Visite o nosso site na Web para câmera de vídeo digital:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Para acessórios:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
Prezado Cliente,
Gratos pela aquisição desta câmera de
vídeo digital. Antes de utilizá-la, leia as
informações sobre segurança e
precauções encontradas nas páginas 2
e 3 para garantir a utilização com
segurança deste aparelho.
PORTUGUÊS
PREPARATIVOS
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO
DE VÍDEO
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO
NA CÂMERA FOTOGRÁFICA
DIGITAL (D.S.C.) (apenas o
modelo GR-D74)
FUNÇÕES AVANÇADAS
5
11
18
25
As ilustrações da filmadora que aparecem
neste manual de instruções são do modelo
GR-D74.
Os recursos de D.S.C. (Câmera
Fotográfica Digital) estão disponíveis no
modelo GR-D74.
INSTRUÇÕES
REFERÊNCIAS
TERMOS
Para cancelar a demonstração,
ajuste “DEMO MODE” em “OFF”.
(墌 pág. 25, 27)
LYT1271-001A
PT
38
54
2 PT
A
A
A
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO NÃO ABRA
PRECAUÇÃO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO,
NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS PELO USUÁRIO
SOLICITE ASSISTÊNCIA A TÉCNICOS ESPECIALIZADOS.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU UMIDADE.
NOTAS:
● A placa de identificação (placa do número de série) e o
aviso de segurança estão na base e/ou na parte
posterior da filmadora.
● A placa de identificação e o aviso de segurança do
adaptador CA encontram-se na sua parte superior e
inferior.
PRECAUÇÃO:
Para evitar choques
elétricos ou danos à
unidade, deve-se, em
primeiro lugar, encaixar a
ponta menor do cabo de
alimentação no
adaptador CA,
arrumando-a até que
esteja firme. Só então
deve-se proceder
encaixando a ponta maior do cabo de alimentação em
uma tomada de parede.
VISOS:
● Esta filmadora foi projetada para ser utilizada com sinais
de televisão colorida do tipo NTSC. Não é possível
utilizá-la para reproduções com um televisor de um
padrão diferente. Entretanto, gravações ao vivo e
reprodução pelo monitor LCD/visor eletrônico são
possíveis em qualquer lugar.
● Utilize baterias recarregáveis JVC BN-V408U/V416U/
V428U e, para recarregá-las ou para fornecer energia
da tomada CA à filmadora, o adaptador CA de
multivoltagem fornecido. (Um adaptador de conversão
apropriado pode ser necessário para acomodar
diferentes designs de tomadas de saída CA dos
diferentes países.)
NO INTERIOR DO APARELHO.
O símbolo de faísca do relâmpago com ponta em
flecha, dentro de um triângulo equilátero, pretende
alertar o usuário sobre a presença de “voltagem
perigosa” dentro do recinto do produto, que pode ser
de amplitude suficiente para constituir um risco de
choque elétrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero, pretende alertar o usuário sobre a
presença de instruções de operação e manutenção
(reparação) na literatura que acompanha o aparelho.
Quando o equipamento é instalado num armário ou numa
estante, certifique-se de que haja espaço suficiente em
todos os lados para permitir uma ventilação adequada
(10 cm ou mais em ambas as laterais, no topo e na
traseira).
Não bloqueie os orifícios de ventilação.
(Se os orifícios de ventilação forem bloqueados por
jornais, tecidos, etc., o calor produzido poderá não ser
expelido.)
Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela acesa,
deverá ser colocada sobre o aparelho.
Para jogar fora a bateria, problemas ambientais deverão
ser considerados e as leis e estatutos locais que
regulamentam o encaminhamento de baterias exauridas
deverão ser seguidos.
O aparelho não deve ser exposto a respingos ou
esguichos.
Não utilize este equipamento em banheiros ou locais com
água.
Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou
líquidos (tais como cosméticos ou remédios, vasos de flor,
vasos de plantas, copos, etc.) no topo deste aparelho.
(Se água ou outros líquidos penetrarem neste
equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque
elétrico.)
Não aponte a objetiva ou o visor eletrônico diretamente
para o sol. Caso contrário, poderá causar lesões nos olhos,
bem como conduzir a algum mau funcionamento do
circuito interno. Há ainda o risco de incêndios ou choques
eléctricos.
TENÇÃO!
As notas a seguir alertam contra possíveis avarias físicas à
filmadora e ao utilizador.
Quando for transportar a filmadora, lembre-se sempre de
usar e fixar firmemente a correia tiracolo. Realizar o
transporte ou manipular a filmadora segurando-a pelo visor
e/ou pelo monitor LCD poderá resultar em quedas do
aparelho ou em um mau funcionamento.
Tome cuidado para não prender os dedos na tampa do
compartimento de cassete. Não permita que a filmadora
seja manipulada por crianças, uma vez que elas estão
particularmente propensas a sofrer este tipo de lesão.
Não utilize um tripé sobre superfícies instáveis ou
irregulares. O mesmo pode tombar, causando sérias
avarias à filmadora.
TENÇÃO!
Não é recomendável ligar os cabos (Áudio/Vídeo, S-vídeo,
etc.) à filmadora e deixá-la sobre o televisor, pois um
tropeço nos cabos poderá provocar a queda da filmadora
resultando em danos.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia as instruções.
2. Guarde as instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este aparelho nas proximidades de água.
6. Limpe-o somente com pano seco.
7. Não obstrua as aberturas de ventilação. Instale-o de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não o instale nas proximidades de fontes de calor, tais
como radiadores, registros de aquecedores, fogões, ou
outros aparelhos (inclusive amplificadores) que
produzem calor.
9. Utilize somente os acessórios/apetrechos anexos
especificados pelo fabricante.
10. Utilize-o apenas com o
carrinho, apoio, tripé, suporte
ou mesa especificado pelo
fabricante ou vendido com o
produto. Quando utilizar um
carrinho, movimente com
cuidado o conjunto carrinho e
produto para evitar lesões
provocadas pela queda de
ambos.
11. Desligue este produto da tomada da parede durante uma
tempestade com raios ou quando o mesmo não for ser
utilizado por um longo período de tempo.
12. Solicite todo o serviço de manutenção a técnicos
especializados. Será necessário solicitar assistência
técnica quando o aparelho sofrer danos de qualquer tipo,
por exemplo, se o fio da alimentação ou o plugue ficarem
danificados, se derramar líquido ou cair objetos dentro do
aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou
umidade, se o aparelho não funcionar normalmente ou
se tiver derrubado o produto.
PT 3
Esta filmadora digital foi projetada para ser utilizada
exclusivamente com cassetes de vídeo digital, Cartão de
Memória SD e Cartão MultiMedia. Apenas cassetes com a
marca “” e cartões de memória* com a marca “”
ou “” podem ser utilizados nesta câmera.
Antes de realizar gravações de cenas importantes . . .
…certifique-se de utilizar somente cassetes com a marca
Mini DV .
…certifique-se de usar somente cartões de memória* com a
marca ou .
…lembre-se de que esta filmadora não é compatível com
outros formatos de vídeo digital.
…lembre-se de que esta filmadora destina-se somente ao
uso privado do consumidor. Qualquer uso comercial sem
permissão adequada está proibido. (Mesmo que o utilizador
grave um evento tal como um show, uma apresentação ou
exibição para o entretenimento particular, recomenda-se
energicamente obter permissão de antemão.)
*Cartões de memória podem ser utilizados somente com o
Restabelecer o Nome do Arquivo ................................24
Inicializar o Cartão de Memória ...................................24
Acessórios Fornecidos
PREPARATIVOS
PT 5
Como Acoplar a Tampa da Objetiva
Para proteger a objetiva, acople a tampa da objetiva na
filmadora conforme mostrado na ilustração.
NOTA:
Para confirmar se a tampa da objetiva está colocada
corretamente, certifique-se de que a mesma esteja
encaixada na filmadora.
6
0
9
3
4
2
5
we
T
W
a Adaptador CA AP-V14E
b Cabo de alimentação
c Bateria BN-V408U-B
d Cabo de áudio/vídeo (mini plugue de 3,5ø para o
plugue RCA)
e Filtro de núcleo (para o cabo USB (fornecido apenas
com o modelo GR-D74) e cabo de S-vídeo opcional.
墌 pág. 6 para prender)
f Alça de ombro (Veja a coluna da direita para prender)
g CD-ROM (apenas o modelo GR-D74)
h Cartão de memória de 8 MB (apenas o modelo
GR-D74) (já instalado na filmadora)
i Controle remoto RM-V718U (apenas o modelo
GR-D74)
j Pilha de lítio CR2025* (apenas o modelo GR-D74)
(para o controle remoto)
k Cabo USB (apenas o modelo GR-D74)
l Tampa da objetiva (Veja a coluna da direita para
prender)
* A pilha de lítio já está instalada no controle remoto quando
o mesmo é despachado (com fita isolante). Retire a fita
isolante para usar o controle remoto.
NOTAS:
● Para manter um ótimo desempenho da filmadora, os cabos
fornecidos podem estar equipados com um ou mais filtros
de núcleo. Caso um cabo possua apenas um filtro de
núcleo, a extremidade mais próxima do filtro deverá ser
conectada à filmadora.
● Utilize os cabos fornecidos para as ligações. Não utilize
cabos diferentes.
Aperte.
Enganche aqui durante a filmagem.
Como Prender a Alça de Ombro
Siga as ilustrações.
1 Passe a alça pelo gancho.
2 Dobre-a e depois passe-a pelo passador e fivela.
● Para ajustar o comprimento da alça, afrouxe na fivela e
depois aperte.
3 Deslize o passador até o gancho.
Passador
2
Fivela
3
Gancho
1
PREPARATIVOS
PREPARATIVOS
6 PT
Como Acoplar o Filtro de Núcleo (para o cabo USB
(fornecido apenas com o modelo GR-D74) e cabo de
S-vídeo opcional)
Acoplar os filtros de núcleo aos cabos. O filtro de núcleo
reduz a interferência.
1 Solte as presilhas nos duas extremidades do filtro de
núcleo.
Presilha
2 Passe o cabo através do filtro de núcleo, deixando
aprox. 3 cm de cabo entre o plugue e o filtro de núcleo.
Enrole o cabo em volta do filtro de núcleo uma vez, como
ilustrado.
● Enrole o cabo sem deixá-lo frouxo.
3 cm
Alimentação
Lâmpada POWER/
Botão Travar
Ao conector CC
Adaptador CA
CHARGE
Marca
BATT.RELEASE
Cabo de alimentação
Interruptor de
alimentação
Base da bateria
Seta
Bateria
Enrole uma vez.
3 Feche o filtro de núcleo até ouvir um estalido.
NOTAS:
● Cuidado para não danificar o cabo.
● Ao ligar o cabo, conecte a ponta com o filtro de núcleo à
filmadora.
À saída de CA
O sistema duplo de alimentação desta filmadora permite
que você escolha a fonte de alimentação mais
adequada. Não utilize os itens de fornecimento de
energia com outro equipamento.
Recarregar a Bateria
1 Com a seta da bateria apontando para cima, empurre
a bateria levemente contra a base a.
2 Deslize a bateria até que a mesma se trave no lugar
b.
3 Ajuste o interruptor de alimentação em “OFF
(CHARGE)”.
4 Conecte o adaptador CA à filmadora e depois conecte
o cabo de alimentação ao adaptador CA.
5 Ligue o adaptador CA numa tomada de energia. A
lâmpada POWER/CHARGE da filmadora pisca para
indicar que começou a recarregar.
6 Quando a lâmpada POWER/CHARGE se apaga,
significa que acabou de recarregar. Desligue o
adaptador CA da tomada de energia. Desconecte o
adaptador CA da filmadora.
Para retirar a bateria
Deslize a bateria para baixo enquanto desliza BATT.
RELEASE para retirá-la.
BateriaTempo de carregamento
BN-V408U*Aprox. 1 h 30 min.
BN-V416UAprox. 3 h
BN-V428UAprox. 5 h
* Fornecida
NOTAS:
A
● Se a tampa protetora estiver colocada na bateria, retire-a
primeiro.
● Durante o carregamento, a filmadora não pode ser
operada.
● O carregamento não é possível se utilizar um tipo diferente
de bateria.
● Quando se carrega a bateria pela primeira vez ou após um
longo período de armazenagem, a lâmpada POWER/CHARGE poderá não se acender. Nesse caso, remova a
bateria da filmadora e tente recarregar novamente.
● Se, mesmo depois de recarregar a bateria completamente,
o seu tempo de funcionamento permanecer extremamente
curto, significa que ela está gasta e precisa ser substituída.
Adquira uma bateria nova.
● Para outras notas, 墌 pág. 38.
Usar a Bateria
Execute os passos 1 – 2 em “Recarregar a Bateria”.
Tempo máximo de gravação contínua
BateriaMonitor LCD ligado
BN-V408U*1h10min.1h40min.
BN-V416U2h20min.3h15min.
BN-V428U4h10min.5h50min.
* Fornecida
Visor eletrônico
ligado
NOTAS:
● O tempo de gravação é significantemente reduzido sob as
seguintes condições:
• O zoom ou o modo Espera de Gravação é repetidamente
ativado.
• O monitor LCD é utilizado repetidamente.
• O modo de reprodução é ativado repetidamente.
• A lâmpada do LED branco é usada.
● Antes do uso extensivo, recomenda-se preparar baterias
em número suficiente para cobrir 3 vezes o tempo de
filmagem planejado.
TENÇÃO:
Antes de desligar a alimentação, certifique-se de que a
filmadora está desligada. Caso contrário, poderá resultar em
mau funcionamento da filmadora.
Usar a Alimentação CA
Conecte o adaptador CA à filmadora e depois conecte o
cabo de alimentação ao adaptador CA como ilustrado na
página 6.
NOTAS:
● O adaptador CA é equipado com seleção automática de
voltagem na faixa CA 110 V a 240 V.
● Não permita que os terminais CC do adaptador CA entrem
em contato com metais, pois isso pode causar um curtocircuito e resultar em mau funcionamento.
● Para outras notas, 墌 pág. 38.
Acerca das Baterias
PERIGO! Não tente desmontar as baterias, nem as
exponha ao fogo ou ao calor excessivo, pois isso pode
causar um incêndio ou explosão.
PREPARATIVOS
ADVERTÊNCIA! Não permita que a bateria ou os seus
terminais entrem em contacto com metais, pois isso
pode causar um curto-circuito e resultar em incêndio.
PT 7
Os benefícios das
baterias de íon lítio
As baterias de íon lítio são
pequenas, mas possuem
uma grande capacidade
de carga. Entretanto,
quando exposta a
temperaturas baixas
(abaixo de 10°C), o seu
tempo de utilização torna-
se mais curto e a bateria
pode parar de funcionar.
Se isso ocorrer, coloque a
bateria no seu bolso ou
em outro local quente e protegido por um breve período
e, então, recoloque-a na filmadora. Desde que a bateria
não esteja fria, o seu desempenho não deverá ser
afetado.
(Caso utilize uma almofada aquecedora, certifique-se de
que a bateria não entre em contato direto com a
mesma.)
A bateria de íon lítio é
vulnerável a baixas
temperaturas.
Para outras notas, 墌 pág. 38.
Ajuste da Empunhadeira
1 Ajuste a tira de velcro.
2 Passe sua mão direita através da alça e segure a
empunhadeira.
3 Ajuste o polegar e os dedos na empunhadeira para
operar facilmente o botão Iniciar/Parar Gravação, o
interruptor de alimentação e a Alavanca do Zoom
Motorizado. Aperte a tira de velcro conforme a sua
preferência.
PREPARATIVOS
8 PT
PREPARATIVOS
Modo de Operação
Para ligar a filmadora, coloque o interruptor de
alimentação em qualquer modo de operação, exceto “OFF (CHARGE)” enquanto pressiona o Botão Travar
localizado no interruptor.
Lâmpada POWER/CHARGE
Interruptor de
alimentação
Botão Travar
MMENU/VOL.
VIDEO/MEMORY
(apenas o
modelo GR-D74)
Selecione o modo de operação de acordo com sua
preferência usando o interruptor de alimentação e
VIDEO/MEMORY (apenas o modelo GR-D74).
Posição do Interruptor de Alimentação
A (Gravação Automática Total):
Permite fazer gravação sem usar efeitos especiais ou
ajustes manuais. Apropriada para gravações comuns.
O indicador “A” aparece no mostrador.
M (Gravação Manual):
Permite ajustar várias funções de gravação, usando os
menus. (墌 pág. 25)
Caso queira capacidades mais criativas que a
gravação automática total, experimente este modo.
Não há indicação no mostrador.
OFF:
Permite desligar a filmadora.
PLAY:
● Permite a reprodução das gravações da fita.
● Permite exibir ou transferir ao computador as
imagens estáticas armazenadas no cartão de
memória. (apenas o modelo GR-D74)
● Permite ajustar várias funções de reprodução,
usando os menus. (墌 pág. 25)
Posição do Interruptor VIDEO/MEMORY
(apenas o modelo GR-D74)
VIDEO:
Permite a gravação ou a reprodução de uma fita. Se
“REC SELECT” estiver ajustado em “/”
(墌 pág. 28), as imagens estáticas são gravadas na
fita e no cartão de memória.
MEMORY:
● Permite gravar ou acessar dados armazenados no
cartão de memória.
● Quando o interruptor de alimentação está ajustado
em “A” ou “M”, aparece o tamanho da imagem
selecionada no momento.
Operação ligada à alimentação
Quando o interruptor de alimentação está em “A” ou “M”,
pode ligar ou desligar a filmadora abrindo ou fechando o
monitor LCD ou estendendo e retraindo o visor eletrônico.
INFORMAÇÃO:
As seguintes explicações neste manual assumem o uso
do monitor LCD na operação. Se preferir usar o visor
eletrônico, feche o monitor LCD e estenda o visor
eletrônico completamente.
Ajuste da Data/Hora
A data/hora é sempre gravada na fita, mas a sua
visualização pode ser ativada ou desativada.
(墌 pág. 25, 28)
1 Coloque o interruptor de alimentação em “M”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado no
interruptor.
2 Abra o monitor LCD completamente. (墌 pág. 12)
3 Pressione o seletor MMENU/VOL.. Aparece a tela do
menu.
ASERACMI
LA
YP
4 Gire o seletor MMENU/VOL.
para selecionar “n” e pressione-o.
Aparece o menu CAMERA
DISPLAY.
5 Gire o seletor MMENU/VOL.
para selecionar “CLOCK ADJ.” e
pressione-o. O parâmetro para
“mês” fica realçado.
6 Gire o seletor MMENU/VOL.
para introduzir o mês e pressioneo. Repita para introduzir o dia, ano,
hora e minutos.
7 Gire o seletor MMENU/VOL.
para selecionar “BRETURN” e
pressione-o duas vezes. A tela do menu desaparece.
NOTA:
Mesmo que selecionar “CLOCK ADJ.”, se o parâmetro não
estiver realçado, o relógio interno da filmadora continua a
operar. Uma vez que mover a barra realçada até o primeiro
parâmetro da data/hora (mês), o relógio pára. Ao terminar o
ajuste dos minutos e pressionar MMENU/VOL., a data e a
hora começam a funcionar a partir da data e hora que
acabou de acertar.
D
I
HTBR G
E
NCREON S
T/D
J AD .
NRETUR
I Y
D
P
ASERACM
LA
OK
CL C 2
J
AD . 3:5
NRETUR
LC –
AUMET–/TIDA E OT
OFDEM– COTI E
DE OKCL C 2 C
DEC
V
F
5'0 4
0 PM
3:5
5'0 4
0 PM
PREPARATIVOS
PAUSE
PT 9
Ajuste do Visor Eletrônico
1 Coloque o interruptor de alimentação em “A” ou “M”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado no
interruptor.
2 Confirme que o monitor LCD está fechado e travado.
Estenda o visor eletrônico completamente e ajuste-o
manualmente para melhor visibilidade.
3 Gire o Controle de Ajuste de Dioptria até que as
indicações no visor estejam nitidamente focadas.
Controle de Ajuste de Dioptria
PRECAUÇÃO:
Ao retrair o visor eletrônico, cuidado para não prender os
dedos.
Ajuste do Brilho do Mostrador
1 Coloque o interruptor de
alimentação em “M” ou “PLAY”
enquanto pressiona o Botão
Travar localizado no
interruptor.
2 Abra o monitor LCD
completamente. (墌 pág. 12)
3 Pressione o seletor
MMENU/VOL.. Aparece a tela
do menu.
4 Gire o seletor MMENU/
VOL. para selecionar “n” e
pressione-o. Aparece o menu
CAMERA DISPLAY.
5 Gire o seletor MMENU/VOL. para selecionar
“BRIGHT” e pressione-o. O menu da tela se fecha e o
indicador de nível do brilho aparece.
6 Gire o seletor MMENU/VOL. até atingir o brilho
adequado.
7 Pressione o seletor MMENU/VOL..
● Ta mb ém é possível ajustar o brilho do visor eletrônico se
estender o mesmo, definir “PRIORITY” no menu SYSTEM
em “FINDER” (墌 pág. 25, 27) e ajustar como descrito
acima.
MMENU/VOL.
BRIGHT
Montagem do Tripé
Para fixar a filmadora no
tripé, basta alinhar a
orientação do pino e do
parafuso no suporte de
fixação e no orifício do pino
da filmadora. Aperte o
parafuso no sentido horário.
● Alguns tripés não são
equipados com pinos de
fixação.
PRECAUÇÃO:
Quando for fixar a filmadora no tripé, estenda os pés do tripé
para estabilizar a filmadora. Não se recomenda o uso de
tripés de pequeno porte. Isso pode provocar a queda do
aparelho e causar danos.
PREPARATIVOS
10 PT
A
PREPARATIVOS
Colocar/Retirar a Cassete
A filmadora precisa estar ligada para poder colocar ou
ejetar a cassete.
Compartimento
da cassete
1 Deslize e segure OPEN/EJECT na direção da seta e
abra a tampa do compartimento da cassete até que a
mesma se trave. O compartimento da cassete se abre
automaticamente.
● Não toque nos componentes internos.
2 Coloque ou remova a cassete e pressione “PUSH
HERE” para fechar o compartimento de cassete.
● Pressione somente a parte marcada “PUSH HERE” para
fechar o compartimento da cassete; tocar em outras peças
pode prender os dedos no compartimento da cassete e
causar ferimentos ou danos ao produto.
● Uma vez fechado, o compartimento da cassete se retrai
automaticamente. Espere até que esteja completamente
retraído antes de fechar a tampa.
● Se a carga da bateria estiver baixa, pode não ser possível
fechar a tampa do compartimento da cassete. Não force.
Substitua a bateria por outra completamente carregada ou
use alimentação de CA para continuar.
3 Feche a tampa do compartimento da cassete
firmemente até que se trave no lugar.
Tempo aproximado de gravação
Fita
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Para alterar o modo de gravação, consulte as páginas 25
e 26.
Para proteger gravações importantes
Deslize a lingüeta de proteção contra apagamentos,
localizada na parte traseira da fita, na direção de
“SAVE”. Isto impedirá a regravação na fita. Para gravar
nesta fita, deslize a lingüeta de volta para “REC” antes
de colocar a fita.
Para outras notas, 墌 pág. 38.
OPEN/EJECT
Tam pa do
compartimento da
cassete
PUSH HERE
Certifique-se
de que o lado
da janela esteja
voltado para
fora.
Lingüeta de proteção
contra apagamentos
Modo de gravação
SPLP
Colocar/Retirar o Cartão de Memória
(apenas o modelo GR-D74)
O cartão de memória fornecido já vem instalado na
filmadora quando da compra.
Lingüeta de proteção contra gravação/apagamento
1 Confirme que a filmadora está desligada.
2 Abra o monitor LCD (墌 pág. 12) e depois abra a
tampa do cartão (MEMORY CARD).
3 Para colocar o cartão de memória, insira-o com o
canto chanfrado primeiro.
Para retirar o cartão de memória, empurre-o uma vez.
Retire o cartão de memória assim que sair da filmadora.
● Não toque no terminal do lado inverso à etiqueta.
4 Feche a tampa do cartão.
Para proteger arquivos importantes (disponível
apenas para o cartão de memória SD)
Deslize a lingüeta de proteção contra gravação/
apagamento, localizada no lado do cartão de memória,
na direção de “LOCK”. Isto impedirá gravações no cartão
de memória. Para gravar no cartão de memória, deslize
a lingüeta de volta na posição oposta a “LOCK” antes de
colocar o cartão.
NOTAS:
● Certifique-se de usar cartões de memória SD com a marca
“” ou cartões MultiMedia com a marca
“”.
● Algumas marcas de cartões de memória não são
compatíveis com esta filmadora. Consulte o fabricante ou o
revendedor antes de adquirir o cartão de memória.
● É necessário FORMATAR um cartão de memória novo
antes de utilizá-lo. (墌 pág. 24)
TENÇÃO:
Não colocar/retirar o cartão de memória enquanto a
filmadora estiver ligada, pois isso poderá danificar o cartão
de memória ou fazer com que a filmadora torne-se incapaz
de reconhecer se o cartão está instalado ou não.
Tampa do cartão (MEMORY CARD)
Cartão de memória
Etiqueta
Canto chanfrado
Gravação Básica
NOTA:
Antes de continuar, execute os procedimentos listados
abaixo:
● Alimentação (墌 pág. 6)
● Colocar a Cassete (墌 pág. 10)
Aperte.
Lâmpada
POWER/CHARGE
Botão de Iniciar/Parar Gravação
Alavanca de Zoom Motorizado
Interruptor de
Botão Travar
alimentação
GRAVAÇÃO DE VÍDEO
PT 11
1 Retire a tampa da objetiva.
2 Abra o monitor LCD completamente. (墌 pág. 12)
3 Coloque o interruptor VIDEO/MEMORY em “VIDEO”.
(apenas o modelo GR-D74)
4 Coloque o interruptor de alimentação em “A” ou “M”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado no
interruptor.
● A lâmpada POWER/CHARGE acende-se e a filmadora
passa para o modo Espera de Gravação. “PA US E ”
aparece.
● Para gravar no modo LP (reprodução prolongada),
墌 pág. 25, 26.
5 Para iniciar a gravação, pressione o botão Iniciar/
Parar Gravação. A indicação “T REC” aparece no
mostrador enquanto a gravação está em progresso.
6 Para parar a gravação, pressione novamente o botão
Iniciar/Parar Gravação. A filmadora retorna ao modo
Espera de Gravação.
NOTAS:
● A imagem não aparecerá simultaneamente no monitor
LCD e no visor eletrônico.
● Se o modo de espera de gravação continuar por 5 minutos,
a filmadora desliga-se automaticamente. Para ligar a
filmadora outra vez, retraia e estenda o visor eletrônico ou
feche e abra o monitor LCD.
● Indicações no monitor LCD/visor eletrônico:
• Quando a alimentação é fornecida por uma bateria: o
indicador “” de bateria aparece. (墌 pág. 43)
• Quando a alimentação é fornecida por uma tomada de
CA: o indicador “” de bateria não aparece.
● Se houver um trecho em branco entre cenas gravadas na
fita, o código de tempo será interrompido e poderão ocorrer
erros durante a edição da fita. Para evitar que isto ocorra,
consulte “Gravando a partir do Meio da Fita” (墌 pág. 13).
● Para desligar o sinal sonoro, 墌 pág. 25, 27.
● Para outras notas, 墌 pág. 38.
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
GRAVAÇÃO DE VÍDEO
0h25
m
12 PT
Monitor LCD e Visor Eletrônico
Usar o monitor LCD:
Certifique-se que o visor eletrônico esteja retraído.
Pressione o botão Abrir Monitor e abra o monitor LCD
completamente. É possível girá-lo 270° (inclinando 90°
para baixo e 180° para cima).
Usar o visor eletrônico:
Confirme que o monitor LCD está fechado e travado.
Estenda o visor eletrônico completamente.
● Certifique-se de estender o visor eletrônico até escutar um
clique, caso contrário ele pode ser retraído durante o uso.
Zoom
Produz o efeito do zoom de aproximação/afastamento ou
uma mudança instantânea na ampliação da imagem.
Aproximação
Deslize a Alavanca do Zoom Motorizado na direção de
“T”.
Afastamento
Deslize a Alavanca do Zoom Motorizado na direção de
“W”.
● Quanto mais deslizar a Alavanca do Zoom Motorizado,
mais rápida será a ação de zoom.
Aproximação (T: Telefoto)
1xW
T
16xW
T
20xW
T
40xW
T
Botão Abrir Monitor
NOTAS:
● A imagem não aparecerá simultaneamente no monitor
LCD e no visor eletrônico. Quando o visor eletrônico está
estendido enquanto o monitor LCD está aberto, pode
selecionar qual deles deseja usar. Coloque “PRIORITY” no
modo desejado no menu SYSTEM. (墌 pág. 25, 27)
● Poderão aparecer pontos coloridos brilhantes em todo o
monitor LCD ou no visor eletrônico. Entretanto, isso não é
sinal de mau funcionamento. (墌 pág. 42)
Tempo Restante de Fita
O tempo restante de fita aproximado aparece no
mostrador. “– h ––m” significa que a filmadora está
calculando o tempo restante. Quando o tempo restante
atingir 2 minutos, a indicação começa a piscar.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
(Calculando agora)
(Piscando)(Piscando) (Piscando)
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
Afastamento (W: Grande angular)
16xW
T
Zona de zoom digital
Zona de zoom de 16X (óptico)
Taxa aproximada de zoom
NOTAS:
● A focagem pode torna-se instável durante o zoom. Neste
caso, regule o zoom durante a Espera de Gravação, fixe o
foco por meio da focagem manual (墌 pág. 32) e, então,
faça a aproximação ou afastamento no modo de gravação.
● O zoom é possível até um máximo de 900X ou pode ser
mudado para uma ampliação de 16X usando o zoom
óptico. (墌 pág. 26)
● A ampliação de zoom acima de 16X é feita através do
processamento de imagem digital e é, portanto, chamada
zoom digital.
● Durante o zoom digital, a qualidade da imagem pode ser
inferior.
● Não é possível usar o zoom digital quando VIDEO/
MEMORY está em “MEMORY”. (apenas o modelo
GR-D74)
● A filmagem em macro (até uma proximidade de cerca de
5 cm do objeto) é possível quando a Alavanca do Zoom
Motorizado está ajustada em “W”. Veja também “TELE
MACRO” no menu MANUAL na página 26.
Filmagem Jornalística
Em algumas situações,
diferentes ângulos de tomada de
cena podem proporcionar
resultados mais dramáticos.
Segure a filmadora na posição
desejada e incline o monitor LCD
para a direção mais conveniente.
É possível girá-lo 270°
(inclinando 90° para baixo e 180°
para cima).
Filmagem de si Mesmo
Abra o monitor LCD e inclineo para cima até 180° de forma
que o mesmo fique voltado
para a frente, aponte a lente
para si mesmo e inicie a
gravação.
Filmagem de
si mesmo
Código de Tempo
Durante a gravação, um código de tempo é gravado na
fita. Esse código serve para confirmar o local da cena
gravada na fita durante a reprodução.
Mostrador
GRAVAÇÃO DE VÍDEO
PT 13
Gravando a partir do Meio da Fita
1) Reproduza a fita ou utilize a busca de trechos em
branco (墌 pág. 14) para localizar o ponto a partir do
qual deseja iniciar a gravação e depois ative o modo
reprodução estática. (墌 pág. 14)
2) Coloque o interruptor de alimentação em “A” ou “M”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado no
interruptor e inicie a gravação.
NOTAS:
● O código de tempo não pode ser reiniciado.
● Durante o avanço rápido e retrocesso, a indicação do
código de tempo não muda uniformemente.
● O código de tempo é indicado somente quando “TIME
CODE” está em “ON”. (墌 pág. 27)
Quando um trecho em branco é gravado na fita
Código de
tempo
00:00:00
Fita
Ponto inicial da
filmagem
Código de
Cena já
gravada
Ponto final da
filmagem
tempo
05:43:21
Espaço
branco
Código de
tempo
00:00:00
em
Ponto inicial da
filmagem
Nova cena
gravada
Minutos
Segundos
Quadros*
12:34:24
* Os quadros não são exibidos durante a gravação.
(30 quadros = 1 segundo)
Se a gravação iniciar a partir de um trecho em branco, o
código de tempo começará a contar a partir de
“00:00:00” (minuto:segundo:quadro). Se a gravação
iniciar a partir do final de uma cena previamente
gravada, o código de tempo continuará a partir do último
número de código de tempo.
Se durante a gravação, um trecho em branco for deixado
no decorrer da fita, o código de tempo será interrompido.
Quando a gravação for retomada, o código de tempo
iniciará a contagem novamente a partir de “00:00:00”.
Isto significa que a filmadora poderá registrar os mesmos
códigos de tempo existentes numa cena previamente
gravada. Para evitar isto, execute “Gravando a partir do
Meio da Fita” (Veja a coluna da direita) nos seguintes
casos:
● Quando filmar novamente após reproduzir uma fita
gravada.
● Quando a alimentação se desliga durante a filmagem.
● Quando a fita é retirada e reinserida durante a filmagem.
● Quando filmar numa fita parcialmente gravada.
● Quando se filma num trecho em branco, localizado no
decorrer da fita.
● Quando filmar novamente após gravar uma cena e então
abrir/fechar a tampa do compartimento da cassete.
Gravação apropriada
Código de
tempo
00:00:00
Fita
Ponto inicial da
filmagem
Código de
Cena já
gravada
Ponto inicial da
filmagem
tempo
05:43:21
Nova
cena
Código de
tempo
05:44:00
A cena mais
recente
Ponto inicial da
filmagem
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
A
14 PT
MMENU/VOL.
Botão Travar
VIDEO/MEMORY (apenas o modelo GR-D74)
Alto-falante
BLANK SEARCH
Interruptor de alimentação
8
4/9
3
5
Reprodução Normal
1 Coloque uma cassete. (墌 pág. 10)
2 Coloque o interruptor VIDEO/MEMORY em “VIDEO”.
(apenas o modelo GR-D74)
3
Coloque o interruptor de alimentação em “PLAY”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado no interruptor.
4 Para iniciar a reprodução, pressione 4/9.
5 Para parar a reprodução, pressione 8.
● Durante o modo de parada, pressione 3 para rebobinar
ou 5 para avançar rapidamente a fita.
Para controlar do volume do alto-falante
Gire o seletor MMENU/VOL. na direção de “+” para
aumentar o volume ou na direção de “–” para diminuir.
NOTAS:
● A imagem de reprodução pode ser visualizada no monitor
LCD, no visor eletrônico ou no televisor conectado.
(墌 pág. 17)
● Para outras notas, 墌 pág. 39.
Reprodução Estática
Pausa durante a reprodução.
1) Pressione 4/9 durante a reprodução.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione 4/9
novamente.
●
Se a reprodução estática continuar por mais de 3 minutos, a
filmadora passa para o modo de parada automaticamente.
● Ao pressionar 4/9, a imagem pode não pausar
imediatamente enquanto a filmadora estabiliza a imagem.
Busca Rápida
Permite a busca rápida em qualquer direção durante a
reprodução.
1) Durante a reprodução, pressione 5 para busca
progressiva ou 3 para busca regressiva.
2) Para retomar a reprodução normal, pressione 4/9.
● Durante a reprodução, mantenha pressionado 5 ou
3. A busca continuará enquanto mantiver o botão
pressionado. Uma vez liberado o botão, a reprodução
normal será retomada.
● Um leve efeito mosaico aparecerá na tela durante a busca
rápida. Isto não significa mau funcionamento.
TENÇÃO:
Durante a busca rápida, algumas
partes da imagem podem não ser
nitidamente visíveis, especialmente
no lado esquerdo da tela.
Busca de Trechos em Branco
Ajuda a localizar o ponto onde se deve iniciar a gravação
no meio da fita, para evitar a interrupção do código de
tempo. (墌 pág. 13)
1 Coloque uma cassete. (墌 pág. 10)
2 Coloque o interruptor VIDEO/MEMORY em “VIDEO”.
(apenas o modelo GR-D74)
3 Coloque o interruptor de alimentação em “PLAY”
enquanto pressiona o Botão Travar localizado no
interruptor.
4 Durante o modo de parada, pressione BLANK
SEARCH.
● A indicação “BLANK SEARCH” aparece e a filmadora inicia
a busca regressiva ou progressiva automaticamente e,
então, pára no ponto cerca de 3 segundos de fita antes do
ponto de início do trecho em branco detectado.
● Para cancelar a busca em progresso de trechos em
branco, pressione 8.
NOTAS:
● Antes de iniciar a busca de trechos em branco, se a
posição atual for um trecho em branco, a filmadora busca
na direção reversa. Se a posição atual for em uma parte
gravada, a filmadora busca na direção de avanço.
● A busca de trechos em branco não funciona se “USE
CLEANING CASSETTE” aparecer com a fita.
● Se atingir o início ou final da fita durante a busca de
trechos em branco, a filmadora pára automaticamente.
● Um trecho em branco com menos de 5 segundos de fita
pode não ser detectado.
● O trecho em branco detectado poderá estar localizado
entre cenas gravadas. Antes de iniciar a gravação,
certifique-se de que não haja nenhuma cena gravada
depois do trecho em branco.
Reprodução Usando o Controle Remoto
(apenas o modelo GR-D74)
O controle remoto de função total pode comandar esta
filmadora à distância, bem como as operações básicas
(Reprodução, Parada, Pausa, Avanço Rápido e
Retrocesso) do seu videocassete. O mesmo possibilita
também funções de reprodução adicionais. (墌 pág. 16)
Instalar a pilha
O controle remoto usa uma
pilha de lítio (CR2025).
1 Puxe o compartimento
da pilha inserindo um objeto
pontiagudo na fenda.
2 Coloque a pilha no
compartimento e confirme
que a marca “+” está visível.
3 Deslize o compartimento
de volta no lugar até ouvir
um clique.
Área de alcance eficaz do feixe (dentro de casa)
Quando usando o controle
remoto, lembre-se de apontá-lo
para o sensor remoto. A
distância aproximada de
alcance eficaz do feixe para uso
dentro de casa é de 5 m.
NOTA:
O feixe transmitido pode não ser
efetivo ou pode causar operação
incorreta se o sensor remoto for
exposto à luz solar ou iluminações intensas.
2
3
1
1
Fenda
Sensor do controle
remoto
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
PT 15
Botões e Funções
T
W
A Janela transmissora dos raios infravermelhos
Os seguintes botões estão disponíveis somente se o
interruptor de alimentação estiver em “PLAY”.
B Botão AUDIO..................................... (墌 pág. 25, 28)
C Botão PAUSE* ......................................... (墌 pág. 16)
Botão para cima....................................... (墌 pág. 16)
D Botão de retrocesso SLOW..................... (墌 pág. 16)
E Botão REW* ...................................... (墌 pág. 14, 20)
M Botão PLAY* ...................................... (墌 pág. 14, 20)
N Botão A. DUB .......................................... (墌 pág. 37)
O Botão DISPLAY ................................. (墌 pág. 17, 34)
Os seguintes botões estão disponíveis quando o
interruptor de alimentação está em “A” ou “M”.
a Botão S.SHOT (Snapshot)*
b Botão START/STOP*
c Botões Zoom (T/W)** ........................ (墌 pág. 12, 16)
* Funciona como cada botão correspondente na filmadora.
(墌 pág. 51)
** Funciona também quando o interruptor de alimentação
da filmadora está em “PLAY”.
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
16 PT
Botão de
retrocesso SLOW
Botão esquerda
Botão para
baixo ou STOP
SHIFT
T
W
Botão para cima
ou PAUSE
Botão de avanço
SLOW
Botão direita
PLAY
Botões Zoom
Reprodução com Zoom
Amplia a imagem gravada em até 56X em qualquer
momento durante a reprodução de vídeo e D.S.C.
1) Pressione PLAY (U) para iniciar a
reprodução de vídeo. Ou faça a
reprodução normal de imagens.
2) Pressione o botão Zoom (T) no ponto
que deseja aproximar.
● Para afastar, pressione o botão Zoom (W).
Reprodução em Câmera Lenta
Permite realizar busca em baixa velocidade em ambas
as direções durante a reprodução de vídeo.
Durante a reprodução normal de vídeo, pressione SLOW
(YI ou IU) por mais de aprox. 2 segundos.
● Depois de cerca de 5 minutos (aprox. 20 segundos com
uma cassete de 80 minutos) em retrocesso lento ou cerca
de 5 minutos em avanço lento, a reprodução normal é
retomada.
● Para pausar a reprodução em câmera lenta, pressione PAU SE (9).
● Para parar a reprodução em câmera lenta, pressione
PLAY (U).
NOTAS:
● Ta mb ém é possível ativar a reprodução em câmera lenta
na reprodução estática, pressionando SLOW (Y I ou IU) por
mais de aprox. 2 segundos.
● Durante a reprodução em câmera lenta, a imagem pode
apresentar um aspecto de mosaico devido ao
processamento de imagem digital.
● Depois de manter pressionado SLOW (YI ou IU) a imagem
estática pode aparecer por alguns segundos, seguida de
uma tela azul por alguns segundos. Isto não significa mau
funcionamento.
● Pode haver uma pequena margem entre o ponto de início
da reprodução em câmera lenta que foi escolhido e o ponto
de início atual para reprodução em câmera lenta.
● Durante a reprodução em câmera lenta haverá distorções
no vídeo e a imagem poderá parecer instável,
especialmente com imagens fixas. Isto não significa mau
funcionamento.
Reprodução Quadro-a-Quadro
Permite a busca quadro-a quadro durante a reprodução
de vídeo.
Durante a reprodução normal ou estática, pressione
SLOW (IU) repetidamente para busca progressiva ou
SLOW (YI) para buscar regressiva. Cada vez que
pressionar SLOW (YI ou IU), o quadro é reproduzido.
3) Pode mover a imagem na tela para
encontrar uma parte particular da
imagem. Enquanto mantém pressionado
SHIFT, pressione L (esquerda), F
(direita), U (para cima) e E (para baixo).
● Para finalizar o zoom, mantenha pressionado W até que a
magnificação volte ao normal. Ou pressione STOP (8) e
depois PLAY (U) durante a reprodução de vídeo.
NOTAS:
● O zoom também pode ser usado durante câmera lenta e
reprodução estática.
● Devido ao processamento de imagem digital, a qualidade
da imagem poderá ser inferior.
Efeitos Especiais de Reprodução
Permite adicionar efeitos criativos à imagem de
reprodução de vídeo.
Os efeitos que podem ser utilizados durante a
reprodução são: CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA e
STROBE. Os efeitos têm o mesmo resultado na
reprodução como tinham na gravação. (墌 pág. 30)
CLASSIC FILM: Proporciona às cenas gravadas
um efeito estroboscópico.
MONOTONE: Assim como filmes clássicos em
preto e branco, a sua imagem é filmada em preto e
branco. Usado com o modo Cinema, ele intensifica o
efeito de “filmes clássicos”.
SEPIA: As cenas gravadas apresentam um matiz
acastanhado semelhante a fotos antigas. Combine-o
com o modo Cinema para produzir uma aparência
clássica.
STROBE: A sua gravação parecerá uma série de
tomadas fotográficas consecutivas.
1) Para iniciar a
reprodução,
pressione PLAY (U).
2) Pressione
EFFECT. Aparece o
menu de seleção
PLAYBACK EFFECT.
3) Pressione EFFECT
repetidamente para
mover a barra de
realce até o efeito desejado.
● O efeito selecionado é ativado e depois de 2 segundos o
menu desaparece.
● Para desativar o efeito selecionado, pressione EFFECT
ON/OFF. Para reativar o efeito selecionado, pressione
EFFECT ON/OFF novamente.
● Para mudar o efeito selecionado, repita o passo 2 acima.
T
W
EFFECT
EFFECT ON/OFF
Ligações ao Televisor ou Videocassete
Aqui estão alguns tipos de ligações básicas. Ao efetuar
as ligações, consulte também os manuais de instruções
do seu videocassete e televisor.
A AVA S
Cabo
áudio/vídeo
(fornecido)
1234
Videocassete
A Branco a AUDIO L IN*
B Vermelho a AUDIO R IN*
C Amarelo a VIDEO IN**
D A S-VIDEO IN***
* Não é necessário para ver somente imagens estáticas.
** Conecte se o seu televisor/videocassete tiver apenas
conectores de entrada A/V.
*** Conecte se o seu televisor ou videocassete tiver
conectores de entrada S-VIDEO IN e A/V. Nesse caso,
não é necessário conectar o cabo de vídeo amarelo.
Cabo S-vídeo
(opcional)
Televisor
REPRODUÇÃO DE VÍDEO
PT 17
1 Certifique-se de que todos os aparelhos estejam
desligados.
2 Conecte a filmadora ao televisor ou videocassete
como ilustrado.
Se usar um videocassete, vá para o passo 3.
Senão, vá para o passo 4.
3 Conecte a saída do videocassete à entrada do
televisor, consultando o manual de instruções do
videocassete.
4 Ligue a filmadora, o videocassete e o televisor.
5 Ajuste o videocassete no seu modo de entrada AUX e
ajuste o televisor no seu modo VIDEO.
Para optar entre exibir ou não as indicações
seguintes no televisor conectado
● Data/Hora
Ajuste “DATE/TIME” em “AUTO”, “ON” ou “OFF”.
(墌 pág. 25, 28)
Ou pressione DISPLAY no controle remoto (fornecido
apenas com o modelo GR-D74) para ativar/desativar a
indicação da data.
● Código de tempo
Ajuste “TIME CODE” em “ON” ou “OFF”. (墌 pág. 25, 28)
● Outras indicações além de data/hora e código de tempo:
Ajuste “ON SCREEN” em “OFF”, “LCD” ou “LCD/TV”.
(墌 pág. 25, 28)
NOTAS:
● É recomendável usar o Adaptador CA como fonte de
alimentação em vez da bateria. (墌 pág. 7)
● Para monitorar a imagem e o som da filmadora sem
colocar uma fita ou um cartão de memória*, ajuste o
interruptor de alimentação da filmadora em “A” ou “M” e
depois coloque o seu televisor no modo de entrada
apropriado.
* apenas o modelo GR-D74
● Certifique-se de ajustar o nível de som do televisor no
mínimo para evitar um aumento súbito de som quando ligar
a filmadora.
● Se o seu televisor ou alto-falantes não forem
especialmente blindados, não coloque os alto-falantes
próximos ao televisor, pois haverá interferência na imagem
de reprodução da filmadora.
● Enquanto um cabo estiver conectado ao conector AV, o
som não será ouvido através do alto-falante.
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.