie den LCD-Monitor, wenn Sie die
Anschlüsse unter der Abdeckung verwenden...
1) Öffnen Sie die Abdeckung.
2) Ziehen Sie die Abdeckung vollständig heraus.
3) Drehen Sie die Abdeckung 90° nach links.
4) Öffnen Sie den LCD-Monitor.
26 DE
DSC-AUFNAHME & -WIEDERGABE |
|
Die DSC-Funktionen (Digital Still Camera) sind bei |
|
folgenden Modellen verfügbar: GR-DVX707 und |
|
GR-DVX507. |
|
INHALT |
|
DSC-AUFNAHME ......................................................................................... |
27 |
Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss) ................................................... |
27 |
DSC-WIEDERGABE ...................................................................................... |
28 |
Normale Wiedergabe von Bildern .............................................................. |
28 |
Automatische Wiedergabe von Bildern ....................................................... |
28 |
Wiedergabe von Videoclips (nur GR-DVX707) ............................................ |
29 |
Wiedergabe von digitalen Klangeffekten (nur GR-DVX707) ......................... |
29 |
Index-Wiedergabe von Dateien ................................................................. |
30 |
Dateiinformationen anzeigen .................................................................... |
30 |
Ausblenden der Bildschirmanzeige ............................................................. |
31 |
Schützen von Dateien .............................................................................. |
31 |
Löschen von Dateien ................................................................................ |
33 |
Erstellen eines neuen Ordners ................................................................... |
34 |
Druckeinstellungen (DPOF-Einstellung) ....................................................... |
34 |
Formatieren von Speicherkarten ................................................................ |
36 |
DSC-AUFNAHME |
DE 27 |
Einfache Aufnahme (Foto-
Schnappschuss)
Sie können Ihren Camcorder als Digitalkamera verwenden, um Schnappschüsse aufzunehmen. Die Bilder werden auf der Speicherkarte gespeichert.
HINWEIS:
Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden Schritte aus:
●Spannungsversorgung ( pg. 10)
●Einsetzen einer Speicherkarte ( S. 17)
●Abnehmen des Objektivdeckels ( S. 7)
VIDEO/MEMORY-Schalter
Hauptschalter
AY OFF A |
M |
PL |
Sperrknopf
SNAPSHOT-Taste
1Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”.
2Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie dabei den Hauptschalter auf “A” oder “M”.
3Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
4Drücken Sie SNAPSHOT. Während der Schnappschussaufnahme erscheint die Anzeige “O”.
●Die Standbilder werden im SchnappschussModus ohne Rahmen aufgenommen.
●Zum Löschen unerwünschter Bilder lesen Sie den Abschnitt “Löschen von Dateien” ( S. 33).
●Wenn Sie das Verschlussgeräusch nicht hören möchten, stellen Sie die Option “BEEP” auf “OFF”. ( S. 48)
●Um die Bildgröße und/oder die Bildqualität zu ändern, S. 50
Schnappschuss-
Modus ohne Rahmen
Ein Verschlussgeräusch ist zu hören.
A
1024
15
B C D E
ABildgröße ( S. 50, 97)
BAufnahmesymbol ( S. 97)
CKartensymbol ( S. 97)
DBildqualität ( S. 50, 97)
EVerbleibende Aufnahmen ( S. 97)
HINWEISE:
●Auch wenn die Option “DIS” auf “ON” eingestellt ist ( S. 46), wird die Bildstabilisierung deaktiviert.
●Wenn keine Schnappschussaufnahmen möglich sind, blinkt die Anzeige “O”, sobald Sie die Taste SNAPSHOT drücken.
●Einige AE-Programm-Bildeffekte ( S. 42) stehen im Schnappschuss-Modus auch bei aktivierter Effektfunktion nicht zur Verfügung. In diesem Fall blinkt das Symbol.
●Wenn der Hauptschalter auf “A” oder “M” eingestellt ist und der Camcorder im Akkubetrieb 5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sich das Gerät aus, um Akkustrom zu sparen. Um die Aufnahme fortzuführen, schieben Sie den Sucher hinein und ziehen ihn wieder heraus, oder schließen und öffnen Sie den LCD-Monitor.
●Wenn der VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY” eingestellt ist, können keine Serienaufnahmen ( S. 53) angefertigt werden.
●Wenn an der AV-Buchse ein Kabel angeschlossen ist, ertönt das Verschlussgeräusch nicht, aber es wird auf Band aufgezeichnet.
●Die aufgenommenen Standbilder sind DCFkompatibel (Design rule for Camera File system). Sie sind nur mit Geräten kompatibel, die den DCF-Standard unterstützen.
28 DE |
DSC-WIEDERGABE |
Normale Wiedergabe von Bildern
Die aufgenommen Bilder werden automatisch nummeriert und in dieser Reihenfolge auf der Speicherkarte abgelegt. Sie können die gespeicherten Bilder wie in einem Fotoalbum einzeln durchblättern.
Stopptaste (8)/ |
Rückspultaste (3) |
||
SELECT-Taste (nur |
Wiedergabe-/Pausentaste |
||
GR-DVX707) |
|||
(4/9) |
|
||
|
|
||
|
Vorspultaste (5) |
||
|
VIDEO/MEMORY- |
||
|
Schalter |
||
|
Hauptschalter |
||
|
AY OFF A |
M |
|
|
PL |
MENU-Wählrad
Sperrknopf
1Setzen Sie eine Speicherkarte ein. ( S. 17)
2Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”.
3Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “P”.
4Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
●Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE, E-MAIL CLIP oder SOUND) wird angezeigt.
5Wenn das Menü für Video-Wiedergabe (E-MAIL CLIP, ( S. 29)) oder digitale
Klangwiedergabe (SOUND, ( S. 29)) angezeigt wird, drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY SELECT wird angezeigt.
6Drehen Sie das MENU-Wählrad auf “IMAGE”, und drücken Sie darauf. Das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE) wird angezeigt.
7Drücken Sie 3, um die vorige Datei anzuzeigen. Drücken Sie 5, um die nächste Datei anzuzeigen.
●Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie Einzelheiten über die angezeigte Datei. ( S. 30)
●Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach der gewünschten Datei suchen. ( S. 30)
●Sie haben die Möglichkeit, die Bildschirmanzeige auszublenden. ( S. 31)
HINWEISE:
●Auch wenn Sie nach der Wiedergabe eines Bildes mit niedriger Indexnummer neu aufnehmen, wird das folgende Bild nicht durch die Neuaufnahme gelöscht. Die Neuaufnahme wird stets als letzte Aufnahme angefügt.
●Bilder, die in einer anderen Bildgröße als “640 x 480”, “1024 x 768” und “1280 x 960” (nur GR-DVX707) mit anderen Geräten aufgenommen wurden, werden als Miniaturansichten angezeigt. Diese Miniaturansichten können nicht auf einen PC übertragen werden.
●Bilder, die mit einem nicht DCF-kompatiblen Gerät aufgenommen wurden (z.B. JVC GR-DVX7), können nicht mit diesem Camcorder wiedergegeben werden. In diesem Fall wird “UNSUPPORTED FILES” (Datei nicht unterstützt) angezeigt.
Automatische Wiedergabe von Bildern
Die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder können nacheinander automatisch durchgeblättert werden.
1Führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale Wiedergabe von Bildern” durch.
2Drücken Sie 4/9, um die Automatische Wiedergabe zu starten.
●Wenn Sie bei der automatischen Wiedergabe 3drücken, werden die Dateien in absteigender Reihenfolge angezeigt.
●Wenn Sie bei der automatischen Wiedergabe 5drücken, werden die Dateien in aufsteigender Reihenfolge angezeigt.
3Um die Automatische Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
[Normale Wiedergabe] |
[Automatische |
Aufruf des nächsten Bilds |
Wiedergabe] |
Menü für Bildwiedergabe |
(IMAGE) |
Aufruf des vorigen Bilds
DE 29
Wiedergabe von Videoclips (nur GR-DVX707)
Sie können die auf der Speicherkarte aufgenommenen Videoclips ( S. 60) ansehen.
1Setzen Sie eine Speicherkarte ein. ( S. 17)
2Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”.
3Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “P”.
4Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
●Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE, E-MAIL CLIP oder SOUND) wird angezeigt.
5Wenn das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE) oder für digitale Klangwiedergabe (SOUND) angezeigt wird, drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY SELECT wird angezeigt.
6Drehen Sie das
MENU-Wählrad auf |
E-MAIL CLIP |
|
|
“E-MAIL CLIP”, und |
|
drücken Sie darauf. |
|
Das Menü für |
|
Videoclip-Wiedergabe |
|
(E-MAIL CLIP) wird |
|
angezeigt. |
|
7Drücken Sie 3, um die vorige Datei auszuwählen. Drücken Sie 5, um die nächste Datei auszuwählen.
●Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie Einzelheiten über die angezeigte Datei. ( S. 30)
●Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach der gewünschten Datei suchen. ( S. 30)
8Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie
4/9.
9Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 8.
Wiedergabe von digitalen Klangeffekten (nur GR-DVX707)
Auf der mitgelieferten Speicherkarte sind 12 Klangeffekte gespeichert, die Sie sich anhören können. Die Klangeffekten können auch auf das Band überspielt werden. ( S. 59)
EXPLOSION |
Explosion |
SIREN |
Sirene |
LAUGHTER |
Lachen |
RACE CAR |
Rennwagen |
DOOR BELL |
Türglocke |
BUZZER |
Summer |
FANFARE |
Fanfare |
APPLAUSE |
Applaus |
CHEERS |
Jubel |
BOING |
Boing |
SCREAM |
Schrei |
JEERS |
Johlen |
1 Setzen Sie die mitgelieferte Speicherkarte ein. ( S. 17)
2 Stellen Sie den VIDEO/MEMORY-Schalter auf “MEMORY”.
3 Halten Sie den Sperrknopf auf dem Hauptschalter gedrückt, und stellen Sie den Hauptschalter auf “P”.
4 Klappen Sie den LCD-Monitor vollständig auf, bzw. ziehen Sie den Sucher vollständig aus.
● Der zuletzt wiedergegebene Dateityp (IMAGE, E-MAIL CLIP oder SOUND) wird angezeigt.
5 Wenn das Menü für Bildwiedergabe (IMAGE) oder Videoclip-Wiedergabe (E-MAIL CLIP) angezeigt wird, drücken Sie SELECT. Das Menü MEMORY SELECT wird angezeigt.
6 Drehen Sie das
SOUND
MENU-Wählrad auf “SOUND”, und drücken Sie darauf. Das Menü für Digitale Klangeffekte (SOUND) wird angezeigt.
7Um die Klangeffekte wiederzugeben, drücken Sie 4/9.
●Alle Klangeffekten werden in aufsteigender Reihenfolge wiedergegeben.
HINWEISE:
●Auf dem Menü für Digitale Klangeffekte,
•Drücken Sie 3, um die vorige Datei auszuwählen. Drücken Sie 5, um die nächste Datei auszuwählen.
•Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie Einzelheiten über die angezeigte Datei. ( S. 30)
●Mit der Index-Anzeige können Sie auch nach der gewünschten Datei suchen. ( S. 30)
30 DE |
DSC-WIEDERGABE (Forts.) |
Index-Wiedergabe von Dateien
Sie können sich mehrere verschiedene Dateien, die auf der Speicherkarte gespeichert sind, gleichzeitig ansehen. Mit dieser Übersichtsfunktion ist es einfach, bestimmte Dateien zu finden.
1Zur Index-Wiedergabe von Bilddateien führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Normale Wiedergabe von Bildern” ( S. 28) aus.
Zur Index-Wiedergabe von Videoclipdateien führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Wiedergabe von Videoclips (nur GR-DVX707)” ( S. 29) aus.
Zur Index-Wiedergabe von Klangdateien führen Sie die Schritte 1 – 6 unter “Wiedergabe von digitalen Klangeffekten (nur GR-DVX707)”
( S. 29) aus.
2Drücken Sie INDEX. Die Index-Anzeige des gewählten Dateityps wird angezeigt.
Ausgewählte Datei
Indexnummer
1 |
4 |
7 |
2 |
5 |
8 |
Index-Anzeige
3
6
9 |
3Drehen Sie das MENU-Wählrad, um den Rahmen zu der gewünschten Datei zu bewegen.
●Mit 5zeigen Sie die nächste Seite an, und mit 3zeigen Sie die vorige Seite an.
4Drücken Sie auf das MENU-Wählrad. Die gewählte Datei wird angezeigt.
●Wenn Sie INFO drücken, erhalten Sie Einzelheiten über die angezeigte Datei. ( rechte Spalte)
Dateiinformationen anzeigen
Wenn Sie während der normalen Wiedergabe oder der Index-Wiedergabe die Taste INFO drücken, erhalten Sie die entsprechenden Dateiinformationen.
DCF |
: Ordner und Dateinummer (nur |
|
|
|
IMAGE) |
FOLDER |
: |
Ordnername ( S. 34) |
FILE |
: |
Dateiname ( S. 34) |
DATE |
: |
Erstellungsdatum der Datei |
SIZE |
: Bildgröße (nur IMAGE/E-MAIL CLIP) |
|
QUALITY |
: |
Bildqualität (nur IMAGE) |
TIME |
: Wiedergabedauer (nur E-MAIL CLIP/ |
|
|
|
SOUND) |
PROTECT |
: Die Einstellung “ON” schützt die |
|
|
|
Datei vor versehentlichem Löschen. |
|
|
( S. 31) |
|
|
Informationsanzeige |
DCF |
: 1 0 0 - 0 0 1 0 |
|
FOLDER |
: 1 0 0 JVCGR |
|
F I LE |
: DVC0 0 0 1 0 |
|
DATE |
: 2 7. 1 0 . 0 2 |
|
S I ZE |
: 1 0 2 4X7 6 8 |
|
QUAL I TY |
: F I NE |
|
PROTECT |
: OFF |
●Drücken Sie erneut die Taste INFO, um die Informationsanzeige zu schließen.
HINWEIS:
Bei Bildern, die mit anderen Geräten aufgenommen oder am PC bearbeitet wurden, wird “QUALITY: – – –” angezeigt.