JVC GR D328EF Manuel d'utilisation [fr]

CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisa­tion, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages 2 – 4 et 6 pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
FRANÇAIS
GR-D328EF
Consultez la page d’accueil de notre site Web pour le caméscope numérique :
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Pour les accessoires :
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
MISE EN ROUTE
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO
FONCTIONS ÉLABORÉES
RÉFÉRENCES
LEXIQUE
8
17
22
35
43
MANUEL D’UTILISATION
Pour désactiver la démonstration, régler “MODE DÉMO” sur “ARRÊT”. (墌 p. 22, 24)
LYT1573-001A
FR
2 FR
POUR COMMENCER !
Avant de réaliser un enregistrement vidéo
important, procédez à un essai d'enregistrement.
Lancez la lecture de votre enregistrement d'essai pour vérifier que l'image vidéo et le son ont été correctement enregistrés.
Nous vous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant utilisation.
Si vous n'avez pas utilisé votre caméscope depuis un moment, il se peut que les têtes vidéo soient encrassées. Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement les têtes vidéo à l'aide d'une cassette de nettoyage (en option).
Rangez vos cassettes et votre caméscope dans un endroit approprié.
Les têtes vidéo se salissent plus facilement si vos cassettes et votre caméscope sont rangés dans un endroit poussiéreux. Les cassettes doivent être retirées du caméscope et rangées dans leurs boîtiers.
Rangez le caméscope dans un sac ou tout autre conteneur.
Utilisez le mode SP (Standard) pour les enregistrements vidéo importants.
Le mode LP (Long Play) vous permet d'enregistrer 50% de plus que le mode SP (Standard), mais il est possible que des parasites type mosaïque apparaissent pendant la lecture selon les caractéristiques de la cassette et l'environnement d'utilisation. Aussi, pour les enregistrements importants, nous vous recommandons d'utiliser le mode SP.
Sécurité et fiabilité.
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des batteries et des accessoires JVC d'origine avec ce caméscope.
Laissez la batterie en place lorsque le caméscope n'est pas utilisé.Ce produit contient des technologies brevetées ou propriétaires et ne fonctionne qu'avec la batterie intelligente JVC. Utilisez les batteries JVC BNVF707U/VF714U/VF733U. L'utilisation de batteries génériques non-JVC risque d'endommager le circuit de charge interne.
Utilisez uniquement des cassettes portant la marque Mini DV .
Ce caméscope est destiné uniquement à une utilisation privée.
Toute utilisation commerciale sans autorisation préalable est interdite (Même si vous enregistrez un spectacle, une manifestation ou une représentation pour votre propre plaisir, nous vous recommandons d'obtenir une autorisation préalable).
NE LAISSEZ PAS l'appareil :
- dans un endroit où la température est
supérieure à 50°C (122°F);
- dans un endroit où l'humidité est extrêmement
faible (inférieure à 35%) ou extrêmement élevée (80%) ;
- à la lumière directe du soleil ;
- dans un voiture fermée en été ;
- à proximité d'un radiateur.
Le moniteur LCD est le fruit d'une technologie de pointe. Toutefois, il est possible que des points lumineux (rouges, verts ou bleus) ou des points noirs apparaissent sur le moniteur LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur la cassette. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. (Points effectifs : plus de 99,99%)
Ne laissez pas la batterie fixée sur le caméscope lorsque celui-ci n'est pas utilisé et vérifiez régulièrement si l'appareil fonctionne ou non.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification (numéro de série) et
l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
L’information d’identification et l’avertissement
de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur.
PRÉCAUTIONS :
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où.
Ce produit inclut des technologies brevetées et exclusives et fonctionne uniquement avec des infos batterie de marque JVC. Utiliser les batteries BN-VF707U/VF714U/VF733U JVC et, pour les recharger ou fournir l’alimentation au caméscope à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)
FR 3
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau. Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
4 FR
A
A
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directment vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
TTENTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels.
Quand vous portez l’appareil, veillez à toujours attacher et utiliser correctement la courroie fournie. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par le viseur et/ou l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager.
Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts dans le volet de logement de cassette, et ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil, car ils peuvent facilement se blesser de cette façon.
Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l’appareil pourrait être sérieusement endommagé.
TTENTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages.
Informations aux consommateurs sur la mise au rebut des appareils en fin de vie
[Union européenne]
Ce symbole indique que cet équipement électrique ou électronique ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères une fois arrivé en fin de vie. Il doit être remis à un point de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques afin d'y subir un traitement approprié de récupération et de recyclage en conformité avec la législation nationale en vigueur.
Si ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous préservez les ressources naturelles et aidez à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l'environnement et la santé des êtres humains qui pourraient survenir en cas de traitement inadéquat de ce produit. Pour toute information supplémentaire au sujet du point de collecte et du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
Ce symbole est uniquement valable dans l'Union européenne.
vous avez acheté le produit.
Conformément à la législation nationale, des sanctions peuvent être appliquées en cas de rejet incorrect de ce déchet.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, rendez-vous sur notre site www.jvc-europe.com pour obtenir des informations sur les conditions de reprise de ce produit.
[Autres pays en dehors de l'Union européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, procédez conformément à la législation nationale en vigueur ou toutes autres réglementations applicables dans votre pays portant sur le traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie.
Fonctions principales de ce caméscope
FR 5
Effets de volet/fondu
Vous pouvez utiliser les effets de volet/fondu pour faire des transitions de scènes de type professionnel. (墌 p. 30)
Fondu en entrée
Fondu en
sortie
Programme AE, Effets et Effets de l’ obturateur
Par exemple, le mode “SPORTS” permet de filmer des scènes rapides une image à la fois, puis de donner une lecture au ralenti stable aux couleurs vivaces. (墌 p. 30)
Compensation du contre-jour
Simplement appuyer sur la touche BACKLIGHT éclaircit l’image assombrie par le contre-jour. (墌 p. 28)
Vous pouvez aussi sélectionner une zone de mesure isolée pour qu’une compensation d’exposition plus précise soit disponible. (p. 28, Sélection de la zone de mesure d’exposition)
Infos batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie en appuyant sur la touche DATA. (
É
TAT DE LA BATTERIE
NIVEAU
100
%
TEMPS MAXI
LCD
50
0
VISEUR
80
90
p. 12)
mn
mn
Touche Auto
Vous pouvez modifier le mode d'enregistrement et passer du réglage manuel au réglage standard du caméscope en appuyant sur la touche AUTO. (p. 13)
M
6 FR
Avant d’utiliser ce caméscope
Veillez à utiliser des cassettes portant la mention .
Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques. Seules les cassettes marquées “ ” peuvent être utilisées avec cet appareil.
Souvenez-vous que ce caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Souvenez-vous que ce caméscope est destiné à l’usage privé seulement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander l’autorisation de filmer.)
Avant d’enregistrer une vidéo importante, effectuer un enregistrement test.
Visualiser votre enregistrement test pour vous assurez que les images et le son ont été enregistrés correctement.
Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant chaque utilisation.
Si vous n’avez pas utilisé votre caméscope pendant un certain temps, les têtes peuvent être encrassées. Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo périodiquement en utilisant une cassette de nettoyage (optionnelle).
Conserver les cassettes vidéo et le caméscope dans un environnement propre.
Les têtes vidéo s’encrasseront rapidement si vous laissez les cassettes vidéo et le caméscope dans un endroit poussiéreux. Les cassettes vidéo doivent être retirées du caméscope et rangées dans leur boîtier. Ranger le caméscope dans une housse ou tout autre sacoche appropriée.
Utiliser le mode SP (Lecture standard) pour les enregistrements vidéo importants.
Le mode LP (Long Play) vous permet d’enregistrer 50% de vidéo en plus par rapport au mode SP (Lecture standard), mais le son risque d’être saccadé pendant la lecture selon les caractéristiques de la cassette et l’environnement d’utilisation. Ainsi, nous recommandons d’utiliser le mode SP pour les enregistrements importants.
Il est recommandé d’utiliser des cassettes vidéo de la marque JVC.
Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vidéo disponibles dans le commerce conformes à la norme MiniDV. Toutefois, les cassettes vidéo JVC sont conçues et optimisées pour maximiser les performances de votre caméscope.Lire également “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” dans les pages 39 – 41.
Accessoires fournis
a Adaptateur secteur AP-V17E b Batterie BN-VF707U c Câble audio/vidéo (mini-fiche Ø3,5 à fiche
RCA)
d Courroie en bandoulière (p. 11 pour le
montage)
e Couvre-objectif (p. 11 pour le montage)
REMARQUES :
Pour maintenir les performances optimales du caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au caméscope.
Pour les raccordements, veiller à utiliser les câbles fournis. Ne pas utiliser d’autres câbles.
MISE EN ROUTE 8
Index................................................................. 8
Alimentation.................................................... 11
Mode de fonctionnement................................ 13
Mode Auto/Manuel ..................................... 13
Fonctionnement lié à l’alimentation ............14
Réglages de langue........................................14
Réglages de la date et de l’heure ................... 14
Ajustement de la poignée............................... 14
Ajustement de la netteté du viseur................. 15
Ajustement de la luminosité de l’affichage...... 15
Montage sur un trépied...................................15
Insertion/Éjection d’une cassette.................... 16
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO 17
ENREGISTREMENT VIDÉO .................................. 17
Enregistrement de base.................................. 17
Durée de bande restante............................ 17
Écran LCD et viseur ................................... 17
Zoom .......................................................... 18
Prise de vues journalistique........................ 18
Time Code..................................................18
Relecture rapide ......................................... 19
Enregistrement sur une cassette en cours ... 19
LECTURE VIDÉO................................................. 20
Lecture normale..............................................20
Pause sur image......................................... 20
Recherche accélérée.................................. 20
Recherche de section vierge...................... 20
Prise de vues pendant la lecture................ 21
Raccordement à un téléviseur ou à un
magnétoscope............................................21
TABLE DES MATIÈRES
FR
FONCTIONS ÉLABORÉES 22
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT
DÉTAILLÉ ..........................................................22
Modification des réglages des menus ............ 22
Menus d’enregistrement................................. 23
Menus de lecture............................................25
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT................. 26
Mode Large (Wide Mode)............................... 26
Prise de vues en faible lumière
(Night-Scope) ............................................. 26
Photo (Enregistrement d'images fixes sur la
cassette) .........................................................26
Mise au point manuelle................................... 27
Commande d’exposition................................. 27
Verrouillage de l’iris ........................................ 28
Compensation de contre-jour ......................... 28
Sélection de la zone de mesure d’exposition....28
Réglage de la balance des blancs..................29
Réglage de la balance des blancs manuelle ... 29
Effets de volet ou de fondu............................. 30
Programme AE, Effets et Effets de l’obturateur..
........................................................................ 30
MONTAGE ........................................................32
Copie vers un magnétoscope......................... 32
Copie vers un appareil vidéo équipé d’un
connecteur DV (Copie numérique)............. 33
Raccordement à un ordinateur personnel ...... 34
RÉFÉRENCES 35
DÉPANNAGE.....................................................35
ENTRETIEN CLIENT.............................................38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................... 42
LEXIQUE 43
7
8 FR
Index
MISE EN ROUTE
Commandes
a Touche de rembobinage [
Touche Gauche [ ] (墌 p. 14) Touche Relecture rapide [QUICK REVIEW] (p. 19)
B Touche réglage [SET] (墌 p. 14)
Touche Batterie intelligente [DATA] (墌 p. 12)
C Touche Arrêt [8] (墌 p. 20)
Touche de compensation de contre-jour [BACKLIGHT] (墌 p. 28) Touche Bas [ ] (墌 p. 14)
D Touche Lecture/Pause [4/9] (p. 20)
Touche de mise au point manuelle [FOCUS] (p. 27) Touche Haut [ ] (墌 p. 14)
E Touche d’écran large 16:9 [16:9] (墌 p. 26)
Touche de recherche vierge [BLANK] (p. 20)
F Touche Menu [MENU] (p. 22) G Touche d’avance rapide [
Touche Droite [ ] (墌 p. 14) Touche Nuit [NIGHT] (墌 p. 26)
H Commande d’ajustement dioptrique (p. 15) I Touche Auto [AUTO] (p. 13) J Touche d’activation du mode Photo
[SNAPSHOT] (墌 p. 26)
K Commande de zoom [T/W] (墌 p. 18)
Commande de volume du haut-parleur [VOL. +, –] (墌 p. 20)
L Touche de libération de la batterie
[PUSH BATT.] (墌 p. 11)
M Touche de marche/arrêt d’enregistrement
(p. 17)
N Interrupteur d’alimentation [REC, OFF, PLAY]
(p. 13)
O Touche de verrouillage (p. 13) P Interrupteur d’ouverture/éjection de la
cassette [OPEN/EJECT] (墌 p. 16)
3
5
] (墌 p. 20)
] (墌 p. 20)
Connecteurs
Les connecteurs sont situés sous les caches.
Q Connecteur de sortie Audio/vidéo [AV]
(p. 21, 32)
R Connecteur d’entrée CC [DC] (p. 11) S Connecteur vidéo numérique [DV OUT]
(i.LINK*) (墌 p. 33, 34)
* i.LINK fait référence aux spécifications et
extensions de la norme IEEE1394-1995. Le logo
est applicable aux produits conformes à la
norme i.LINK.
Indicateurs
T Témoin POWER/CHARGE (p. 11, 17)
MISE EN ROUTE
Éléments divers
U Écran LCD (p. 17) V Viseur (p. 15) W Monture de la batterie (p. 12) X Œillet de courroie en bandoulière (p. 11) Y Haut-parleur (p. 20) Z Poignée ceinturée (p. 14) a Objectif
Capteur de la caméra
(Veiller à ne pas obstruer cette zone ; un
capteur intégré indispensable à la prise de
vues est situé à cet endroit.)
b Microphone stéréo c Orifice de borne (p. 15) d Vis de montage de trépied (p. 15) e Volet de logement de cassette (p. 16)
FR 9
MISE EN ROUTE
10 FR
1.1.2006
MISE EN ROUTE
Indications de l’écran LCD/du viseur
Durant l’enregistrement vidéo
0
9
p
10 x
q
w
a
8
1 2
1/50
3 4
B/W
5 6 7
a Témoin du Mode Auto/Manual
A : Mode Auto M : Mode Manuel
B : Indicateur Night-Scope (prise de vues
en faible lumière) (墌 p. 26)
: Mode Gain relevé (墌 p. 24)
C Vitesse d'obturation (p. 31) D Indicateur de la balance des blancs (p. 29) E Témoin Mode Effet (p. 30) F Témoin Mode Program AE (p. 31) G SON 12BIT/16BIT: Indicateur du mode Son
(p. 23) (Apparaît pendant environ 5 secondes après la mise en marche du caméscope.)
H Indicateur d’énergie restante dans la batterie
(p. 37)
I Rapport de zoom approximatif (p. 18) J Indicateur du zoom (p. 18) K Stabilisateur d’image numérique (p. 23) L Témoin du mode Wide16:9 (p. 26) M Mode Vitesse d’enregistrement (SP/LP)
(p. 23) (Seul le témoin LP s'affiche)
N Indicateur du défilement de la bande
(p. 17) (Tourne au fur et à mesure que la bande défile.)
O Durée de bande restante (p. 17) P ENR : (Apparaît pendant l’enregistrement).
(p. 17) PAUSE : (Apparaît lorsque le mode d’attente d’enregistrement est activé). (墌 p. 17) PHOTO : (Apparaît pendant la prise d’un cliché) (墌 p. 26)
Q : Indicateur de mode sélection manuel de
la zone d’exposition (墌 p. 28)
: Indicateur de compensation de contre-
jour (墌 p. 28)
: Indicateur de verrouillage du diaphragme (p. 28) ± : Indicateur de l’ajustement de l’exposition (p. 27)
r
e
t y
u i o
s
EXPOSITION
R Témoin Mode Wipe/Fader (p. 30) S Indicateur de la coupure des bruits du vent
(p. 24)
T Time code (p. 24) U Réglage mise au point manuelle. (p. 27)
Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD/Viseur) (墌 p. 15)
LUMINOSITÉ
V Date/Heure (p. 14)
Durant la lecture vidéo
9
1
12BIT
2
25mn
RECHERCHE BLANCS
"STOP" POUR
ANNULER
VOLUME
15:29:03
8
a Indicateur d’énergie restante dans la batterie
(p. 37)
B Indicateur de la recherche d’une section
vierge (墌 p. 20)
C Vitesse de la bande (SP/LP) (墌 p. 25)
(Seul le témoin LP s'affiche)
D La cassette indicateur E 4 : Lecture
5
: Avance rapide/Recherche accélérée
3
: Rembobinage/Recherche accélérée
9 : Pause
F Date/Heure (p. 14) G VOLUME : Indicateur du niveau du volume
(p. 20) LUMIERE : Indicateur de la commande de luminosité (Écran LCD/Viseur) (墌 p. 15)
H Time code (p. 24) I Indicateur du mode Son (p. 25)
7
43
5
1:15 PM
1.1.2006
6
Comment attacher le couvre-objectif
B
Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré dans l’illustration.
REMARQUE :
Pour confirmer que le couvre­objectif est installé correctement, s’assurer qu’il est en ligne avec le caméscope.
MISE EN ROUTE
FR 11
Alimentation
Les deux possibilités d’alimentation de ce caméscope vous laissent le choix de la source d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
Recharge de la batterie
Monture de la batterie
PUSH BATT.
Batterie
MISE EN ROUTE
Placer ici pendant la prise
de vues.
Comment attacher la bandoulière
Suivre l’illustration.
1 Passer la courroie à travers l’œillet. 2 La plier en arrière et la passer à travers le
guide de courroie et la boucle.
Pour ajuster la longueur de la courroie, la desserrer puis la resserrer dans la boucle.
3 Faire glisser le guide de courroie
complètement vers l’œillet.
oucle
Guide de
courroie
1
Œillet
2
2
Flèche
Vers une prise
Vers le connecteur CC
secteur
Interrupteur d’alimentation
Adaptateur secteur
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 2 Avec la flèche sur la batterie pointant vers le
bas, pousser légèrement la batterie contre la monture de la batterie a.
3 Faire glisser la batterie vers le bas jusqu’à
son verrouillage en place b.
4 Brancher l’adaptateur secteur au caméscope. 5 Brancher l’adaptateur secteur à une prise
secteur. Le témoin POWER/CHARGE sur le caméscope clignote pour indiquer que la recharge a commencé.
3
6 Lorsque le témoin POWER/CHARGE
s’éteint, la recharge est terminée. Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur. Débrancher l’adaptateur secteur du caméscope.
Témoin POWER/ CHARGE
12 FR
A
MISE EN ROUTE
Pour retirer la batterie
Faire glisser la batterie vers le haut tout en appuyant sur PUSH BATT. pour la détacher.
Batterie Durée de recharge BN-VF707U* Environ 1h30mn. BN-VF714U Environ 2h40mn. BN-VF733U Environ 5h40mn.
* Fournie
REMARQUES :
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des batteries de marque JVC dans ce caméscope. L’utilisation de batteries autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne.
Si le couvercle protecteur est attaché à la batterie, commencer par le retirer.
Pendant la recharge, le caméscope ne peut pas être utilisé.
La recharge n’est pas possible si le mauvais type de batterie est utilisée.
En chargeant la batterie pour la première fois ou après une longue période de stockage, le témoin POWER/CHARGE peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la batterie du caméscope, puis essayer de nouveau de la recharger.
Si la durée d’utilisation de la batterie devient très courte même après avoir été complètement rechargée, la batterie est usée et a besoin d’être remplacée. Veuiller en acheter une nouvelle.
Compte tenu de l’électricité qu’il génère intérieurement, l’adaptateur secteur chauffe en cours d’usage. Ne vous en servir que dans des endroits bien ventilés.
En utilisant le chargeur de batterie AA-VF7 en option, vous pouvez recharger la batterie BN­VF707U/VF714U/VF733U sans le caméscope.
Après 5 minutes en mode de pause d'enregistrement alors que la cassette est insérée et qu'aucune opération n'est réalisée (il est possible que le témoin “T PAUSE” n'apparaisse pas), le caméscope se met automatiquement hors tension à partir de l'adaptateur secteur. En pareil cas, la charge de la batterie commence si la batterie est fixée sur le caméscope.
Utilisation de la batterie
Reprendre les étapes 2 – 3 de la section “Recharge de la batterie”.
Durée maximum d’enregistrement continu
Batterie
BN-VF707U* 1 h 30 mn. 1 h 40 mn. BN-VF714U 3 h. 3 h 25 mn. BN-VF733U 7 h. 8 h.
* Fournie
Écran LCD en
marche
Viseur en
marche
REMARQUES :
La durée d’enregistrement est réduite de façon significative sous les conditions suivantes :
Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement
est engagé de façon répétée.
L’écran LCD est utilisé de façon répétée.
Le mode de lecture est engagé de façon
répétée.
Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
TTENTION :
Avant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du caméscope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du caméscope.
Système d’infos de batterie
Vous pouvez vérifier l’énergie restante et la durée d’enregistrement disponible.
1) S’assurer que la batterie est attachée et que
l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “OFF”.
2) Ouvrir complètement l’écran LCD.
3) Appuyer sur DATA pour faire apparaître
l’écran d’état de la batterie.
Elles s’affichent pendant 5 secondes si la touche est enfoncée et relâchée rapidement, et pendant 15 secondes si la touche reste enfoncée pendant plusieurs secondes.
Si “ERREUR DE COMMUNICATION” apparaît au lieu de l’état de la batterie même si vous avez appuyé sur DATA plusieurs fois, il doit y avoir un problème au niveau de la batterie. Dans un tel cas, consulter le revendeur JVC le plus proche.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Utilisation de l’alimentation secteur
Reprendre les étapes 4 – 5 de la section “Recharge de la batterie”.
REMARQUE :
L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.
À propos des batteries
DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses bornes entrer en contact avec des objets métalliques, ce qui pourrait produire un court­circuit et éventuellement déclencher un incendie.
Pour reprendre la fonction originale de l’indication exacte d’énergie de la batterie
Si l’indication d’énergie de la batterie diffère du temps de fonctionnement réel, recharger complètement la batterie, puis la faire fonctionner jusqu’à ce qu’elle soit déchargée. Cependant, cette fonction peut ne pas marcher si la batterie a été longtemps utilisée dans des conditions de température haute/faible extrêmes ou chargée trop de fois.
MISE EN ROUTE
FR 13
Mode de fonctionnement
Pour mettre le caméscope en marche, régler l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de fonctionnement sauf “OFF” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
MENU
AUTO
Choisir le mode de fonctionnement approprié en utilisant l’interrupteur d’alimentation.
Position de l’interrupteur d’alimentation
REC:
Permet de réaliser un enregistrement sur la cassette.
Permet d'exécuter diverses fonctions d'enregistrement à l'aide des menus.
(p. 22)
OFF : Vous permet de couper l’alimentation du caméscope.
PLAY :
Vous permet de lire un enregistrement sur la bande.
Vous permet de régler diverses fonctions de lecture en utilisant les Menus. (墌 p. 22)
Touche de verrouillage
Témoin POWER/ CHARGE
MISE EN ROUTE
Mode Auto/Manuel
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO pour passer en mode d'enregistrement auto/manuel. Lorsque le mode manuel est sélectionné, le témoin “M” apparaît sur le moniteur LCD. Mode Auto : A Vous pouvez enregistrer sans utiliser d'effets spéciaux ou des réglages manuels
Mode Manuel : M
L'enregistrement manuel est possible en réglant différentes fonctions.
14 FR
MISE EN ROUTE
Fonctionnement lié à l’alimentation
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur
“REC”, vous pouvez aussi allumer/éteindre le
caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD ou en tirant/poussant le viseur.
INFORMATION :
Les explications suivantes du présent manuel prennent pour hypothèse l’emploi de l’écran LCD lors des opérations. Si vous souhaitez utiliser le viseur, fermer l’écran LCD et tirer complètement sur le viseur.
Réglages de langue
La langue d’affichage peut être changée. (p. 22, 24)
1 Régler l’interrupteur
d’alimentation sur “REC” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
2 Ouvrir complètement
l’écran LCD. (墌 p. 17) Règle le mode d'enregistrement sur “M”. (p. 13)
3 Appuyer sur MENU. L’écran de menu
apparaît.
4 Appuyer sur ou sur afin de sélectionner
“AFFICHAGE”, et appuyer ensuite sur SET ou sur . Le menu AFFICHAGE apparaît.
5 Appuyer sur ou sur afin de sélectionner
“LANGUAGE”, et appuyer ensuite sur SET ou sur .
6 Appuyer sur ou sur
afin de sélectionner la
langue souhaitée, et appuyer ensuite sur SET ou sur .
7 Appuyer MENU.
L’écran de menu se ferme.
REMARQUES :
Appuyez sur lorsque vous souhaitez annuler ou revenir à l'écran de menu précédent.
Vous ne pouvez pas accéder à l'écran de menu en cours d'enregistrement.
AFFICHAGE
LUMINOSIT
É
R
ÉGL.HORL
LANGUAGE
DATE/HEURE
ÉCRAN
TIME CODE MODE DÉMO
AFFICHAGE
LUMINOSIT
É
R
ÉGL.HORL
LANGUAGE
DATE/HEURE
ÉCRAN
TIME CODE MODE DÉMO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS
Réglages de la date et de l’heure
La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture. (p. 22, 24)
1 Procéder aux étapes 1 – 4 de la section
“Réglages de langue” dans la colonne de gauche.
2 Appuyez sur ou sur
ou pour sélectionner
“RÉGL.HORL”, puis appuyez sur SET ou sur
. Le format d'affichage
de la date est mis en
AFFICHAGE
R
É
GL . HORL
MONTH.DATE.YEAR
1 . 1 . 2006
3 : 13
24h
surbrillance.
3 Appuyez sur ou sur pour sélectionner le
format d'affichage de la date souhaité, puis appuyez sur SET ou sur . Sélectionnez parmi les options : “DATE.MONTH.YEAR”, “MONTH.DATE.YEAR” ou “YEAR.MONTH.DATE”.
4 Appuyez sur ou sur pour sélectionner le
format d'affichage de l'heure souhaité, puis appuyez sur SET ou sur . Sélectionnez “24h” ou “12h”.
5 Réglez l'année, le mois, le jour, l'heure et les
minutes. Appuyez sur ou sur pour sélectionner la valeur, puis appuyez sur SET ou sur . Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les réglages soient saisis.
REMARQUE :
Appuyez sur pour revenir au réglage précédent
6 Appuyer sur MENU. L’écran de menu se
ferme.
Ajustement de la poignée
1 Ajuster la bande Velcro. 2 Passer la main droite
dans la boucle et tenir la poignée.
3 Ajuster la position de
votre pouce et de vos doigts dans la poignée pour commander facilement la touche de marche/arrêt d’enregistrement, l’interrupteur d’alimentation et la commande de zoom. S’assurer de refixer la bande Velcro.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Loading...
+ 30 hidden pages