JVC GR-DVL309 Instruction Manual [da]

DIGITALT VIDEOKAMERA
GR-DVL309 GR-DVL308 GR-DVL109 GR-DVL108
De er velkommen til at besøge vores hjemmeside på Internet og deltage i vores forbrugerundersøgelse (kun på engelsk):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
Illustrationerne af videokameraet i denne instruktionsbog gælder model GR-DVL309.
INSTRUKTIONSBOG
DANSK
INDHOLD
TIL AT BEGYNDE MED
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse for video ........ 1 4
Grundlæggende optagelse for digitalt
stillkamera (D.S.C.) .......................... 17
Grundlæggende optagelse for video
og D.S.C........................................ 18
Avancerede faciliteter for video og D.S.C.
GENGIVELSE
Grundlæggende gengivelse for video ....... 31
Avancerede faciliteter for video ............. 32
Grundlæggende gengivelse for D.S.C. ...... 34
Avancerede faciliteter for D.S.C. ............ 36
TILSLUTNINGER
Grundlæggende tilslutninger ................. 40
Avancerede tilslutninger ...................... 42
OVERSPILNING
Overspilning til en videobåndoptager ...... 44
Overspilning til eller fra et video-apparat,
som er udstyret med en DV-bøsning ...... 45
Overspilning af billeder fra et
MultiMediaCard til et bånd ................. 46
Overspilning af billeder, som er optaget
på et bånd, til et MultiMediaCard-kort ... 47
ANVENDELSE AF FJERN­BETJENINGSKONTROLLEN
Slow-motion gengivelse, gengivelse med et
enkeltbillede ad gangen og
gengive-zoom ................................. 50
Gengivelse med specielle effekter .......... 51
Vilkårlig sammenføjningsredigering ........ 52
Mere nøjagtig redigering ..................... 56
Audio dubbing .................................. 58
FEJLFINDING
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer........ 66
Indikatorer ...................................... 68
FORSIGTIGHEDSREGLER
TERMER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
6 – 13
14 – 30
... 21
31 – 39
40 – 43
44 – 47
48 – 58
59 – 64
66 – 72
73 – 75
76 – 77
78 – 79
5
65
LYT0641-007A
DA
2 DA
Kære kunde,
Tak for købet af dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på denne og de følgende sider, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
Hvordan denne brugsanvisning anvendes
•Alle større afsnit og underafsnit står anført i indholdsfortegnelsen på forsiden.
•Der er bemærkninger efter de fleste underafsnit. Glem ikke at læse dem også.
•Grundlæggende og avancerede faciliteter/betjening er adskilte, så de lettere kan findes.
Det anbefales at De . . .
.... konsulterer stikordsregisteret ( s. 66 – 72) og gør Dem bekendt med placeringen af knapperne inden
brugen.
.... læser Sikkerhedsforskrifterne grundigt. De indeholder vigtige oplysninger om sikkerhedsmæssig korrekt
anvendelse af dette videokamera.
Vi anbefaler, at De læser forsigtighedsreglerne på s. 73 – 75 grundigt inden brugen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER
RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i
videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapter/laderen i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af
stikkontakten i væggen.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Lysnetadapter/opladerens mærkeplade (serienummerpladen) sidder på dens underside.
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden. Benyt BN-V408U/V416U/V428U batteripakningerne og den medfølgende multispændings lysnetadapter/oplader til at oplade dem. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
DA3
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over og under det og på bagsiden). Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud). Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet. Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke. Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt. Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade. Når De bærer camcorderen, skal De sørge for at den medfølgende skulderrem er sat på, og altid bruge
den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige camcorderen.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, redigerings, DC, osv.) til camcorderen og anbringelse af camcorderen ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at man snubler over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd og MultiMediaCard-
kort. Kun kassetter med mærket og hukommelseskort med mærket kan anvendes med denne camcorder.
Før De optager en vigtig scene, skal De . . .
.... sikre Dem, at De kun anvender kassetter med .
.... kontrollere, at De kun anvender hukommelseskort med mærket .
.... huske på, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
.... huske på, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser. Enhver kommerciel
anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
4 DA
STANDARD UDSTYR
Lysnetadapter/oplader AA-V40EG
Kabel-adapter R03 (AAA) batteri x 2
MultiMediaCard (8 MB)
(Er allerede sat i camcorderen)
Objektivdæksel (Sidder allerede på camcorderen)
Fjernbetjening RM-V716U
Skulderrem
Støjfilter x 1
(til ekstra S-videokabel)
Batteripakning BN-V408U
(til fjernbetjeningen)
CD-ROM CD-ROM Indeholder de følgende 3 software-programmer:
JLIP Video Capture
JLIP Video Producer
Pictrue Navigator
PC forbindelseskabel
DV-kabel
(gælder kun GR-DVL309/ DVL109)
Redigeringskabel Det ene stik har 3 ringe omkring stikbenet, og det andet har 1 ring omkring stikbenet.
Jævnstrømsledning
Lyd-/videokabel
(ø3,5 ministik til RCA-stik)
Hvordan støjfilteret sættes på
Sæt det medfølgende støjfilter på S-videokablet (ekstraudstyr). Støjfilteret reducerer interferens.
DA5
12 3
Stopper
Frigør stopperne i begge ender af støjfilteret.
Før kablet gennem støjfilteret. Lad der være omkring 3 cm kabel mellem kabelstikket og støjfilteret. Vikl kablet en gang omkring ydersiden af støjfilteret som vist
3 cm
Vikl en gang omkring.
Luk støjfilteret, så det går på plads med et klik.
i illustrationen.
Vikl kablet på en såden måde, at det er stramt.
NB:
Vær påpasselig med ikke at komme til at beskadige kablet.
Når kablerne sættes i forbindelse, skal den ende, hvor støjfilteret sidder, tilsluttes camcorderen.
AUTOMATISK DEMONSTRATION
Den automatiske demonstration finder sted, nårDEMO. MODE er sat til ON (fabriksindstilling).
Disponibel, når afbryderen er sat i stilling
eller
“ ” og der ikke er nogen videokassette i camcorderen.
Hvis De foretager en betjening under demonstrationen,
vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjeninger i mere end 1 minut derefter, vil demonstrationen fortsætte.
“DEMO. MODE forbliver ON, selv hvis der slukkes
for camcorderen.
Hvis De vil annullere den automatiske demonstration,
skal De sætte afbryderen i stilling
og trykke på
MENU/BRIGHT, mens demonstrationen er igang. Dette fører Dem direkte til demonstrationsfunktionens indstillingsmenu (så De ikke behøver at gå via menu­skærmen). Drej MENU/BRIGHT for at vælge OFF, og tryk den ind. Den normale skærm kommer frem.
MENU/BRIGHT-drejeknap
ME
N
A
R
C
A
M
E
1
R
E
T
U
R
N
R
E
E
C
D
M
O
E
S
Z
G
T
I
D
S
D
O
O
M
U
N
D
O
O
M
A
P
I
N
U
A
L
L
Y
R
E
D
B
N
U
M
E
O
N
D
E
O
M
O
.
M
O
FUF
D
I
E
D
E
L
Gælder kun GR-DVL309/DVL308
6 DA
Batteripakning BN-V408U, BN-V416U eller BN-V428U
Til stikkontakt i væggen
TIL AT BEGYNDE MED
Strømforsyning
Denne camcorders strømforsyningssystem giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.
OPLADNING AF BATTERIERNE
Lysnetadapter/ oplader
POWER indikator
CHARGE indikator
Batteripakning
BN-V408U BN-V416U (ekstraudstyr) BN-V428U (ekstraudstyr)
NB:
Hvis beskyttelsesdækslet er sat på batteripakken, skal det tages af først.
Udfør opladning på et sted, hvor temperaturen ligger mellem 10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning. Hvis det er for koldt, kan opladningen blive ufuldstændig.
De herover anførte opladetider gælder for en fuldt afladet batteripakning.
Opladetiden afhænger af den omgivende temperatur og batteripakningens tilstand.
For at undgå forstyrrelser i radiomodtagningen, bør lysnetadapter/opladeren ikke anbringes i nærheden af en radio.
Hvis De forbinder camcorderens jævnstrømsledning til adapteren under opladning af batteriet, vil camcorderen blive strømforsynet og opladningen stopper.
Eftersom lysnetadapter/opladeren frembringer elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Når De oplader batteripakningen første gang eller efter at den ikke har været anvendt i længere tid, er det ikke sikkert, at CHARGE indikatoren tændes. Tag i dette tilfælde batteripakningen af lysnetadapter/opladeren, og forsøg derefter at oplade igen.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er det tegn på, at batteriet er udtjent og skal skiftes ud. Anskaf et nyt batteri.
DC OUT-terminal
Opladetid
ca. 1 time og 30 minutter ca. 2 timer ca. 3 timer 20 minutter
Sørg for at tage camcorderens netledning ud af
1
forbindelse med lysnetadaper/opladeren. Sæt lysnetadapter/opladerens netledning i en stikkontakt i væggen (vekselstrømsudtag). POWER indikatoren begynder at lyse.
Sæt batteripakningen på med mærkerne ud for
2
de modsvarende mærker på lysnetadaper/opladeren. CHARGE indikatoren begynder at blinke som indikering af, at opladningen er begyndt.
Opladningen er færdig, når CHARGE indikatoren er
3
holdt op med at blinke og lyser konstant. Skyd batteriet i pilens retning og løft det af. Husk at tage lysnetadapter/opladerens netledning ud af stikkontakten i væggen.
Om batterierne
FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad og lad være at
udsætte dem for stærk varme, da dette kan føre til brand og/ eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metal, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Fordelen ved lithium-ion batterier
Lithium-ion er sårbart i koldt vejr.
Lithium-ion batteripakninger er små, men besidder ikke desto mindre en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De putte batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den på camcorderen igen. Så længe selve batteripakningen ikke er kold, bør ydelsen ikke forringes.
(Hvis De anvender en varmepude, bør De sikre Dem, at batteripakningen ikke kommer i berøring med den.)
ANVENDELSE AF BATTERIPAKNINGN
DA7
Batteriudløserknap (BATTERY RELEASE)
1
3
2
OBS!
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.
INFORMATION:
VU-V856KIT er et sæt, som udgøres af BN-V856U batteripakningen og AA-V80EG lysnetadapter/ opladeren. Læs også brugsanvisningen for VU-V856KIT grundigt. Det er umuligt at oplade BN-V856U batteripakningen ved hjælp af den medfølgende lysnetadapter/oplader. Benyt AA-V80EG lysnetadapter/opladeren (ekstraudstyr).
NB:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende omstændigheder:
Zoom- eller optageindstilling aktiveres gentagne gange.
LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
Gengiveindstillingen aktiveres gentagne gange.
Inden udvidet anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
Drej søgeren opad 1.
1
Tryk, med pilen på batteripakningen pegende nedad,
2
batteripakningen let mod batteripakningens monteringsdel 2, og skyd derefter batteripakningen nedad indtil den går på plads på 3.
Hvis batteripakningen er sat på med dens afmærkninger i forkert retning, kan dette give årsag til funktionsfejl.
Aftagning af batteripakningen . . .
.... drej søgeren opad 1 og skyd batteripakningen en
smule opad, idet De trykker BATTERY RELEASE ind, for at frigøre batteripakningen.
Omtrentlig optagetid
Batteripakning
BN-V408U
BN-V416U
(ekstraudstyr)
BN-V428U
(ekstraudstyr)
BN-V856U
(ekstraudstyr)
( ) : når videolampe er tændt.
LCD-monitor til/ søger fra
1 time
(35 min.)
2 timer
(1 time 10 min.)
3 timer 30 min.
(2 timer)
7 timer
(4 timer)
LCD-monitor fra/ søger til
1 time 15 min.
(40 min.)
2 timer 30 min. (1 time 20 min.)
4 timer 20 min.
(2 timer 20 min.)
8 timer 40 min.
(4 timer 40 min.)
DRIFT PÅ ET BILBATTERI
Brug den medfølgende lysnetadapter/oplader (tilslut som vist på illustrationen).
NB:
Den medfølgende lysnetadapter/oplader udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Angående andre modeller,  s. 6.
Til DC­indgangsbøsning
Lysnetadapter/ oplader
Jævnstrømsledning
Netledning
Til stikkontakt i væggen
Til DC OUT­terminal
8 DA
PAUSE
Motorzoomarm
Optagestart/stop-knap
Afbryder
Diopter­justeringskontrol
TIL AT BEGYNDE MED
Justering af greb
Adskil velkrobåndet.
1
Stik hånden ind gennem løkken og tag fat i
2
grebet.
Juster længden således, at optagestart/stop-
3
knappen og motorzoomarmen nemt kan betjenes med tommelfingeren og de andre fingre. Fastgør derefter velkro-remmen.
Justering af søgeren
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens
1
De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
2
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
(fortsat)
2
1
3
Påsætning af skulderrem
Kontroller, at batteripakningen eller DC-
1
ledningen er fjernet. Gå frem efter illustrationen og før remmen gennem øskenen 1, fold den derefter bagud og før den gennem spændet 2. Gentag dette for at fastgøre den anden ende af remmen til det andet øsken 3, som sidder under håndremmen. Pas på, at remmen ikke er snoet.
Montering på stativ
Sæt skruen og kameraretnings-tappen på stativet
1
på linie med kameraets monteringsfæste og taphul. Stram derefter skruen.
Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.
FORSIGTIG:
Hvis De anvender et stativ, skal De altid sprede dets ben helt for at camcorderen kommer til at stå stabilt. Anvend ikke et for lille stativ, da dette kan medføre, at camcorderen falder ned.
MENU/BRIGHT-drejeknap
Afbryder
Driftsindikator
Display
R
E
FAD
/
P
E
W
I
P
L
I
W
P
I
W
N
A
R
F
F
4
O
D
A
F
D
A
F
D
A
F
L
O
C
R
E
S
T
E
T
H
U
E
S
D
O
M –
T
E
I
H
E
R
W
C
K
A
L
B
E
R
IRC
S
A
O
M
E
R
Låseknap
F
F
O
Y
A
L
P
DA9
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid automatisk på båndet. De kan vælge, om De vil se denne information under gengivelse ( s. 32).
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De holder
1
låseknappen på afbryderen inde. Driftsindikatoren lyser, og camcorderen er tændt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge . Tryk den
3
ind, og DISPLAY MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge CLOCK ADJ.”.
4
Tryk den ind, og day (dag) fremhæves. Drej MENU/BRIGHT for at indtaste dagen. Tryk den ind. Gentag dette for at indtaste måneden, året, timen og minuttet. Drej MENU/BRIGHT for at vælge
“1RETURN” og tryk den ind to gange. Menu­skærmen forsvinder.
NB:
Selv når De vælger CLOCK ADJ., vil camcorderens indbyggede ur blive ved med at gå, hvis parameteren ikke er fremhævet. Uret standser, når De flytter den fremhævede bjælke til den første dato/tid-parameter (dag). Når De er færdig med at indstille minutangivelsen og trykker på MENU/BRIGHT, vil datoen og tiden begynde at gå fra den dato og tid, De netop har indstillet.
P
D
I
S
1
R
R
E
T
U
O
R
N
S
C
/
T
D
A
T
E
C
T
I
M
E
K
C
L
O
C
U
L
A
Y
MEN N E
E
N
I
M
E
O
D
E
J.
1
.
A
D
112
.
000
:
0
Display-menu (DISPLAY MENU)
10 DA
Kassetteholder
Slettegarderingsknap*
Sørg for, at siden med ruden vender udad.
OPEN/EJECT knap
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Isætning/udtagning af en kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning og træk
1
derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Holderen åbner automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
Sæt et bånd i eller tag det ud, og tryk på PUSH
2
HERE for at lukke kassettedækslet.
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent til den er trukket helt tilbage, før du lukker kassetteholderdækslet.
Hvis batterieffekten er lav, er det ikke sikkert, at De kan lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteriet ud med et, der er fuldt opladet, før De går videre.
Kassetteholderdæksel
PUSH HERE (Tryk her)
*
Beskyttelse af værdifulde optagelser . . .
.... skyd slettegarderingsknappen på bagsiden
af båndet mod SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De blot skyde knappen tilbage til REC, før båndet sættes i.
NB:
Det tager et par sekunder for kassetteholderen at åbne. Forsøg ikke at fremskynde dette ved at bruge magt.
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder: Luk kassetteholderdækslet og prøv igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og derefter tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Sæt det derefter i kassetteholderen igen efter et lille stykke tid.
Vent et par sekunder, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Hvis De lukker kassetteholderdækslet, før kassetteholderen er kommet ud, kan De beskadige camcorderen.
Selv hvis der slukkes for camcorderen, kan en kassette sættes i eller tages ud. Når kassetteholderen imidlertid lukkes med camcorderen slukket, er det ikke sikkert den går tilbage. Det anbefales at tænde for camcorderen, inden isætning eller udtagning af en kassette.
Hvis De åbner kassetteholderdækslet, efter at De er begyndt at optage igen, vil der blive optaget et blankt afsnit på båndet, eller en tidligere optaget scene vil blive slettet (ny optagelse), uanset om kassetteholderen har åbnet sig eller ej. Vi henviser til s. 19 angående information om optagelse fra et punkt inde på båndet.
Løsn håndremmen, hvis den kommer i karambolage med kassetteholderdækslets bevægelse ( s. 8).
Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det låses fast
3
med et klik.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Optagehastighed
SP LP
Kortdæksel
MultiMediaCard
Afskåret kant
DA11
Isætning af et MultiMediaCard-kort
Det medfølgende MultiMediaCard er allerede sat i camcorderen, når De køber den.
Kontroller, at der er slukket for camcorderen.
1
Tryk tappen opad for at åbne kortsækslet (MEMORY
2
CARD).
Sæt Deres MultiMediaCard ind med den afskårne
3
kant først og med mærkatsiden opad.
Undgå at røre ved terminalen på bagsiden af
mærkaten.
Kortdækslet lukkes ved at man trykker på det, indtil
4
der lyder et klik.
NB:
Sørg for kun at anvende MultiMediaCard-kort, som er udstyret med mærket ”.
Visse fabrikater af MultiMediacard-kort kan ikke anvendes med denne camcorder. Rådfør Dem med fabrikanten eller forhandleren, inden De anskaffer et MultiMediaCard-kort.
For at tage et MultiMediaCard ud . . .
.... skal De trykke på det i trin 3, så det automatisk
kommer ud af camcorderen. Træk det derefter ud og luk kortdækslet.
OBS!:
Undlad at isætte/udtage MultiMediaCard-kortet, mens der er tændt for camcorderen, da dette kan bevirke, at MultiMediaCard-kortet kan blive beskadiget eller at camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
12 DA
Driftsindikator
C
1
R
T
E
R
E
C
S
O
U
N
Z
O
O
M
G
A
I
N
T
L
L
A
I
N
D
D
M
O
E
S
D
E
I
R
E
1
T
Q
U
A
L
R
E
C
MENU/BRIGHT-drejeknap
Afbryder
Låseknap
F
F
O
Display
A
M
E
A
MEN
U
R
U
R
N
M
O
S
P
D
E
D
D
E
L
P
M
O
Display
U
P Y U
M
R
B
E
.
M
E
O
D
L
D
E
D
S
C
NU
U
R
N
I
T
Y
SFTIANNEDARD
S
E
LEMCET
Y
A
L
P
Menu-skærm
Sub-menu
Gælder kun GR-DVL309/ DVL308
Menu-skærm
Sub-menu
TIL AT BEGYNDE MED
(fortsat)
Indstilling af optagehastighed
Vælg den hastighed, der passer til formålet.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De holder
1
låseknappen på afbryderen inde. Driftsindikatoren lyser, og camcorderen er tændt.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge . Tryk den
3
ind, og CAMERA MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge REC MODE og
4
tryk den ind. Sub-menuen kommer frem. Vælg “SP” eller LP ved at dreje MENU/BRIGHT og tryk den ind. Drej MENU/BRIGHT for at vælge 1RETURN og tryk den ind to gange. Menu-skærmen forsvinder.
Lydoverspilning ( s. 58) er ikke muligt på et bånd, som er optaget i LP-indstilling.
•“LP (Long Play) er mere økonomisk, da den giver 1,5 gange så lang optagetid.
NB:
Hvis De skifter hastighed midt i en optagelse, bliver billedet forvrænget omkring skiftepunktet.
Når De har foretaget LP optagelser med denne camcorder, anbefales det også at benytte camcorderen til gengivelse af disse optagelser.
Under gengivelse af bånd, der er optaget med et andet camcorderen, kan der være støjstriber på billedet og kortvarige afbrydelser af lyden.
Funktion for indstilling af billedkvalitet
Ved hjælp af funktionen for indstilling af billedkvalitet kan De vælge den billedkvalitet, som passer Dem bedst. Der er to disponible billedkvalitetsindstillinger: Fin (FINE) og standard (STANDARD) (i kvalitets-rækkefølge).
Omtrentligt antal billeder, som kan gemmes i hukommelsen
Billedkvalitets­indstilling
FINE STANDARD
MultiMediaCard
8 MB
(medfølger)
100 200
16 MB
(ekstraudstyr)
200 400
NB:
Antallet af billeder, som kan gemmes i hukommelsen, afhænger af den valgte billedkvalitetsindstilling såvel som sammenstillingen af motiver i billederne.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De holder
1
låseknappen på afbryderen inde. Driftsindikatoren begynder at lyse, og der er nu tændt for camcorderen.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menuskærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge og tryk den
3
ind. DSC MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge QUALITY og tryk
4
den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU/ BRIGHT for at vælge den ønskede indstilling og tryk
den ind. Drej MENU/BRIGHT for at vælge 1RE­TURN, og tryk den ind to gange. Menuskærmen lukker.
F. AUTO
For at tænde for camcorderen, skal De trykke
DSC
låseknappen på afbryderen ind og samtidigt sætte afbryderen til en hvilken som helst funktionsindstilling med undtagelse af OFF”.
Afbryder
Låseknap
F
F
Driftsindikator
O
Y
A
L
P
DA13
Funktionsindstilling
Vælg den rigtige funktionsindstilling som ønsket med afbryderen og VIDEO/DSC-knappen.
Afbryderens stilling
(Manuel):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. Hvis De vil have flere kreative muligheder end med fuldautomatisk optagelse, så prøv denne indstilling.
(Fuldauto-matisk):
Gør det muligt at optage UDEN specialeffekter eller manuelle indstillinger. Anbefales til optagelse i typiske situationer.
OFF:
Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
:
Muliggør gengivelse af en optagelse på båndet, visning af et still-billede, som er gemt i MultiMediaCard-kortets hukommelse, eller overførsel af et still-billede, som er optaget på båndet eller på MultiMediaCard-kortet, til en computer.
Når afbryderen er sat i stilling “ ”, vilF. AUTO” komme frem. I stilling “ ” eller er der ingen indikering.
Hvis afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ” og VIDEO/DSC-knappen er sat i stilling , vil DSC forsvinde. I stilling VIDEO er der ingen indikering.
VIDEO/DSC-knappens stilling
VIDEO:
Muliggør optagelse på et bånd eller afspilning af et bånd. Hvis REC SELECT er sat i stilling
/
i DSC-menuskærmen, optages still-billederne
også på MultiMediaCard-kortet.
:
Muliggør optagelse af et still-billede eller vise et still­billede, som er lagret på et MultiMediaCard-kort.
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD­monitoren for at få adgang til knappen)
14 DA
25
BR I GHT
+
Driftsindikator
Optagestart/stop-knap
min
(Beregnes nu)
Tally-lampe (lyser under optagelsen)
OPTAGELSE
Afbryder
Låseknap
F
F
O
Y
A
L
P
Under optagelse
Display
Indikator for resterende tid på båndet (omtrentlig)
90 min
(Blinker) (Blinker) (Blinker)
89 min
1 min0 min
3 min
2 min
Grundlæggende optagelse for video
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning ( s. 6)
Justering af greb ( s. 8)
Justering af søgeren ( s. 8)
Isætning af en kassette ( s. 10)
Indstilling af optagehastighed ( s. 12)
Tryk tapperne på objektivdækslet ind for at tage det
1
af. Tryk på PUSH OPEN, åbn LCD-monitoren, og sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO”.
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens De
2
trykker låseknappen på afbryderen ind.
Optagelse med LCD-monitoren:
LCD-monitoren er åbnet helt. Tryk den opad/nedad for at opnå den bedste synsvinkel.
Optagelse mens søgeren anvendes:
monitoren.
Tændt-indikatoren begynder at lyse, og camcorderen
indstilles til optage-standby. “PAUSE vises.
Tryk på optagestart/stop-knappen. vises, mens
3
optagelsen står på.
For at stoppe optagelsen . . .
.... skal De trykke på optagestart/stop-knappen.
Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
For at justere displayets lysstyrke, skal De . . .
.... dreje MENU/BRIGHT, indtil lysstyrke-indikatoren på
displayet flytter sig og den ønskede lysstyrke er nået.
Hvis De anvender GR-DVL309 eller GR-DVL308, er det også muligt at regulere søgerens lysstyrke ved at lukke LCD-monitoren og justere som beskrevet herover.
Forvis Dem om, at
Luk LCD-
180°
90°
Åbne-knap (PUSH OPEN)
MENU/BRIGHT-
drejeknap
VIDEO/DSC-knap
DA15
NB:
Hvis De anvender LCD-monitoren uden døre i direkte sol, kan det være svært at se i den. I en sådan situation anbefaler vi, at De bruger søgeren.
Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCD-monitoren og søgeren.
Kassetteholderen kan ikke åbnes med mindre camcorderen strømforsynes.
Der kan gå lidt tid, efter at De åbnet kassetteholderdækslet, inden holderen åbner. Brug ikke magt.
Når kassetteholderen lukkes, vil den automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
Den tid, der kræves til at beregne den resterende tid på båndet, og beregningens nøjagtighed kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.
TAPE END kommer frem, når båndet har nået slutningen, og strømmen afbrydes automatisk, hvis denne tilstand ikke ændres i 5 minutter. “TAPE END kommer også frem, hvis et kassettebånd, der allerede har nået slutningen, sættes i.
Hvis optage-standby indstillingen fortsætter i 5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Hvis De vil tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling OFF, og derefter tilbage til stilling “ ” eller “ ”.
Hvis der er et blankt afnit mellem optagelser på båndet, afbrydes tidskoden og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se Optagelse fra et punkt inde på båndet ( s. 19), angående hvordan dette undgås.
Under optagelse vil der ikke komme nogen lyd fra højttalerne.
For at slukke tally-lampen under optagelse,  s. 22, 23.
For at fjerne indikeringerne fra camcorderens display under optagelse,  s. 22, 25.
Optagelse af Dem selv
KREATIVE OPTAGELSER
I visse situationer kan man opnå mere dramatiske resultater, hvis man anvender anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede stilling og drej LCD-monitoren i den mest bekvemme retning. Den kan drejes 270° (90° nedad og 180° opad).
OPTAGELSE AF DEM SELV
De har mulighed for at optage Dem selv, mens De ser Dem selv i LCD-monitoren. Åbn LCD-monitoren og drej den 180° opad, så den vender fremad, og ret derefter objektivet mod Dem selv og begynd at optage.
16 DA
SNAPSHOT-knap
MODE-knap
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
FULL
FRAME Snapshotfunktion med ramme*
MULTI-4 Multi-analysator 4
* Lyden af lukkeren, der lukker, høres.
OPTAGELSE
Snapshot funktion
MULTI-9 Multi-analysator 9
FULL Snapshotfunktion uden ramme*
PIN-UP Pin-up funktion*
Afbryder
Låseknap
F
F
O
Y
A
L
P
Grundlæggende optagelse for video (fortsat)
Snapshot (For Video-optagelse)
Denne egenskab gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO, og sæt derefter afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens
1
De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Vælg den rigtige funktion blandt de 5 snapshot­funktioner ved at trykke gentagne gange på MODE,
2
indtil indikatoren for den ønskede snapshot-funktion kommer frem.
SNAPSHOT OPTAGELSE
Tryk på SNAPSHOT.
1
Hvis De trykker under optage-standby . . .
.... vil PHOTO komme frem og et enkelt
stillbillede vil blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage­standby.
Hvis De trykker under optagelse . . .
.... vil PHOTO komme frem og et stillbillede vil
blive optaget i ca. 6 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Motordrift-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er ca. 1 sekunder.)
NB:
Selv hvis MULTI-4 eller MULTI-9 er aktiveret, vil Snapshot-optagelse blive udført i FULL-indstillingen under digital zoomning.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil PHOTO begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Selv hvis Program-AE med specielle effekter ( s. 28) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot­optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis SNAPSHOT trykkes ind, når DIS er sat i stillingON” ( s. 24), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
Når REC SELECT er sat i stilling / i menuskærmen ( s. 25), optages still-billeder ikke bare på båndet, men også på MultiMediaCard-kortet. Hvis SNAPSHOT trykkes ind, uden at der er sat et bånd i, vil still-billederne ikke blive optaget i hukommelsen.
Hvis De vil kopiere billeder, som er optaget på et bånd, til et MultiMediaCard,  s. 47.
Også under båndafspilning er alle snapshot-billeder disponible, når COPY er sat i stilling OFF i menuskærmen ( s. 32). Lukkerlyden kan dog ikke høres.
Under Snapshot-optagelse kan det ske, at det i søgeren viste billede delvist mangler. Dette påvirker dog ikke det optagne billede.
Hvis et kabel tilsluttes AV-bøsningen, høres lukkerlyden ikke fra højttaleren, men den vil blive indspillet på båndet.
vises, mens De tager et snapshot.
STD
10 / 50
OPTAGELSE
SNAPSHOT-knap
MODE-knap
Grundlæggende optagelse for digitalt stillkamera (D.S.C.)
Afbryder
Låseknap
F
F
O
Y
A
L
P
Grundlæggende optagelse (Snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder som digitalt stillkamera til at tage snapshots.
NB:
De formodes allerede at have udført nedenstående. Hvis ikke, så gør det før De fortsætter.
Strømforsyning ( s. 6)
Justering af greb ( s. 8)
Justering af søgeren ( s. 8)
Isætning af et MultiMediaCard-kort ( s. 11)
Funktion for indstilling af billedkvalitet ( s. 12)
VALG AF SNAPSHOT FUNKTION
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling . Sæt
1
derefter afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens De trykker låseknappen på afbryderen ned.
Vælg den rigtige funktion blandt de 5 disponible
2
funktioner ved at trykke gentagne gange på MODE, indtil indikatoren for den ønskede snapshot-funktion vises.
De disponible snapshot-funktioner er de samme som dem på s. 16.
SNAPSHOT OPTAGELSE
Tryk på SNAPSHOT.
1
Billedet gemmes på MultiMediaCard-kortete.
DA17
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
Samlet antal billeder
Viser det omtrentlige antal billeder, som kan gemmes i hukommelsen, inklusive dem der allerede er taget. Antallet øges eller mindskes, afhængigt af de lagrede billeder, billedkvalitetsindstillingen optageindstillingen etc.
Display
Antal optagne billeder
Viser det antal billeder, som allerede er taget.
Kort-ikon
Kommer frem under optagelse og blinker, når der er sat et MultiMediaCard-kort i.
Optagelses-ikon
Kommer frem og blinker under optagelse.
Funktion for indstilling af billedkvalitet
Viser billedkvalitetsindstillingen for det lagrede billede. Der er 2 disponible indstillinger: Fin (FINE) og standard (STD) (
s. 12).
For at slette uønskede still-billeder . . .
.... når uønskede still-billeder er lagret på
MultiMediaCard-kortete eller dets hukommelse er fuld, henviser vi til Sletning af billeder” ( s. 38).
NB:
Selv hvis MULTI-4 eller MULTI-9 er aktiveret, vil Snapshot-optagelse blive udført i FULL-indstillingen under digital zoomning.
Selv hvis DIS er sat i stilling ON ( s. 24), vil stabilisatoren blive deaktiveret.
Hvis Snapshot-optagelse ikke er mulig, vil PHOTO begynde at blinke, når SNAPSHOT trykkes ind.
Motordrev-funktionen ( s. 16) er sat ud af kraft, når VIDEO/DSC-knappen er sat i stilling.
Hvis Program-AE med specielle effekter ( s. 28) er aktiveret, vil visse indstillinger af Program-AE med specielle effekter blive sat ud af kraft under Snapshot­optagelse. I sådanne tilfælde vil ikonet blinke.
Hvis der ikke optages i ca. 5 minutter, når afbryderen står i stilling “ ” eller “ ” og camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil camcorderen automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil optage igen, skal afbryderen sættes i stilling OFF og derefter i stilling “ ” eller “ ”.
Still-billeder, der er taget, er kompatible med DCF (Design rules for Camera File systems). De er ikke kompatible med apparater, som ikke er kompatible med DCF.
18 DA
Indzoomning (T: Tæt)
1xW
T
10xW
Zoom display
10xW
Omtrentligt zoomforhold
T
OPTAGELSE
T
20xW
T
Udzoomning (W: Wide)
Motorzoomarm
40xW
T
Digital zoom område
10X (optisk) zoom område
Grundlæggende optagelse for video og D.S.C.
FACILITET: FORMÅL:
At frembringe en ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring af billedforstørrelsen.
BETJENING:
Indzoomning
Skyd motorzoomarmen mod “T”.
Udzoomning
Skyd motorzoomarmen mod “W”.
Jo hårdere, De trykker på motorzoomarmen, desto
hurtigere bliver zoomningen.
NB:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er indstillet til standby til optagelse, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering ( s. 21), og zoom ind eller ud i optageindstilling.
Zoomning er mulig til max. 100X, eller den kan ændres til 10X forstørrelse med anvendelse af optisk zoomning ( s. 23).
Zoomforstørrelse på over 10X udføres via digital billedbehandling, hvorfor den kaldes digital zoomning.
Under digital zoomning kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoomning kan anvendes, hvis digital billedbehandling, som for eksempel Billed-wipe/ opløsning ( s. 26, 27) eller Video Echo ( s. 28), er aktiveret.
Makro-optagelse (så tæt som omkring 5 cm fra motivet) er muligt, hvis motorzoomarmen sættes hele vejen til stilling “W”. Vi henviser også til “TELE MACRO i Menu-skærm på side 24.
Zoomning
Afbryder
DA19
NB: Optagelse fra et punkt inde på båndet
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet til lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse. Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle op fra 00:00:00 (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse begynder fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden.
Til Klip-Let redigering ( s. 52 – 57) er en tidskode nødvendig. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet under en optagelse, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra 00:00:00. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre, at der laves et blankt afsnit på båndet, skal De udføre proceduren i Optagelse fra et punkt inde på båndet (se herunder) i de følgende tilfælde:
Efter at De har gengivet båndet og vil optage igen.
Når strømmen afbrydes under en optagelse.
Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
Når De optager på et delvist indspillet bånd.
Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde på båndet.
Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
TC
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1. Afspil et bånd for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter
stillbilledgengivelse ( s. 31).
2. Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ind, og begynd
derefter at optage.
NB:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling, skifter tidskode-visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når TIME CODE er sat i stilling “ON ( s. 25, 32).
Display
12:34:24
Delbilleder vises ikke under optagelsen.
Minutter
Sekunder
Delbilleder (25 delbilleder = 1 sekund)
Når et blankt afsnit indspilles på båndet
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start
Tidskode 05:43:21
Korrekt optageteknik
Tidskode 00:00:00
Bånd
Optagelsens start
Tidskode 05:43:21
Optagelsens start
Tidskode 00:00:00
Optagelsens startOptagelsens stop
Tidskode 05:44:00
Optagelsens start
Senere optaget sceneBlankt afsnitAllerede optaget scene
Seneste sceneNy sceneAllerede optaget scene
20 DA
OPTAGELSE
Grundlæggende optagelse for video og D.S.C. (fortsat)
LIGHT OFF/AUTO/ON-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
ADVARSEL
Videolampe og pære kan
blive meget varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
Anbring ikke videokameraet i bæretasken
umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
Under betjeningen skal der holdes en
afstand på ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
Anvend ikke lampen nær brændbare
eller eksplosive materialer.
Det anbefales, at De henvender Dem til
nærmeste JVC forhandler og får videolampen skiftet ud.
FACILITET:
Videolampe
FORMÅL:
At oplyse scenen, hvis det naturlige lys er utilstrækkeligt.
BETJENING:
Indstil LIGHT OFF/AUTO/ON som ønsket. OFF : Slukker for lyset.
AUTO :Tænder automatisk for lyset når
ON : Hold altid lampen tændt så længe der er
Videolampen kan anvendes med videokameraet
Det anbefales at indstille hvidbalancen ( s. 30) til
Sluk altid videolampen når den ikke anvendes, for at
NB:
videokameraet registrerer utilstrækkelig belysning af motivet.
tændt for videokameraet.
tændt.
når videolampen skal anvendes.
spare på batteriet.
Selv om batteriadvarselsvisningen ( ) ikke blinker, og batteriets styrke er lav, kan det forekomme at videokameraet slukkes automatisk når der tændes for videlampen, eller når der påbegyndes optagelse med videolampen tilsluttet. Når LIGHT OFF/AUTO/ON indstilles til AUTO:
Afhængigt af belysningsforholdene kan det forekomme at videolampen bliver ved med at tænde og slukke. Tænd og sluk i så fald lampen manuelt med LIGHT OFF/AUTO/ON.
Mens SHUTTER (lukker) indstillingen ( s. 28) er aktiveret, vil videolampen sandsynligvis forblive tændt.
Mens TWILIGHT (tusmørke) indstillingen ( s. 28) er aktiveret, vil videolampen ikke kunne tændes.
OPTAGELSE
Fokuserings-zone
Avancerede faciliteter for video og D.S.C.
Under fokusering på et fjernere motiv
Under fokusering på et nærmere motiv
DA21
FACILITET:
Auto-Fokus
FORMÅL:
Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til 5 cm fra motivet) til uendelighed. Det er dog ikke sikkert, at korrekt fokus kan opnås i de herunder angivne situationer (brug i disse tilfælde manuel fokusering):
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på lys og mørke) som f.eks. en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Hvis et mørkt motiv næsten ikke kan ses i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv med baggrund med stor kontrast.
* De følgende lavkontrast-advarsler begynder at blinke: , , og
NB:
Hvis objektivet er snavset eller fedtet, vil nøjagtig fokusering ikke være mulig. Hold altid objektivet rent. Tør det af med en blød klud, hvis det er blevet snavset. Hvis der opstår kondens, skal det aftørres med en blød klud, eller det skal have tid til at tørre af sig selv.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud ( s. 18). Hvis der zoomes ind i auto-fokus indstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk, afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Når TELE MACRO ( s. 24) er aktiveret, vil camcorderen ikke zoome automatisk ud.
FACILITET:
Manuel Fokusering
FORMÅL:
At opretholde korrekt fokusering.
BETJENING:
1) Hvis De anvender søgeren, bør De allerede nu have udført de nødvendige søger-justeringer ( s. 8).
2) Sæt afbryderen i stilling “ ” og tryk derefter på FOCUS (3). Indikatoren for manuel fokusering
kommer frem.
3) Hvis De vil fokusere på et fjernere motiv, skal De dreje MENU/BRIGHT mod +. 4” kommer frem og
blinker. Hvis De vil fokusere på et nærmere motiv, skal De dreje MENU/BRIGHT mod “–”. 1” kommer frem og blinker.
4) Tryk på MENU/BRIGHT. Fokuseringen er nu fuldført.
For at indstille til automatisk fokusering igen, skal De trykke to gange på FOCUS (3) eller sætter afbryderen i stilling “ ”. Hvis FOCUS (3) trykkes ind en gang, vil camcorderen blive indstillet til fokuserings-justering igen.
NB:
Sørg for at fokusere objektivet i den maksimale telefoto-indstilling, når De anvender funktionen for manuel fokusering. Hvis De fokuserer på et vist motiv i vidvinkel-indstilling, vil skarpt fokuserede billeder ikke kunne opnås ved opzoomning, fordi dybdeskarpheden mindskes ved længere brændvidder.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
22 DA
MENU/BRIGHT-drejeknap
D
S
C
NU
R
E
1
T
U
R
N
Q
U
A
L
I
T
Y
R
E
C
S
E
LEMCET
Gælder kun GR-DVL309/ DVL308
OPTAGELSE
Display
FAD
E
R
/
P
E
W
I
E
W
I
P
C
R
O
L
L
S
E
W
I
P
H
U
T
T
E
S
D
O
M
R
A
N
4
O
F
F
E
H
I
T
W
R
F
A
D
E
B
E
F
A
D
L
A
C
R
K
F
A
D
O
S
M
E
A
IRC
R
1
R
E
R
E
SFTIANNEDARD
C
S
O
U
Z
O
O
G
A
I
T
A
L
I
D
D
E
M
S
I
D
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Afbryder
Anvendelse af menuer til detaljeret indstilling
Låseknap
F
F
O
Y
A
L
P
Menu-skærm
C
A
R
A
M
E
T
U
R
N
D
E
M
O
N
D
E
M
O
D M N
P
U
L
Y
R
B
E
N
M
U
E
O
D
O
M
.
D
E
E
L
MEN
U
S
P
L
P
Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt på- skærm system, som simplificerer mange af de mere detaljerede camcorder-indstillinger ( s. 23 – 25).
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen på afbryderen ind.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge det ønskede
3
funktions-ikon, og tryk den ind. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
Funktionsmenu-indstillingerne afhænger af
4
funktionen.
Hvis De har valgt ”, “ ”, “ eller . . .
.... bedes De se side 23.
Hvis De har valgt , ” “ eller . . .
.... Gå til trin 5.
Skal De dreje MENU/BRIGHT for at vælge den
5
ønskede funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU/BRIGHT for at vælge parameteren, og tryk den ind. Valget er nu fuldført.
M
A
N
U
1
R
E
T
U
R
N
D
I
S
T
E
L
E
M
A
W
I
D
E
M
O
W
I
N
D
C
U
C
A
M
R
E
S
END
Normal skærm
A
L
ME
N
O
N
C
R
O
O
FUF
D
E T E
T
Sub-menu
I
L
A
D
S
P
T
N
R
E
U
1
R
S
C
R
E
E
O
N
T
E
/
T
I
M
D
A
M
C
O
D
T
I
E
O
A
D
C
L
C
K
Drej MENU/BRIGHT for at vælge 1RETURN og
6
tryk den ind to gange. Menuskærmen lukker.
•“ ikonet repræsenterer END (slut).
U
Y
MEN
N E E
J.
.
1
.
030
:
0
112
Menu-skærm forklaringer
FADER/WIPE P.AE/EFFECT EXPOSURE W.BALANCE
REC MODE
SOUND MODE
ZOOM
GAIN UP
CAMERA MENU
TALLY
ID NUMBER
12 BIT
16 BIT
10X
40X
100X
OFF
AGC AUTO
ON OFF
Dette nummer er nødvendigt, hvis camcorderen tilsluttes et apparat som for eksempel en computer ved hjælp af J-terminalen (JLIP). Numrene går fra 01 til 99. Fabriksindstillingen er
06.
DA23
Vi henviser til Fade/Wipe-effekter ( s. 26, 27). Vi henviser til Program AE med specielle effekter” ( s. 28). Vi henviser til “Eksponeringskontrol” og “Irisblænde-lås” ( s. 29). Vi henviser til Indstilling af hvidbalancen og “Anvendelse af manuel
hvidbalance ( s. 30). Giver mulighed for at indstille optagehastigheden (SP eller LP), alt efter ønske
( s. 12). Muliggør video-optagelse af stereolyd på fire, separate kanaler. Anbefales til
lydoverspilning ( s. 58). (Svarer til 32 kHz funktionen på tidligere modeller) Muliggør video-optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48
kHz funktionen på tidligere modeller) Ved 10X” indstilling under anvendelse af digital zoomning, vil
zoomforstørrelsen blive indstillet til 10X igen, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 40 gange digital forstørrelse.
Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt, muliggøres zoomning fra 10 gange (den optiske zoomningsgrænse) til max. 100 gange digital forstørrelse.
Giver Dem mulighed for at optage mørke scener uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken.
Den generelle fremtoning er ujævn, men billedet er lyst. Lukkerhastigheden indstilles automatisk (1/25 1/200 sek.). Optagelse af et
motiv i svagt eller dårligt lys med en lukkerhastighed på 1/25 sek. giver et lysere billede end i AGC-indstilling, men motivets bevægelser er hverken harmoniske eller naturlige. Det generelle udseende kan være kornet. Hvis lukkerhastigheden indstilles automatisk, vises ”.
Tally-lampen tændes som tegn på at optagelsen begynder. Tally-lampen forbliver slukket hele tiden.
: Forindstillet på fabrikken
NB:
CAMERA MENU -indstillingerne er også gyldige, når afbryderen er sat i stilling “ ” og “ ”.
REC MODE kan indstilles, når afbryderen er sat i stilling “ ” eller ” ( s. 12, 32).
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
24 DA
OPTAGELSE
Menu-skærm forklaringer (fortsat)
DEMO. MODE
CAMERA MENU
SIDE LED (Gælder kun GR­DVL309/ DVL308)
DIS
TELE MACRO
WIDE
MANUAL MENU
MODE
ON
OFF ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
CINEMA
SQUEEZE
Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle effekter etc. og kan anvendes til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen begynder, når DEMO. MODE er sat til “ON og menu- skærmen er lukket. En hvilken som helst betjening under demonstrationen vil bevirke, at demonstrationen stopper midlertidigt. Hvis ingen betjening udføres i mere end 1 minut derefter, vil demonstrationen fortsætte.
NB:
Hvis der er et bånd i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
DEMO. MODE forbliver ON, selv hvis der slukkes for camcorderen.
Hvis DEMO. MODE forbliver ON, vil visse funktioner ikke kunne
anvendes. Sæt til stilling OFF, når De har set demonstrationen. Automatisk demonstration vil ikke finde sted. SIDE LED-indikatoren ( s. 66, 67) tændes på videokameraet, hvis
afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ”.
Til at kompensere for ustabile billeder, som er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
NB:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke
holdes stille, eller under følgende omstændigheder:
Ved optagelse af motiver med lodrette eller vandrette striber.
Ved optagelse af mørke eller utydelige motiver.
Ved optagelse af motiver med kraftigt baglys.
Ved optagelse af scener, hvori der indgår bevægelse i flere retninger.
Ved optagelse af scener med baggrund med lav kontrast.
Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
indikatoren blinker eller slukker, hvis stabilisatoren ikke kan
anvendes. Normalt afhænger afstanden til et motiv, hvor objektivet er fokuseret, af
zoomforstørrelsen. Med mindre afstanden til motivet er større end 1 m, vil objektivet ikke være fokuseret ved den størst mulige telefoto-indstilling. Ved indstilling til ON, kan De optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 60 cm.
Objektivet kan blive ufokuseret, afhængigt af zoomindstillingen. Optager uden nogen ændringer i skærmforholdet. Til gengivelse på et TV
med normalt skærmforhold. Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. Under gengivelse på
Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/ optagelse på 4:3 TV/LCD-monitor/søger, indsættes der sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en film i 16:9 letterbox-format.
•“CINEMA-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/DSC-knappen er sat i
stilling VIDEO”.
Til gengivelse på TV med 16:9 skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det udfylder hele skærmen uden forvrængning. kommer frem. Konsulter brugsanvisningen for Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV-modtagere/LCD-monitor/ søger, vil billedet blive forlænget i lodret retning.
•“SQUEEZE-funktionen er kun effektiv, når VIDEO/DSC-knappen er sat i
stilling VIDEO”.
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
: Forindstillet på fabrikken
DA25
WIND CUT
CAM
MANUAL MENU
RESET ON
SCREEN
DATE/ TIME
DISPLAY MENU
TIME CODE
CLOCK ADJ.
QUALITY
REC SELECT
DSC MENU
ON
OFF
CANCEL EXECUTE LCD
LCD/TV
SIMPLE
ON OFF ON
OFF
Muliggør indstilling af dags dato og klokkeslæt ( s. 9).
Muliggør indstilling af billedkvalitetsindstillingen (FINE og STANDARD), alt efter ønske ( s. 12).
Bidrager til at dæmpe støj, som er forårsaget af vind. kommer frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
Ophæver den funktion, som dæmper støj, der er forårsaget af vind.
Nulstiller ikke alle indstillingerne til fabriksindstillingen. Nulstiller alle indstillinger til fabriksindstillingen. Forhindrer, at camcorderens display (undtagen dato, tid og tidskode under
gengivelse) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm. Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når camcorderen er
tilsluttet et TV. Holder indikatorerne (med undtagelse af indikatoren for båndløbsretning,
advarselsindikatorerne, dato, tid, tidskode, etc.) slukket i camcorderen. Forhindrer, at camcorderens display (undtagen dato, tid og tidskode under gengivelse) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm.
Dato/tid vises altid. Dato/tid vises ikke. Tidskoden vises på camcorderen og på skærmen på det tilsluttede TV.
Enkeltbillede-numre vises ikke under optagelse. Tidskoden vises ikke.
Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO, optages still-billederne kun på båndet.
/
Når der tages snapshot-billeder med VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO, optages still-billederne ikke blot på båndet, men også på MultiMediaCard­kortet.
: Forindstillet på fabrikken
NB:
MANUAL MENU-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen er sat i stilling “ ”.
DISPLAY MENU funktioner, som indstilles, når afbryderen er i stilling “ ”, aktiveres også, når afbryderen er sat i stilling ” ( s. 32). CLOCK ADJ. Kommer kun frem, når afbryderen sættes i stilling “ ”.
DISPLAY MENU”-indstillingerne er effektive, selv hvis afbryderen er sat i stilling “ ”.
ON SCREEN-indstillingen kan også ændres ved indtrykning af DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen (medfølger) ( s. 41, 44, 53).
26 DA
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Fade/Wipe-effekter
Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange af professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op. Det er også muligt at variere overgangene fra scene til scene.
VIGTIGT:
Nogle fade/wipe-effekter kan ikke anvendes med visse Program AE med specielle effekter ( s. 28). Hvis der vælges en usædvanlig fade/ wipe-effekt, vil indikatoren for denne begynde at blinke eller den vil slukke.
MENU/BRIGHT-drejeknap
VALG AF FADE/WIPE ( , , , , ,
, , , , og )
Fade eller Wipe virker, når video-optagelsen begyndes eller når den stoppes.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO, og sæt
1
derefter afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge . Tryk på den.
3
Drej MENU/BRIGHT for at vælge den ønskede
4
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført.
FADER/WIPE-menuen forsvinder, og effekten reserveres. Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere fade-
5
ind/ud eller wipe-ind/ud.
Optagestart/stop-knap
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
For at deaktivere den valgte funktion . . .
.... skal De vælge OFF i trin 4.
NB:
Det er muligt at forlænge en fade eller wipe ved at holde optagestart/stop-knappen inde.
Hvis der slukkes for camcorderen, efter at optagelse af en scene er færdig, vil det lagrede punkt blive slettet. Dette annullerer billed-wipe/opløsnings-funktionen. Når dette sker, begynder indikatoren for billed-wipe/ opløsning at blinke. Vær venligst opmærksom på, at strømmen også afbrydes, hvis camcorderen står klar til optagelse i mere end 5 minutter.
Lyden ved slutningen af den sidst optagne scene lagres ikke i hukommelsen.
Afbryder
VALG AF BILLEDWIPE ELLER OPLØSNING ( , , , , , og )
Billedwipe eller opløsning aktiveres, når video-optagelsen begynder.
Følg trin 1 til og med 4 herover.
1
Hvis De vælger billedwipe/opløsning under
2
optagelse . . .
.... tryk på optagestart/stop-knappen, når er scene er
færdig. Det punkt, hvor scenen afsluttedes, gemmes i hukommelsen.
Hvis De vælger billedwipe/opløsning i optage­standby funktion . . .
.... tryk på optagestart/stop-knappen for at begynde
optagelsen, og tryk på den igen, når en scene er færdig. Det punkt, hvor scenen afsluttedes, gemmes i hukommelsen.
Hvis De vælger billedwipe/opløsning i optage­standby funktion, efter at De har udført en billed­wipe/opløsning . . .
.... vil det punkt, hvor scenen afsluttedes, blive gemt
i hukommelsen.
Hvis De begynder optagelsen af en ny scene indenfor
3
5 minutter fra slutningen af den foregående optagelse (uden at have slukket for camcorderen), vil den foregående scene blive skubbet ud af skærmen, så den nye scene kommer frem.
Fader og wipe menu
DA27
Menu
FADER WHITE
(HVID FADER)
FADER BLACK
(SORT FADER)
FADER MOSAIC
(MOSAIK FADER)
FADER B.W
(SORT & HVID FADER)
WIPE CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE DOOR
(DØR WIPE)
WIPE SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE SHUTTER
(LUKKER WIPE)
DISSOLVE
(OPLØSNING)
WIPE CORNER
(HJØRNE WIPE)
WIPE WINDOW
(VINDUES WIPE)
WIPE SLIDE
(GLIDE WIPE)
WIPE DOOR
(DØR WIPE)
WIPE SCROLL
(RULLE WIPE)
WIPE SHUTTER
(LUKKER WIPE)
RANDOM
(VILKÅRLIG FADER)
Effekt
Fader ind eller ud til en hvid skærm.
Fader ind eller ud til en sort skærm.
Fader ind eller ud med mosaik-effekt på hele skærmen.
Fader ind til en farveskærm fra en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
Wipe-ind på en sort skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne, eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
Scenen begynder i midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne, eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvist ud mod midten.
Wipe-ind fra højre mod venstre, eller wipe-ud fra venstre mod højre.
Wipe-ind med de to halvdele af en sort skærm, der åbner sig og viser scenen, eller wipe-ud og den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så scenen dækkes.
Scenen skubbes ind fra den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller skubbes ud fra den øverste mod den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
Wipe-ind mod midten af en sort skærm oven- og nedenfra, eller wipe-ud fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen, indtil skærmen til sidst er sort.
Den nye scene kommer gradvist frem i takt med at den gamle gradvist forsvinder.
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra øverste højre hjørne mod nederste venstre hjørne.
Den næste scene skubbes gradvist ind fra midten af skærmen mod hjørnerne, således at den foregående scene dækkes.
Den næste scene skubbes gradvist ind over den foregående fra højre mod venstre.
Den foregående scene skubbes ud fra midten mod højre og venstre, ligesom en dør, der skubbes op, så den næste scene kommer frem.
Den nye scene skubbes ind over den sidste fra den nederste del af skærmen mod den øverste.
Den nye scene skubbes ind over den foregående fra midten mod den øverste og nederste del af skærmen.
Når denne funktion er aktiveret, vælger camcorderen vilkårligt den i sceneovergangen anvendte effekt (fra , , , , , ,
, , og ). Billed-wipe/opløsningsfunktionen er ikke
disponibel.
28 DA
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
VIGTIGT:
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse fade/ wipe-effekter ( s. 27). Hvis en uanvendelig indstilling er valgt, vil dens indikator begynde at blinke.
MENU/ BRIGHT­drejeknap
Afbryder
Display
E
F
F
P.A
E
/
C
4
1/50 1/100 1/250
E
S
L
O
W
4
x
S
L
O
0
x
1
W
O
V
I
D
E
E
CTHO
O
F
F
1/50
T
S
H
U
T
R
E
1/100
H
U
T
T
S
R
E
1/250
H
U
T
T
S
R
E
Menu-skærm
Program AE med specielle effekter
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen på afbryderen ned.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge . Tryk på den.
3
Drej MENU/BRIGHT for at vælge den ønskede
4
funktion, og tryk den derefter ind. Valget er nu fuldført.
P.AE/EFFECT-menuen forsvinder, og den valgte funktion aktiveres. Symbolet for den valgte funktion kommer frem.
For at deaktivere den valgte funktion . . .
.... skal De vælge OFF i trin 4.
NB:
Program AE med specielle effekter kan ændres under optagelse eller under optage-standby.
TWILIGHT (Tusmørke)
Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalance ( s. 30) er grundlæggende indstillet til , men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra ca. 10 m til uendeligt. For mindre end 10 m: Indstil fokus manuelt.
SEPIA (Sepia)
Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE (Monotone)
Ligesom det er tilfældet med klassiske film, bliver dine optagelser sort/hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den klassisk film effekten.
CLASSIC FILM (Klassisk film)
GIver optagelserne en stroboskop-effekt.
STROBE (Stroboskop)
Optagelsen kommer til at ligne en række snapshotbilleder.
VIDEO ECHO (Video-ekko)
Føjer en skygge til motivet, hvilket forlener optagelsen med en fornemmelse af fantasi. Zoom-forstørrelse på over 10X er ikke disponibel.
SLOW (Langsom lukker)
De kan gøre mørke motiver eller områder endnu lysere end de ville være i god, naturlig belysning. Anvend kun SLOW, hvor det er mørkt.
SLOW 4X
Lukkerhastigheden indstilles til 1/12,5 af et sekund for at firedoble følsomheden.
SLOW 10X
Lukkerhastigheden indstilles til 1/5 af et sekund for at firedoble følsomheden.
NB:
Når SLOW anvendes, vil billedet antage en stroboskop-lignende effekt.
Juster fokus manuelt og anvend en trefod, hvis indikatoren for manuel fokusering blinker, når SLOW anvendes.
SHUTTER (LUKKER) (Variabel lukkerhastighed) 1/50 – Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/50 af et
sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV skærm, bliver smallere. 1/100 – Lukkerhastigheden er fastlåst til 1/100 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt. 1/250, 1/500 – Disse indstillinger gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, således at livlig, stabil slow-motion gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk eller motivet lyst.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen på afbryderen ned.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen
2
kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge . Tryk
3
på den.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge MANUAL”,
4
og tryk den ind. Menu-skærmen forsvinder.EXP.” og den fremhævede bjælke på
indikatoren for eksponeringskontrol vises.
Drej MENU/BRIGHT mod +, hvis De vil gøre
5
billedet lysere, og mod “–”, hvis De vil gøre det mørkere. (max. ±6)
Tryk på MENU/BRIGHT. Justering af
6
eksponeringen er nu fuldført. IndikeringenEXP.” og den fremhævede bjælke på
indikatoren for eksponeringskontrol slukker.
DA29
Irisblænde-lås
Anvend denne funktion i nedenstående situationer:
Når De optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet veksler (så motivets størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændrer sig), som for eksempel, hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund som f.eks. på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoomning.
Når De låser blænden, mens motivet er tæt på kameraet, bliver det ikke mørkere, når det bevæger sig bort fra Dem.
Udfør trin 1 til og med 4 i Eksponeringskontrol”, inden De udfører følgende trin.
Juster zoom således, at motivet fylder LCD-
5
monitoren eller søgeren, og hold derefter MENU/BRIGHT indtrykket i over 2 sekunder. Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ” kommer frem. Tryk på MENU/BRIGHT. “ ” skifter til “ ”, og irisblænden låses. EXP. slukker.
MENU/BRIGHT­drejeknap
Afbryder
EX0P.
Skift tilbage til automatisk eksponering . . .
.... skal De vælge AUTO i trin 4 eller sætte
afbryderen i stilling “ ”.
NB:
Hvis De hurtigt vil gøre motivet lysere . . .
.... skal De trykke på BACKLIGHT. vises, og
motivet bliver lysere. Ved fornyet indtrykning vil
forsvinde, og lysstyrken vender tilbage til det
tidligere niveau.
+3 eksponering har den samme effekt som
BACKLIGHT-knappen.
Anvendelse af BACKLIGHT kan bevirke, at lyset
omkring motivet bliver for skarpt og at motivet bliver hvidt.
Baglyskompensation er også disponibel, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
Indtrykning af BACKLIGHT har ingen virkning, hvis eksponeringen er sat i stilling MANUAL og afbryderen er sat i stilling “ ”.
BACKLIGHT-knap
Indikator for Irisblænde-lås
Skift tilbage til automatisk blændeindstilling . . .
.... Drej i trin 4 MENU/BRIGHT, indtil “AUTO
vises. Tryk den derefter ind. Indikatoren for eksponering og “ ” forsvinder. De kan også sætte afbryderen til “ ”.
Lås af både eksponering og blænde . . .
.... Efter trin 4 justeres eksponeringen ved at dreje
MENU/BRIGHT. Derefter låses blænden i trin 5. Automatisk lås får De ved at dreje MENU/ BRIGHT, indtil AUTO vises. Tryk den derefter
ind i trin 4. Blænden bliver automatisk efter ca. 2 sekunder.
Irisblænde
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker den sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind.
30 DA
OPTAGELSE
Avancerede faciliteter for video og D.S.C. (fortsat)
Indstilling af hvidbalancen
Et udtryk, der refererer til den rigtige farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Dog kan mere erfarne videoamatører med fordel styre denne funktion manuelt og opnå en mere professionel gengivelse af farvetoner.
Sæt afbryderen i stilling “ ”, mens De trykker
1
låseknappen på afbryderen ned.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen
2
kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge , og tryk
3
den derefter ind. Menu-skærmen forsvinder, ogW.BAL” og den aktuelt valgte indstilling vises.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge den ønskede
4
indstilling.
AUTO” –Hvidbalancen justeres automatisk
MAN.”– Hvidbalancen indstilles manuelt. ”– Uden døre på en solskinsdag. ”–Uden døre på en skyet dag. ”– Et videolys eller en lignende type lys
Tryk på MENU/BRIGHT. Valget er fuldført.
(forindstillet på fabrikken).
anvendes.
5
Anvendelse af manuel hvidbalance
Bør De gennemføre en manuel hvidbalance-justering i forskellige belysninger.
Følg trin 14 under justering af hvidbalance og
1
vælg MAN..
Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom ind
2
eller stil Dem i en afstand, der får papiret til at fylde hele skærmen.
Tryk på MENU/BRIGHT, indtil begynder at
3
blinke. Når indstillingen er gennemført, holder op med at blinke.
Tryk på MENU/BRIGHT. Kun indikatoren for
4
manuel hvidbalance vises.
MENU/BRIGHT-drejeknap
Hvidt papir
Skift tilbage til automatisk hvidbalance . . .
.... Vælg AUTO i trin 4. De kan også sætte
afbryderen til “ ”.
NB:
Hvidbalance kan ikke anvendes, når sepia eller monotone ( s. 28) er aktiveret.
Afbryder
For at ændre farvetonen til optagelse . . .
.... skal De i trin 2 bruge farvet papir i stedet for
hvidt. Hvidbalancen indstilles på basis af farven, med ændring af farvetonen. Rødt papir = mørkere grønt; blåt papir = orange; gult papir = mørkere violet.
NB:
I trin 2 kan det i nogle tilfælde være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i sådanne tilfælde manuelt ( s. 21).
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturlig, lysstofrør, stearinlys etc.). Eftersom farvetemperaturen varierer, afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af hvidbalance-indstillingerne. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.
GENGIVELSE
Tilbagespolingsknap (2)
Stopknap (5)
Højttaler
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
Afbryder
Grundlæggende gengivelse for video
Gengive/pause-knap (
Fremspolingsknap (
4
/6)
3
)
Motorzoomarm (VOL.)
F
F
O
Y
A
L
P
Låseknap
DA31
Sæt en bånd i ( s. 10).
1
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO, og sæt
2
derefter afbryderen i stilling , mens De trykker låseknappen på afbryderen ind. Tryk på 4/6 for at begynde gengivelsen.
Tryk på 5 for at stoppe gengivelsen.
•Tryk på 2 for at spole båndet tilbage eller på
for at spole det frem i STOP-indstilling.
For at regulere højttalernes lydstyrke, skal De . . .
.... skyde motorzoom-armen (VOL.) mod + for at øge
lydstyrken eller mod “–” for at mindske den.
NB:
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes af batteripakningen, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen, skal De sætte afbryderen i stilling OFF og derefter i stilling ”.
Gengivebilledet kan også ses i LCD-monitoren og
søgeren eller på et tilsluttet TV ( s. 40).
Det er også muligt at se gengivebilledet på LCD­monitoren med denne drejet rundt og trykket ind mod kameraet.
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren:
Hvis camcorderen strømforsynes fra batteripakningen: Indikatoren for resterende batterieffekt vises. Hvis camcorderen strømforsynes via DC-ledningen:
vil ikke blive angivet.
I stop-indstilling vil ingen af indikatorerne blive angivet.
Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden ikke fra højttaleren.
3
Still-gengivelse:
1) Tryk på 4/6 under afspilning.
2) Tryk på 4/6 igen, når De vil fortsætte afspilningen.
Hvis stillbilled-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderens automatisk blive indstillet til stop. Efter 5 minutter i stop-indstilling, slukker camcorderen automatisk.
Hvis
4
/6
stabilisere stillbilledet.
trykkes ind, er det ikke sikkert, at billedet pauserer med det samme, således at camcorderen kan
Shuttle søgning:
1) Tryk på fremspolingsknappen 3 for at spole frem eller tryk på 2 for at spole tilbage under gengivelse.
2) Tryk på gengive/pause-knappen 4/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Tryk under gengivelse på tilbagespolingsknappen 2 eller fremspolingsknappen 3 og hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normal gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt kommer frem på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen:
1) Aktiver still-gengivelse.
2) Drej MENU/BRIGHT mod “+” for enkeltbillede-gengivelse i forlæns retning, eller mod “–” for enkeltbillede-
gengivelse i baglæns retning under still-gengivelse.
Tryk på 4/6, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Det er også muligt at anvende den medfølgende fjernbetjening til enkeltbillede-gengivelse ( s. 50).
Pause under afspilning.
At udføre hurtig søgning i en af retningerne.
Muliggør søgning med et enkeltbillede ad gangen.
Gengive-zoom og Gengivelse med specielle effekter
Kun mulig med fjernbetjeningen (medfølger) ( s. 50, 51).
32 DA
1
S
1 S R
R
O
2 Y E
E
U
B N C
V T
N
I
C
I U
D
T H
M
D R
R
O
E N
M
M O D C
O
O
O
E
O
D
D
P
M
E
E
Y
ENU
S
S S
T
O O
E
U U
R
N N
E
D D
O
L
R
1
O D
T
R N A
I
D
E T
M
I T S E
E
S U C
/
P R R T
C
L N E
I
O
A E
M
D
Y
N
E
E
M
EN
O
O
U
N
FF
Afbryder
F
F
O
Y
A
L
P
MENU/BRIGHT­drejeknap
Optagestart/stop-knap
Display
* Hver indstilling er sammenkoblet med
DISPLAY MENU, som kommer frem, når afbryderen er sat til “ ” ( s. 25). Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 25.
NB:
Det er også muligt at ændre ON SCREEN-
indstillingerne ved at trykke på DISPLAY
fjernbetjeningen (medfølger).
REC MODE kan indstilles, når afbryderen er
sat i stilling eller “ ” ( s. 12, 23).
Hvis ON SCREEN sættes i stilling
SIMPLE, vil camcorderens display (med
undtagelse af datoen, klokkeslættet og
tidskoden) ikke komme frem på skærmen på
det tilsluttede TV. Gengivelydindstillingen og
båndtransporthastigheden vil ligeledes
forsvinde på camcorderen.
Låseknap
Menu-skærm
GENGIVELSE
Gengivemenu
Følgende fremgangsmåde gælder for alle funktionerne med undtagelse af
Sæt afbryderen til stilling , mens De trykker
1
låseknappen inde.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge det ønskede
3
funktions-ikon, og tryk den ind. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
Skal De dreje MENU/BRIGHT for at vælge den
4
ønskede funktion, og trykke den ind. Sub-menuen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge parameteren, og
5
tryk den ind. Valget er nu fuldført.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge 1RETURN, og
6
tryk den ind to gange for at lukke menuskærmen.
SOUND MODE
12BIT MODE
SYNCHRO
REC MODE
VIDEO MENU
ON SCREEN*
DATE/TIME*
DISPLAY MENU
TIME CODE*
Avancerede faciliteter for video
synkro comp ( s. 56, 57).
s. 33.
s. 33.
s. 57.
Giver Dem mulighed for at indstille video­optageindstilling (SP eller LP), alt efter ønske ( s. 12). Det anbefales at anvende REC MODE i VIDEO MENU, hvis De anvender dette videokamera som optageapparat under digital overspilning (Gælder kun GR-DVL309/DVL109) ( s. 45).
COPY
ON: Muliggør overspilning af billeder, som er optaget på et bånd til et MultiMediaCard ( s. 47). OFF: Gør det muligt at tage snapshots under videogengivelse ( s. 16).
Får camcorderens indikatorer til at komme frem/forsvinde fra skærmen på det tilsluttede TV.
Får dato/tid til at komme frem/forsvinde på camcorderen.
Får tidskoden til at komme frem/forsvinde på camcorderen.
DA33
Gengive-lyd
Under gengivelse registrerer camcorderen den lyd-indstilling, der anvendtes under optagelsen, og afspiller lyden. Vælg den type lyd, der skal ledsage gengivelsen. Vælg SOUND MODE eller 12BIT MODE fra menu-skærmen og indstil den til den ønskede parameter ved at følge forklaringen for menu-tilgang på side 32.
SOUND MODE
12BIT MODE
STEREO SOUND L SOUND R SOUND 1 SOUND 2 MIX
Lyden fra både “L” og “R kanalen er i stereo. Lyden fra “L” kanalen er i stereo. Lyden fra “R” kanalen er i stereo. Den originale lyd kommer fra både “L” og “R” kanalen i stereo. Overspillet lyd kommer fra både “L” og “R” kanalen i stereo. Den originale og overspillede lyd kombineres og kommer i stereo fra
både L og R kanalerne.
: Forindstillet på fabrikken
NB:
SOUND MODE indstillingen er disponibel for både 12-bit og 16-bit lyd. (I tidligere modellers funktioner,
kaldes 12-bit” “32 kHz og 16-bit kldes 48 kHz”.)
Camcorderen kan ikke registrere den lyd-indstilling, hvori optagelsen udførtes, under fremspoling eller
tilbagespoling. Under gengivelse vises lydindstillingn i øverste venstre hjørne.
Display
ON SCREEN-indstilling: For afspilningslyd og båndhastighed og båndtransport.
12
BIT/SOUND
1
SP
4
DATE/TIME-indstilling: For dato/lyd.
TIME CODE-indstilling: For tidskode.
25. 1127.:030 0
TC
12:34:24
Delbilleder*
Sekunder
Minutter * 25 delbilleder = 1 sekund
34 DA
Tilbagespolings-
2
knap (
GENGIVELSE
)
Fremspolingsknap (
3
)
Grundlæggende gengivelse for D.S.C.
Normal Gengivelse
Billeder, som optages med camcorderen, nummereres automatisk og lagres derefter i nummereret rækkefølge på MultiMediaCard-kortet. De kan se de lagrede billeder et ad gangen, som om De blader i et fotoalbum.
Sæt et MultiMediaCard i ( s. 11).
1
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
Til visning af det næste billede
Afbryder
Display
10 / 50
11 / 50
F
F
O
Y
A
L
P
Låseknap
100–0010
100–0011
100–0012
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling , og sæt
2
derefter afbryderen i stilling , mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Et lagret billede vises.
Tryk på 3 for at få det næste billede frem.
3
Tryk på 2 for at få det foregående billede frem.
NB:
Selv hvis De tager et nyt billede efter gengivelse af et med lavt nummer, vil dette ikke bevirke, at et eksisterende billede overskrives, fordi nye billeder automatisk gemmes i hukommelsen efter det sidst optagne billede.
Billeder, som er taget i en anden filstørrelse end VGA, med anordninger som er kompatible med DCF (Designregler for kamerafil-systemer) vil blive vist som miniaturebilleder med reduceret størrelse. Disse miniaturebilleder kan ikke overføres til en PCer.
Billeder, som er taget med anordninger, som ikke er kompatible med DCF, kan ikke ses med denne camcorder. Unsupported Data!” vil komme frem.
Til at vise det foregående billede
12 / 50
100–0013
13 / 50
Samlet antal billeder
Viser det samlede antal lagrede billeder.
Billednummer
Viser indeksnummeret for billedfilen (
Bibliotek- og filnavne
Viser bibliotek- og filnavnene. Viser, at det valgte billede er i et bibliotek ved navn 100 og at dets filnavn er DVC00013”. Hver gang optagelse finder sted, laves der et filnavn med et nummer, som er et ciffer højere end det højeste nummer på de filnavne, som er i brug. Hvis filnavnet når DVC09999, vil der blive lavet et nyt bibliotek, og filnavnet vil begynde igen fra DVC00001. I gengiveskærmen vises biblioteket og kun de sidste fire cifre i filnavnet.
s. 35).
Billedkvalitetsindstilling
Indeksnummer Valgt billede
EXIT
001 F 002 S
004 F
MENU/BRIGHT­drejeknap
<
INDEX
005 F
Afbryder
>
003 S
006 F
Beskyttelses-ikon
Y
A
L
P
Låseknap
DA35
INDEX-skærm
De billeder, De optager, kan vises sammen med Deres indeksinformation. INDEX-skærmen er praktisk til at kontrollere de optagne billeder på forhånd og viser også billedkvalitetsindstillingen tillige med, hvilke billeder der er beskyttede mod utilsigtet sletning.
001: Indeksnummer
Indeksnumrene markeres fra 001. Hvis der for eksempel er gemt 10 billeder i hukommelsen (indeksnummer: 001 til
010), og hvis tre billeder med indeksnumrene 002, 004 og 006 slettes fra hukommelsen, vil de resterende billeder automatisk blive flyttet op for at udfylde de ledige pladser i nummerrækkefølgen. Derfor er antallet af resterende billeder 7, og de nye indeksnumre rangerer fra 001 til 007.
F/S: Billedkvalitetsindstilling
Viser billedkvalitetsindstillingen for det lagrede billede. Der er 2 disponible indstillinger: FINE (fin) og STANDARD (standard) (i kvalitetsrækkefølge) ( s. 12).
F
F
O
: Beskyttelses-ikon
Når et billede er beskyttet mod utilsigtet sletning, vil der komme et billede af en hængelås frem ved siden af indikatoren for billedkvalitetsindstillingen, og dette billede kan derefter ikke slettes.
Valgt billede
Et billede indrammes i grønt, når det er valgt. Drej MENU/ BRIGHT for at flytte den grønne ramme til det valgte
billede.
Indeksgengivelse
De har mulighed for at se de i hukommelsen gemte billeder seks ad gangen. Anvend denne funktion, når De søger efter et billede, De vil se.
Udfør trin 1 i Normal gengivelse på side 34.
Display
MOEWNU
D
S
C
R
1
E
T
U
R
N
I
N
D
E
X
S
L
I
D
E
STH
P
R
O
T
E
C
D
E
L
E
T
E
F
O
R
M
A
T
Menu-skærm
Gengiveskærm
1
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge og tryk den
3
ind. DSC MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge INDEX og tryk
4
den ind. INDEX-skærmen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den grønne ramme
5
til det ønskede billede, og tryk den ind. Det valgte billede vises på hele skærmen, hvorefter skærmen indstilles til normal gengivelse.
36 DA
MENU/BRIGHT­drejeknap
Afbryder
F
F
O
Y
A
L
P
Låseknap
GENGIVELSE
Slide show
Det er muligt automatisk at gennemløbe alle billederne i hukommelsen i nummerorden.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling , og sæt
1
derefter afbryderen i stilling , mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge og tryk den
3
ind. DSC MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge SLIDE SHOW og
4
tryk den ind. Slide showet begynder.
Tryk på 5, hvis De vil stoppe slide showet.
5
Avancerede faciliteter for D.S.C.
Stopknap (5)
Gengive/pause-knap
4
/6)
(
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
Display
MOEWNU
D
S
C
R
1
E
T
U
R
N
I
N
D
E
X
S
L
I
D
E
STH
P
R
O
T
E
C
D
E
L
E
T
E
F
O
R
M
A
T
For at påbegynde slide showet uden af gå igennem menuskærmen . . .
.... skal De trykke på 4/6 efter trin 1. Tryk på 5, hvis De
vil stoppe slide showet.
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
MENU/BRIGHT-drejeknap
F
F
O
Y
A
L
P
Låseknap
DA37
Beskyttelse af billederne
Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet sletning af billeder. Hvis et billede af en hængelås vises ved siden af indikatoren for billedkvalitetsindstilling, betyder det, at billedet ikke kan slettes.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling , og sæt
1
derefter afbryderen i stilling , mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Et lagret billede vises.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menuskærmen forsvinder.
2
Drej knappen for at vælge og tryk den ind.DSC MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT-drejeknappen for at vælge
3
PROTECT og tryk den ind. PROTECT­indeksskærmen kommer frem.
Display
S
C
D
R
N
R
E
T
U
1
N
D
E
X
I
L
I
D
E
STH
S
E
C
P
R
O
T
T
E
D
E
L
E
A
T
F
O
R
M
EXIT
<
PROTECT
001 F 002 S
Normal
005 F
<
PROTECT
005 F
004 F
gengivelse
EXIT
001 F 002 S
004 F
MOEWNU
>
003 S
006 F
Hvis beskyttelsen fjernes
>
003 S
006 F
Afbryder
Menu-skærm
PROTECT­indeksskærm
Hængelås­symbol
HVORDAN ET BILLEDE BESKYTTES
Udfør trin 1 til og med 3, inden De udfærer følgende.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den grønne ramme
4
til den ønskede billede, og tryk den ind. Et “ ” hængelås-symbol kommer frem på det valgte billede. Gentag denne procedure for alle de billede, De vil undgå at slette ved et uheld.
Drej MENU/BRIGHT opad for at vælge EXIT og
5
tryk den ind. Den normale gengiveskærm kommer frem.
NB:
Hvis hukommelsen initialiseres eller bekadiges, vil selv beskyttede billeder blive slettet. Hvis De ikke ønsker, at vigtige billeder skal gå tabt, anbefaler vi, at De overfører dem til en PCer og lagrer dem.
HVORDAN BESKYTTELSEN OPHÆVES
Udfør trin 1 til og med 3, inden De udfærer følgende.
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den grønne ramme
4
til det ønskede billede, og tryk den ind. “ ” hængelås-symbolet over billedet forsvinder, og billedet er ikke længere slettebeskyttet. Gentag denne procedure for alle de billeder, hvis slettebeskyttelse, De vil ophæve.
Drej MENU/BRIGHT opad for at vælge EXIT, og
5
tryk den ind. Den normale gengiveskærm kommer frem.
Normal gengivelse
38 DA
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
GENGIVELSE
MENU/BRIGHT-drejeknap
F
F
O
Y
A
L
P
Avancerede faciliteter for D.S.C. (fortsat)
Sletning af billeder
Optagne billeder kan slettes enten et ad gangen eller alle på en gang.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling , og sæt derefter afbryderen i stilling , mens De trykker
1
låseknappen på afbryderen ind.
Et lagret billede vises.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menuskærmen forsvinder. Drej knappen for at vælge og tryk den ind.
2
DSC MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT-drejeknappen for at vælge DELETE og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem.
3
Låseknap
Afbryder
Display
EXIT
<
DELETE
001 FX 002 SX
CEAXNEC
C
D
S
E
L
U
TCE
005 F
MENU
004 F
>
003 S
006 F
DELETE­indeksskærm
Slettebekræftelses­skærm
FORSIGTIG:
Undlad at tage MultiMediaCard-kortet ud eller udføre andre operationer (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, eftersom MultiMediaCard-kortet kan blive ødelagt, hvis batterierne bliver flade, mens sletningen er igang. Hvis MultiMediaCard­kortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen. ( s. 39)
VALG AF ET BILLEDE VED AT KIKKE PÅ BILLEDERNE I HUKOMMELSEN
Udfør trin 1 til og med 3 herover, inden De udfører følgende.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge SELECT, og tryk den ind. DELETE-indeksskærmen kommer frem.
4
Drej MENU/BRIGHT for at flytte den grønne ramme til det billede, De vil slette, og tryk den ind. Et “ ”
5
kommer frem over det valgte billede. Gentag denne procedure for alle de billeder, De vil slette. Tryk på MENU/BRIGHT igen, hvis De vil ophæve valget af et billede. “ ” forsvinder.
Drej MENU/BRIGHT opad for at vælge NEXT, og tryk den ind. Slettebekræftelsesskærmen kommer frem.
6
Drej MENU/BRIGHT for at vælge EXECUTE, og tryk den ind. De valgte billeder slettes, og den
7
normale gengiveskærm kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge CANCEL og
tryk den ind, hvis De vil annullere valget.
HVORDAN ALLE BILLEDERNE SLETTES
Udfør trin 1 til og med 3 herover, inden De udfører følgende.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge ALL, og tryk den ind. Slettebekræftelsesskærmen kommer frem.
4
Drej MENU/BRIGHT for at vælge EXECUTE, og tryk den ind. Alle billederne slettes, og den normale
5
gengiveskærm kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge CANCEL og
tryk den ind, hvis De vil annullere sletningen.
NB:
Beskyttede billeder ( s. 37) kan ikke slettes med ovenstående operation. For at slette dem, skal De først fjerne beskyttelsen.
Når billeder først er slettede, kan de ikke fås frem igen. Tjek billederne, inden De sletter dem.
MENU/BRIGHT-drejeknap
DA39
Initialisering af et MultiMediaCard-kort
Det er muligt til enhver tid at initialisere et MultiMediaCard.
Efter initialiseringen vil alle billederne og dataen i Deres MultiMediaCard, inklusive de beskyttede, blive slettet.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling , og sæt
1
derefter afbryderen i stilling , mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
Display
MOEWNU
S
C
D
1
R
E
T
R
N
U
I
N
D
E
X
S
L
I
D
E
STH
P
R
O
E
C
T
D
E
L
T
E
E
F
O
R
A
M
CEAXNECCEUL
T
TE
F
F
O
Y
A
L
P
Låseknap
Afbryder
Menu-skærm
Tryk på MENU/BRIGHT. Menu-skærmen kommer
2
frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge og tryk den
3
ind. DSC MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge FORMAT og tryk
4
den ind. Undermenuen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge EXECUTE og tryk
5
den ind. Deres MultiMediaCard initialiseres. Når initialiseringen er færdig, vil NO STORED IMAGE komme frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge CANCEL og
tryk den ind, hvis De vil annullere initialiseringen.
FORSIGTIG:
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg ligeledes for at anvende den medfølgende lysnetadapter/oplader, da MultiMediaCard-kortet kan beskadiges, hvis batterieffekten slipper op under initialiseringen. Hvis MultiMediaCard-kortet bliver beskadiget, skal det initialiseres igen.
40 DA
TILSLUTNINGER
Grundlæggende tilslutninger
Visse typer tilslutninger er grundlæggende. Se også brugsanvisningerne for Deres videobåndoptager og Deres TV, når De udfører tilslutningerne.
A. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, der kun er
kompatibel med et almindeligt videosignal
Til TV eller
Til AV
Hvid til
Støjfilter
Lyd-/videokabel
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Lydkablet er ikke påkrævet for at se still-billeder, når VIDEO/DSC-knappen er i stilling “ ”.
[mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
AUDIO L IN**
Rød til AUDIO R IN**
Gul til VIDEO
videobåndoptager
Kabeladapter (medfølger)
Sæt til CVBS
TV
Videobåndoptager
B. Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med en SCART-bøsning, som er
kompatibel med Y/C-signal
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Støjfilter
Til AV
Støjfilter
Til S
Bøsningsdæksel*
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Lydkablet er ikke påkrævet for at se still-billeder, når VIDEO/DSC-knappen er i stilling “ ”.
Støjfilter
S-Video kabel (ekstraudstyr)
Gul: ingen tilslutning
Hvid til AUDIO L IN**
Rød til AUDIO R IN**
Til
Til TV eller videobåndoptager
Kabeladapter (medfølger)
Sæt til Y/C
-IN
TV
Videobåndoptager
C.
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som er udstyret med S-VIDEO IN og/eller A/V­indgangs (RCA-type) bøsninger
* Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i forbindelse. ** Lydkablet er ikke påkrævet for at se still-billeder, når
VIDEO/DSC-knappen er i stilling ”.
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Støjfilter
Til AV
Støjfilter
Bøsningsdæksel*
S-Video kabel (ekstraudstyr)
Hvis S-Video kablet ikke anvendes.
Gul til VIDEO IN
Hvid til AUDIO L IN**
Rød til AUDIO R IN**
Til S-VIDEO INTil S
Til TV eller videobåndoptager
Videobåndoptager
DA41
TV
Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
1
apparater.
Forbind camcorderen til TVets eller indgang
2
som vist på illustrationen ( s. 40).
Hvis De bruger en video . . . gå til trin 3. Hvis ikke . . . gå til trin 4.
Forbind videoens vdgang til TVets indgang se
3
instruktionsbogen til videoen.
Tænd for camcorderen, videobåndoptageren og
4
fjernsynet.
Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion, og
5
indstil fjernsynet til VIDEO-funktion.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren/opladeren som strømforsyning i stedet for batteriet ( s. 7).
Sørg for at sætte enderne med støjfilter i camcorderen, når De sætter kablerne i forbindelse. Støjfilteret mindsker interferens.
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen uden at sætte et bånd eller et MultiMediaCard-kort i, skal camcorderens afbryder sættes i stilling “ ” eller “ ”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
Husk at lukke helt ned for TVets lydstyrke, så der ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderens.
Hvis Deres fjernsyn eller højttalere ikke er specielt afskærmet, må højttalerne ikke placeres umiddelbart ved siden af fjernsynet, da der vil så vil opstå interferens i camcorderens afspilningsbillede.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel. CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke kan modtage Y/C-signaler og passer til et audio/video-
kabel.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
.... sæt DATE/TIME til stilling ON eller OFF i
menu-skærmen ( s. 32).
Tidskode
.... sæt TIME CODE til stilling ON” eller OFF
i menu-skærmen ( s. 32).
Afspilningslydindstillings-,
båndtransporthastigheds- og båndløbsdisplay for videogengivelse.
ELLER
Bibliotek-/filnavne og billedantal/totalt antal billeder for D.S.C.-gengivelse
.... sæt ON SCREEN til LCD” eller SIMPLE i
menuskærmen ( s. 32). Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen (medfølger).
42 DA
Bøsnings­dæksel*
Til DV IN***/ OUT
DV-kabel**
Støjfilter
PC forbindelses­kabel (medfølger)
Til PC (DIGITAL PHOTO)
TILSLUTNINGER
Tilslutning til en PCer
Denne camcorder er istand til at overføre stillbilleder til en PCer ved hjælp af den medfølgende software, når de i illustrationen viste tilslutninger er udført. Det er også muligt at overføre stillbilleder til en PCer med et capture board med DV-bøsning.
Kontroller, at der er slukket for camcorderen og
1
Afbryder
PCeren.
Tilslut camcorderen til deres PCer ved hjælp af et
2
passende kabel som vist i illustrationen.
Drej camcorderens afbryder til stilling , mens
3
De holder låseknappen på afbryderen inde, og tænd for PCeren.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Tilslut aldrig PC forbindelseskablet og DV-kablet samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres i PCeren.
Vi henviser til brugsanvisningn for den medfølgende software.
Se også fabrikantens brugsanvisning angående capture board med DV-bøsning.
Avancerede tilslutninger
Til DV-bøsningr
PCer med capture board med DV-bøsning
* Åbn dette dæksel, når kablet skal sættes i
forbindelse.
** Anvend det DV-kabel, som følger med capture
board.
*** Gælder kun GR-DVL309/DVL109.
Til RS-232C
PCer
Bøsnings­dæksel*
Afbryder
DA43
Tilslutning til et videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning
Tilsluttning til den digitale printer GV-DT3 (ekstraudstyr) muliggør udskrivning af billederne eller overførsel til en PCer. Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til et andet videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning. Denne funktion kaldes digital overspilning ( s. 45) og er praktisk taget fuldstændig fri for forringelse af billede og lyd.
Kontroller, at der er slukket for samtlige apparater.
1
Til DV IN­bøsning
Digital printer
Til DV IN**/OUT
Støjfilter
DV-kabel***
Videoapparat, som er udstyret med en DV-udgangsbøsning
Til DV­bøsning
Til PC-bøsning
Støjfilter
PC forbindelses­kabel (medfølger)
Udfør tilslutning til den anordning, De vil tilslutte ved
2
hjælp af DV-kablet, som vist i illustrationen.
Om nødvendigt, sæt PC forbindelseskablet
3
(medfølger) i printerens PC-bøsning og PCerens RS-232C bøsning.
Drej camcorderens afbryder til stilling , mens
4
De holder låseknappen på afbryderen inde, og tænd for de andre apparater.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Denne camcorder kan kun tilsluttes en anordning ad gangen, hvis den skal anvendes til digital overspilning. GR-DVL309/DVL109 kan anvendes som både afspiller og optager. GR-DVL308/DVL108 kan kun anvendes som afspiller ( s. 45).
Hvis still-gengivelse, slow-motion gengivelse, hurtig fremspoling eller tilbagespoling forsøges, mens camcorderen er forbundet til video-apparatet via DV­bøsningen, vil billedet antage et udseende, som ligner et farvet mosaik-mønster eller det vil blive sort.
Vi henviser også til brugsanvisningen for det tilsluttede udstyr.
Til indehavere af GR-DVL308/DVL108:
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
Til RS-232C
PCer
* Åbn dette dæksel, når kablet skal sættes i
forbindelse.
** Gælder kun GR-DVL309/DVL109. *** Følger kun med GR-DVL309/DVL109.
44 DA
Til AV
Støjfilter
Bøsningsdæksel**
Støjfilter
S-Video kabel (ekstraudstyr)
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kablerne i
forbindelse.
Til S
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Til AUDIO-, VIDEO*- og
Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis deres videobånd­optager har en SCART-bøsning.
Videobåndoptager
(Optagende deck)
TV
-IN-bøsninger
Afbryder
OVERSPILNING
Overspilning til en videobåndoptager
Forbind videokameraet og videobåndoptageren som
1
vist i illustrationen. Se også side 40 og 41.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO, sæt
2
derefter camcorderens afbryder i stilling ”, mens låseknappen på afbryderen trykkes ned, tænd for videobåndoptageren, og sæt de relevante kassettebånd i camcorderen og videobåndoptageren.
Aktiver AUX og optage-pause funktionerne på
3
videobåndoptageren.
Aktiver camcorderens afspilningsfunktion for at finde
4
et punkt lige før redigeringens startpunkt. Når dette er nået, trykkes på 4/6 på camcorderen.
Tryk på 4/6 på camcorderen og aktiver
5
videobåndoptagerens optagefunktion.
Aktiver videobåndoptagerens optage-pause funktion
6
og tryk på 4/6 på camcorderen.
Gentag trin 4 til og med 6 for yderligere redigering,
7
og stop derefter videobåndoptageren og camcorderen, når redigeringen er færdig.
NB:
Før De starter overspilningen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis det er tilfældet, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
.... sæt DATE/TIME til stilling ON eller OFF i
menu-skærmen ( s. 32).
Tidskode
.... sæt TIME CODE til stilling ON eller OFF” i
menu-skærmen ( s. 32).
Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed og
båndtransport
.... sæt “ON SCREEN” i menu-skærmen ( s. 32) til
stilling LCD eller SIMPLE. Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen.
Sørg for at sætte enderne med støjfilter i camcorderen, når De sætter kablerne i forbindelse. Støjfilteret mindsker interferens.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
video-kabel.
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen ( s. 7).
Det er muligt at anvende gengive-zoom ( s. 50) eller de specielle gengive-effekter ( s. 51) i trin 5.
Afbryder
Bøsningsdæksel*
Til DV IN/OUT
* Åbn dette dæksel, når kablet skal sættes i
forbindelse.
** Gælder kun GR-DVL309/DVL109. *** Følger kun med GR-DVL309/DVL109.
Til DV IN**/ OUT
Støjfilter
DV-kabel***
Videoapparat med DV-bøsning
DA45
Overspilning til eller fra et video-apparat, som er udstyret med en DV-bøsning (digital overspilning)
Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
[Anvendelse af denne camcorder som afspiller]
Forvis Dem om, at der er slukket for alle apparater. Forbind camcorderen til et video-apparat, som er
1
udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO, sæt derefter camcorderens afbryder i stilling , mens
2
låseknappen på afbryderen trykkes ned, tænd for video­apparatet, og sæt de relevante kassettebånd i camcorderen og video-apparatet.
Tryk på 4 for at gengive kildebåndet.
3
Se gengivelsen på monitoren, og aktiver optagefunktionen på videoudstyret med DV-bøsning fra
4
det punkt på kildebåndet, hvor De ønsker at begynde optagelsen.
NB:
Det anbefales at anvende lysnetadapter/opladeren som strømkilde istedet for batteripakningen (
Hvis fjernbetjeningen anvendes, når både afspilleren og optageren er JVC-video-udstyr, vil begge apparater udføre samme operation. Tryk på knapperne på begge apparater for at forhindre dennne situation i at opstå.
Denne camcorder kan kun tilsluttes en anordning ad gangen, når De udfører digital overspilning.
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske, at billedet somme tider ikke kommer frem i trin 4. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis Gengive-zoom ( s. 50), Gengivelse med specielle
effekter ( gengivelse, vil kun det originale gengivebillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV OUT-bøsningen.
Til indehavere af GR-DVL308/DVL108:
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV-kablet (ekstraudstyr), når der anvendes et DV-kabel.
s. 51) eller Snapshot forsøges anvendt under
s. 7).
Til indehavere af GR-DVL309/DVL109:
Anvendelse af denne camcorder som optager . . .
1. Sæt camcorderens afbryder i stilling , mens De holder låseknappen på afbryderen inde.
2. Sæt REC MODE i stilling “SP eller LP i menuskærmen (
3. Sæt DV-kablet i forbindelse som vist i illuustrationen og sæt en kassette i til optagelse.
4. Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere optage-pause indstilling. DV. IN kommer frem på skærmen.
5. Tryk på optagestart/stop-knappen for at begynde optagelsen. DV. IN skifter til
6. Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at aktivere optage-pause indstillingen. “
NB:
Digital overspilning finder sted i det originale bånds lydindstilling, uanset den aktuelle indstilling af SOUND MODE
s. 23).
(
Under digital overspilning vil der ikke komme nogen signaler fra AV udgangsbøsningerne.
s. 32)
DV . IN
”.
DV . IN
indstilles til DV. IN”.
46 DA
Afbryder
Optagestart/stop­knap
Tilbagespolingsknap (
F
F
O
Y
A
L
P
Låseknap
2
Fremspolings­knap (3)
OVERSPILNING
(fortsat)
Overspilning af billeder fra et MultiMediaCard til et bånd
Det er muligt at overspille billeder fra et MultiMediaCard­kort til et bånd.
Sæt et MultiMediaCard ( s.11) og et
1
videokassettebånd ( s. 10) i.
Afspil båndet for at lokalisere det punkt, hvor De vil
2
overspille et still-billede. Stop afspilningen ved et ønskede punkt.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling , og sæt
2
3
derefter afbryderen i stilling , mens låseknappen på afbryderen trykkes ned.
Udfør indeksafspilning ( s. 35) eller tryk på
3
4
eller 3 for at vælge det ønskede billede for at vælge et still-billede til overspilning.
Tryk på optagestart/stop-knappen for at aktivere
5
standby til overspilning. Meddelelsen TO COPY TO
)
TAPE PUSH START/STOP kommer frem.
Tryk, mens meddelelsen vises, på optagestart/stop-
6
knappen. Det valgte still-billede optages på båndet i omkring 5 sekunder.
-indikatoren forsvinder, når overspilningen er færdig.
NB:
Hvis optagestart/stop-knappen trykkes ind i trin 5, mens båndets sletteforhindringstap er sat i stilling SAVE, vil meddelelsen COPYING FAILED blive vist.
2
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD­monitoren for at få adgang til knappen)
Display
TPOUSCHOPSYTATROT/TSATPOE
P
R
4E4C4
MODE-knap
SNAPSHOT-knap
MENU/ BRIGHT­drejeknap
Afbryder
F
F
O
Y
A
L
P
Låseknap
DA47
Overspilning af billeder, som er optaget på et bånd, til et MultiMediaCard-kort
Det er muligt at overspille billeder fra et bånd til et MultiMediaCard-kort.
Sæt et MultiMediaCard ( s.11) og et
1
videokassettebånd ( s. 10) i.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO, og sæt
2
derefter afbryderen i stilling , mens De trykker låseknappen på afbryderen ind.
Tryk på MENU/BRIGHT. Menuskærmen kommer
3
frem. Drej MENU/BRIGHT for at vælge og tryk den ind. VIDEO MENU kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge
4
COPY og tryk den ind. Sub-menuen kommer frem. Drej MENU/BRIGHT for at vælge ON og tryk den ind. Valget er fuldført.
V
I
M
O
D
E
T
E
U
1
R
R
N
N
U
S
O
D
M
E
O
D
B
I
1
2
M
T
E
O
D
N
C
S
Y
O
H
R
C
E
R
D
M
E
O
YENOUN
C
O
P
Gengive/pause-knap (
VIDEO/DSC-knap (Åbn LCD-monitoren for at få adgang til knappen)
Display
SP
6
4
/6)
Drej MENU/BRIGHT for at vælge 1RETURN og
5
tryk den ind to gange. Den normale gengiveskærm kommer frem igen.
For at vælge et videobillede til overspilning, skal De
6
påbegynde gengivelse ved at trykke på 4/6. I samme øjeblik De finder det billede, De vil overspille, skal
De trykke på knappen igen for at aktivere still­gengivelse.
Tryk på MODE for at vælge Snapshot-indstillingen til
7
brug for overspilning af billedet til MultiMediaCard­kortet.
Tryk på SNAPSHOT for at påbegynde overspilningen.
8
Det valgte billede gemmes i Deres MultiMediaCard.
•“ ” blinker under overspilningen.
NB:
Hvis SNAPSHOT trykkes ind i trin 8, uden at der er sat et MultiMediaCard-kort i, vil meddelelsen COPYING FAILED komme frem.
Hvis et billede, som er optaget på båndet med brug af WIDE-funktionen ( s. 24), overspilles til et MultiMediaCard-kort, vil det signal, der indentificerer WIDE-funktionen, ikke blive overspillet med billedet.
Udfør op til trin 8 med fjernbetjeningen (medfølger) ( s. 51), hvis De vil anvende gengivelse med specielle effekter med et videobillede, som De vil overspille.
48 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fuldfunktions-fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som videobåndoptagerens grundlæggende
1
3
Tapp
funktioner (afspilning, stop, pause, hurtig fremspoling og tilbagespoling). Fjernbetjeningen muliggør yderligere gengivefunktioner.
Isætning af batteri
Fjernbetjeningen betjener sig af to batterier af R03 (AAA) størrelse. Vi henviser til Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterier” ( s. 73).
Tag batterirumsdækslet af ved at trykke tappen op
1
som vist på illustrationen.
+
2
Fjernbetjeningssensor
+
Sendestråles virkeområde
5m
30°
Sæt to batterier af R03 (AAA) størrelse i med
2
polariteterne (+/–) i rigtig retning.
Sæt batterirumsdækslet på igen.
3
Husk, når De bruger fjernbetjeningen, at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Illustration viser det omtrentlige virkeområde for sendestrålen indendørs. Det er ikke sikkert at sendestrålen er effektiv udendørs, hvor den kan være årsag til fejlbetjening, hvis fjernbetjeningssensoren er direkte udsat for sol eller andet kraftigt lys.
30°
10
2
4
6 8
3 5
7 9
@ $ ^ *
!
# % & (
)
DA49
Taster
1 Rude for infrarød transmitteringsstråle 2 Zoom-knapper (T/W) 3 Display-knap (DISPLAY) 4 Skifte-knap (SHIFT) 5 Knapper til langsom tilbage/
fremspoling (SLOW) Venstre/højre-knapper
6 REW-knap
7 Fader/wipe-knap (FADE/WIPE) 8 Effekter til/Fra-knap
(EFFECT ON/OFF)
9 Effekt-knap (EFFECT) 0 Pause ind-stik (PAUSE IN) ! Optagestart/stop-knap
(START/STOP)
@ Mbr indstillingsknap (MBR SET) # SNAPSHOT-knap $ Op-knap
INSERT-knap*
% Ned-knap
Lydoverspilnings-knap (A.DUB)
^ PLAY-knap
& FF-knap
* STOP-knap
( PAUSE-knap ) R.A. Redigerings-knapper (R.A.EDIT)
* Denne funktion findes ikke på denne camcorder.
Med camcorderens afbryder sat i kamerastilling (“ ” eller “ ”) .
Transmitterer strålesignalet. Zoom ind/ud ( s. 18)
Samme funktion som optagestart/stop-knappen på videokameraet.
Fungerer på samme måde som SNAPSHOT på camcorderen.
Funktioner
Med camcorderens afbryder stillet på
.
Zoom in/out (
— — —
— —
— —
— —
— —
— —
— —
s. 41, 44, 53 s. 50, 52 s. 50
s. 50
Tilbagespoling/baglæns billedsøgning på et bånd ( s. 31)
Viser foregående billede på et MultiMediaCard-kort (
s. 54 s. 51
s. 51 s. 53
s. 52
s. 50
s. 50 s. 58
Starter gengivelse af et bånd ( s. 31)
Starter slide show ( s. 36)
Forlæns/baglæns shuttle-søgning på et bånd ( s. 31)
Viser næste billede på et
MultiMediaCard-kort (
Stopper båndet ( s. 31)
Stopper slide show (
Stopper båndet midlertidigt (
s. 52 57
s. 50)
s. 34)
s. 34)
s. 36)
s. 50)
50 DA
Zoom-knapper
Venstre eller
SLOW tilbage-
spolingsknap
Højre eller
SLOW frem-
spolingsknap
Normal gengivelse
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Fjernbetjeningssensor
FACILITET:
Slow-motion gengivelse
(fortsat)
FORMÅL:
At få mulighed for at udføre langsom søgning i begge retninger under videogengivelse.
BETJENING:
1) For at skifte fra normal til slow-motion gengivelse, skal
De trykke på PAUSE (6) for at aktivere still-gengivelse og derefter trykke SLOW (9 eller 0) ind i ca. 2 sekunder. Den normale gengivelse fortsætter efter ca. 1 minut i indstillingen langsom søgning i baglæns retning eller ca. 2 minutter i indstillingen langsom søgning i forlæns retning.
Tryk på PLAY (4), når De vil stoppe den igangværende
slow-motion gengivelse.
NB:
Under slow-motion gengivelse kan den digitale signalbehandling medføre, at billedet får en vis mosaik effekt.
Efter at De har trykket på SLOW den inde vises et still-billede i nogle sekunder. Derefter kan skærmen få blå baggrund i nogle sekunder. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Det kan vare et øjeblik, fra De skifter til slow motion, og videokameraet rent faktisk begynder at gengive i slow-motion.
Under slow-motion gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet og billedet kan forekomme ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.
Tryk på PAUSE stoppe gengivelsen midlertidigt.
FACILITET:
(6)
under slow-motion gengivelse for at
Gengivelse med et
(9
eller
0)
og holdt
SHIFT
Op-knap
Ned-knap
PLAY PAUSE
STOP
Tryk på T
enkeltbillede ad gangen
FORMÅL:
Muliggørelse af billede-for-billede søgning under
Tryk på mens De holder SHIFT-knappen inde, hvis De vil flytte billedet.
(højre),
videogengivelse.
BETJENING:
1) For at skifte fra normal gengivlse til enkeltbillede-
gengivelse, skal De trykke på PAUSE (6) for at aktivere still-gengivelse og derefter trykke gentagne gange på SLOW (0) for forlæns gengivelse eller gentagne gange på SLOW (9) for baglæns gengivelse. Ved hvert tryk på knappen afspilles enkeltbilledet.
FACILITET:
Gengive-zoom
FORMÅL:
At forstørre det optagne billede til 10X på et hvilket som helst tidspunkt under gengivelse.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at finde den ønskede scene.
2) Tryk på zoom-knapperne (T/W) på fjernbetjeningen.
Forvis Dem om, at fjernbetjeningen er rettet mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Indtrykning af T zoomer ind.
3) De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en særlig del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på (venstre), (højre), (op) og (ned).
Zoomningen stoppes ved at man trykker W ind og holder den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen.
Eller man kan trykke på STOP (5) og derefter trykke på PLAY (4).
NB:
Zoomning kan også anvendes under slow-motion og stillbilled-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.
P4LOA
YFBACK
F
C
1
L
M
2
O
S
3
E
S
4
T
V
5
EFFECT ON/OFF
E
F
F
E
C
T
A
S
S
I
C
N
O
T
O
N
E
P
I
A
R
O
B
E
I
D
E
O
E
CFHIO
Fjernbetjeningssensor
PLAY
EFFECT
LM
Menu til valg af gengive-effekt (PLAYBACK EFFECT)
DA51
FFACILITET:
Gengivelse med specielle effekter
FORMÅL:
Muliggørelse af tilføjelse af kreative effekter til videogengivebilledet.
BETJENING:
1) Tryk på PLAY (4) for at starte gengivelsen.
2) Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
fjernbetjeningssensor og tryk på EFFECT. PLAYBACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3) Flyt den fremhævede bjælke til den ønskede effekt ved at trykke på EFFECT. Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunders forløb forsvinder menuen.
Tryk på EFFECT ON/OFF på fjernbetjeningen, hvis De
vil deaktivere den valgte effekt. Et fornyet tryk vil aktivere den valgte effekt igen.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den
valgte effekt.
NB:
Hvis gengivelse med visse specielle effekter anvendes, kan Multi-Analyser 4 og Multi-Analyser 9 snapshot-funktionerne ( s. 16) ikke anvendes.
De effekter, som kan anvendes under gengivelse, er klassisk film, monotone, sepia, stroboskop og video­ekko. Effekterne fungerer på samme måde ved gengivelse som ved optagelse. Vi henviser til side 28 angående yderligere information.
52 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Videobåndoptager
(Optagende deck)
SHIFT
3
1 6
789`
VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
AKAI
BLAUPUNKT FERGUSON
GRUNDIG 1 4
HITACHI 6 6
JVC 9 1
A B C
MITSUBISHI 6 7
NEC 3 7
PANASONIC 1 3
TASTER
(A) (B)
6 2 6 4 7 7
1 3
9 7 9 8 3 2
3 4
6 3
9 6 9 3
6 8
3 8
1 7 1 1 9 4 1 8
VIDEOBÅND­OPTAGER­MODEL
PHILIPS
SANYO 3 6
SELECO, REX
SHARP 1 5
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA 6 9
MBR SET
4
2 5
TASTER
(A) (B)
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
 
3 5 9 1
9 6
1 ` 6 5
6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 1
(fortsat)
Vilkårlig sammenføjningsredigering [R.A.Edit]
Det er nemt at lave redigerede videobånd, hvis De bruger Deres camcorder som kildeudstyr. De kan vælge op til 8 klip til automatisk redigering i en hvilken som helst ønsket rækkefølge. Denne form for redigering udføres lettere, hvis fjernbetjeningen MBR (multifabrikatsfjernbetjening), er indstillet til at betjene Deres videobåndoptager (se VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTE), men kan også udføres ved at betjene videobåndoptageren manuelt. Sørg inden operationen for, at batteriet er sat i fjernbetjeningen ( s. 48).
INDSTIL FJERNBETJENINGS/ VIDEOBÅNDOPTAGER KODE
Sluk for videobåndoptageren og ret
1
fjernbetjeningen mod den infrarøde sensor på videobåndoptageren. Tryk derefter MBR SET ind og hold den inde, idet De refererer til VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN, og tryk knap (A) og derefter (B) ind. Koden indstilles automatisk, når De slipper MBR SET knappen, og videobåndoptageren tændes.
Kontroller, at der er tændt for
2
videobåndoptageren. Hold SHIFT inde og tryk samtidigt knappen for den ønskede funktion på fjernbetjeningen ind. De funktioner, som fjernbetjeningen kan styre er PLAY (afspilning), STOP, PAUSE, FF, REW og VCR REC STBY (videobånd optager optage-standby) (det er ikke nødvendigt at trykke på SHIFT for sidstnævnte).
De er nu klar til at udføre klip-let redigering.
VIGTIGT
Selv om MBR er kompatibel med JVC videobåndoptagere og videobåndoptagere af mange andre fabrikater, er det ikke sikkert at den fungerer sammen med Deres videobåndoptager, eller den kan have begrænsede funktioner.
NB:
Hvis videobåndoptageren ikke tænder i trin 1, skal De prøve en anden kode i VIDEOBÅNDOPTAGER KODELISTEN.
Nogle typer videobåndoptagere tænder ikke automatisk. Hvis De har en videobåndoptager af denne kategori, skal De tænde for den manuelt og prøve trin 2.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan styre videobåndoptageren, skal kontrollerne på videobåndoptageren anvendes.
Når fjernbetjeningens batterier er udtjente, slettes det videomærke, som De har indstillet. Så må De udskifte batteriet med et nyt og indstille videomærket igen.
Til
Til
J-terminal
AV
(JLIP) (EDIT)
Bøsnings­dæksel**
Støjfilter
S-Video kabel (ekstraudstyr)
Til AUDIO-, VIDEO*- og
-IN-bøsninger
Video out omskifter (Y/C eller CVBS)
Videobåndoptager
TV
* Tilslut, hvis S-Videokablet ikke anvendes. ** Åbn dette dæksel, når De sætter kaberne i
forbindelse.
Til S
Lyd-/videokabel [mini-stik til RCA-stik] (medfølger)
Støjfilter
Redigerings­kabel (medfølger)
Anvend den med­følgende kabel­adapter, hvis deres videobåndoptager har en SCART­bøsning.
Til fjernbetjening PAUSE eller R.A.EDIT
Til PAUSE IN
DISPLAY
VÆR PÅPASSELIG MED REDIGERINGSKABEL
Sørg for at sætte enden med støjfilteret i camcorderen (stik med 3 ringe omkring stikbenet).
DA53
FORETAG TILSLUTNINGER
Se også side 40 og 41.
En JVC videobåndoptager med
1
fjernbetjeningspause-stik . . .
... Forbind redigeringskablet til fjernbetjenings
PAUSE stikket.
En JVC videobåndoptager, der ikke har et fjernbetjeningspause-stik, men har et stik til vilkårlig sammenføjningsredigering . . .
... Forbind redigeringskablet til R.A.EDIT stikket.
En anden videobåndoptager end den ovennævnte . . .
... Forbind redigeringskablet til PAUSE IN-stikket
på fjernbetjeningen.
Sæt et indspillet bånd i camcorderen. Sæt VIDEO/
2
DSC-knappen i stilling VIDEO, og sæt derefter
afbryderen i stilling , mens låseknappen på afbryderen trykkes ind.
Tænd for videobåndoptageren, sæt et indspilleligt
3
bånd i og aktiver AUX funktionen (se brugsanvisningen for videobåndoptageren).
NB:
Før De starter Klip Let redigeringen, bør De kontrollere, at indikationerne ikke vises på det tilsluttede TV. Hvis de gør, optages de også på det nye bånd.
Vælg om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV . . .
Dato/tids
.... sæt DATE/TIME til stilling ON eller OFF i
menu-skærmen ( s. 32).
Tidskode
.... sæt TIME CODE til stilling ON” eller OFF i
menu-skærmen ( s. 32).
Display for afspilningslyd-indstilling, båndhastighed og
båndtransport
.... sæt “ON SCREEN” i menu-skærmen ( s. 32) til
stilling LCD eller SIMPLE. Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen.
Sørg for at sætte enderne med støjfilter i camcorderen, når De sætter kablerne i forbindelse. Støjfilteret mindsker interferens.
Indstil video out omskifteren på kabel-adapteren som følger: Y/C : Ved tilslutning til et TV eller en video, som
modtager Y/C-signaler via et S-Video kabel.
CVBS : Ved tilslutning til et TV eller en video, som ikke
kan modtage Y/C-signaler og passer til et lyd/
video-kabel. Ved redigering på et videobåndoptager, som er udstyret med DV-indgangsbøsning, kan DV-kablet tilsluttes istedet for S-Video kablet og lyd/video-kablet.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
54 DA
Program
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
(fortsat)
VÆLG SCENER
N
I
U
T
M
ODE
:
1
––
2 3 4 5 6 7 8
TTIOM
EDIT IN/OUT
NB:
Når De vælger en scene, skal De indstille redigeringens start- og slutpunkter således, at der er relativ stor forskel mellem dem.
Hvis søgetiden for et startpunkt overstiger 5 minutter, vil optagedeckets optage-standby indstilling blive annulleret, og redigeringen vil ikke finde sted.
Hvis der er blanke mellemrum før eller efter redigeringens start- og slutpunkt, kan det ske, at en skærm med blå baggrund indkorporeres i den redigerede version.
Eftersom tidskoderne kun registrerer tiden nøjagtigt som sekunder, er det ikke sikkert at den totale tidskodetid stemmer nøjagtigt overens med den totale programtid.
Alle redigeringens start- og slutpunkter vil blive slettet, når der slukkes for camcorderen.
Hvis De bruger sepia- eller monotone-indstilling fra program AE med specielle effekter, kan De ikke anvende effekterne opløsning (Dissolve) eller sort & hvid fader (Black & White Fader). I dette tilfælde vil indikatoren for opløsning og sort & hvid fader begynde at blinke. Når det næste startpunkt for redigeringen er registreret, kobles effekten ud. For at kombinere disse effekter, skal De bruge sepia eller monotone under optagelse, og derefter opløsning eller sort & hvid fader under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Det er ikke muligt at anvende Fade/Wipe effekter og Program AE med specielle effekter under vilkårlig sammenføjningsredigering ved hjælp af et DV-kabel.
~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
E
C–O–D
EO–
L
T
A
FADE/WIPE
EFFECT
:
–0–
:
0
0
0
Fjernbetjeningssensor
CANCEL
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens fjernbetjeningssensor. Tryk på gengiveknappen PLAY
4
(4), og tryk derefter på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering redigering kommer frem.
Tryk på FADE/WIPE fjernbetjeningen, hvis De anvender en fade/wipe ved begyndelsen af scenen.
5
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved begyndelsen af Program 1.
Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens begyndelse. Edit-In punktet vises på menuen for
6
vilkårlig sammenføjningsredigering.
Tryk på EDIT IN/OUT på fjernbetjening ved scenens slutning. Edit-Out punktet vises på menuen for
7
vilkårlig sammenføjningsredigering.
Tryk på FADE/WIPE, hvis De anvender en fade/wipe ved slutningen af scenen.
8
Gennemløb effekterne ved at trykke gentagne gange, og stop når den ønskede effekt vises.
Hvis De vælger en fade/wipe-effekt til en redigerings slutpunkt, vil effekten automatisk komme til at gælde for det følgende redigerings-startpunkt.
De kan ikke benytte billedwipe/opløsning ved slutningen af den sidste scene.
Når De anvender fade/wipe-effekter, vil den tid blive inkluderet i den totale tid (dette gælder ikke for billedwipe/opløsning).
Tryk på EFFECT, hvis De anvender gengivelse med specielle effekter ( s. 51).
9
Gentag trin 6 til og med 9 for at registrere yderligere
10
scener.
Tryk på CANCEL fjernbetjeningen, hvis De vil ændre gamle registrerede punkter. De registrerede
punkter forsvinder et ad gangen, begyndende med det sidst registrerede punkt.
Gentag kun trin 6 og 7, hvis De ikke anvender fade/ wipe eller program AE med specielle effekter.
Optagestart/stop-knap
N
I
:
1
0
0
2
:
2
0
7
1
:
3
0
3
3
–––
:
4
0
9
3
:
5
1
5
5
:
6
TTIOM
E
C
O
L
T
A
7 8
O
U
T
M
O
~
5
~
8
~
3
~
0
~
5
~
~ ~
D
E
Fjernbetjeningssensor
DE
:
0
2
0
5
:
0
8
3
1
:
0
5
5
3
:
1
3
1
5
:
1
6
1
6 9
2
0
:
3
0
:
3
9
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
DA55
AUTOMATISK REDIGERING TIL VIDEOBÅNDOPTAGER
Spol båndet i camcorderen tilbage til begyndelsen af
11
den scene, som De vil overspille, og tryk på pauseknappen PAUSE (6).
Ret fjernbetjeningen mod videobåndoptageren og
12
tryk på VCR REC STBY (q6). De kan også aktivere videoens optagepause-funktion manuelt.
Tryk på optagestart/stop-knappen på camcorderen.
13
Redigeringen finder sted som programmeret, helt til slutningen af den sidst registrerede scene.
Indtrykning af START/STOP på fjernbetjeningen starter ikke redigeringen.
Når overspilningen er færdig, indstilles camcorderen til Pause, og optagedecket indstilles til optagepause-funktion.
Hvis De ikke registrerer et slutpunkt for redigeringen, vil båndet automatisk blive overspillet hele vejen til slutningen.
Hvis camcorderen betjenes under automatisk redigering, vil videobåndoptageren blive indstillet til optage-pause og den automatiske redigering stopper.
Aktiver stopindstillingen på camcorderen og
14
videobåndoptageren. Tryk på R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen for at få tælleren for vilkårlig sammenføjningsredigering til at forsvinde fra skærmen.
NB:
Indtrykning af R.A.EDIT ON/OFF på fjernbetjeningen annullerer alle indstillinger, som er registreret under vilkårlig sammenføjningsredigering.
Når redigeringskablet sættes i fjernbetjeningens Pause In-bøsning under overspilning, skal De sikre Dem, at fjernbetjeningen er rettet mod videobåndoptagerens sensor og at der ikke er nogen forhindringer i banen mellem de to.
Det er ikke sikkert, at den vilkårlige sammenføjnings­redigering vil fungere ordentligt, hvis der anvendes et bånd med mange ens tidskoder ( s. 19).
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
REW
CANCEL
STOP
PAUSE R.A.EDIT
ON/OFF VCR REC
STBY
56 DA
I
1
––
2 3 4 5 6 7 8
TTIOM
E
T
A
L
Videobåndoptager
(Optagende deck)
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Program 1
N
:
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
C–O–D
EO–
0
U
T
M
ODE
Menu for vilkårlig sammenføjnings­redigering
:
–0–
:
0
0
Mere nøjagtig redigering
Nogle videobåndoptagere udfører overgangen mellem optagepause- og optage-funktion hurtigere end andre. Selv hvis De begynder redigeringen på camcorderen og videobåndoptageren nøjagtigt på samme tidspunkt, er der risiko for, at ønskede scener går tabt, eller at der optages uønskede scener. Hvis De vil have et rent redigeret bånd, skal De bekræfte og indstille camcorderens og videobåndoptagerens synkronisering.
(fortsat)
KONTROL AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
TV
Fjernbetjeningssensor
Gengiv båndet i camcorderen, ret fjernbetjeningen
1
mod camcorderens fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF. Menuen for vilkårlig sammenføjningsredigering kommer frem.
Udfør vilkårlig sammenføjningsredigering på
2
udelukkende program 1. Vælg begyndelsen af en scene-overgang som redigeringens startpunkt for at kontrollere synkroniseringen mellem videobåndoptageren og camcorderen.
Gengiv den overspillede scene.
3
Hvis billeder fra scenen forud for Deres markerede Edit-In punkt optages, betyder det, at Deres video skifter hurtigt fra optagepause til optagelse.
Hvis den scene, De har prøvet at overspille, begynder mens den er igang, betyder det at videobåndoptageren er langsom til at begynde at optage.
R.A.EDIT ON/OFF
MENU/BRIGHT-drejeknap
Display
O
M
ENU
V
I
D
E
R
1
E
T
U
R
N
O
S
M
O
D
E
U
N
D
M
O
1
2
D
E
B
I
T
S
Y
N
C
H
R
E
C
M
Fjernbetjeningssensor
+
O
R
D
E
O
C
O
P
Y
1.0
DA57
JUSTERING AF VIDEOBÅNDOPTAGERENS HASTIGHED I FORHOLD TIL CAMCORDEREN
Ret fjernbetjeningen mod camcorderens
4
fjernbetjeningssensor og tryk på R.A.EDIT ON/OFF for at få menuen for vilkårlig sammenføjnings­redigering til at forsvinde, og tryk derefter på MENU/ BRIGHT. Menu-skærmen kommer frem.
Drej MENU/BRIGHT og vælg og tryk den ind.
5
VIDEO MENU menuen kommer frem. Drej derefter
MENU/BRIGHT til SYNCHRO og tryk den ind. Værdien for SYNCHRO fremhæves.
Baseret på den udførte diagnostik ( s. 56) kan De
6
nu avancere videokameraets optagetiming ved at dreje MENU/BRIGHT mod “+”. De kan også forsinke videokameraets optagetiming ved at dreje MENU/ BRIGHT mod “–. Reguleringsområdet går fra –1,3 til +1,3 sekunder i spring på 0,1 sekund. Tryk på MENU/BRIGHT for at afslutte indstillingen.
Drej MENU/BRIGHT for at vælge 1RETURN og
7
tryk to gange på den. Nu kan De gennemføre vilkårlig sammenføjningsredigering fra trin 4 på s. 54.
NB:
Før De gennemfører den egentlige vilkårlig sammenføjningsredigering, bør De prøvekøre forløbet et par gange og kontrollere, om de korrektioner, De har foretaget, er passende, eller der kræves yderligere justeringer.
Afhængigt af optagedecket, kan der være situationer, hvor synkroniseringsforskellen ikke kan korrigeres helt.
Videobåndoptager
(Optagende deck)
R.A.EDIT ON/OFF
TV
58 DA
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGSKONTROLLEN
Display
Højttale
6e
Audio dubbing­Standbyindstilling
Afbryder
Audio dubbing
Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-bit indstilling ( s. 23).
NB:
Audio dubbing kan ikke foretages på et bånd, der er optaget i 16-bit audio, på LP hastighed eller et blankt afsnit af båndet.
Udfør tilslutningerne på ( s. 40, 41), hvis De vil udføre automatisk overspilning, mens De følger den på fjernsynsskærmen.
Afspil båndet for at finde det punkt, hvor redigeringen
1
skal begynde, og tryk derefter på PAUSE (6).
Hold A.DUB (e) på fjernbetjeningen nedtrykket og
2
tryk på PAUSE (6). 6e vises.
Tryk på PLAY (4) og begynd at tale.
3
Tal direkte ind i mikrofonen.
Tryk på PAUSE (6), hvis De vil stoppe overspilningen midlertidigt.
Tryk på PAUSE (6) og derefter på STOP (5), når De
4
vil afslutte overspilningen.
(fortsat)
Fjernbetjeningssensor
PLAY
STOP
Stereo mikrofon
Stereo mikrofon
A.DUB
PAUSE
For at høre den overspillede lyd under gengivelse . . .
.... skal De sætte 12BIT MODE til SOUND 2 eller
MIX i menuskærmen ( s. 32, 33).
NB:
Der er ingen lyd fra højttaleren under audio dubbing.
Når der redigeres til et bånd, der er optaget ved 12-bit, vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Hvis De overspiller til en blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Forvis dem om, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, kan De flytte camcorderens mikrofon længere væk fra TVet. De kan også dæmpe TVets lydstyrke.
Hvis De skifter 12-bit til 16-bit midt i en optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor overspilningen med 16­bit audio begyndte.
Hvis båndet under audio dubbing kommer frem til scener, der er optaget på LP hastighed eller i 16-bit audio, eller et blankt afsnit, afbrydes audio dubbing lydoptagelsen ( s. 72).
FEJLFINDING
Kontakt Deres JVC forhandler, hvis anvisningerne i skemaerne på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikro-computer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o.lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere efter hensigten. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (fjern batteripakning, lysnetadapter/oplader etc.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen og fortsæt som sædvanligt fra begyndelsen.
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
1.
Camcorderen tænder ikke.
2.
SET DATE/TIME! kommer frem.
3.
Optagelse er ikke mulig.
4.
Der er ikke noget billede.
5.
Nogle funktioner kan ikke aktiveres med MENU/
BRIGHT.
6.
Automatisk justering af focuseringen finder ikke sted.
7.
Kassetten kan ikke sættes i på korrekt vis.
1.
Strømforbindelsen er ikke ordentligt etableret.
Batteriet er udbrændt.
2.
Dato/tid er ikke indstillet.
Det indbyggede ur-batteri er
udtjent og den tidligere indstillede dato/tid er slettet.
3.
For video-optagelse
Båndets sletteforhindringstap er sat i stilling SAVE”.
Afbryderen er sat til stilling eller OFF”.
VIDEO/DSC-knappen er sat i stilling .
•“TAPE END” vises.
Kassetteholderdækslet er åbent.
For D.S.C. optagelse
VIDEO/DSC-knappen er sat i stilling VIDEO”.
4.
Camcorderen strømforsynes ikke, eller der er opstået en anden funktionsfejl.
5.
Afbryderen er sat i stilling “ ”.
6.
Focuseringen er sat tilMANUAL”.
Optagelsen udførtes på et
mørkt sted, eller kontrasten var lav.
Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
7.
Kassettens stilling er forkert.
Batteriet er ved at være
afladet.
1.
Tilslut lysnetadapter/ opladeren ordentligt ( s. 7).
Skift det udbrændte batteri ud med et fuldt opladet ( s. 6, 7).
2.
Indstil dato/tid ( s. 9).
Henvend Dem til nærmeste
JVC-forhandler og få batteriet udskiftet.
3.
Sæt båndets sletteforhindringstap i stilling REC ( s. 10).
Sæt afbryderen i stilling “ ” eller “ ” ( s. 13).
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling VIDEO”.
Skift til en ny kassette
( s. 10).
Luk kassetteholderdækslet.
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling .
4.
Sluk for camcorderen og tænd for den igen ( s. 13).
5.
Sæt afbryderen til stilling “ ” ( s. 13).
6.
Sæt focuseringen til stillingAUTO” ( s. 21).
Rengør objektivet og
kontroller focuseringen igen ( s. 65).
7.
Sæt den i den rigtige stilling ( s. 10).
Sæt et fuldt opladet batteri i ( s. 6, 7).
DA59
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
60 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
8.
MultiMediaCard-kortet kan ikke sættes ordentligt i.
9.
Snapshot funktionen kan ikke anvendes.
10.
Snapshots farve ser mærkelig ud.
11.
Det billede, som er taget med brug af Snapshot, er for mørkt.
12.
Digital zoomning virker ikke.
13.
Program AE med specielle effekter og fade/wipe­effekter virker ikke.
14.
Sort & hvid fader virker ikke.
15.
Opløsningsfunktionen virker ikke.
8.
•MultiMediaCaed-kortet vender forkert.
9.
•Sammentryknings­funktionen (Squeeze) er valgt.
10.
•Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid. Eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
•Sepia- eller Monotone­funktionen er aktiveret.
11.
•Optagelse udførtes under forhold med baglys.
12.
•10X optisk zoomning er valgt.
•“P.AE/EFFECT” er sat til “VIDEO ECHO” i menu­skærmen.
•Billedwipe eller -opløsning anvendes i en overgang mellem scener.
13.
•Afbryderen er sat i stilling “ ”.
14.
•Sepia- eller Monotone­effekten er aktiveret.
15.
•Sepia-, Monotone- eller langsom lukker-effekterne i program AE med specielle effekter er aktiveret.
•“WIDE MODE” er sat til “SQUEEZE” i menu­skærmen.
•Den tidligere valgte program AE med specielle effekter blev ændret, efter at den sidst valgte scene til redigering blev registreret.
FEJLFINDING
8.
•Vend det rigtigt (墌 s. 11).
9.
•Deaktiver sammentryknings­funktionen (Squeeze) ( s. 24).
10.
•Fnd et hvidt motiv og lav Deres optagelse, så den også kommer frem i billedet ( s. 16, 17).
•Deaktiver Sepia og Monotone-funktionen ( s. 28).
11.
•Tryk på BACKLIGHT- knappen ( s. 29).
12.
•Sæt “ZOOM” til “40X” eller “100X” i menu-skærmen ( s. 23).
•Deaktiver “VIDEO ECHO” indstillingen ( s. 18, 28).
•Vent til billedwipe- eller opløsningseffekten er fuldført ( s. 18, 26).
13.
•Sæt afbryderen i stilling “ ” ( s. 26, 28).
14.
•Deaktiver Sepia- eller Monotone-effekten ( s. 26, 28).
15.
•Deaktiver Sepia, Monotone eller langsom lukker, før opløsning føjes til en scene­overgang ( s. 26, 28).
•Sæt “WIDE MODE” til “CINEMA” eller “OFF” indstilling ( s. 24).
•Sørg for at vælge den ønskede indstilling for program AE med specielle effekter, inden De begynder redigeringen ( s. 26, 28).
(fortsat)
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
16.
Billedwipe- og opløsningsfunktionen virker ikke.
17.
Billedwipe-funktionen virker ikke.
18.
Sceneovergangen forløber ikke som ventet.
19.
Video-ekko-funktionen virker ikke.
16.
Den sidst valgte redigerings­scene er ved at slutte.
Afbryderen sattes til stillingOFF ved slutningen af den
sidst valgte scene til redigering.
Der er slukket for camcorderen.
17.
Langsom lukker-funktionen er aktiveret.
•“WIDE MODE er ikke sat til OFF”.
18.
Når De bruger billed-wipe/ opløsning ( s. 26), kommer der en forsinkelse på en brøkdel af et sekund mellem slutningen af den tidligere optagelse og overtoningens begyndelse. Det er normalt, men den lille forsinkelse bliver særlig synlig ved optagelse af motiver i hurtig bevægelse eller under hurtig panorering.
19.
Billed-wipe- eller opløsnings­funktionen er aktiveret.
•“WIDE MODE” er sat tilSQUEEZE i menu- skærmen.
En fade-ind eller fade-ud er
igang (hvid fader, sort fader eller sort & hvid fader).
16.
Vælg billedwipe eller
-opløsning før optagelsen påbegyndes. Effekterne vil derefter automatisk blive aktiverede ( s. 26).
Sluk ikke for camcorderen, efter at redigeringens start­og slutpunkter er indstillet, da de i så fald allesammen vil blive slettet ( s. 26).
Camcorderen slukker automatisk, efter at der er gået 5 minutter i optage­standby-funktion. Husk at fortsætte betjeningerne indenfor 5 minutter, efter at optage-standby er aktiveret ( s. 26).
17.
Deaktiver langsom lukker­indstillingen eller sæt WIDE MODE til OFF, inden De gør klar til at anvende billed-wipe ( s. 24, 26, 28).
18.
————
19.
Sæt WIDE MODE tilCINEMA eller OFF
indstilling ( s. 24).
Forsøg ikke at anvende Video-ekko-funktionen under en fade-ind eller fade­ud ( s. 26, 28).
DA61
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
62 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
20.
Selv når langsom lukker ikke er valgt, ser det ud som om billedet er aktiveret.
21.
Der er intet stroboskop, når klassisk film-eller stroboskop-funktionen er aktiveret.
22.
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
23.
Lodrette linier ved optagelse af et motiv i stærkt lys.
24.
Hvis skærmen er udsat for direkte sol under optagelse, kan den i et kort øjeblik blive rød eller sort.
25.
Dato/tid vises ikke under optagelse
26.
Billederne i MultiMediaCard-kortet kan ikke slettes.
27.
Indikatorerne og meddelelserne kommer ikke frem.
28.
Billederne på LCD­monitoren er meget mørke eller lyse.
20.
Ved optagelse i mørke bliver apparatet meget lysfølsomt, og billedet får en effekt som ligner langsom lukker.
21.
Billedwipe- eller opløsnings­funktionen er ikke i brug.
22.
Sepia- eller monotone­funktionen er aktiveret.
23.
Dette skyldes alt for stærk kontrast og er ikke en fejl ved kameraet.
24.
Dette er ikke en fejl.
25.
•“DATE/TIME er sat til “OFF i menu-skærmen.
Optagelse af Dem selv udføres.
26.
Billederne i MultiMediaCard-kortet er beskyttede.
27.
•“ON SCREEN er sat i stilling SIMPLE eller TIME CODE er sat i stilling OFF i menu-skærmen.
28.
Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCD-monitor mørke. I denne situation afviger farverne på skærmen fra dem, der optages på båndet. Dette er ikke en fejl ved videokameraet.
Når det lille lysstofrør i LCD­monitoren er ved at være udbrændt, bliver billederne på skærmen mørke. Kontakt Deres JVC forhandler.
FEJLFINDING
20.
Sæt GAIN UP til stillingAGC eller OFF i menu-
skærmen, hvis De ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud ( s. 23).
21.
Forsøg ikke at anvende klassisk film-eller stroboskop-funktionen under en sceneovergang ( s. 26, 28).
22.
Deaktiver sepia eller monotone før hvidbalancen indstilles ( s. 28, 30).
23.
24.
25.
26.
27.
28.
————
————
Sæt DATE/TIME” til “ON” i menu-skærmen ( s. 25).
Under optagelse af Dem
selv vil dato/tid ikke blive vist ( s. 15).
Ophæv beskyttelsen for billederne i MultiMediaCard-kortet og slet dem ( s. 37, 38).
Sæt ON SCREEN i stillingLCD eller LCD/TV og sæt TIME CODE i stillingON i menu-skærmen
( s. 25, 32).
Justér LCD-monitorens lysstyrke og vinkel ( s. 14,
15).
(fortsat)
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
29.
LCD-monitorens bagside bliver varm.
30.
Indikatorerne og farverne på LCD-monitoren er ikke klare.
31.
Indikatorerne på LCD­monitoren eller søgeren blinker.
32.
Lyse farvepunkter optræder vilkårlige steder på LCD­monitoren eller søgeren.
33.
Der er ingen lyd under optagelse.
34.
Gengivelse, tilbagespoling og hurtig fremspoling virker ikke.
35.
Et MultiMediaCard-kort kan ikke afspilles.
36.
Båndet kører, men der er ikke noget billede.
37.
LCD-monitorens indikatorer er forvrængede.
38.
Billedet på LCD-monitoren er uroligt.
29.
Lyskilden, som oplyser LCD­monitoren, får den til at blive varm.
30.
Dette kan ske, når der trykkes på overfladen eller kanten af LCD-monitoren.
31.
Visse fade/wipe-effekter, visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, DIS og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
32.
LCD-monitoren og søgeren er fremstillet med højpræcisions teknologi. Dog kan sorte eller lyse (røde, grønne eller blå) punkter optræde konstant på LCD-monitoren eller søgeren. Disse punkter optages ikke på båndet og skyldes ikke en fejl ved camcorderen. (Brugbare punkter: Mere end 99,99%)
33.
Dette er normalt.
34.
Afbryderen er ikke sat til stilling ”.
35.
VIDEO/DSC-knappen er sat i stilling VIDEO”.
Afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ”.
36.
Deres fjernsyn har AV­indgange, men er ikke indstillet til VIDEO-funktion.
Kassetteholderdækslet er åbent.
37.
Under gengivelse af blanke afsnit, hurtig billedsøgning og still-billed gengivelse virker LCD-monitorens indikatorer forvrængede. Dette er ikke en fejl.
38.
Højttalerens lydstyrke er for høj.
29.
Luk LCD-monitoren, så den afbrydes, eller sæt afbryderen til OFF og lad camcorderen køle af.
30.
————
31.
Læs afsnittene om fade/ wipe-effekter, program AE med specielle effekter og DIS igen ( s. 24, 26 – 28).
32
.
————
33
.
34.
35.
36.
————
Sæt afbryderen til stilling ” ( s. 31).
Sæt VIDEO/DSC-knappen i stilling .
Sæt afbryderen i stilling ”.
Indstil fjernsynet til den
rigtige funktion eller kanal til video-gengivelse ( s. 40, 41).
Luk kassetteholderdækslet ( s. 10).
37.
————
38.
Dæmp højttalerens lydstyrke ( s. 31).
DA63
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
64 DA
SYMPTOM MULIGE ÅRSAGER AFHJÆLPNING
39.
Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
40.
LCD-monitoren, søgeren og objektivet er blevet snavsede (f.eks. af fingeraftryk).
41.
Et usædvanligt mærke er kommet frem.
42.
En fejlindikator (E01 E06) vises.
43.
Opladeindikatoren på lysnetadapter/opladeren tændes ikke.
44.
Intet billede på LCD­monitoren.
45.
Når billedet udskrives på en printer, vil der komme en sort stribe frem nederst på skærmen.
46.
Hvis camcorderen er forbundet via DV­bøsningen, vil camcorderen ikke virke.
47.
MultiMediaCard-kortet kan ikke tages ud af camcorderen.
39
.
————
40.
————
41.
————
42
. Der er opstået en fejl i
camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
43.
Batteriets temperatur er meget høj eller lav.
Opladning er vanskelig ved meget høj eller lav temperatur.
44.
Objektivedækslet sidder på.
LCD-monitorens lysstyrke er
sat for lavt.
45.
Dette er ikke en fejl.
46.
DV-kablet er sat i forbindelse/taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
47.
————
FEJLFINDING
39
. Rengør videohovederne med
en rensekassette (ekstraudstyr) ( s. 75).
40.
Aftør dem forsigtigt med en blød klud. Hvis De gnider for hårdt, kan De beskadige camcorderen ( s. 65).
41.
Se det afsnit i vejledningen, som forklarer LCD monitor/ søger indikationerne på ( s. 68 – 72).
42
. Tag camcorderen ud af
strømforbindelse (fjern batteripakning etc.), urbatteri, og vent et par minutter, til indikatoren er forsvundet. Derefter kan De begynde at bruge camcorderen igen. Hvis indikatoren ikke forsvinder, selv om De gentager ovenstående to eller tre gange, bedes De henvende dig til nærmeste JVC­forhandler.
43.
Batteriet holder længst, hvis det oplades på steder med temperaturer mellem +10°C og +35°C ( s. 73).
44.
Tag objektivdækslet af ( s. 14).
Justér LCD-monitorens lysstyrke ( s. 14).
Sving LCD-monitoren helt ud, hvis den er drejet 180° ( s. 15).
45.
Dette kan undgås, hvis man optager med DIS aktiveret ( s. 24).
46.
Sluk for camcorderen og tænd for den igen, og anvend den derefter.
47.
Tryk MultiMediaCard-kortet ind et par gange mere ( s. 11).
(fortsat)
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
Efter brugen
DA65
Rengøring af camcorderen
Sluk for camcorderen.
1
Skyd og hold OPEN/EJECT i pilens retning og
2
træk derefter kassetteholderdækslet op, indtil det låses fast. Kassetteholderen åbner automatisk. Tag kassetten ud.
Tryk på “PUSH HERE for at lukke
3
kassetteholderen, og luk kassettedækslet.
Når kassetteholderen lukkes, vil den
automatisk blive trukket tilbage. Vent, indtil den er gået helt ind, inden De lukker kassetteholderdækslet.
Tryk BATTERY RELEASE ind og tag
4
batteripakningen ud.
Kassetteholder
Fjern.
Kassetteholderdæksel
OPEN/EJECT knap
Camcorderen rengøres udvendigt ved forsigtig
1
aftørring med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
Tryk på PUSH OPEN og åbn LCD-monitoren.
2
Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige LCD-monitoren. Luk LCD-monitoren.
Anvend en blæsepensel til at rengøre objektivet,
3
og tør det derefter forsigtigt af med et stykke rensepapir til objektiver.
Løft søgeren til lodret stilling, når den skal
4
rengøres. Åbn forsigtigt dækslet på undersiden af søgeren 1.
Stik en blæsepensel eller en blød klud ind i
5
åbningen på undersiden af søgeren og rengør søgeren indvendigt med den 2.
Luk dækslet. Drej søgeren tilbage til den
6
vandrette stilling.
NB:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør kun finde sted, efter at batteriet er taget ud eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset kan der dannes mug.
Læs anvisningerne omhyggeligt, hvis De bruger et spray rensemiddel eller en kemisk imprægneret klud.
PUSH HERE (Tryk her)
Batteriudløserknap (BATTERY RELEASE)
1
Mellemrum
2
Blæsepensel
66 DA
STIKORDSREGISTER
Kontroller, bøsninger og indikatorer
u
i
2
q w e
r
3 4 5 6 7 8
W
Q
p o
t
y
1
F
F
O
Y
A
L
P
$ %#
! @9 0
T E
&^ * ( )
YRU I
Taster
1 PUSH-OPEN knap [PUSH OPEN] .......... s. 14
2 Diopter-justeringskontrol .......................... s. 8
3 Batteriudløserknap [BATTERY RELEASE] .... s. 7
4 MENU-drejeknap [+, , PUSH] ............ s. 22
LCD-monitor BRIGHT (lysstyrke)
kontrol [+, –] ....................................... s. 14
5 Snapshot-knap [SNAPSHOT] ...... s. 16, 17, 47
6 Motorzoomarm [T/W] ......................... s. 18
Lydstyrkekontrol til højttalere [VOL.] ... s. 31
7 Knap til snapshot-funktion [MODE] ... s. 16, 17
8 OPEN/EJECT knap .................................. s. 10
9 Stopknap [5] ......................................... s. 31
0 Tilbagespolingsknap [
BACKLIGHT-knap ............................... s. 29
! Gengive/pause-knap [ @ Fremspolingsknap [
Fokuseringsknap (FOCUS) ................... s. 21
# Afbryder [ , , , OFF] ............... s. 13
$ Optagestart/stop-knap ............................ s. 14
% Låseknap ............................................... s. 13
^ VIDEO/DSC-knap [VIDEO, ] ........... s. 13
& Knap til videolys
[LIGHT OFF/AUTO/ON]........................ s. 20
2
] ................... s. 31
4
/6] .................... s. 31
3
]....................... s. 31
DA67
Bøsninger
Åbn LCD-monitoren, når kablerne skal sættes i bøsningerne * og (.
* PC-bøsning (DIGITAL PHOTO) .............. s. 42
( J terminal JLIP [Joint Level Interface Protocol
(Sidder under jackdækslet)]/
Redigeringsbøsning (EDIT) ..................... s. 53
Tilslult redigeringskablet når der laves vilkårlig sammenføjningsredigering.
Forbind til en JLIP-kompatibel camcorder eller videobåndoptager for at styre den fra computeren ved hjælp af den software.
) DC-indgangsbøsning ............................... s. 7
Jackstikkene
q til e
sidder under jackdækslet.
q Lyd/video-udgangsbøsning
[AV] ........................................... s. 40, 44, 53
w Digital Video bøsning
[DV IN/OUT: GR-DVL309/DVL109, DV OUT: GR-DVL308/DVL108]
(i.link*) ....................................... s. 42, 43, 45
* i.link refererer til IEEC1394-1995
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. logoet anvendes til produkter, der er i overenstemmelse med i.link-standarden.
e S-Video udgangsbøsning [S] ........ s. 40, 44, 53
Indikatorer
r Tally-lampe............................................ s. 14
t Side LED-indikator
(gælder kun GR-DVL309/DVL109)......... s. 24
y Driftsindikator ........................................ s. 14
Andre dele
u Fjernbetjeningssensor .......................... s. 48
Kamerasensor Pas på ikke at komme til at dække dette område; der er her indbygget en sensor, der er nødvendig til optagelser.
i Søger ....................................................... s. 8
o Videolampe ........................................... s. 20
p Stereomikrofon ...................................... s. 58
Q Skulderrem-øskener ................................. s. 8
W Håndrem ................................................. s. 8
E Beslag for batteri ...................................... s. 7
R LCD-monitor .................................... s. 14, 15
T Højttaler ................................................ s. 31
Y Taphul ..................................................... s. 8
U Stativfæste ............................................... s. 8
I Hukommelseskort-dæksel
(MEMORY CARD) .................................. s. 11
68 DA
STIKORDSREGISTER
Indikatorer på LCD-skærm/søger under udelukkende video-optagelse
Indikatorer
1 Viser den valgte fade/wipe effekt.
1 2 3*4
SP
U:N2D512
BIT
TCS2O3
9 8
*Hvis “ON SCREEN sættes til SIMPLE i menu-
skærmen, kan De fjerne de med * afmærkede indikatorer fra skærmen ( s. 25, 32).
*
3
5
R
E4C
4
4
7 6 5
2 Vises under brug af Squeeze- eller Cinema-
funktionen. (s. 24)
*
3
Viser optagehastighed (SP eller LP). (s. 12)
*
4
Viser båndets resterende spilletid. (s. 14)
*
5
•“REC” vises under optagelse.
•“PAUSE” vises under optage-standby
indstilling. ( s. 14)
6 Vises når Wind Cut er aktiveret til dæmpning af
vindstøj. (s. 25)
7 Vises mens båndet kører. (s. 14) 8 Viser lydsystem under optagelse i ca. 5 sekunder
efter at der er tændt for camcorderen.
9 Viser tidskoden. ( s. 19, 25)
*
Indikatorer på LCD-skærm/søger under udelukkende D.S.C.-optagelse
( s. 26, 27)
( s. 23)
1 532 4 6
DSC
STD
10/50
1 Vises, når VIDEO/DSC-knappen er sat i stilling
” og afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ”.(墌 s. 13, 17)
2 Kommer frem og blinker under optagelse.
( s. 17)
3 Viser billedkvalitetsindstillingen for det lagrede
billede. Der er to indstillinger til disposition: FINE og STD (standard). (s. 12, 17)
4 •Kommer frem under optagelse.
Blinker, når der ikke er sat noget MultiMediaCard-kort i. ( s. 17)
5 Viser antallet af billeder, som allerede er taget.
( s. 17)
6 Viser det samlede antal billeder, som kan lagres,
inklusive dem der allerede er taget. (s. 17)
Indikatorer på LCD-skærm/søger under både video- og D.S.C.-optagelse
*
F.2AUPTHO
1
x
4
0
W
2
3
O
O
T
4
5
6
I
B
R
GHT
7
*
1
Vises, når afbryderen er sat i stilling “ ”.
2 Vises når der anvendes baglyskompensation.
3 Vises når hvidbalancen er indstillet. (s. 30) 4 Vises når eksponeringen er indstillet. (s. 29) 5 Viser den valgte program AE med specielle
effekter. (s. 28)
6 Vises når den digitale billedstabilisator
(DIS) er aktiveret. ( s. 24)
7 Vises når fokus er indstillet manuelt. (s. 21)
( s. 13)
( s. 29)
T
1+.
.
000
:
112
0
8 Vises under zoom.
Zoomniveau-indikator (s. 18)
9 •Omtrentligt zoom-forhold: Viser under zoom.
: Vises, når GAIN UP er sat i stillingAUTO og lukkerhastigheden automatisk
justeres. (s. 23)
0 Vises når der tages et Snapshot.
! Vises når blænden er låst. (s. 29)
*
@
Viser LCD-monitorens lysstyrke. (s. 14)
# Viser dato/tid. (s. 9)
0
@
8
9
!
*
#
DA69
( s. 18)
( s. 16, 17)
*Hvis “ON SCREEN sættes til SIMPLE i menu-skærmen, kan De fjerne de med * afmærkede indikatorer fra
skærmen ( s. 25, 32).
70 DA
STIKORDSREGISTER
Indikatorer på LCD-skærm/søger under video-gengivelse
1 Viser lydsystem. (s. 32, 33)
1 3
1L2
TBC
IT
V 1
S
O
U
N
/
O
0
D
L
U
M
E
:
:
0
6
210
5
2
L.P
1
112
46
4
.
000
:
0
2 Viser båndtransporthastigheden. (s. 12) 3 Vises mens båndet kører.
4
: Gengivelse
3
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
2
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
6 : Pause 64: Forlæns slow-motion 1
6 : Baglæns slow-motion e : Audio dubbing 6e : Pause i lydoverspilningen
4 Viser dato/tid. (s. 32, 33) 5 Viser tidskoden. (s. 32, 33) 6 BRIGHT :
VOLUME : Viser højttalernes lydstyrke.
Niveauindikatoren bevæger sig.
Indikatorer (fortsat)
Viser LCD-monitorens lysstyrke.
( s. 14)
( s. 31)
Indikatorer på LCD-skærm/søger under D.S.C.-gengivelse
1 Viser billedfilens indeksnummer. (s. 34)
1 2 3 4
100
+
10/50
BR I GHT
0001
2 Viser det samlede antal lagrede billeder.
3 Viser LCD-skærmens lysstyrke. ( s. 14)
Niveauindikatoren bevæger sig.
4 Viser bibliotek- og filnavnene. ( s. 34)
( s. 34)
Advarselsindikatorer
Indikator Funktion
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION SWITCH
HEAD CLEANING
REQUIRED USE CLEAN-
ING CASSETTE
CONDENSATION,
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR! A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB
ON AN LP RECORDED
<CHECK TAPES ERASE
PROTECTION SWITCH>
TAPE>
<CANNOT DUB
ON A 16BIT
RECORDING>
MEMORY IS FULL
DA71
Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet: høj Remaining power level: exhausted
Når indikatoren for resterende batterikapacitet blinker, er batteriet næsten afladet. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises hvis der ikke er sat bånd i videokameraet. ( s. 10)
Vises, når sletteforhindringstappen er sat i stilling SAVE, mens afbryderen er sat i stilling “ ” eller “ ” og VIDEO/DSC-knappen er sat i stilling VIDEO.(墌 s. 10)
Vises hvis der registreres snavs på hovederne. Anvend en rensekassette (ekstraudstyr). ( s. 75)
Vises hvis der er dannet kondens. Vent i mere end 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
Vises, hvis der ikke er sat noget bånd i, når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT-knappen trykkes ind, mens afbryderen er sat i stilling “ ” eller og VIDEO/DSC-knappen er sat i stilling VIDEO”.
Vises når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse. ( s. 15)
Vises, hvis der er sat et bånd af et andet format i.
Vises, hvis dato/tid ikke er indstillet. ( s. 9)
Vises, hvis det indbyggede ur-batteri er udtjent og den tidligere indstillede
dato/tid er slettet. Henvend Dem til nærmeste JVC-forhandler og få batteriet skiftet ud.
Vises i 5 sekunder, når der tændes for videokameraet, hvis objektivedækslet sidder på.
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på en blank del af båndet.
( s. 58)
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, der er indspillet i LP- indstilling. ( s. 58)
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et bånd, som er indspillet i 16-bit audio. ( s. 58)
Vises, hvis A.DUB (e) på fjernbetjeningen trykkes ind, når sletteforhindringstappen er sat i stilling SAVE.(墌 s. 58)
Kommer frem, når MultiMediaCard-kortets hukommelse er fuld og der ikke kan optages.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
72 DA
Indikator Funktion
COPYING FAILED
MEMORY CARD!
PLEASE
FORMAT
NO STORED IMAGE
E01 E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
STIKORDSREGISTER
Kommer frem, hvis man forsøger at kopiere kopispærrede signaler, mens camcorderen anvendes som optager (gælder kun GR-DVL309/DVL109).
Kommer frem i følgende tilfælde, når der overspilles fra et bånd til et MultiMediaCard-kort (som digitale stillbilleder eller videoklip):
hvis der ikke er sat et MultiMediaCard-kort i. hvis MultiMediaCard-kortet er fuldt. hvis MultiMediacard-kortet ikke er formateret. ( s. 47)
Kommer frem i følgende tilfælde under overspilning af still-billeder, som er lagret i MultiMediaCard-kortets hukommelse, til et bånd:
hvis der opstår kondens. hvis der ikke er sat noget bånd i. hvis sletteforhindringstappen er sat i stilling SAVE”. hvis et bånd af et andet format er sat i. hvis båndet er slut. ( s. 46)
Vises hvis der ikke er sat et MultiMediaCard-kort i, når SNAPSHOT trykkes ind, mens POWER er sat i stilling “ ” eller “ ” og MODE-drejeknappen er sat i stilling ”.
Kommer frem, hvis der er opstået et problem med MultiMediaCard-kortet og dets hukommelse er beskadiget eller det ikke er blevet initialiseret. Initialiser MultiMediaCard-kortet. ( s. 50)
Vises, hvis der ikke er nogen billeder i MultiMediaCard-kortet, når afbryderen sættes i stilling og VIDEO/DSC-knappen sættes i stilling .
Fejlindikatorerne (E01 E06) viser, hvilken type fejl der er opstået. Når en fejlindikator kommer frem, afbrydes camcorderen automatisk. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (fjern batteri etc.) og vent nogle minutter, til indikatoren er forsvundet. Når det er sket, kan De fortsætte med at bruge camcorderen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis fejlindikatoren ikke forsvinder.
Indikatorer (fortsat)
( s. 45)
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA73
Videolampe
ADVARSEL:
Videolampe og pære kan blive meget
varme. Rør ikke ved dem, mens de er tændt eller umiddelbart efter, der er slukket for dem, da det kan medføre alvorlige forbrændinger.
Anbring ikke videokameraet i bæretasken
umiddelbart efter videolampen har været i brug, da den vil være meget varm i et stykke tid endnu.
Under betjeningen skal der holdes en afstand på
ca. 30 cm mellem lampe og motiv.
Anvend ikke lampen nær brændbare eller
eksplosive materialer.
Det anbefales, at De henvender Dem til nærmeste
JVC forhandler og får videolampen skiftet ud.
Generelle sikkerhedsforskrifter for anvendelse af batterierne
Hvis fjernbetjeningen ikke virker, selv hvis den anvendes på korrekt vis, betyder det, at batterierne er udtjente. Skift dem ud med nye.
Anvend kun følgende batterier: R03 (AAA) størrelse x 2 Mærk Dem følgende regler for anvendelse af
batterier. Hvis batterierne anvendes forkert, kan de lække eller eksplodere.
1. Vi henviser til side 48 angående udskiftning af
batterierne.
2. Anvend ikke batterier af en anden størrelse end
den specificerede.
3. Sørg for at batterierne vender rigtigt, når de sættes
i.
4. Anvend ikke genopladelige batterier.
5. Udsæt ikke batterierne for stærk varme, da de kan
lække eller eksplodere.
6. Skil Dem aldrig af med gamle batterier ved at
brænde dem.
7. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal
anvende i længere tid. Derved undgås batterilækage, som kan forårsage fejlfunktion.
Batteripakning
Det medfølgende batteri er et lithiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før det medfølgende batteri eller et andet batteri tages i brug.
1. Undgå farlige situationer ved . . .
.... ikke at brænde batteriet.
.... ikke at kortslutte terminalerne. Sørg for, hvis
batteriet skal transporteres, at låget er sat på batteriet. Transporter batteriet i en plasticpose, hvis De ikke kan finde batterilåget.
.... ikke at ændre på eller skille batteriet ad.
.... ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60 °C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
.... kun at anvende foreskrevne ladere.
2. For at forebygge skader og forlænge levetiden . . .
.... udsæt ikke batteriet for unødvendige stød.
.... oplad på et sted, hvor temperaturen ligger
indenfor de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — en lav temperatur hæmmer den kemiske reaktion, mens en høj temperatur kan forhindre fuldstændig opladning.
.... opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
får lov til at ligge i længere tid i varme omgivelser, vil den naturlige afladning blive fremskyndet og batteriet vil brænde hurtigere ud.
.... bør batteriet en gang om året oplades helt og
derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
.... fjern batteriet fra laderen eller camcorderen, når
den ikke skal anvendes, da en del maskiner bruger strøm, selv i afbrudt tilstand.
NB:
Det er normalt, at batteriet er varmt umiddelbart efter opladning og brug.
Temperaturrammer
Opladning ............ 10°C til 35°C
Anvendelse ........... 0°C til 40°C
Opbevaring .......... –10°C til 30°C
Genopladningstiden er baseret på en stuetemperatur på 20°C.
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Terminaler
74 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER
(fortsat)
Kassetter
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
1. Husk under anvendelsen at . . .
.... kontrollere, at kassetten er udstyret med Mini
DV mærket.
.... at erindre, at optagelse på forindspillede bånd
automatisk sletter den gamle optagelses lyd og billede.
.... sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
.... at undlade at sætte kassetten i og tage den ud
flere gange, uden at lade båndet køre. Dette vil nemlig give et slapt bånd, hvilket kan føre til skader.
.... lade være med at åbne kassettens frontdæksel,
da båndet herved kan blive udsat for fingerafttryk og støv.
2. Opbevar altid kassetter . . .
.... på god afstand af varmeapparater og andre
varmekilder.
.... hvor der ikke er direkte sol.
.... hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige
stød og/eller vibration.
.... hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som f.eks. dem, der frembringes af
motorer, transformere og/eller magneter).
.... opretstående og i deres æsker.
MultiMediaCard-kort
Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres MultiMediaCard-kort:
1. Under brug . . .
.... bør De forvisse Dem om, at MultiMediaCard-
kortet er udstyret med MultiMediaCard-
mærket.
.... bør De forvisse Dem om, at MultiMediaCard-
kortet vender rigtigt, når det sættes i.
2. Under access til MultiMediaCard-kortet (under optagelse, gengivelse, sletning, initialisering etc.) . . .
.... må De aldrig tage MultiMediaCard-kortet ud
og aldrig slukke for camcorderen.
3. Opbevar MultiMediacard-kort . . .
.... på god afstand af varmaapparater og andre
varmekilder.
.... hvor de ikke bliver udsat for direkte sol.
.... hvor de ikke bliver udsat for unødvendige stød
og vibration.
.... hvor de ikke bliver udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).
LCD-monitor
1. Forebyg skader på LCD-monitoren. LAD VÆRE MED AT . . .
.... klemme eller ryste den.
.... stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
2. Bevar den høje kvalitet . . .
.... lad være med at aftørre den med en grov klud.
3. Vær opmærksom på følgende, som ikke er fejl, ved brug af LCD-monitoren:
Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-monitorens kanter og/eller bagside.
Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan LCD-monitorens kabinet blive meget varmt.
Hovedenhed
1. Af sikkerhedsgrunde må De IKKE . . .
.... åbne camcorderen.
.... skille camcorderen ad eller ændre den.
.... kortslutte batteriets poler. Hold den på afstand af
metalgenstande, når den ikke anvendes.
.... tillade at brændbart materiale, vand eller
metalgenstande kommer ind i camcorderen.
.... fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
.... lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er
i brug.
2. Undgå at anvende camcorderen . . .
.... på steder med høj luftfugtighed og/eller meget
støv.
.... på steder med sod eller damp som f.eks. i
nærheden af et komfur.
.... på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer.
.... i nærheden af et fjernsyn.
.... i nærheden af apparater, der frembringer stærk
magnetisme eller i nærheden af
elektromagnetiske felter (højttalere,
senderantenner etc.)
.... på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
3. Lad IKKE camcorderen ligge . . .
.... på steder, hvor det er varmere end 50°C.
.... på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
.... i direkte sol.
.... i en lukket bil om sommeren.
.... i nærheden af et varmeapparat.
4. Beskyt camcorderen ved IKKE at . . .
.... lade den blive våd.
.... tabe den eller støde den mod noget hårdt.
.... udsætte den for stød og/eller kraftig vibration
under transport.
.... holde objektivet direkte mod meget lyse motiver
i længere tid.
.... udsætte objektivet for direkte sollys.
.... bære den ved at holde det i LCD-monitoren
eller søgeren.
.... lade den dingle i håndremmen eller håndgrebet.
5. Snavsede hoveder kan give følgende problemer:
Der er hverken noget billede under afspilning.
Støjblokke kommer frem under gengivelse.
Ved en optagelses begyndelse vises advarsels-
indikatoren for tilsmudsede hoveder “ ”.
I disse tilfælde benyttes en speciel rensekassette (ekstratilbehør). Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, standser camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske dele i forbindelse med videohovederne og båndløbet tilsmudses og slides med tiden. For at bevare den høje billed- og lydkvalitet, bør De sende camcorderen til kontrol og evt. service efter hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC forhandler.
DA75
Korrekt behandling af CD-ROM
Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (overfor den trykte overflade). Lad være med at skrive noget eller klæbe klistemærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en er blevet snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blod klud i udadretning fra midterhullet med en rundtgående bevægelse.
Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
Bøj ikke CD-ROMen og rør ikke ved dens
spejloverflade.
Opbevar ikke dine CD-ROM på et sted med støv, stærk varme og/eller høj luftfugtighed. Udsæt den ikke for direkte sol.
Om kondens . . .
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klima-anlæg.
Kondens på hovedtromlen kan være årsag til alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer som den skal, skal De straks holde op med at bruge den og henvende Dem til den lokale JVC forhandler.
Denne camcorder styres af en mikrocomputer. Støj og forstyrrelser (fra et fjernsyn, en radio etc.) kan være årsag til, at camcorderen ikke virker som den skal. Hvis det sker, så start med at afbryde strømforsyningen ved at tage batteriet eller stikket fra lysnetadapter/opladeren ud. Vent derefter et par minutter, tilslut strømforsyningen igen og begynd forfra, som De plejer.
76 DA
A
Afbryderens stilling .................................... s. 13
Audio dubbing .......................................... s. 58
Autofokus .................................................. s. 21
Automatisk afbrydelse ........................... s. 15, 31
B
Baglyskompensation .................................. s. 29
Batteri ................................................ 墌 s. 6, 7, 73
Batteri afladet ............................................ s. 71
Beskyttelse af billedert ............................... s. 37
Billedkvalitetsindstillingt ............................ s. 12
Billed-wipe/opløsning ........................... s. 26, 27
C
Cinema ..................................................... s. 24
D
Dato/tid indstilling ....................................... s. 9
Dato/tid visning .............................. s. 25, 32, 33
Demonstrationsfunktion .......................... s. 5, 24
Digital zoom ........................................ s. 18, 23
Diopterjustering ........................................... s. 8
DIS (Digital billedstabilisator) .................... s. 24
Dæmpning af vindstøj ............................... s. 25
E
Eksponeringskontrol................................... s. 29
Enkeltbillede-gengivelse ....................... s. 31, 50
F
Fade-ind/ud .......................................... s. 26, 27
Fjernbetjening ........................................... s. 48
Fremspoling af båndet ............................... s. 31
G
Gain forstærkning ...................................... s. 23
Gengivelse med specielle effekter .............. s. 51
Gengive-zoom .......................................... s. 50
H
Hvidbalance .............................................. s. 30
Højttalerlydstyrke ...................................... s. 31
TERMER
I
Ikoner ................................................ s. 22 – 25
Indeksafspilning ......................................... s. 35
Indeksskærm ............................................. s. 35
Indstilling af fjernbetjenings/
videobåndoptagerkode ............................ s. 52
Initialisering af et MultiMediaCard .............. s. 39
Irisblænde ................................................. s. 29
Irisblænde-lås ............................................ s. 29
Isætning af videobånd................................ s. 10
J
Justering af greb ........................................... s. 8
K
Kanaler (venstre/højre) ............................... s. 33
Klassisk film .............................................. s. 28
Kreative optagevinkler ............................... s. 15
L
Langsom lukker ......................................... s. 28
LCD-monitor/søger-indikatorer............ 墌 s. 68 – 72
Lukkerhastighed ........................................ s. 28
Lydfunktion .................................... s. 23, 32, 33
Lysere LCD-monitor................................... s. 14
Lysnetadapter/oplader.............................. s. 6, 7
M
Manuel fokusering ..................................... s. 21
Menu-skærm (CAMERA MENU)............ s. 23, 24
Menu-skærm (DISPLAY MENU) ............ s. 25, 32
Menu-skærm (DSC MENU) .................... s. 25, 37
Menu-skærm (MANUAL MENU)........... s. 24, 25
Menu-skærm (VIDEO MENU) .................... s. 32
Monotone ................................................. s. 28
Montering på stativ ...................................... s. 8
Motordrift-indstilling .................................. s. 16
Mørkere LCD-monitor ............................... s. 14
MultiMediaCard .................................... s. 11, 74
N
Nulstilling ................................................. s. 25
O
Opladning af batteriet .................................. s. 6
Optageindstilling ........................................ s. 12
Optagelse af Dem selv ................................ s. 15
Optage-standby ........................................ s. 14
Overspilning ...................................... 墌 s. 44 – 47
P
Printer ........................................................ s. 43
Program AE med specielle effekter ............. s. 28
R
Rengøring af camcorderen ......................... s. 65
S
Sepia ......................................................... s. 28
Shuttle søgning .......................................... s. 31
Sletning af billeder ..................................... s. 38
Sletteforhindring ....................................... s. 10
Slide show ................................................. s. 36
Slow-motion gengivelse ............................. s. 50
Snapshot .............................................. s. 16, 17
Snapshot-funktion ...................................... s. 16
Squeeze .................................................... s. 24
Standard udstyr ............................................ s. 4
Stillbillede ................................................. s. 31
Strobe ....................................................... s. 28
DA77
T
Tally ..................................................... s. 14, 23
Tekniske specifikationer ......................... s. 78, 79
Tele makro ................................................ s. 24
Tidskode................................... s. 19, 25, 32, 33
Tilbagespoling af båndet ............................ s. 31
Tilslutninger ....................... s. 7, 40, 42 – 45, 53
Tusmørke .................................................. s. 28
U
Udtagning af et bånd ................................. s. 10
V
VIDEO/DSC-knapstilling ........................... s. 13
Video Echo ............................................... s. 28
Videolampe .............................................. s. 20
Vilkårlig sammenføjningsredigering..... 墌 s. 52 – 57
W
Wide-Screen format ................................... s. 24
Wipe-ind/ud ......................................... s. 26, 27
Z
Zoomning ................................................. s. 18
78 DA
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Camcorder
Generelt
Strømforsyning : 6,3 V DC (med anvendelse af lysnetadapter/oplader)
Strømforbrug
LCD-monitor fra, søger til : Ca. 4,3 W LCD-monitor til, søger fra : Ca. 5,3 W Videolampe : Ca. 3,5 W
Mål (B x H x D) : 80 mm x 96 mm x 170 mm
Vægt
GR-DVL309/DVL308 : Ca. 600 g
GR-DVL109/DVL108 : Ca. 580 g Arbejdstemperatur :0°C til 40°C Tilladelig luftfugtighed : 35% til 80% Opbevaringstemperatur : –20°C til 50°C Pickup : 1/4" CCD Objektiv : F1,8, f = 3,6 mm til 36 mm, 10:1 motorzoomobjektiv Filter-diameter : ø37 mm LCD monitor
GR-DVL309/DVL308 : 3,5" diagonalt målt LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem
GR-DVL109/DVL108 2,5" diagonalt målt LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem Søger
GR-DVL309/DVL308 : Elektronisk søger med 0,44" farve LCD
GR-DVL109/DVL108 Elektronisk søger med 0,24" sort/hvid LCD Højttaler : Mono
7,2 V DC (med anvendelse af batteripakning)
(med LCD-monitoren lukket og med søgeren trykket ned)
Digitalt videokamera
Format : DV (SD) Signalformat : PAL standard Optage-/gengive-format : Video : Digital komponent-optagelse
: Audio : PCM digital-optagelse, 32 kHz 4-kanals (12-bit),
Kassette : Mini DV Båndhastighed : SP: 18,8 mm/s
Maksimal optagetid : SP: 80 minutter (ved anvendelse af LP: 120 minutter 80 min. kassette).
48 kHz 2-kanals (16-bit)
LP: 12,5 mm/s
Digitalt stillkamera
Lagermedium : MultiMediaCard-kort Kompressionssystem : JPEG (kompatibelt) Filstørrelse : VGA: 640 x 480 billedelementer Billedkvalitet : 2 indstillinger (FINE/STANDARD) Omtrentligt antal billeder, der kan lagres
(med det medfølgende MultiMediaCard [8 MB]) FINE : 100 STANDARD : 200
(med et ekstraudstyr MultiMediaCard [16 MB]) FINE : 200 STANDARD : 400
Bøsninger
S : Y : 1 V (p-p), 75 Ω, analog udgang
C : 0,29 V (p-p), 75 , analog udgang
AV
Video-udgang : 1 V (p-p), 75 , analog Lydudgang : 300 mV (rms), 1 k, analog, stereo
DV
Indgang/udgang (gælder kun GR-DVL309/DVL109) : 4-polet, IEEE 1394 konformitet
Udgang (gælder kun GR-DVL308/DVL108) : 4-polet, IEEE 1394 konformitet
PC (DIGITAL PHOTO)
Digital still-udgang : Diam. 2,5 mm, 3-polet
JLIP/EDIT : Diam. 3,5 mm, 4-polet
DA79
Lysnetadapter/Oplader AA-V40EG
Strømforsyning : 110 V til 240 V AC`, 50 Hz/60 Hz Effektforbrug : 23 W Udgang
Opladning : 7,2 V DC , 1,2 A
Videokamera : 6,3 V DC , 1,8 A Mål (B x H x D) : 68 mm x 38 mm x 110 mm Vægt : Ca. 260 g
Med mindre andet er angivet, gælder specifikationerne for SP hastigheden. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EG
Trykt i Japan 0700HOV*UN*VP
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
DA
GR-DVL309
GR-DVL308
GR-DVL109
GR-DVL108
Loading...