JVC GR-AXM910, GR-AXM710 Instruction Manual [da]

DIGITALT VIDEOKAMERA
Kære kunde,
Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på side 3 – 4 og 10, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
DANSK
GR-D290 GR-D270
Besøg vores hjemmeside for digitale videokameraer på Internettet:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
For tilbehør:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
TIL AT BEGYNDE MED
VIDEO-OPTAGELSE OG
-GENGIVELSE
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
AVANCEREDE FACILITETER
REFERENSER
TERMER
18
25
31
47
Bagsiden
6
INSTRUKTIONSBOG
Indstil “DEMO MODE” til “OFF” for at deaktivere demonstrationen. (墌 s. 31, 33)
LYT1381-007B
DA
2 DA
Vigtige funktioner i camcorderen
Wipe/fade-effekter
De kan benytte wipe/fade-effekter til at skabe sceneovergange med professionelt tilsnit. (
Fade-ud
Fade-ind
s. 41)
Program AE med specielle effekter
Indstillingen “SPORTS” gør det f.eks. muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i ét delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres. (墌 s. 42)
LED-lampe
De kan belyse motivet under mørke forhold med den LED-lampe. (墌 s. 37)
Baglyskompensation
Tryk på BACK LIGHT-knappen for at belyse et billede, som er mørkt pga. baglys. (s. 40)
De kan også vælge et måleområde, så eksponeringskompensationen bliver mere nøjagtig. (墌 s. 40, Spoteksponeringskontrol)
Databatteri
De kan kontrollere status for batteriet ved blot at trykke på DATA-knappen. (墌 s. 14)
BATTERY CONDITION
100%
50%
0%
MAX TIME
LCD
FINDER
min
min
Live-slowmotion
De kan indspille og afspille dyrebare øjeblikke eller scener, der er svære at se, ved langsommere hastighed. Lyden indspilles og afspilles i realtid. (墌 s. 37)

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen dele i videokameraet, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og service skal udføres af fagfolk.
Hvis De ikke anvender lysnetadapter i længere tid, anbefales det, at De tager netledningen ud af stikkontakten i væggen.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af netledningen trykkes godt ind i lysnetadapteren, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
Denne camcorder er konstrueret til at kunne benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV af en anden standard. Optagelse og gengivelse via LCD-monitoren/søgeren kan imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
Dette produkt omfatter patenteret og andet ophavsretsligt beskyttet teknologi, og det fungerer kun med JVC Databatteri. Anvend JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U batteripakningen og anvend den medfølgende multi-spændings lysnetadapter til at oplade dem eller strømforsyne camcorderen fra en stikkontakt i lysnettet. (Det kan eventuelt være nødvendigt med et adapter-stik ved brug i andre lande.)
Forsigtighedsregler for udskifteligt lithiunbatteri
Lithium-batteriet i dette apparat kan forårsage brand eller kemiske forbrændinger, såfremt det ikke behandles med varsomhed. Batteriet må ikke oplades, skilles ad, udsættes for mere end 100°C eller brændes. Skift batteriet ud med Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony eller Maxell CR2025. Der er fare for eksplosion og/eller risiko for brand, hvis batteriet ikke sættes rigtigt i.
Brugte batterier skal hurtigst muligt afleveres til destruktion.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Forsøg aldrig at skille batteriet ad og brænd det
ikke.
NB:
Typebetegnelse (serienummerpladen) og forsigtighedsregler er anbragt på undersiden og/eller bagsiden af hovedenheden.
Information om mærkekapacitet og sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder på øverst og nederst på siden.
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal De sikre Dem, at der er tilstrækkelig plads omkring det, således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på begge sider samt over det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne. (Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et stykke stof el. lign., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når De skiller Dem af med batterierne, bør De tage miljø-problemerne i betragtning og overholde de lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr på et badeværelse eller på steder, hvor der er vand. Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller væske (som for eksempel kosmetik eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) ovenpå dette apparat. (Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan der opstå brand og/eller elektriske stød.)
DA 3
4 DA
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at det interne kredsløb ikke fungerer som det skal. Desuden vil der være fare for brand og/eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel fysisk beskadigelse af camcorderen og personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for, at den medfølgende rem er sat på og altid bruge den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at tabe eller beskadige den.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til camcorderen og anbringelse af den ovenpå et fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for at snuble over kablerne med materiel skade og personskade til følge.
TIL AT BEGYNDE MED 6
Indeks ............................................................... 6
Standardudstyr ...............................................11
Strømforsyning ............................................... 13
Betjeningstilstand............................................ 14
Indstilling af dato/tid........................................ 15
Justering af greb............................................. 15
Justering af søgeren....................................... 16
Justering af displayets lysstyrke ..................... 16
Montering på stativ ......................................... 16
Isætning og udtagning af en kassette............. 16
Isætning og udtagning af et hukommelseskort
.... 17
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 18
VIDEO-OPTAGELSE............................................ 18
Grundlæggende optagelse............................. 18
Resterende tid på båndet........................... 18
LCD-monitor og søger................................ 18
Zoomning.................................................... 19
Kreative optagelser..................................... 19
Tidskode..................................................... 19
Hurtigt gennemsyn ..................................... 20
Optagelse fra et punkt inde på båndet ....... 20
VIDEO-GENGIVELSE........................................... 20
Normal gengivelse.......................................... 20
Still-gengivelse ........................................... 20
Shuttle-søgning .......................................... 21
Blanksøgning.............................................. 21
Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager
Afspilning ved hjælp af fjernbetjeningen.........23
...22
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.) 25
D.S.C.-OPTAGELSE.............................................25
Grundlæggende optagelse (D.S.C.-snapshot)
Intervaloptagelse ........................................ 25
D.S.C.-GENGIVELSE ........................................... 26
Normal gengivelse af billeder .........................26
Automatisk gengivelse af billeder ................... 27
Indeksgengivelse af filer................................. 27
Fjernelse af skærmvisning..............................27
YDERLIGERE FUNKTIONER FOR DIGITALT
STILLKAMERA (D.S.C.)....................................... 28
Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et
hukommelseskort ....................................... 28
Nulstilling af filnavnet...................................... 28
Beskyttelse af filer........................................... 28
Sletning af filer................................................ 29
Indstilling af udskrivningsinformation (DPOF-
indstilling).................................................... 29
Initialisering af et hukommelseskort................ 30
.... 25

INDHOLD

DA
AVANCEREDE FACILITETER 31
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING ...............31
Ændring af menuindstillingerne...................... 31
Optagelsesmenuer .........................................32
Gengivelsesmenuer........................................35
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE............................. 37
LED-lampe......................................................37
Live-slowmotion.............................................. 37
5-sekundersoptagelse ....................................37
Night-Scope....................................................38
Snapshot (for video-optagelse)....................... 38
Manuel fokusering ..........................................38
Eksponeringskontrol....................................... 39
Irisblænde-lås................................................. 39
Baglyskompensation....................................... 40
Spoteksponeringskontrol................................ 40
Indstilling af hvidbalance................................. 40
Manuel justering af hvidbalance..................... 41
Wipe- eller fade-effekter ................................. 41
Program AE med specielle effekter................ 42
REDIGERING..................................................... 43
Overspilning til eller fra en videobåndoptager....43
Overspilning til eller fra et videoapparat, som er
udstyret med en DV-bøsning (digital
overspilning) ............................................... 44
Tilslutning til en PC......................................... 45
Lydoverspilning...............................................46
Indføjelsesredigering ...................................... 46
REFERENSER 47
FEJLFINDING.....................................................47
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE................................ 51
FORSIGTIGHEDSREGLER ....................................52
TEKNISKE SPECIFIKATIONER.............................. 55
TERMER Bagsiden
5
6 DA

Indeks

TIL AT BEGYNDE MED

1
B C
D E
X
V W
T
G Y
d
e fg
h
8 P
Q
9J
L
KM N
F
R
S
aZbc
U
ij
k
O

Kontroller

A Stopknap [8] (墌 s. 20)
Indeks-knap [INDEX] (墌 s. 27) Baglyskompenstionsknap [BACK LIGHT] (s. 40)
B Gengive/pause-knap [4/9] (墌 s. 20)
Manuel fokuseringsknap [FOCUS] (墌 s. 38)
C Tilbagespolingsknap [
Menuvalgknap [–] (墌 s. 15) Hurtigt gennemsyn-knap [ ] (墌 s. 20)
D Fremspolingsknap [
Menuvalgknap [+] (墌 s. 15) Natteknap [NIGHT] (墌 s. 38)
3
5
] (墌 s. 20)
] (墌 s. 20)
E Menu-knap [MENU] (墌 s. 31)
Databatteri-knap [DATA] (墌 s. 14)
F VIDEO/MEMORY-kontakt (s. 14) G Knap til LED-lampe [LIGHT] (s. 37) H Diopter-justeringskontrol (s. 16) I Snapshot-knap [SNAPSHOT] (s. 25, 38)
Live-slowmotion-knap [SLOW] (墌 s. 31, 37)
J Motorzoomknap [T/W] (墌 s. 19)
Lydstyrkekontrol til højttalere [VOL. +, –] (s. 20)
K Batteriudløserknap [PUSH BATT.] (s. 13) L Optagestart/stop-knap (s. 18) M Afbryder [A, M, PLAY, OFF] (s. 14) N Låseknap (s. 14) O Kassette Open/Eject-knap [OPEN/EJECT]
(s. 16)

Bøsninger

Bøsningerne sidder under dækslerne.
P USB-bøsning (Universal Serial Bus) (s. 45) Q S-Video/lyd/video-indgangs/udgangsbøsning
[S/AV] (墌 s. 22, 43)
R DC-indgangsbøsning [DC] (s. 13) S Digital Video-bøsning [DV IN/OUT] (i.Link*)
(s. 44, 45)
T Mikrofonbøsning [MIC] (墌 s. 34, 46)
(Der kan anvendes en mikrofon (ekstraudstyr) under videoindspilning og lydoverspilning. Brug af en skoadapter (ekstraudstyr) anbefales for at stabilisere mikrofonen.)
* i.Link refererer til IEEE1394-1995-
industrispecifikationen og dennes tilføjelser. Logoet anvendes til produkter, der er i overensstemmelse med i.Link-standarden.

Indikatorer

U POWER/CHARGE-indikator (s. 13, 18)
TIL AT BEGYNDE MED
DA 7

Andre dele

V Monitorlås (s. 18) W LCD-monitor (s. 18, 19) X Søger (s. 16) Y Hukommelseskortdæksel [MEMORY CARD]
(s. 17)
Z Beslag til batteri (s. 13) a Øje til skulderrem (s. 11) b Højttaler (s. 20) c Håndrem (s. 15) d Objektiv e LED-lampe (s. 37)
(Hvis der anvendes et konverteringsobjektiv
(ekstraudstyr), kan det dække for dette
område og blokere for lyset.)
f Fjernbetjeningssensor (s. 23) g Kamerasensor
(Sørg for ikke at tildække dette område, da
der her er indbygget en sensor, som er
nødvendig til optagelse.)
h Stereomikrofon (s. 46) i Hul til beslag (s. 16) j Gevindhul til stativ (s. 16) k Kassetteholderdæksel (s. 16)
TIL AT BEGYNDE MED
8 DA
TIL AT BEGYNDE MED

Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren

Kun under video-optagelse

2
4
356
1
1h40m
REC
7 8 9
0
e
w
SOUND12BIT
15:55
q
a Indikator for valgt wipe/fade-effekt (s. 41)
B Indikator for båndtransport (s. 18)
(Roterer, når båndet kører.)
C Indikator for valgt vidvinkelfunktion (s. 33) D : Live-slowmotion-indikator (s. 37)
: Snapshot-indikator (墌 s. 38)
E Optagehastighed (SP/LP) (s. 32) F Resterende tid på båndet (s. 18) G REC: (Vises under optagelse.) (s. 18)
PAUSE: (Vises under optage-standby indstilling.) (墌 s. 18)
H Indføjelsesredigering/pause i
indføjelsesredigering (墌 s. 46)
I 5S/Anim.: Viser 5-
sekundersoptagelsesfunktion eller animationsoptagelsesfunktion. (墌 s. 33)
J Indikator for Wind Cut (s. 33) K Tidskode (s. 34, 36) L Digital billedstabilisator (“DIS”) (s. 32) M SOUND 12BIT/16BIT: Indikator for
lydindstilling (s. 32) (Vises cirka 5 sekunder efter at der er tændt for camcorderen.)
L R
(Vises, når der er tilsluttet en mikrofon (ekstraudstyr). s. 34, “AUX MIC” )
: Lydstyrkeindikator for ekstra
mikrofon

Kun under D.S.C.-optagelse

634 5
1024
INTERVAL
51
7
a Billedstørrelse: 1024 (1024 x 768) eller 640
(640x480) (墌 s. 34)
B Ikon for intervaloptagelse (s. 25) C Optagelses-ikon (s. 25)
(Vises og blinker under optagelse.)
D Kort-ikon (墌 s. 25)
: Vises under optagelse. : Blinker i hvidt, når der ikke er isat noget
hukommelseskort.
: Blinker gult, når camcorderen indlæser
data til hukommelseskortet.
E Billedkvalitet: (FINE) og (STANDARD)
(ordnet efter kvalitet) (墌 s. 34)
F Resterende antal billeder (墌 s. 25)
(Viser det omtrentlige tilbageværende antal billeder, der kan gemmes under D.S.C.­optagelse.)
G Ikon for ur (墌 s. 25)

Under både video- og D.S.C.-optagelse

8
9
1
25
2 3
4 5 6
7
a Betjeningstilstand (s. 14)
B : Night-Scope-indikator (墌 s. 38)
: Gain Up-funktion (墌 s. 32)
C Indikator for LED-lampe (s. 37) D Indikator for hvidbalance (s. 41) E : Indikator for spoteksponeringskontrol
(s. 40)
: Indikator for baglyskompensation (墌s. 40) ±: Indikator for justering af eksponering (s. 39)
F Indikator for valgt program AE med specielle
effekter (墌 s. 42)
G Indikator for irisblænde-lås (墌 s. 39)
x
BRIGHT
W
T
1 0 1110.:0
O
0
q
50m
w
5
.
0
0
er
H Omtrentligt zoomforhold (s. 19) I Zoom-indikator (s. 19) J O: (Vises, når der tages snapshot.)
(s. 25, 38)
SLOW
: (Vises under brug af live-slowmotion.)
(s. 37)
K Indikator for lysstyrkekontrol (LCD-monitor/
søger) (墌 s. 16)
L Indikator for resterende batterikapacitet
(s. 49)
M Dato/tid (s. 15) N Indikator for manuel fokusering (s. 38)

Under video-gengivelse

1L2
1
BIT
2 0 :/2M
I
X
43
2
5
6
TIL AT BEGYNDE MED
I VOLUME: Indikator for lydstyrke (墌 s. 20)
BRIGHT: Indikator for lysstyrkekontrol (LCD­monitor/søger) (墌 s. 16)
J Tidskode (s. 34, 36) K : Lydstyrkeindikator for ekstra
L R
(Vises, når der tilsluttes en mikrofon (ekstraudstyr) under lydoverspilning. 墌 s. 46)
mikrofon

Under D.S.C.-gengivelse

1
BR IGHT
2
100-0013
50m
DA 9
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
L
q
R
O
L
U
M
E
V
1
:
2
5
0
9
MIC
50m
1 0 1110.:0
.
8
5 0
0
a Indikator for lydindstilling (s. 35)
B Indikator for blanksøgning (s. 21) C : Live-slowmotion-indikator (s. 37)
: Snapshot-indikator (墌 s. 35, 38)
D Båndhastighed (s. 32) E 4: Gengivelse
5
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
3
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
9: Pause 9 U: Gengivelse med et enkeltbillede ad
gangen/Slowmotion i fremad retning Y 9: Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen/Slowmotion i baglæns retning D: Lydoverspilning 9D: Pause i lydoverspilning (Vises, når et bånd kører.)
F Lydindgang for lydoverspilning (s. 46) G Indikator for resterende batterikapacitet
(s. 49)
H Dato/tid (墌 s. 34, 36)
a Indikator for betjeningstilstand (墌 s. 27)
4
B Mappe/filnummer (s. 27) C Indikator for resterende batterikapacitet
7
(s. 49)
D Indikator for lysstyrkekontrol (LCD-monitor/
søger) (墌 s. 16)
3
TIL AT BEGYNDE MED
10 DA
TIL AT BEGYNDE MED

Før De anvender camcorderen

Sørg for, at De kun anvender kassetter med mærket .
Sørg for, at De kun anvender hukommelseskort med mærket eller .
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug med digitale videobånd, SD-hukommelseskort og MultiMediaCard-kort. Kun kassetter med mærket “ ” og hukommelseskort med mærket “ ” eller “ ” kan anvendes med denne camcorder.
Husk, at denne camcorder ikke er kompatibelt med andre digitale videoformater.
Husk, at denne camcorder udelukkende er beregnet til private optagelser.
Enhver kommerciel anvendelse uden forudgående tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente tilladelse på forhånd.)
Før De indspiller vigtige videoer, skal De foretage en prøveindspilning.
Gengiv prøveindspilningen for at sikre Dem, at videoen og lyden er indspillet korrekt.
Det anbefales at rense videohovederne før brug.
Hovederne kan være snavsede, hvis De ikke har benyttet camcorderen i længere tid. Det anbefales jævnligt at rense videohovederne med en rensekassette (ekstraudstyr).
Sørg for at opbevare kassettebåndene og camcorderen under korrekte forhold.
Videohovederne bliver lettere snavsede, hvis kassettebåndene og camcorderen opbevares i støvede omgivelser. Kassettebånd skal tages ud af camcorderen og opbevares i kassetteetuier. Opbevar camcorderen i en taske eller i en anden beholder.
Brug SP-indstilling (Standard Play) til vigtige video-optagelser.
I LP-indstilling (Long Play) kan De optage 50% mere video end i SP-indstilling (Standard Play), men der kan opstå mosaiklignende støj under gengivelsen afhængigt af båndets type og optageforholdene. Derfor anbefales SP-indstilling til vigtige optagelser.
Det anbefales at benytte kassettebånd fra JVC.
Alle kommercielt tilgængelige kassettebånd, som overholder MiniDV-standarden, kan benyttes sammen med camcorderen, men kassettebånd fra JVC er specielt udviklet til at få mest muligt ud af denne camcorder.
Læs også “FORSIGTIGHEDSREGLER” på side 52 – 54.
®
Microsoft varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Macintosh er et registreret varemærke tilhørende Apple Computer.
QuickTime er et registreret varemærke tilhørende Apple Computer.
og Windows® er enten registrerede

Standardudstyr

ELLER
a Lysnetadapter AP-V17E eller AP-V14E b Netledning (kun til AP-V14E) c Batteripakning BN-VF707U d S/AV kabel e USB-kabel f Støjfilter (til USB-kabel, s. 12 til
montering)
g CD-ROM h Kabeladapter i Fjernbetjening RM-V720U j Litiumbatteri CR2025* (til fjernbetjeningen) k Hukommelseskort 8 MB (er allerede sat i
camcorderen) (gælder kun GR-D290)
l Skulderrem (se i højre kolonne for montering) m Objektivhætte (se i højre kolonne for
montering)
* Der er sat et litiumbatteri i fjernbetjeningen (med
isoleringsplast) ved leveringen. Fjern det isolerende ark for at tage fjernbetjeningen i anvendelse.
TIL AT BEGYNDE MED
BEMÆRKNINGER:
De medfølgende kabler kan være forsynet med et eller flere støjfiltre, således at camcorderens optimale ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret, tilsluttes camcorderen.
Sørg for at anvende de medfølgende kabler til tilslutninger. Anvend aldrig andre kabler.
DA 11

Hvordan objektivhætten sættes på

For at beskytte objektivet skal De sætte den medfølgende objektivhætte på camcorderen som vist i illustrationen.
BEMÆRK:
For at kontrollere at objektivhætten sidder rigtigt, skal De se efter, at hætten er justeret til camcorderen.
Placer her, når der
optages.

Sådan sættes skulderremmen på

Se illustrationen.
1 Før remmen gennem øjet. 2 Fold den tilbage, og før den gennem
rembåndet og spændet.
Løsn remmen i spændet, og stram den derefter for at justere længden af remmen.
3 Træk rembåndet helt ned mod øjet.
Spænde
Rembånd
2
2
TIL AT BEGYNDE MED
Øje
1
3
12 DA
TIL AT BEGYNDE MED

Sådan fastgøres støjfilteret

Sæt støjfiltrene på kablerne. Støjfilteret reducerer støj.
1 Frigør holderne i begge ender af støjfiltret.
Holder
2 Før kablet gennem støjfiltret, så der er ca.
3 cm kabel mellem stikket og støjfiltret. Sno kablet én gang omkring ydersiden af støjfiltret som vist på tegningen.
3 cm
Støjfilter
Sno én gang.
3 Luk støjfiltret, så det klikker på plads.
BEMÆRKNINGER:
Pas på ikke at beskadige kablet.
Når De tilslutter et kabel, skal enden med støjfiltret
sluttes til camcorderen.

Strømforsyning

Denne camcorders 2-vejs strømforsyning giver Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der passer bedst. Anvend ikke strømforsyningsenheder, som hører til andet udstyr.

Opladning af batteripakningen

Afbryder
M A
OFF
PLAY
POWER/ CHARGE
Åbn dækslet.
Lysnetadapter (Eksempel:
1 Sæt afbryderen i stilling “OFF”. 2 Vend batteripakningen, så pilen peger nedad,
og skub batteripakningen let mod monteringsdelen til batteripakningen a.
3 Tryk batteripakningen ned, indtil den låses
fast b.
4 Tilslut lysnetadapteren til camcorderen. 5 Tilslut netledningen til lysnetadapteren.
(gælder kun AP-V14E)
6 Sæt lysnetadapteren i en
vekselstrømsstikkontakt. POWER/CHARGE­indikatoren på camcorderen begynder at blinke som indikation af, at opladningen er begyndt.
7 Når POWER/CHARGE-indikatoren slukkes,
er opladningen færdig. Tag lysnetadapterens netledning ud af stikkontakten. Tag lysnetadapteren ud af forbindelse med camcorderen.
POWER/CHARGE-indikator
Beslag for batteri PUSH BATT.
Batteripakning
Pil
-mærke
Til DC bøsning
Til stikkontakt i væggen
AP-V17E)
TIL AT BEGYNDE MED
DA 13
Aftagning af batteripakningen
Tryk batteripakningen opad, mens der trykkes på PUSH BATT., for at tage den ud.
Batteripakning Opladetid BN-VF707U* Cirka 1 timer 30 min. BN-VF714U Cirka 2 timer 40 min. BN-VF733U Cirka 5 timer 40 min.
* Medfølger
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales kun at benytte originale JVC-batterier i camcorderen. Brug af almindelige ikke-JVC­batterier kan beskadige de interne kredsløb.
Hvis beskyttelseshætten sidder på batteripakningen, skal den fjernes først.
Camcorderen kan ikke anvendes under opladning.
Opladning er ikke mulig, hvis der anvendes en
forkert type batteripakning.
Det er ikke sikkert, at opladeindikatoren POWER/ CHARGE-indikatoren lyser, når batteripakningen oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde batteripakningen ud af camcorderen, og prøv at oplade igen.
Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en fuld opladning har fundet sted, er batteriet udtjent, og det skal udskiftes. Anskaf et nyt batteri.
Eftersom lysnetadapteren behandler elektricitet internt, vil den blive varm under opladningen. Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
Ved at anvende AA-VF7-batteriopladeren (ekstraudstyr) kan De oplade BN-VF707U/ VF714U/VF733U-batteripakningen uden camcorderen.
Efter 5 minutter i optage-standby med en kassette isat slukker camcorderen automatisk for strømmen fra lysnetadapteren. I så fald starter opladningen af batteriet, hvis batteriet er sat i camcorderen.

Anvendelse af batteripakningen

Udfør trin 23 under “Opladning af batteripakningen”.
Maksimal kontinuerlig optagetid
Batteripakning LCD-monitor til Søger til BN-VF707U* 1 timer 5 min. 1 timer 25 min. BN-VF714U 2 timer 20 min. 3 timer BN-VF733U 5 timer 25 min. 7 timer 5 min.
* Medfølger
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
TIL AT BEGYNDE MED
14 DA
TIL AT BEGYNDE MED
BEMÆRKNINGER:
Optagetiden reduceres betydeligt under følgende forhold:
Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
LED-lampen benyttes.
Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at De holder nok batteripakninger i beredskab til at dække 3 gange den planlagte optagetid.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter hensigten.

Databatterisystem

De kan kontrollere den resterende batterikapacitet og den tid, der kan indspilles.
1) Sørg for, at batteriet er monteret, og at
afbryderknappen er sat i stilling “OFF”.
2) Åbn LCD-monitoren helt.
3) Tryk på DATA. Statusskærmen for batteriet
vises.
Skærmen kan vises i søgeren, når LCD­monitoren er lukket.
Skærmen vises i 3 sekunder, hvis knappen nedtrykkes og slippes hurtigt, og i 15 sekunder, hvis knappen holdes nede i flere sekunder.
Hvis “COMMUNICATION ERROR” vises i stedet for batteristatusskærmen, selv om De har prøvet at trykket på DATA flere gange, kan der være et problem med batteriet. Kontakt i så fald Deres JVC-forhandler.

Brug af lysnetadapteren

Udfør trin 45 under “Opladning af batteripakningen”.
BEMÆRK:
Den medfølgende netledning er forsynet med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.

Om batterierne

FARE! Forsøg ikke at skille batterierne ad, og udsæt dem ikke for ild eller stærk varme, da det kan medføre brand eller eksplosion. ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets terminaler komme i berøring med metaller, da dette kan resultere i kortslutning og risiko for brand.
Sådan gendannes den præcise visning af indikatoren for batteristrøm.
Hvis indikatoren for batteristrøm afviger fra den faktiske driftstid, skal batteriet oplades helt og derefter drænes helt. Denne funktion vender dog muligvis ikke tilbage, hvis batteriet er blevet brugt i lang tid under ekstremt høje/lave temperaturer eller er opladet for mange gange.

Betjeningstilstand

For at tænde for camcorderen skal De sætte afbryderen til enhver anden betjeningstilstand end “OFF”, mens der trykkes på låseknappen på kontakten.
MENU/DATA
VIDEO/MEMORY
Vælg den ønskede betjeningstilstand med afbryderen og VIDEO/MEMORY-kontakten.
Afbryderens position
A
(Fuldautomatisk optagelse):
Giver Dem mulighed for at optage UDEN specialeffekter eller manuelle justeringer. Velegnet til almindelig optagelse. “A”-indikatoren kommer frem på displayet.
M
(Manuel optagelse):
Giver Dem mulighed for at indstille forskellige optagefunktioner via menuerne. ( Prøv denne indstilling, hvis De ønsker flere kreative muligheder end ved Fuldautomatisk optagelse.
OFF
: Giver Dem mulighed for at slukke for camcorderen.
PLAY:
Muliggør gengivelse af en optagelse på båndet.
Muliggør gengivelse af et stillbillede, der er gemt på hukommelseskortet eller overførsel af et stillbillede fra hukommelseskortet til en computer.
Giver Dem mulighed for at angive forskellige gengivefunktioner via menuerne. (墌s. 31)
Afbryder
Låseknap
POWER/ CHARGE­indikator
M
A
POWER/ CHARGE
s. 31)
VIDEO/MEMORY-kontaktens position
VIDEO:
Giver Dem mulighed for at optage på et bånd eller gengive et bånd. Hvis “REC SELECT” er indstillet til “ / ” (s. 35), optages stillbilleder både på båndet og på hukommelseskortet.
MEMORY:
Giver Dem mulighed for at optage på et hukommelseskort eller at få adgang til data på et hukommelseskort.
Når afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, vises den aktuelt valgte billedstørrelse.

Power-Linked betjening

Når afbryderen er sat til “A” eller “M”, kan De også tænde/slukke camcorderen ved at åbne/ lukke LCD-monitoren eller trække søgeren ud eller skubbe den ind.
INFORMATION:
Følgende forklaringer i manualen antager, at De anvender LCD-monitoren. Hvis De vil anvende søgeren, skal De lukke LCD-monitoren og trække søgeren helt ud.

Indstilling af sprog

De kan ændre sproget i displayet. (s. 31, 34, 36)
1 Sæt afbryderen i stilling “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt. (s. 18) 3 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer
frem.
4 Tryk på + eller – for at
vælge “n”, og tryk på MENU. CAMERA DISPLAY-menuen kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at
vælge “LANGUAGE”, og tryk på MENU.
6 Tryk på + eller – for at
vælge det ønskede sprog, og tryk derefter på MENU.
7 Tryk på + eller – for at
vælge “BRETURN”, og tryk to gange på MENU. Menu-skærmen forsvinder.
LANGUAGE
J
NRETUR
LA DASERA CM I YP
BRIGHT
NCREON S E
LC – T/D AU
/TI DA E
MET
OT
OF
CO TI E
DEM
F
LANGUAGE ENGLISH
ONX–MICAU
2 OK CL C 210.
1
AD .
7
LA DASERA CM I YP
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS
РУССКИЙ
V
:30
. 0 5
TIL AT BEGYNDE MED

Indstilling af dato/tid

Dato og tid optages altid på båndet. De kan vælge, om De vil se denne information under gengivelse. (s. 31, 36)
1 Udfør trin 1 – 4 i “Indstilling af sprog” i
venstre spalte.
2 Tr yk p å + eller – for at vælge “CLOCK ADJ.”,
og tryk på MENU. Parameteret for “Dag” fremhæves.
D
3 Tr yk p å + eller – for at
indstille datoen, og tryk på MENU. Gentag dette for at indstille måneden, året, timetallet og minuttallet.
4 Tr yk p å + eller – for at
vælge “BRETURN”, og tryk to gange på MENU. Menu-skærmen forsvinder.
ASERA CM
J

Justering af greb

1 Juster velcroremmen. 2 Stik højre hånd ind
gennem løkken, og tag fat i grebet.
3 Juster håndremmen i
forhold til Deres tommelfinger og fingre, så De ubesværet kan betjene optagestart/stop­knappen, afbryderen og motorzoomknappen. Sørg for at fastgøre velcroremmen, hvor stillingen er passende.
DA 15
I Y
P
LA
. 0 5
2 OK CL C 210.
1
AD .
:30
7
TIL AT BEGYNDE MED
16 DA
PAUSE
TIL AT BEGYNDE MED

Justering af søgeren

1 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst
fast. Træk søgeren helt ud, og juster den manuelt for at opnå det tydeligst mulige billede.
3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Eksempel:
Diopter-justeringskontrol
FORSIGTIG:
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når søgeren skubbes tilbage.

Justering af displayets lysstyrke

1 Sæt afbryderen i
stilling “M” eller “PLAY”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren
helt. (s. 18)
For at justere
lysstyrken i søgeren skal De trække søgeren helt ud og indstille “PRIORITY” til “FINDER” (s. 31, 34).
MENU
BRIGHT
3 Tr yk p å MENU.
Menu-skærmen kommer frem.
4 Tryk på + eller for at vælge “n”, og tryk på
MENU. CAMERA DISPLAY-menuen kommer
frem.
5 Tr yk p å + eller – for at vælge “BRIGHT”, og
tryk på MENU. Menuskærmen lukker og indikatoren for lysstyrkekontrol vises.
+
6 Tryk på + eller , indtil den ønskede lysstyrke
opnås.
7 Tryk på MENU for at fjerne indikatoren for
lysstyrkekontrol fra displayet.

Montering på stativ

Ved montering af camcorderen på et stativ retter De stativets orienteringstap og skrue ind efter gevindhullet og taphullet på camcorderen. Stram derefter skruen til i urets retning.
Nogle stativer er ikke udstyret med tapper.

Isætning og udtagning af en kassette

Der skal være strøm på camcorderen, for at De kan isætte eller udtage en kassette.
Kassetteholder
PUSH HERE
OPEN/EJECT
Sørg for, at siden med ruden vender udad.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i retning af pilen,
og træk derefter kassetteholderdækslet åbent, indtil det låser på plads. Kassetteholderen åbnes automatisk.
Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i, eller tag det ud, og tryk på
“PUSH HERE” for at lukke kassetteholderen.
Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH HERE”-delen, når De lukker kassetteholderen, da der ellers er risiko for, at De får fingrene i klemme i kassetteholderen og derved kommer til skade eller forårsager skade på camcorderen.
Kassetteholder­dæksel
Slettegarde­ringstap
Når kassetteholderen er lukket, trækkes den automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
Hvis batteripakningens effekt er lav, kan De muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet. Brug ikke magt. Skift batteripakningen ud med en, der er fuldt opladet, eller tilslut lysnetadapteren, før De går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det
låses fast med et klik.
Beskyttelse af værdifulde optagelser
Skyd slettegarderingstappen på bagsiden af båndet mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på båndet, skal De skyde knappen tilbage mod “REC”, før båndet sættes i.
BEMÆRKNINGER:
Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par sekunder, skal De lukke kassetteholderdækslet og prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke åbner, skal De slukke for camcorderen og tænde for den igen.
Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud. Vent nogle minutter, og sæt den i igen.
Vent et stykke tid, før De åbner kassetteholderdækslet, hvis camcorderen pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
TIL AT BEGYNDE MED
DA 17

Isætning og udtagning af et hukommelseskort

Det medfølgende hukommelseskort er allerede sat i camcorderen ved købet. (Gælder kun GR-D290)
Kortdæksel (MEMORY CARD)
Mærkat
Hukommelseskort
Skrive/slettebeskyttelsestap
1 Sørg for, at der er slukket for camcorderen. 2 Åbn kortdækslet (MEMORY CARD). 3 For at isætte et hukommelseskort skal De
skubbe det ind med kanten med hakket først. For at udtage et hukommelseskort skal De skubbe på det én gang. Træk hukommelseskortet ud, når det kommer ud fra camcorderen.
Berør ikke terminalen på siden modsat mærkatet.
4 Luk kortdækslet.
Beskyttelse af værdifulde filer (kun tilgængeligt med SD-hukommelseskort)
Skyd skrivebeskyttelsesknappen på siden af hukommelseskortet mod “LOCK”. Dette forhindrer hukommelseskortet i at blive slettet. Hvis De senere vil optage på hukommelseskortet, skal De skyde knappen tilbage mod “LOCK”, før hukommelseskortet sættes i.
BEMÆRKNINGER:
Nogle typer hukommelseskort er ikke kompatible med denne camcorder. Rådfør Dem med producenten eller forhandleren, før De køber et hukommelseskort.
Før De bruger et nyt hukommelseskort, skal kortet formateres. (墌 s. 30)
OBS:
Undlad at isætte eller udtage hukommelseskortet, mens der er tændt for camcorderen, da dette kan medføre beskadigelse af hukommelseskortet, eller at camcorderen ikke kan registrere, om kortet er sat i.
Kant med hak
TIL AT BEGYNDE MED
18 DA

VIDEO-OPTAGELSE

Grundlæggende optagelse

BEMÆRK:
Før De fortsætter, skal De udføre nedenstående trin:
Strømforsyning (s. 13)
Isætning af en kassette (s. 16)
1 Fjern objektivhætten. (s. 11) 2 Åbn LCD-monitoren helt. 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
POWER/CHARGE-indikatoren lyser, og
Hvis De vil optage i LP-tilstand (Long Play),
5 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
starte optagelsen. “T REC” kommer frem på displayet, mens der optages.
6 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe optagelsen. Camcorderen indstilles igen til optage-standby.
Omtrentlig optagetid
BEMÆRKNINGER:
Hvis optage-standby-funktionen fortsætter i
VIDEO/MEMORY
Motorzoomknap
Afbryder
Låseknap
POWER/CHARGE-indikator
Optagestart/stop-knap
camcorderen indstilles til optage-standby. “PAUSE” vises.
s. 32.
Bånd
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
5 minutter, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. Tryk søgeren tilbage, og træk den ud igen, eller luk LCD-monitoren, og åbn den igen for at tænde for camcorderen igen.
Optagehastighed
SP LP
Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne
på båndet, afbrydes tidskoden, og der kan forekomme fejl, når båndet redigeres. Se “Optagelse fra et punkt inde på båndet” (墌 s. 20) for, hvordan dette kan undgås.
For at koble biblyden fra, s. 31, 33.

Resterende tid på båndet

Den omtrentlige resterende tid på båndet vises i displayet. “–h––m” angiver, at camcorderen er ved at beregne den resterende tid. Når den resterende tid kommer ned på 2 minutter, begynder indikatoren at blinke.
Den tid, det tager at beregne og vise den
resterende tid på båndet, og nøjagtigheden af beregningen kan variere alt efter, hvilken type bånd der anvendes.

LCD-monitor og søger

Ved brug af LCD-monitoren:
Sørg for, at søgeren er skubbet ind. Træk i LCD­monitorens kant , og åbn LCD-monitoren helt. Monitoren kan dreje 270° (90° nedad og 180° opad).
Ved brug af søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst fast. Træk søgeren helt ud.
180˚
BEMÆRKNINGER:
Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCD-
monitoren og søgeren. Når søgeren trækkes ud, mens LCD-monitoren er åben, kan De vælge, hvilken af de to, der skal bruges. Indstil “PRIORITY” til den ønskede indstilling på SYSTEM menuen. (墌 s. 31, 34)
Der kan forekomme lyse farveprikker over hele
LCD-monitoren eller i søgeren. Dette er dog ikke nogen fejlfunktion. (墌 s. 48)

Zoomning

Producer ind/udzoomningseffekt eller en hurtig ændring i billedforstørrelsen.
Zoom ind
Skyd motorzoomknappen mod “T”.
Zoom ud
Skyd motorzoomknappen mod “W”.
Jo længere De skyder motorzoomknappen, desto hurtigere sker zoomningen.
Zoom ind (T: Telefoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zoom ud (W: Bredformat)
10xW
T
BEMÆRKNINGER:
Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning. Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen er i optage-standby, lås fokus ved at anvende den manuelle fokusering (s. 38), og zoom ind eller ud i optagetilstand.
Zoomning er mulig til maks. 800X, eller den kan ændres til 25X forstørrelse med anvendelse af optisk zoomning. (墌 s. 32)
Zoomforstørrelse på over 25X foretages via digital billedbehandling, hvorfor det kaldes digital zoom.
Under digital zoom kan billedkvaliteten være forringet.
Digital zoom kan ikke anvendes, når VIDEO/ MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
Makrooptagelse (helt ned til cirka 5 cm fra motivet)
kan udføres, når motorzoomknappen er skubbet hele vejen til “W”. Vi henviser også til “TELE MACRO” i MANUAL-menuen på side 33.
Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal De først zoome ud. Hvis der zoomes ind i auto­fokusindstilling, kan camcorderen zoome ud automatisk afhængigt af afstanden mellem camcorderen og motivet. Dette sker ikke, når “TELE MACRO” er sat til “ON”. (墌 s. 33)
Digitalt zoomområde
25X (optisk) zoomområde
Omtrentligt zoomforhold
VIDEO-OPTAGELSE
DA 19

Kreative optagelser

I visse situationer kan man opnå mere dra­matiske resultater, hvis man anvender anderledes optage­vinkler. Hold camcor­deren i den ønskede position, og drej LCD­monitoren i den mest bekvemme retning. Monitoren kan dreje 270° (90° nedad og 180° opad).

Tidskode

Under optagelse indspilles en tidskode på båndet. Denne kode er beregnet på lokalisering af scenerne på båndet under gengivelse.
Display
Minutter Sekunder Delbilleder*
12:34:24
* Delbilleder vises ikke under optagelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit, begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00” (minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en optagelse starter fra slutningen af en tidligere indspillet scene, fortsætter tidskoden fra den sidste tidskode. Hvis et blankt afsnit indspilles et stykke inde på båndet, afbrydes tidskoden. Når optagelsen genoptages, begynder tidskoden igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at camcorderen kan indspille de samme tidskoder, som findes i en tidligere optaget scene. For at forhindre dette udføres Optagelse fra et punkt inde på båndet (s. 20) i de følgende tilfælde;
Efter at De har afspillet et indspillet bånd og vil optage igen.
Når strømmen afbrydes under en optagelse.
Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
Når De optager på et delvist indspillet bånd.
Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
Når De vil fortsætte med at optage, og De har åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
(25 delbilleder = 1 sekund)
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
20 DA
BEMÆRKNINGER:
Tidskoden kan ikke nulstilles.
Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter
tidskode-visningen i ryk.
Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i stilling “ON”. (墌 s. 34)

Hurtigt gennemsyn

Gør det muligt at kontrollere slutningen af den sidste optagelse.
1) Tryk på i optage-standby-indstilling.
2) Båndet spoles nogle sekunder tilbage og
afspilles automatisk, hvorefter det afbrydes til optage-standby-indstilling til den næste optagelse.
Der kan optræde forvrængning i starten af afspilningen. Dette er normalt.

Optagelse fra et punkt inde på båndet

1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning
(s. 21) for at finde det punkt, hvorfra De vil påbegynde optagelsen, og aktiver derefter still­gengivelse. (Se højre spalte.)
2) Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen trykkes ind, og begynd derefter at optage.

VIDEO-GENGIVELSE

Normal gengivelse

5
3
4/9
Højttaler
8
MENU
1 Sæt et bånd i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på 4/9 for at begynde gengivelsen. 5 Tryk på 8 for at stoppe gengivelsen.
Tryk på 3 for at spole båndet tilbage eller på 5 for at spole det frem i stop-indstilling.
Kontrol af højttalerlydstyrken
Skyd motorzoomknappen (VOL. +/–) mod “+” for at skrue op for lyden eller mod “–” for at skrue ned for lyden.
BEMÆRKNINGER:
Gengivebilledet kan ses i LCD-monitoren, i søgeren eller på et tilsluttet TV. (s. 22)
Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når camcorderen strømforsynes fra et batteri, vil camcorderen automatisk blive afbrudt. For at tænde for den igen skal De sætte afbryderen i stilling “OFF” og derefter i stilling “PLAY”.
Hvis et kabel er sat i S/AV-bøsningen, høres lyden ikke fra højttalerne.

Still-gengivelse

Pause under video-gengivelse.
1) Tryk på 4/9 under gengivelsen.
2) Tryk igen på 4/9, når De vil fortsætte
gengivelsen.
Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end 3 minutter, vil camcorderen automatisk blive indstillet til stop.
VOL. +/–
Låseknap
M
Afbryder
VIDEO/MEMORY
A

Shuttle-søgning

Gør det muligt at udføre hurtig søgning i en af retningerne under video-gengivelse.
1) Tryk på fremspolingsknappen 5 under gengivelse for at spole frem, eller tryk på 3 for at spole tilbage.
2) Tryk på 4/9, når De vil fortsætte den normale gengivelse.
Tryk under gengivelse på 5 eller 3, og hold den inde. Søgningen fortsætter, så længe knappen holdes inde. Når knappen slippes, fortsætter den normale gengivelse.
En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er dele af billedet muligvis ikke klart synligt, især i venstre side af skærmen.

Blanksøgning

Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor De skal starte optagelse midt på et bånd for at undgå, at tidskoden afbrydes. (墌 s. 19)
1 Sæt et bånd i. (s. 16) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
3 Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer
frem.
5 Tryk på MENU for at vælge “t”. VIDEO-
menuen kommer frem.
6 Tryk på + eller – for at vælge “BLANK SRCH”,
og tryk på MENU. Sub-menuen kommer frem.
7 Tr yk p å + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på MENU.
“BLANK SEARCH” indikatoren vises, og camcorderen starter automatisk søgning i baglæns eller forlæns retning og stopper på det sted, der er cirka 3 sekunders bånd før begyndelsen af den detekterede blanke del.
Tryk på 8 for at annullere blanksøgningen.
VIDEO-GENGIVELSE
DA 21
BEMÆRKNINGER:
Hvis den aktuelle position er i et blankt afsnit før søgningen, søger camcorderen baglæns. Hvis den aktuelle position er i et indspillet afsnit, søger camcorderen fremad.
Hvis starten eller slutningen af båndet nås under blanksøgning, stopper camcorderen automatisk.
Et blankt afsnit på mindre end 5 sekunders bånd bliver muligvis ikke fundet.
Det fundne blanke afsnit ligger muligvis mellem indspillede scener. Før De begynder at optage, skal De kontrollere, at der ikke findes en optaget scene efter det blanke afsnit.
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
22 DA
VIDEO-GENGIVELSE

Tilslutning til et TV eller en videobåndoptager

Til AV bøsning
S/AV kabel
(medfølger)
2413
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-
omskifter
Til TV eller
videobåndoptager
Videobåndoptager
A Sort til S-VIDEO IN (tilsluttes, når TV’et/
videobåndoptageren har S-VIDEO IN- og A/V­indgangsbøsninger. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at sætte det gule videokabel i forbindelse.)
B Gul til VIDEO IN (tilsluttes, når TV’et/
videobåndoptageren kun har A/V­indgangsbøsninger.)
C Rød til AUDIO R IN** D Hvid til AUDIO L IN**
* Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART­bøsning.
** Ikke nødvendigt for kun at se stillbilleder.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger: Y/C: Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler via et S-Videokabel. CVBS: Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/C­signaler og passer til et lyd-/videokabel.
Åbn dækslet.
-mærke
Kabeladapter*
TV
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen. Hvis De bruger en videobåndoptager, skal De
gå til trin 3.
Ellers skal De gå til trin 4.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til
TV’ets indgang. Følg instruktionerne i instruktionsbogen til videobåndoptageren.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren
og TV’et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion,
og indstil TV’et til VIDEO-funktion.
6 Start afspilning på camcorderen. (墌 s. 20)
Angivelse af, om den følgende information skal vises på et tilsluttet TV
Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 31, 36) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”. (s. 31, 36)
Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/ TV”. (墌 s. 31, 36)
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
For at se billedet og høre lyden fra camcorderen
uden at sætte et bånd eller hukommelseskort i skal camcorderens afbryder sættes i stilling “A” eller “M”. Indstil derefter Deres TV til den rigtige indgang.
Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der
ikke lyder voldsom støj, når De tænder for camcorderen.

Afspilning ved hjælp af fjernbetjeningen

Fuld-funktions fjernbetjeningen kan styre camcorderen på afstand såvel som grundlæggende betjeninger (gengivelse, stop, pause, hurtig fremspoling og hurtig tilbagespoling) på videobåndoptageren. Den muliggør også yderligere gengivefunktioner. (墌 s. 24)

Montering af batteriet

Fjernbetjeningen bruger et litiumbatteri (CR2025).
1 Træk batteriholderen ud
ved at trykke på låsetappen.
2 Sæt batteriet i
holderen, og sørg for, at “+”-mærket er synligt.
3 Skub holderen bagud, til der høres et klik.

Sendestrålens virkeområde (indendørs brug)

Når De bruger fjernbetjeningen, skal De sørge for at rette den mod fjernbetjeningssensoren. Sendestrålens effektive afstand ved indendørs brug er cirka 5 m.
BEMÆRK:
Sendestrålen er muligvis ikke effektiv, eller den kan medføre forkert betjening, hvis fjernbetjeningssensoren er udsat for direkte sollys eller andet kraftigt lys.

Knapper og funktioner

2
1
Låsetap
Fjernbetjeningssensor
3
1
VIDEO-GENGIVELSE
De følgende knapper er kun disponible, når camcorderens afbryder er indstillet til “PLAY”.
DA 23
B PAUSE-knap
Stopper båndet midlertidigt (s. 24)
Op-knap (墌 s. 24)
C SLOW Tilbagespolingsknap (s. 24) D REW-knap
Tilbagespoling/baglæns billedsøgning på et bånd (墌 s. 21)
Viser den foregående fil på et hukommelseskort (墌 s. 26)
Venstre-knap (墌 s. 24)
E INSERT-knap(s. 46) F SHIFT-knap (s. 24) G DISPLAY-knap (s. 22, 43) H SLOW Fremspolingsknap (s. 24) I PLAY-knap
Starter gengivelse af et bånd (墌 s. 20)
Starter automatisk gengivelse af billeder på et hukommelseskort (s. 27)
J FF-knap
Fremadspoling/forlæns billedsøgning på et bånd (墌 s. 21)
Viser den næste fil på et hukommelseskort (s. 26)
Højre-knap (墌 s. 24)
K A. DUB-knap (s. 46) L STOP-knap
Stopper båndet (s. 20)
Stopper automatisk gengivelse (s. 27)
Ned-knap (s. 24)
M EFFECT-knap (s. 24) N EFFECT ON/OFF-knap (s. 24)
De følgende knapper er disponible, når camcorderens afbryder er indstillet til “A” eller M”.
o Zoom-knapper (T/W)
Zoom ind/ud (墌 s. 19, 24) (Også til disposition med afbryderen sat til “PLAY”)
p START/STOP-knap
Samme funktion som optagestart/stop­knappen på camcorderen.
q S.SHOT-knap
Samme funktion som SNAPSHOT på camcorderen. (Også til disposition med afbryderen sat til “PLAY”)
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
A Rude for infrarød sendestråle
Transmitterer strålesignalet.
24 DA
.
VIDEO-GENGIVELSE
Zoom (T/W)
SLOW (YI)
PLAY
(Venstre)
SHIFT
PAUSE eller
(op)
SLOW (IU)
(Højre)
STOP eller
(ned)

Slowmotion-gengivelse

Tryk på SLOW (YI eller IU) i mere end cirka 2 sekunder under normal gengivelse.
Normal gengivelse genoptages efter ca. 10 minutter.
Tryk på PAU SE (9) for at afbryde langsom gengivelse midlertidigt.
Tryk på PLAY (U) for at stoppe langsom gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Det er også muligt at aktivere slowmotion­gengivelse fra still-gengivelse ved at trykke SLOW (YI eller IU) ind i mere end cirka 2 sekunder.
Under slowmotion-gengivelse kan den digitale billedbehandling medføre, at billedet får en vis mosaikeffekt.
Efter at De har trykket på SLOW (YI eller IU) og holdt den inde, vises der muligvis et stillbillede i nogle sekunder efterfulgt af en blå skærm i nogle sekunder. Dette er normalt.
Under slowmotion-gengivelse vil der være forstyrrelser i videobilledet, og billedet kan virke ustabilt, specielt ved stabile optagelser. Dette er normalt.

Gengivelse med et enkeltbillede ad gangen

Under normal gengivelse eller still-gengivelse skal De trykke SLOW (IU) ind gentagne gange for at søge fremad eller SLOW (YI) for at søge bagud. Hver gang SLOW (YI eller IU) trykkes ind, vil enkeltbilledet blive gengivet.

Gengive-zoom

Forstørrer det optagne billede op til 32X på ethvert tidspunkt under video-gengivelse og D.S.C. gengivelse.
1) Tryk på PLAY (U) for at starte
video-gengivelse. Eller udfør normal gengivelse af billeder.
2) Tryk på Zoom-knappen (T) på det sted, hvor De vil zoome ind.
Tryk på Zoom-knappen (W) for at
zoome ud.
3) De kan flytte billedet rundt på skærmen for at finde en bestemt del af billedet. Hold SHIFT inde, og tryk samtidigt på (venstre),
(højre), (op) og (ned).
Zoom stoppes ved, at De trykker W ind og holder
den inde, indtil forstørrelsen er blevet normal igen. Eller tryk på STOP (8), og tryk derefter på PLAY (U) under video-gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Zoom kan også anvendes under slowmotion- og still-gengivelse.
På grund af digital billedbehandling kan billedkvaliteten blive forringet.

Gengivelse med specielle effekter

Muliggør tilføjelse af kreative effekter til gengivebilledet.
CLASSIC FILM: Giver optagelserne en
stroboskop-effekt.
MONOTONE: Ligesom det er tilfældet i
sort-hvide film bliver Deres optagelser sort­hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den “klassisk film” effekten.
SEPIA: Optagelserne får en brunlig tone
ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med Cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
STROBE: Optagelsen kommer til at ligne
en række snapshotbilleder.
1) Tryk på
PLAY (U) for
at starte gengivelsen.
2) Tryk på
EFFECT.
PLAYBACK EFFECT-vælgermenuen kommer frem.
3) Tryk på EFFECT for at flytte den fremhævede
bjælke til den ønskede effekt.
Den valgte funktion aktiveres, og efter 2 sekunder forsvinder menuen.
Tryk på EFFECT ON/OFF, hvis De vil deaktivere den valgte effekt. Tryk på EFFECT ON/OFF igen, hvis De vil genaktivere den valgte effekt.
Gentag fra trin 2 herover, hvis De vil ændre den valgte effekt.
EFFECT ON/OFF
EFFECT
Grundlæggende optagelse (D.S.C.­snapshot)
De har mulighed for at anvende Deres camcorder som digitalt stillkamera til at tage snapshots. Stillbilleder gemmes på hukommelseskortet.
BEMÆRK:
Før De fortsætter, skal De udføre nedenstående trin:
Strømforsyning (s. 13)
Isætning af et hukommelseskort (s. 17)
VIDEO/ MEMORY
1 Fjern objektivhætten. 2 Åbn LCD-monitoren helt. (s. 18) 3 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
4 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
For ændring af billedstørrelsen og/eller billedkvaliteten henvises til 墌 s. 31, 34.
5 Tryk på SNAPSHOT. “O”-indikatoren
vises, mens De tager et snapshot.
Stillbilleder optages i snapshotfunktion uden ramme.
For oplysninger om at slette uønskede stillbilleder henvises til “Sletning af filer” (墌 s. 29).
Hvis De ikke ønsker at høre lyden af lukkeren, skal De sætte “BEEP” til “OFF”. (墌 s. 31, 33)
BEMÆRK:
Hvis der ikke optages i cirka 5 minutter, når afbryderen står i stilling “A” eller “M”, og camcorderen strømforsynes fra batteripakningen, vil camcorderen automatisk slukke for at spare strøm. Hvis De vil optage igen, skal søgeren trykkes tilbage og trækkes ud igen, eller LCD-monitoren skal lukkes og derefter åbnes igen.
SNAPSHOT
Afbryder
Låseknap

D.S.C.-OPTAGELSE

Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
Antallet forøges eller formindskes afhængigt af billedkvalitet, billedstørrelse osv.
Billedstørrelse/
Billedkvalitet 640 x 480/FINE 47 95 205 425 640 x 480/STANDARD 160 295 625 1285 1024 x 768/FINE 21 47 95 200 1024 x 768/STANDARD 65 145 310 640
Billedstørrelse/
Billedkvalitet
640 x 480/FINE 55 105 215 640 x 480/STANDARD 190 320 645 1024 x 768/FINE 25 50 100 1024 x 768/STANDARD 75 160 320
* Tilbehør ** Medfølger (gælder kun GR-D290)
SD-hukommelseskort
8MB*16MB*32MB*64MB*
MultiMediaCard
8MB** 16MB* 32MB*
DA 25

Intervaloptagelse

Under intervaloptagelse fortsætter camcorderen med automatisk at tage snapshots med det ønskede interval.
1 Indstil “INT.SHOT” til “ON”. (墌 s. 31, 35)
“INTERVAL” og “ ” kommer frem.
2 Indstil “INT.TIME” til det ønskede
optageinterval. (墌 s. 31, 35)
3 Sæt afbryderen i stilling “A” eller “M”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
4 Tr yk p å SNAPSHOT.
Det første billede tages efter 2 sekunder.
O”-indikatoren vises, mens De tager et
snapshot.
Ur-ikonet “ ” aktiveres, mens der ventes på, at det næste snapshot bliver taget.
Det næste snapshot bliver automatisk taget, når det optageinterval, som blev angivet i trin 2, er forløbet.
5 Tr yk p å SNAPSHOT for at stoppe
intervaloptagelse.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
26 DA
Annullering af intervaloptagelse
Indstil “INT.SHOT” til “OFF” i trin 1.
BEMÆRKNINGER:
For at skelne mellem stillbilleder, der er taget i intervaloptagelsestilstand, og andre stillbilleder anbefales det at nulstille filnavnene, før der optages. (墌 s. 28)
Intervaloptagelse afbrydes, hvis batteriet bliver afladet, eller hukommelseskortet bliver fyldt.
Funktionen “Animation” i den medfølgende software “Digital Photo Navigator” kan bruges til at oprette filmfiler ud fra de optagede stillbilleder (gælder kun Windows på en Macintosh anbefales det at bruge funktionen “Creating a Slideshow From Still Images” (Oprette et lysbilledshow med stillbilleder) i programmet “QuickTime Pro”.
®
). For oprettelse af filmfiler

D.S.C.-GENGIVELSE

Normal gengivelse af billeder

Billeder, som optages med camcorderen, nummereres automatisk og lagres derefter i nummereret rækkefølge på hukommelseskortet. De kan se de lagrede billeder et ad gangen, som om De blader i et fotoalbum.
4/9
8
MENU
+
VIDEO/MEMORY
1 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 2 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
3 Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
Der vises et gemt billede.
4 Tryk på – for at få den forrige fil frem. Tryk på
+ for at få den næste fil frem.
BEMÆRK:
Billeder, der optages og gemmes på kortet med et andet apparat med andre opløsninger end “640 x 480” og “1024 x 768”, vises kun som miniaturebilleder. Disse miniaturebilleder kan ikke overføres til en PC.

Gengive-zoom

Kun mulig med fjernbetjeningen. (墌 s. 24)
Låseknap
M
A
Afbryder
D.S.C.-GENGIVELSE
DA 27

Automatisk gengivelse af billeder

Det er muligt automatisk at gennemløbe alle de billeder, som er lagret på hukommelseskortet.
1 Udfør trin 1 – 3 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tryk på 4/9 for at starte automatisk
gengivelse.
Hvis De trykker på – under automatisk gengivelse,
vises filerne i faldende rækkefølge.
Hvis De trykker på + under automatisk gengivelse,
vises filerne i stigende rækkefølge.
3 Tryk på 8 for at afslutte automatisk
gengivelse.

Indeksgengivelse af filer

De kan se flere forskellige filer, som er gemt på hukommelseskortet, på én gang. Denne søgefunktion gør det let at finde en bestemt fil, som De ønsker.
1 Udfør trin 1 – 3 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tryk på INDEX.
Indeksskærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – for at
flytte rammen til den ønskede fil.
Tryk på – for at vise den
foregående side. Tryk på + for at vise den foregående side.
4 Tryk på MENU. Den valgte fil vises.
Valgt fil
2
1
4
5
8 9
7
Indeksnummer
3
6

Fjernelse af skærmvisning

1 Udfør trin 1 – 3 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tr yk p å MENU. Menu-skærmen kommer
frem.
3 Tr yk p å + eller – for at vælge “DISPLAY”, og
tryk på MENU. Sub-menuen kommer frem.
4 Tr yk p å + eller – for at vælge “OFF”, og tryk
MENU. Indikatorerne for betjeningstilstand, mappe/filnummer og resterende batterikapacitet forsvinder.
Vælg “ON” for at vise indikatorerne igen.
Indikator for betjeningstilstand
Mappe/filnummer
100-0013
DISPLAYM E NU
50m
Indikator for resterende batterikapacitet
OFF
ON
RETURN
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
28 DA

YDERLIGERE FUNKTIONER FOR DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)

Overspilning af stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort

Det er muligt at overspille stillbilleder fra et bånd til et hukommelseskort.
1 Sæt et bånd i. (s. 16) 2 Sæt et hukommelseskort i. (s. 17) 3 Indstil “SNAP/SLOW” til den ønskede tilstand.
(med undtagelse af “SLOW”, 墌 s. 31, 32)
4 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
5 Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
6 Indstil “ COPY” til “ON”.
(s. 31, 35)
7 Tr yk p å 4/9 for at starte gengivelsen. 8 På det sted, som De vil overspille, skal De
trykke på 4/9 igen for at aktivere still­gengivelse.
9 Tr yk p å SNAPSHOT for at overspille billedet.
”-indikatoren vises under overspilningen.
BEMÆRKNINGER:
Hvis De vil bruge Gengivelse med specielle effekter sammen med et videobillede, som De vil overspille, skal De udføre til og med trin 9 ved hjælp af fjernbetjeningen. (s. 24)
Billeder overspilles i 640 x 480 billedelementer.

Nulstilling af filnavnet

Ved nulstilling af filnavnet vil der blive oprettet en ny mappe. De nye filer, som De opretter, vil blive lagret i den nye mappe. Det er bekvemt at holde de nye filer adskilt fra tidligere oprettede filer.
1 Udfør trin 1 – 3 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tr yk p å MENU. Menu-skærmen kommer
frem.
3 Tr yk p å + eller – for at vælge “NO. RESET”,
og tryk på MENU. NO. RESET-skærmen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på MENU. Den nye mappe (for eksempel “101JVCGR”) oprettes, og filnavnet på det næste billede starter fra DVC00001.
BEMÆRK:
Hvis filnavnet når op på DVC09999, oprettes der en ny mappe (som for eksempel “101JVCGR”), og filnavnene begynder forfra fra DVC00001.

Beskyttelse af filer

Beskyttelsesfunktionen bidrager til at forhindre utilsigtet sletning af filer.
1 Udfør trin 1 – 3 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer
frem.
3 Tryk på + eller – for at vælge “PROTECT”, og
tryk på MENU. Sub-menuen kommer frem. Hvordan den aktuelt viste fil beskyttes
4 Tryk på + eller
vælge “CURRENT”, og tryk på
MENU
. PROTECT-
skærmen kommer frem.
5
Skyd motorzoomknappen mod “T” eller “W” vælge den ønskede fil.
6 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på MENU.
Vælg “RETURN” for at
annullere beskyttelsen.
Gentag trin 5 og 6 for alle
de filer, De vil beskytte.
Hvordan alle filer på hukommelseskortet beskyttes
4 Tryk på + eller for at vælge “PROT.ALL”, og
tryk på MENU. PROTECT-skærmen kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på MENU.
Vælg “RETURN” for at annullere beskyttelsen.
BEMÆRKNINGER:
Hvis mærket “ ” kommer frem, er den fil, som
vises i øjeblikket, beskyttet.
Hvis hukommelseskortet initialiseres eller
beskadiges, vil selv beskyttede filer blive slettet. Hvis De vil undgå at miste vigtige filer, skal de overføres til en PC og lagres.
for at
for at
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT.ALL CANC.ALL
RETURN
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
WT
YDERLIGERE FUNKTIONER FOR DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)

Hvordan beskyttelsen ophæves

Udfør trin 1 – 3 under “Beskyttelse af filer”, inden De udfører følgende.
Hvordan beskyttelsen af den aktuelt viste fil ophæves
4
Tryk på + eller – for at vælge “CURRENT”, og
tryk på
MENU
. PROTECT-skærmen kommer frem.
5
Skyd motorzoomknappen mod “T” eller “W”
vælge den ønskede fil.
for at
6 Tr yk p å + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på MENU.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
Gentag trin 5 og 6 for alle de filer, De vil ophæve
beskyttelsen for.
Hvordan beskyttelsen af alle filer på hukommelseskortet ophæves
4
Tryk på + eller – for at vælge “CANC.ALL”, og
tryk på
MENU
. PROTECT-skærmen kommer frem.
5 Tr yk p å + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på MENU.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.

Sletning af filer

Tidligere gemte filer kan slettes en ad gangen eller alle på en gang.
1 Udfør trin 1 – 3 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tr yk p å MENU. Menu-skærmen kommer frem. 3 Tryk på + eller – for at vælge “DELETE”, og
tryk på MENU. Sub-menuen kommer frem. Hvordan den aktuelt viste fil slettes
4 Tryk på + eller for at
vælge “CURRENT”, og tryk på MENU. DELETE­skærmen kommer frem.
5
Skyd motorzoomknappen mod “T” eller “W” vælge den ønskede fil.
for at
6 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på MENU.
Vælg “RETURN” for at
annullere sletningen.
Gentag trin 5 og 6 for alle
de filer, De vil slette.
BEMÆRK:
Hvis “ ”-mærket vises, er den valgte fil beskyttet, og den kan ikke slettes.
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RETURN
ELETED
DELE TE?
EXECUTE RETURN
DA 29
Hvordan alle filer på hukommelseskortet slettes
4 Tryk på + eller for at vælge “ALL”, og tryk på
MENU. DELETE-skærmen kommer frem.
5 Tryk på + eller for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på MENU.
Vælg “RETURN” for at annullere sletningen.
BEMÆRKNINGER:
Beskyttede filer (s. 28) kan ikke slettes. Hvis De vil slette dem, skal De først ophæve beskyttelsen.
Når filer først er slettet, kan de ikke kaldes frem igen. Tjek filerne, inden De sletter dem.
FORSIGTIG:
Undlad at tage hukommelseskortet ud eller udføre andre betjeninger (som for eksempel at slukke for camcorderen) under sletningen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under sletningen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres. (墌 s. 30)

Indstilling af udskrivningsinformation (DPOF-indstilling)

Denne camcorder er kompatibel med DPOF­standarden (Digital Print Order Format), således at den kan understøtte fremtidige systemer som for eksempel automatisk udskrivning. De kan vælge en af de 2 gemte indstillinger for billedtryk­information på hukommelseskortet: “Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)” eller “Udskrivning ved at vælge stillbilleder og antal billedtryk”.
BEMÆRKNINGER:
Hvis De isætter et forudindstillet hukommelseskort som vist nedenfor i en printer, der er kompatibel med DPOF, udskrives der automatisk tryk af de valgte stillbilleder.
For at udskrive billeder, der er optaget på et bånd, skal billederne først overspilles til et hukommelseskort. (墌 s. 28)

Udskrivning af alle stillbilleder (et billedtryk af hvert)

1 Udfør trin 1 – 3 under “Normal gengivelse af
billeder” (墌 s. 26).
2 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer frem.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
OPTAGELSE & GENGIVELSE MED DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
30 DA
YDERLIGERE FUNKTIONER FOR DIGITALT STILLKAMERA (D.S.C.)
3 Tryk på + eller – for at
vælge “DPOF”, og tryk på MENU. Sub-menuen kommer frem.
4 Tryk på + eller – for at
CUR
DPOF M E NURENT ALL 1 RESET
RETURN
vælge “ALL 1”, og tryk på MENU. DPOF-skærmen kommer frem.
5 Tr yk p å + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk
DPOF
MENU. Den normale gengivelsesskærm kommer frem.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
ALL1 ?
EXECUTE RETURN

Udskrivning ved at vælge stillbilleder og antal billedtryk

1 Udfør trin 1 – 3 under “Udskrivning af alle
stillbilleder (et billedtryk af hvert)”.
2 Tr yk p å + eller – for at
vælge “CURRENT”, og
DPOF
tryk på MENU. DPOF­skærmen kommer frem.
3
Skyd motorzoomknappen
mod “T” eller “W”
for at
SHEETS
00
RETURN
vælge den ønskede fil.
4 Tryk på + eller – for at vælge antalindikatoren
(00), og tryk på MENU.
5 Vælg antallet af
billedtryk ved at trykke på
DPOF
+ for at øge antallet eller på – for at reducere antallet, og tryk derefter på MENU.
Gentag trin 3 til 5 for det ønskede antal billedtryk.
Antallet af billedtryk kan indstilles til op til 15.
For at ændre antallet af billedtryk skal De vælge
billedet igen og ændre antallet.
6 Tr yk p å + eller – for at
vælge “RETURN”, og tryk
SHEETS
05
DPOF
MENU. “SAVE?” kommer frem.
Hvis De ikke har ændret nogen indstillinger i trin 3 til 5, kommer Menu­skærmen frem.
SAVE?
EXECUTE CANCEL
7 Tr yk p å + eller – for at vælge “EXECUTE” for
at gemme de indstillinger, De har foretaget, og tryk på MENU.
Vælg “CANCEL” for at annullere valget.

Nulstilling af antallet af billedtryk

1 Udfør trin 1 – 3 under “Udskrivning af alle
stillbilleder (et billedtryk af hvert)”.
2 Tryk på + eller – for at vælge “RESET”, og
tryk på MENU. DPOF-skærmen kommer frem.
3 Tryk på + eller – for at vælge “EXECUTE”, og
tryk på MENU. Den normale gengivelsesskærm kommer frem.
Vælg “RETURN” for at annullere valget.
Antallet af billedtryk genindstilles til 0 for alle
stillbilleder.
FORSIGTIG:
Når De udfører ovenstående, må De aldrig afbryde strømmen, da det kan medføre, at hukommelseskortet bliver beskadiget.

Initialisering af et hukommelseskort

Det er muligt til enhver tid at initialisere et hukommelseskort. Efter initialiseringen vil alle filer og data på hukommelseskortet, inklusive de beskyttede, være slettet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“MEMORY”.
2 Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer
frem.
4 Tryk på + eller – for at
vælge “FORMAT”, og tryk på MENU. FORMAT­skærmen kommer frem.
5 Tryk på + eller – for at
vælge “EXECUTE”, og tryk på MENU. Hukommelseskortet initialiseres.
Når initialiseringen er udført, vises “NO IMAGES STORED”.
Vælg “RETURN” for at annullere initialiseringen.
FORSIGTIG:
Udfør ikke nogen anden betjening (som for eksempel at slukke for camcorderen) under initialiseringen. Sørg desuden for at anvende den medfølgende lysnetadapter, da hukommelseskortet kan blive beskadiget, hvis batterierne bliver flade under initialiseringen. Hvis hukommelseskortet bliver beskadiget, skal det initialiseres.
ORMATF
ERASE ALL
EXECUTE RETURN
DATA ?EX IST I NG

MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING

Ændring af menuindstillingerne

Denne camcorder er udstyret med et letanvendeligt skærmorienteret menusystem, som simplificerer mange af de detaljerede camcorder-indstillinger. (墌 s.32–36)
+
MENU
1 For optagelsesmenuerne til video og
D.S.C.:
Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”
eller “MEMORY”.
Sæt afbryderen i stilling “M”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
For videogengivelsesmenuerne:
Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”.
Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens låseknappen på afbryderen holdes nede.
For D.S.C.-gengivelsesmenuerne henvises til “D.S.C.-GENGIVELSE” (墌 s. 26).
2 Åbn LCD-monitoren helt. (s. 18) 3 Tryk på MENU. Menu-skærmen kommer
frem.
4 Tryk på + eller – for at vælge den ønskede
funktion, og tryk på MENU. Den valgte funktionsmenu kommer frem.
Skærm for video- og D.S.C.-optagelsesmenu
DIPE WA
R/F
E
OF
F
W
FA R ET
HIDE
B
FA R
LADE
B
FA R
.WDE
C WI
O
RNPE
W I
NDE
WO
I
PW
S WI
IDP
E
E–
L
D WI
ORPE
O
RO
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
Skærm for videogengivelsesmenu
KC
RE
5 Den efterfølgende fremgangsmåde for
indstilling afhænger af den valgte funktion.
Låseknap
M
A
Afbryder
VIDEO/MEMORY
ID O V E
DU
–STRE EO
DMSO N EO
OFONR–AT I NA R F E C–MOD RE
OFCO Y P
F
RCA KS BL N H
OFPUAINS/ V T F
NRETUR
DA 31

Menuer uden sub-menuer

v WIPE/FADER (s. 41) r PROGRAM AE (s. 42) p EXPOSURE (s. 39) u W. BALANCE (s. 40)
1) Tryk på + eller – for
at vælge det ønskede parameter.
Eksempel: r PROGRAM AE-menu
2) Tryk på MENU. Valget er nu fuldført. Menu- skærmen kommer frem igen.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille andre funktionsmenuer.
3) Tryk på MENU. Menu-skærmen forsvinder.
De valgte menu­ikoner blinker.
Valgt parameter
OR S SP T O W SN
TWILIGHT SEPIA MONOTONE CLASSIC FILM STROBE
E RA ROG PM
A
OT I SP L GHT

Menuer med sub-menuer

m CAMERA (s. 32) q MANUAL (s. 32) s SYSTEM (s. 33) n
CAMERA DISPLAY
(墌s. 34)
o DSC (s. 34) t VIDEO (s. 35) n VIDEO DISPLAY
(s. 36)
1) Tryk på + eller – for at
vælge den ønskede funktion, og tryk på MENU. Sub-menuen kommer frem.
Eksempel: m CAMERA- menu
2) Tryk på + eller for at
vælge det ønskede parameter.
3) Tryk på MENU.
Valget er nu fuldført.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille andre funktionsmenuer.
4) Tryk på MENU.
Menu-skærmen kommer frem igen.
Gentag fremgangsmåden, hvis De vil indstille andre funktionsmenuer.
5) Tryk på MENU. Menu-skærmen lukker.
De valgte menu­ikoner blinker.
Valgt funktion
C
E
MODRE
O
x
I
C
NRETUR
Sub-menu
C
E
MODRE
C
E
MODRE
O
x
SNAP/SLOW
I
C
NRETUR
ME A CA R
12ODU–D M SO N E TIB 25
ZO M
FU SNAP/SLOW LL
AG
UP GA N
ME A CA R
ME A CA R
12ODU–D M SO N E TIB 25
ZO M
FU LL
AG
UP GA N
AVANCEREDE FACILITETER
32 DA
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING

Optagelsesmenuer

CAMERA
m CAMERA”-indstillingerne er både gyldige, når afbryderen er sat i stilling “A” og “M”. Menu­indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er sat til “M”.
[ ] = Fabriksindstilling
REC MODE
[SP]: Sådan optages i SP-tilstand (Standard
Play) LP: Lang gengivelse—mere økonomisk, da optagetiden er 1,5 gange så lang.
BEMÆRKNINGER:
Lydoverspilning (s. 46) og indføjelsesredigering (s. 46) kan foretages på bånd, der er optaget i SP-indstilling.
Hvis optagehastigheden ændres, vil det gengivne billede blive sløret ved skiftet.
Det anbefales, at bånd, som indspilles i LP­tilstand på denne camcorder, også gengives på denne camcorder.
Under gengivelse af et bånd, som er optaget på en anden camcorder, kan der være blokke med støj, eller der kan være midlertidige afbrydelser i lyden.
SOUND MODE
[12BIT]: Muliggør video-optagelse af stereolyd
på fire separate kanaler. Anbefales til lydoverspilning. (Svarer til 32 kHz-funktionen på tidligere modeller) 16BIT: Muliggør video-optagelse af stereolyd på to separate kanaler. (Svarer til 48 kHz­funktionen på tidligere modeller)
ZOOM
25X: Ved indstillingen “25X” under anvendelse
af digital zoomning vil zoomforstørrelsen blive indstillet til 25X, eftersom digital zoomning vil blive koblet ud. [100X]*: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt muliggøres zoom fra 25X (den optiske zoomgrænse) til maks. 100X digital forstørrelse. 800X*: Muliggør anvendelsen af den digitale zoom. Ved at behandle og forstørre billeder digitalt muliggøres zoom fra 25X (den optiske zoomgrænse) til maks. 800X digital forstørrelse.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat til “VIDEO”.
SNAP/SLOW
[FULL]: Snapshotfunktion uden ramme NEGA: Negativ-tilstand PIN-UP: Pin-up-funktion FRAME: Snapshotfunktion med ramme SLOW: Live-slowmotion-indstilling
[FULL] PIN-UP FRAMENEGA
For oplysninger om fremgangsmåden henvises til “Live-slowmotion” (s. 37) og “Snapshot (for video-optagelse)” (墌 s. 38).
GAIN UP
OFF: Giver Dem mulighed for at optage mørke
scener, uden at det er nødvendigt at justere billedlysstyrken. [AGC]: Helhedsindtrykket kan være kornet, men billedet er lyst. AUTO : Lukkerhastigheden indstilles automatisk. Optagelse af et motiv under lave eller ringe lysforhold med en langsom lukkerhastighed giver et lysere billede end i AGC indstillingen, men motivets bevægelser er ikke så jævne og naturlige. Helhedsindtrykket kan være kornet. “ ” vises, mens lukkerhastigheden automatisk indstilles.
MANUAL
q MANUAL”-indstillingerne er kun effektive, hvis afbryderen er sat i stilling “M”.
[ ] = Fabriksindstilling
DIS
OFF: Deaktiverer funktionen. [ON ]: Til at kompensere for ustabile
billeder, som er forårsaget af kamerarysten, specielt ved stor forstørrelse.
BEMÆRKNINGER:
Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller afhængigt af optageforholdene.
”-indikatoren blinker eller slukker, hvis stabilisatoren ikke kan anvendes.
Kobl denne funktion ud, hvis der optages med camcorderen på stativ.
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
5S
[OFF]: Deaktiverer 5-sekundersoptagelse. 5S: Aktiverer 5-sekundersoptagelse. (s. 37) Anim.: Giver Dem mulighed for kun at optage
nogle få delbilleder. Ved at optage en stationær genstand og ændre dens position mellem optagelserne kan De optage motivet, som om det bevæger sig.
TELE MACRO
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON: Når afstanden til motivet er mindre end 1 m,
skal “TELE MACRO” indstilles til “ON”. De kan optage et så stort motiv som muligt på en afstand af ca. 40 cm.
BEMÆRK:
Afhængigt af zoomindstillingen kan objektivet blive ufokuseret.
WIDE MODE
[OFF]: Optager uden nogen ændringer i
skærmforholdet. Til gengivelse på et tv med normalt skærmforhold. CINEMA* : Indsætter sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. -indikatoren kommer frem. Under gengivelse på Wide Screen-TV forsvinder de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og skærmformatet ændres til 16:9. Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide Screen-TV, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/optagelse på 4:3 TV­modtager/LCD-monitor/søger indsættes sorte bjælker øverst og nederst på skærmen, og billedet vises som en 16:9-film i letterbox-format. SQUEEZE* : Til gengivelse på TV med 16:9- skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det udfylder skærmen uden forvrængning. ­indikatoren kommer frem. Konsulter brugsanvisningen til Deres Wide Screen-tv, når De anvender denne funktion. Under gengivelse/ optagelse på 4:3 TV-modtager/LCD-monitor/ søger vil billedet blive forlænget i lodret retning.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat til “VIDEO”.
WIND CUT
[OFF]: Kobler funktionen ud. ON : Hjælper med at dæmpe støj, der er
forårsaget af vind. “ ”-indikatoren kommer frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
DA 33
SYSTEM
s SYSTEM”-funktioner, som indstilles, når afbryderen er sat i stilling “M”, aktiveres også, når afbryderen er sat i stilling “PLAY”.
[ ] = Fabriksindstilling
BEEP
OFF: Selv om lukkerlyden ikke høres under
optagelse, vil den blive optaget på båndet. BEEP: Der høres et bip, når der tændes eller slukkes for camcorderen, og ved begyndelsen og slutningen af optagelsen. Den aktiverer desuden lukkerlydeffekten. (s. 25, 38) [MELODY]: I stedet for et bip høres en melodi, når en betjening udføres. Den aktiverer desuden lukkerlydeffekten. (墌 s. 25, 38)
REMOTE
OFF: Umuliggør fjernbetjening. [ON]: Muliggør fjernbetjening.
DEMO MODE
OFF: Automatisk demonstration vil ikke finde
sted. [ON]: Demonstrerer visse funktioner som for eksempel Program AE med specielle effekter osv., og kan bruges til at bekræfte, hvordan disse funktioner fungerer. Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO MODE” er indstillet til “ON”.
Når “DEMO MODE” er indstillet til “ON”, og der ikke foretages en betjening i cirka 3 minutter, efter at afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”.
Hvis De foretager en betjening under demonstrationen, vil demonstrationen stoppe midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen betjening i mere end 3 minutter derefter, vil demonstrationen fortsætte.
BEMÆRKNINGER:
Hvis der er en kassette i camcorderen, kan demonstrationen ikke aktiveres.
“DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der slukkes for camcorderen.
Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse funktioner ikke kunne anvendes. Indstil til “OFF”, når De har set demonstrationen.
AVANCEREDE FACILITETER
34 DA
[LCD]: Billedet vises på LCD-monitoren, når
søgeren trækkes ud, mens LCD-monitoren er åben. FINDER: Billedet vises i søgeren, når søgeren trækkes ud, mens LCD-monitoren er åben.
EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til fabriksindstillingerne. [RETURN]: Nulstiller ikke alle indstillinger til fabriksindstillingerne.
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
PRIORITY
CAM RESET
CAMERA DISPLAY
n” (CAMERA DISPLAY)-indstillingerne er effektive, selv om afbryderen er sat i stilling “A”. Menu-indstillingerne kan imidlertid kun ændres, når afbryderen er sat til “M”.
n” (CAMERA DISPLAY)-indstillingerne bortset fra “BRIGHT” og “AUX MIC” gælder kun for optagelse.
[ ] = Fabriksindstilling
BRIGHT
s. 16, “Justering af displayets lysstyrke”
ON SCREEN
LCD: Forhindrer, at camcorderens display
(undtagen dato, tid og tidskode) kommer frem på den tilsluttede TV-skærm. [LCD/TV]: Får camcorderens display til at komme frem på skærmen, når camcorderen er tilsluttet et TV.
DATE/TIME
OFF: Dato/tid vises ikke. [AUTO]: Viser dato/tid i cirka 5 sekunder, når
afbryderen flyttes fra “OFF” til “A” eller “M”. ON: Dato/tid vises altid.
Datoindikatoren kan også slås til eller fra ved at trykke på DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen. (s. 22, 43)
TIME CODE
[OFF]: Tidskoden vises ikke. ON: Tidskoden vises på camcorderen og på det
tilsluttede TV. Enkeltbillednumre vises ikke under optagelsen. (墌 s. 19)
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ
Sprogindstillingen kan ændres. (墌 s. 15)
AUX MIC
OFF: Lydstyrkeindikatoren for ekstern mikrofon
kommer ikke frem. [ON]: Viser lydstyrkeindikatoren for ekstern mikrofon, når der er tilsluttet en mikrofon (ekstraudstyr). (墌 s. 8)
CLOCK ADJ.
s. 15, “Indstilling af dato/tid”
DSC
[ ] = Fabriksindstilling
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Billedkvalitetsfunktionen kan indstilles, så den svarer til Deres behov. Der er to tilgængelige billedkvalitetsfunktioner: FINE ( ) og STANDARD ( ) (ordnet efter kvalitet).
BEMÆRK:
Antallet af billeder, der kan gemmes, afhænger af den valgte billedkvalitet samt af sammensætningen af motiver i billederne og af den type hukommelseskort, der anvendes. (墌 s. 25)
IMAGE SIZE
640 x 480 / [1024x768]
Billedstørrelsesfunktionen kan indstilles, så den svarer til Deres behov. (s. 25)
BEMÆRK:
Indstillingen kan kun ændres, når VIDEO/ MEMORY-kontakten er sat i stilling “MEMORY”.
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
REC SELECT
[ (TAPE)]: Når der tages snapshot-billeder
med VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling “VIDEO”, optages stillbillederne kun på båndet.
/ (TAPE/CARD): Når der tages
snapshot-billeder med VIDEO/MEMORY- kontakten i stilling “VIDEO”, optages stillbillederne ikke blot på båndet, men også på hukommelseskortet (640 x 480 billedelementer). I denne tilstand gælder “SNAP/SLOW”-valget i CAMERA-menuen også for optagelse på hukommelseskortet.
INT.SHOT
[OFF]: Deaktiverer funktionen. ON: Aktiverer intervaloptagelse. (s. 25)
INT.TIME
15SEC/30SEC/[1MIN]/2MIN/5MIN/10MIN 30MIN/60MIN
Gør det muligt at vælge optageintervallet til intervaloptagelse. (墌 s. 25)
/
DA 35

Gengivelsesmenuer

VIDEO
[ ] = Fabriksindstilling SOUND MODE og NARRATION
Under gengivelse fra bånd registrerer camcorderen den lydfunktion, optagelsen er foretaget med, og gengiver lyden. Vælg den lydtype, billedgengivelsen skal ledsages af. I overensstemmelse med menuforklaringen på side 31 skal De vælge “SOUND MODE” eller “NARRATION” på menu-skærmen og indstille funktionen til det ønskede parameter.
SOUND MODE
[STEREO ]: Lyden gengives på både “L”- og
“R”-kanalerne i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L”-kanalen gengives. SOUND R : Lyden fra “R”-kanalen gengives.
NARRATION
[OFF]: Den originale lyd gengives på både “L”-
og “R”-kanalerne i stereo. ON: Den overspillede lyd gengives på både “L”­og “R”-kanalerne i stereo. (墌 s. 46) MIX: Originale og overspillede lyde kombineres og udsendes i stereo i både “L”- og “R”- kanaler.
REC MODE [SP] / LP
Giver mulighed for at indstille video­optagehastigheden (SP eller LP) efter ønske. Det anbefales, at De anvender “REC MODE” i VIDEO menuen, når denne camcorder anvendes som en optager under overspilning. (s. 43, 44)
COPY
[OFF]: Når der trykkes på SNAPSHOT-knappen
under afspilning af bånd, fryses billedet, og normal afspilning genoptages efter ca. 6 sekunder. (Stillbilledet optages ikke.) ON: Giver Dem mulighed for overspille billeder, som er optaget på et bånd, til et hukommelseskort. (墌 s. 28)
AVANCEREDE FACILITETER
36 DA
s. 21, “Blanksøgning”
[OFF]: Deaktiverer input af lyd/videosignaler fra S/AV-bøsningen. (墌 s. 43) A/V IN: Aktiverer input af lyd/videosignaler fra S/ AV-bøsningen. (墌 s. 43) S IN: Muliggør input af lyd/S-videosignaler fra S/ AV-bøsningen. (墌 s. 43)
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
BLANK SRCH
S/AV INPUT
SYSTEM
Hver indstilling er sammenkædet med “s SYSTEM”, der kommer frem, når afbryderen er sat i stilling “M”. (墌 s. 31)
Parametrene er de samme som i beskrivelsen på side 33.
VIDEO DISPLAY
n” (VIDEO DISPLAY)-indstillingerne bortset fra “BRIGHT” og “AUX MIC” gælder kun for videogengivelse.
Parametrene (med undtagelse af “OFF” i ON SCREEN indstillingerne) er de samme som beskrevet (CAMERA DISPLAY) på side 34.
[ ] = Fabriksindstilling
BRIGHT
s. 16, “Justering af displayets lysstyrke”
ON SCREEN OFF / [LCD] / LCD/TV
Ved indstilling til “OFF” forsvinder visningen på camcorderen.
DATE/TIME [OFF] / AUTO / ON
Ved indstilling til “AUTO”, vises dato/tid i følgende tilfælde:
Når gengivelsen begynder. Camcorderen viser dato/tid, når der optages scener.
Hvis datoen ændres under gengivelse.
TIME CODE [OFF] / ON
s. 19, “Tidskode”
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ
Sprogindstillingen kan ændres. (墌 s. 15)
AUX MIC OFF / [ON]
s. 34, “AUX MIC”

FUNKTIONER TIL OPTAGELSE

DA 37

LED-lampe

LED-lampen kan bruges til at belyse motivet under mørke forhold under video-optagelse eller D.S.C.-optagelse.
1 Tryk flere gange på LIGHT for
at ændre indstillingen.
OFF: Slukker for lyset. ON: Lampen lyser altid. (
kommer frem.) AUTO: Lampen lyser automatisk, når det er mørkt. ( kommer frem.)
LED-lampe
2 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
starte video-optagelse eller på SNAPSHOT for at tage et stillbillede.
BEMÆRKNINGER:
Pas på ikke at rette LED-lampen direkte mod øjnene.
Hvis lyset ikke kan nå motivet, aktiveres Night­Scope-funktionen, så det bliver muligt at få en bedre optagelse af motivet.
Der er forskel i lysstyrken på billederne, der er optaget mellem det centrale område, der oplyses af LED-lampen, og omgivende områder (som vil være mørkere).
Da motiverne optages med langsommere lukkerhastighed, når indstillingen for den LED­lampe er “ON”, vil de være svagt slørede.

Live-slowmotion

Denne funktion er nyttig til indspilning eller gengivelse af dyrebare øjeblikke eller scener, der er svære at se, ved langsommere hastighed. Lyd indspilles og afspilles i realtid.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
2 Indstil “SNAP/SLOW” til “SLOW”.
(s. 31, 32) Indikatoren for live-slowmotion “ ” vises.
3 Tryk på SLOW under indspilning eller
gengivelse.
Filmbillederne inddeles i fire rammer. De indspilles eller afspilles i 1,5 sekund, hvorefter normal indspilning eller afspilning genoptages.

5-sekundersoptagelse

Optager en ferie eller en vigtig begivenhed i 5-sekuldersklip for at holde handlingen i gang. Funktionen er kun tilgængelig for video­optagelser.
1 Indstil “5S” til “5S”. (墌 s. 33)
“5S”-indikatoren kommer frem.
2 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
starte optagelsen. Efter 5 sekunder går camcorderen automatisk i optage-standby.
Selv om De trykker på optagestart/stop-knappen igen inden for 5 sekunder efter, at optagelsen er startet, går camcorderen ikke i optage-standby.
3 Hvis De vil afslutte 5S-funktionen, skal De
vælge “OFF” i trin 1.
Sådan tages et snapshot i 5-sekundersoptagetilstand
I stedet for at trykke på optagestart/stop­knappen i trin 2 skal De vælge den ønskede snapshotfunktion i CAMERA-menuen (墌 s. 32) og derefter trykke SNAPSHOT ind. Camcorderen optager et 5-sekunders stillbillede. Når “5S” er indstillet til “Anim.”, er denne funktion ikke tilgængelig.
BEMÆRK:
Når “5S” er indstillet til “Anim.”, er 5-sekundersoptagelse ikke tilgængelig. Der foretages i stedet animationsoptagelser af nogle få delbilleder.
AVANCEREDE FACILITETER
38 DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE

Night-Scope

Med denne funktion kan mørke motiver eller områder gøres endnu lysere, end de ville være i god, naturlig belysning. Selv om det optagede billede ikke er kornet, kan det se ud, som om det har stroboskop-effekt på grund af den langsomme lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”. 2 Tr y k p å NIGHT, så indikatoren for Night-
Scope “ ” kommer frem.
Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give op til 25 gange følsomhed.
“ ” vises ved siden af “ ”, mens lukkerhastigheden indstilles automatisk.
For at deaktivere Night-Scope
Tr yk på NIGHT igen, så indikatoren for Night­Scope forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
I Night-Scope kan følgende funktioner eller indstillinger ikke aktiveres, og den tilsvarende indikator blinker eller slukker:
Nogle indstillinger af “Program AE med specielle
effekter” (墌 s. 42).
“GAIN UP” i CAMERA-menuen (s. 32).
“DIS” i MANUAL-menuen (s. 32).
I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt med camcorderen. For at forhindre dette anbefales brug af et kamerastativ.

Snapshot (for video-optagelse)

Denne funktion gør det muligt at optage stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
2 Sæt afbryderen i stilling “M”. 3 Indstil “SNAP/SLOW” til den ønskede tilstand.
(s. 31, 32) Snapshot-indikatoren “ ” vises.
4 Tr y k p å SNAPSHOT.
Lyden af lukkeren, der lukkes, høres.
O”-indikatoren kommer frem, og der optages
et stillbillede i cirka 6 sekunder, hvorefter camcorderen igen indstilles til optage-standby.
De kan også tage snapshots under optagelse. Der tages et stillbillede i cirka 6 sekunder, hvorefter den normale optagelse fortsætter.
Uanset afbryderens stilling (“A” eller “M”) vil snapshot-optagelse finde sted med brug af den valgte snapshot-indstilling.

Motordrev-funktion

Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 4, opnås der en virkning, som ligner seriefotografering. (Intervallet mellem stillbillederne er cirka 1 sekund)
Motordrev-funktionen sættes ud af kraft, når “REC SELECT” sættes til “ / ”. (墌 s. 35)

Manuel fokusering

Camcorderens Full Range AF-system giver kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt ned til ca. 5 cm fra motivet) til uendelighed. Det kan imidlertid være umuligt at opnå korrekt fokus, afhængigt af optageforholdene. Brug i så fald manuel fokusering.
1 Sæt afbryderen i stilling
M”.
2 Tryk på FOCUS.
Indikatoren for manuel fokusering kommer frem.
3 Tryk på + eller – for at
fokusere på et motiv.
Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere, vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
4 Tryk på MENU. Fokuseringen er nu fuldført.
Nulstilling af auto-fokus
Tryk to gange på FOCUS eller sæt afbryderen til “A”.
Manuel fokusering anbefales i følgende situationer.
Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme scene.
Hvis belysningen er svag.*
Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad, ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
Når et mørkt objekt knapt er synligt på LCD­monitoren eller i søgeren.*
Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der reflekteres fra vand.
Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har stor kontrast.
* Følgende advarsler om lav kontrast blinker: ,
, og .
Indikator for manuel
fokusering
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE

Eksponeringskontrol Irisblænde-lås

Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i de følgende situationer:
Under optagelse med bagbelysning, eller hvis baggrunden er for lys.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er lyst.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”. 2 Indstil “p” til “MANUAL”. (s. 31)
Indikatoren for eksponeringskontrol kommer frem.
3 Hvis De vil gøre billedet lysere, skal De trykke
+ ind. Hvis De vil gøre billedet mørkere, skal De trykke – ind. (maks. ±6)
+3 eksponering har samme effekt som baglyskompensation. (墌 s. 40)
–3 eksponering har samme effekt, som når “r” er indstillet til “SPOTLIGHT”. (墌 s. 42)
4 Tryk på MENU. Justering af eksponering er
nu fuldført.
For at skifte tilbage til automatisk eksponering
Vælg “AUTO” i trin 2. Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
BEMÆRKNINGER:
De kan ikke anvende manuel eksponeringskontrol, når “r” er indstillet til “SPOTLIGHT” eller “SNOW” (s. 42), eller sammen med baglyskompensation.
Hvis justeringen ikke fører til nogen synlig ændring i lysstyrken, sættes “GAIN UP” til “AUTO”. (墌 s. 31, 32)
I lighed med det menneskelige øjes pupil trækker irisblænden sig sammen i kraftigt lys for at forhindre, at der kommer for meget lys ind, og udvider sig i mørke for at slippe mere lys ind. Anvend denne funktion i de følgende situationer:
Når De optager et motiv i bevægelse.
Hvis afstanden til motivet ændrer sig (så motivets
størrelse i LCD-monitoren eller søgeren ændres), som for eksempel hvis motivet fjerner sig.
Under optagelse med en reflekterende, naturlig baggrund, som for eksempel på stranden eller på en skitur.
Under optagelse i lyset fra spotlights.
Under zoom.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”. 2 Indstil “p” til “MANUAL”. (s. 31)
Indikatoren for eksponeringskontrol kommer frem.
3 Zoom ind, så motivet fylder LCD-monitoren
eller søgeren, og tryk på MENU, og hold den inde i mindst 2 sekunder. Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ”-indikatoren kommer frem.
4 Tr yk p å MENU. “ ”-indikatoren ændres til
“ ”, og irisblænden låses.
For at skifte tilbage til automatisk blændeindstilling
Vælg “AUTO” i trin 2. Eller sæt afbryderen i stilling “A”.
Indikatoren for eksponeringskontrol og “ ” forsvinder.
Låsning af eksponeringskontrollen og irisblænden
Efter trin 2 justeres eksponeringen ved at trykke på + eller –. Lås derefter irisblænden i trin 3 og
4. Ønskes automatisk låsning, vælges “AUTO” i
trin 2. Eksponeringskontrollen og irisblænden bliver automatiske.
DA 39
AVANCEREDE FACILITETER
40 DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE

Baglyskompensation

Baglyskompensation gør hurtigt motivet lysere. Ved enkel betjening gør baglyskompensationen hurtigt det mørke motiv lysere ved at forøge eksponeringen.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”. 2 Tr yk p å BACK LIGHT, så indikatoren for
baglyskompensation “ ” kommer frem.
Annullering af baglyskompensation
Tryk to gange på BACK LIGHT, så indikatoren “ ” forsvinder.
BEMÆRK:
Anvendelse af baglyskompensation kan medføre, at lyset omkring motivet bliver for skarpt, og at motivet bliver hvidt.

Spoteksponeringskontrol

Når der vælges et spotmåleområde, bliver eksponeringskompensationen mere nøjagtig. Der kan vælges mellem tre måleområder i LCD­monitoren/søgeren.
1 Sæt afbryderen i stilling “M”. 2 Tryk to gange på BACK LIGHT, så
indikatoren for spoteksponeringskontrol “ ” vises.
Der vises en spotmåleramme midt i LCD­monitoren/søgeren.
3 Tr yk p å + eller – for at vælge den ønskede
spotmåleramme.
4 Tr yk p å MENU.
Spoteksponeringskontrol aktiveres.
Eksponeringen justeres, så lysstyrken i det
valgte område optimeres.
Låsning af irisblænden
Efter trin 3 skal De trykke på MENU og holde den nede i mindst 2 sekunder. “ ”-indikatoren kommer frem, og irisblænden låses.
Annullering af spoteksponeringskontrol
Tryk en gang på BACK LIGHT, så indikatoren “ ” forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
De kan ikke benytte spoteksponeringskontrol sammen med følgende funktioner.
“SQUEEZE” i “WIDE MODE” (s. 33)
“STROBE” i “PROGRAM AE” (s. 42)
Digitalt zoom (s. 19)
Manuel eksponeringskontrol
Afhængigt af optagelokaliteten og -forholdene kan der muligvis ikke opnås et optimalt resultat.

Indstilling af hvidbalance

Hvidbalancen refererer til korrektheden af farvegengivelse under forskellige lysforhold. Hvis hvidbalancen er korrekt, vil alle andre farver også blive gengivet nøjagtigt. Hvidbalancen indstilles normalt automatisk. Mere erfarne brugere af camcordere kan dog med fordel styre denne funktion manuelt for at opnå en mere professionel gengivelse af farve/ tone.
For at ændre indstillingen
Indstil “u” til den ønskede tilstand. (s. 31)
Indikatoren for den valgte funktion, undtagen
“AUTO”, kommer frem.
[AUTO]: Hvidbalancen indstilles automatisk.
MWB: Indstil hvidbalancen manuelt, når
der optages under forskellige lysforhold. (“Manuel justering af hvidbalance”)
FINE: Udendørs på en solskinsdag. CLOUD: Udendørs på en skyet dag. HALOGEN: Der anvendes et videolys
eller en lignende type lys.
[ ] = Fabriksindstilling For at skifte tilbage til automatisk
hvidbalance
Indstil “u” til “AUTO”. (墌 s. 31) Eller sæt afbryderen i stilling “A”.

Manuel justering af hvidbalance

Indstil hvidbalancen manuelt, når der optages under forskellige lysforhold.
1 Sæt afbryderen i
stilling “M”.
Hvidt papir
2 Vælg “MWB” i
u W.BALANCE”-menuen. (s. 31)
-indikatoren blinker langsomt.
3 Hold et ark hvidt papir foran motivet. Zoom
ind, eller stil Dem i en afstand, hvor det hvide papir fylder skærmen.
4 Tryk på MENU og hold den inde, indtil
blinker hurtigt.
Når indstillingen er gennemført, blinker normalt igen.
5 Tryk to gange på MENU. Menu-skærmen
lukker, og indikatoren for manuel hvidbalance
vises.
BEMÆRKNINGER:
I trin 3 kan det være vanskeligt at fokusere på det hvide papir. Fokuser i dette tilfælde manuelt. (s. 38)
Et motiv kan optages under forskellige lysforhold inden døre (naturligt lys, lysstofrør, stearinlys osv.). Eftersom farvetemperaturen varierer afhængigt af lyskilden, vil motivets farvetone også afhænge af indstillingen for hvidbalance. Brug denne funktion til at opnå et mere naturligt resultat.
Når De har justeret hvidbalance manuelt, bevares indstillingen i hukommelsen, selv om De slukker for camcorderen eller fjerner batteriet.

Wipe- eller fade-effekter

Disse effekter giver Dem mulighed for at lave sceneovergange med professionelt tilsnit. De kan bruges til at peppe overgangen fra en scene til den næste op.
Wipe eller fade virker, når video-optagelsen begyndes, eller når den stoppes.
1 Sæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
2 Sæt afbryderen i stilling “M”. 3 Indstil “v” til den ønskede tilstand. (s. 31)
WIPE/FADER-menuen forsvinder, og effekten gemmes.
Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE
DA 41
4 Tryk på optagestart/stopknappen for at
aktivere fade-ind/ud eller wipe-ind/ud.
For at deaktivere den valgte effekt
Vælg “OFF” i trin 3. Effektindikatoren forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
Det er muligt at forlænge en wipe eller fade ved at trykke på optagestart/stop-knappen og holde den inde.
Nogle wipe/fade-effekter kan ikke anvendes sammen med visse tilstande af Program AE med specielle effekter. (s. 42) I så fald blinker den valgte indikator, eller den slukkes.

WIPE/FADER

OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling)
FADER–WHITE: Fader ind eller ud til en
hvid skærm.
FADER–BLACK: Fader ind eller ud til en
sort skærm.
FADER–B.W: Fader ind til en farveskærm
fra en sort og hvid skærm, eller fader ud fra farve til sort og hvid.
WIPE–CORNER: Wipe-ind på en sort
skærm fra det øverste højre mod det nederste venstre hjørne eller wipe-ud fra det nederste venstre mod det øverste højre hjørne, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE–WINDOW: Scenen begynder i
midten på en sort skærm og skubbes mod hjørnerne eller kommer ind fra hjørnerne og skubbes gradvis ud mod midten.
WIPE–SLIDE: Wipe-ind fra højre mod
venstre eller wipe-ud fra venstre mod højre.
WIPE–DOOR: Wipe-ind, hvor de to
halvdele af en sort skærm åbner sig mod venstre og højre og viser scenen, eller wipe-ud, hvor den sorte skærm kommer frem igen fra venstre og højre, så skærmen dækkes.
WIPE–SCROLL: Scenen skubbes ind fra
den nederste mod den øverste del af en sort skærm, eller den skubbes ud fra den øverste til den nederste del, indtil skærmen til sidst er sort.
WIPE–SHUTTER: Wipe-ind fra midten af
en sort skærm mod den øverste og nederste del eller wipe-ud oven- og nedenfra mod midten, indtil skærmen til sidst er sort.
AVANCEREDE FACILITETER
42 DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE

Program AE med specielle effekter

1 Sæt afbryderen til “M”. 2 Indstil “r” til den ønskede tilstand. (s. 31)
PROGRAM AE-menuen forsvinder, og den valgte effekt aktiveres.
Indikatoren for den valgte effekt kommer frem.
For at deaktivere den valgte effekt
Vælg “OFF” i trin 2. Effektindikatoren forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
Program AE med specielle effekter kan ikke ændres under optagelse.
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes i Night-Scope­indstillingen.
Når et motiv er for lyst eller for reflekterende, kan der opstå en lodret stribe (udtværing). Udtværing ses oftest, når “SPORTS” eller en tilstand af “SHUTTER 1/250 – 1/4000” er valgt.
Nogle indstillinger af Program AE med specielle effekter kan ikke anvendes med visse wipe/fade­effekter. (s. 41) I så fald blinker den valgte indikator, eller den slukkes.

PROGRAM AE

OFF: Deaktiverer funktionen. (Fabriksindstilling)
SHUTTER 1/50: Lukkerhastigheden fastlåses til 1/50 af et sekund. De sorte striber, som normalt ses ved optagelse fra en TV­skærm, bliver smallere.
SHUTTER 1/120: Lukkerhastigheden fastlåses til 1/120 af et sekund. Den flimren, som opstår ved optagelse i lys fra lysstofrør eller kviksølvlamper, bliver mindre udtalt.
SHUTTER 1/250/ SHUTTER 1/500/ SHUTTER 1/1000*/ SHUTTER 1/2000*/ SHUTTER 1/4000*: Denne indstilling gør det
muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i ét delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres ved fastsættelse af variabler for lukkerhastighed. Brug disse indstillinger, når automatisk justering ikke fungerer korrekt, ved hjælp af SPORTS- funktionen. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
SPORTS
(Variabel lukkerhastighed: 1/250 – 1/4000):
Denne indstilling gør det muligt at fange motiver i hurtig bevægelse i et delbillede ad gangen, så livlig, stabil slowmotion-gengivelse muliggøres. Jo hurtigere lukkerhastigheden er, desto mørkere bliver billedet. Brug denne lukkerhastighed under gode lysforhold.
SNOW: Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for mørke, når der optages i omgivelser med stærkt lys, som for eksempel på steder med sne.
SPOTLIGHT: Kompenserer for motiver, som ellers kan blive for lyse, når der optages i meget stærkt, direkte lys, som for eksempel under et spotlight.
TWILIGHT: Får natoptagelser til at se mere naturlige ud. Hvidbalancen (s. 40) indstilles automatisk til “ ”, men kan ændres til den indstilling, De ønsker. Når Twilight (tusmørke) vælges, indstiller camcorderen automatisk fokus fra cirka 10 m til uendeligt. Til mindre afstande end 10 m skal fokus indstilles manuelt.
SEPIA: Optagelserne får en brunlig tone ligesom gamle fotografier. Brug denne funktion sammen med Cinema-funktionen, hvis De ønsker et klassisk look.
MONOTONE: Ligesom det er tilfældet i sort-hvide film bliver Deres optagelser sort­hvide. Anvendt sammen med cinema funktionen, forstærker den “klassisk film” effekten.
CLASSIC FILM*: Giver optagelserne en
stroboskop-effekt.
STROBE*: Optagelsen kommer til at ligne
en række snapshotbilleder.
MIRROR*: Opretter et spejlbillede i højre halvdel af skærmen, der sidestilles med det normale billede på den anden halvdel.
* Kun tilgængelig, når VIDEO/MEMORY-kontakten
er sat til “VIDEO”.

Overspilning til eller fra en videobåndoptager

Til S/AV-bøsning
S/AV kabel
(medfølger)
2413
“Y/C”/“CVBS”
Video Out-
omskifter
Til videobåndoptager
Videobåndoptager
A Til S-VIDEO IN eller OUT** B Gul til VIDEO IN eller OUT C Rød til AUDIO R IN eller OUT D Hvid til AUDIO L IN eller OUT
* Anvend den medfølgende kabeladapter, hvis
Deres videobåndoptager har en SCART-bøsning. (Den medfølgende kabeladapter kan kun modtage udgangssignaler fra denne camcorder. Hvis De vil anvende camcorderen som optager, skal De bruge en kommercielt tilgængelig kabeladapter.)
** Tilslut, når Deres TV/videobåndoptager har en S-
VIDEO IN/OUT-bøsning. I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at sætte det gule videokabel i forbindelse.
BEMÆRK:
Indstil video out-omskifteren på kabeladapteren som følger:
Y/C:
Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som modtager Y/C-signaler og bruger et S­Videokabel.
CVBS:
Ved tilslutning til et TV eller en videobåndoptager, som ikke kan modtage Y/C­signaler og som bruger et lyd-/videokabel.
Anvendelse af denne camcorder som en afspiller
1
Sæt camcorderens og videobåndoptagerens indgangsbøsninger i forbindelse som vist i illustrationerne.
Åbn dækslet.
-mærke
Kabeladapter*
TV

REDIGERING

2
Start afspilning på camcorderen. (墌s. 20)
3
På det sted, hvor De vil starte overspilningen, skal De starte optagelsen på videobåndoptageren. (Se brugsanvisningen til videoapparatet.)
DA 43
4 For at stoppe overspilningen skal De stoppe
optagelsen på videobåndoptageren og derefter stoppe afspilningen på camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som
strømforsyning i stedet for batteriet. (墌 s. 14)
Angivelse af, om den følgende information skal
vises på et tilsluttet TV.
Dato/tid Sæt “DATE/TIME” til “AUTO”, “ON” eller “OFF”. (s. 31, 36) Eller tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen for at aktivere/deaktivere datoindikatoren.
Tidskode Sæt “TIME CODE” til “OFF” eller “ON”. (
Andre indikatorer end dato/tid og tidskode Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/ TV”. (墌 s. 31, 36)
Anvendelse af denne camcorder som en optager
s. 31, 36)
1 Sæt camcorderens og videobåndoptagerens
udgangsbøsninger i forbindelse som vist i illustrationerne.
2 Sæt “REC MODE” til “SP” eller “LP”. (s. 32) 3
Sæt camcorderens afbryderen i stilling “PLAY”.
4 Sæt “S/AV INPUT” til “A/V IN” eller “S IN”*.
(s. 31, 36)
* Vælg “S IN”, når De anvender S-VIDEO OUT-
bøsningen på Deres TV/videobåndoptager.
5 Tryk på optagestart/stopknappen for at
aktivere optagepauseindstillingen.
”- eller “ ”-indikatoren kommer frem
A/V IN S IN
på skærmen.
6 Start afspilning på afspilleren. 7
På det sted, hvor De vil starte overspilningen, skal De trykke på optagestart/stop-knappen for at starte overspilningen. -indikatoren drejer rundt.
8 Tryk igen på optagestart/stopknappen for at
stoppe overspilningen. -indikatoren holder op med at dreje rundt.
9 Tr yk p å 8 for at vende tilbage til normal
gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Sæt “S/AV INPUT” tilbage til stilling “OFF”, når
overspilningen er færdig.
Analoge signaler kan konverteres til digitale
signaler gennem denne procedure.
Det er også muligt at overspille fra en anden
camcorder.
AVANCEREDE FACILITETER
44 DA
REDIGERING

Overspilning til eller fra et videoapparat, som er udstyret med en DV-bøsning (digital overspilning)

Det er også muligt at kopiere optagne scener fra camcorderen til andet videoudstyr, som er udstyret med en DV-bøsning. Eftersom der sendes et digitalt signal, vil der kun være en meget lille, eller slet ingen, forringelse af billede og lyd.
Til DV IN/OUT
Støjfilter
Videoapparat med DV-bøsning
Anvendelse af denne camcorder som en afspiller
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som
er udstyret med en DV-indgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Start afspilning på camcorderen. (s. 20) 4 På det sted, hvor De vil starte overspilningen,
skal De starte optagelsen på videoapparatet. (Se i brugsanvisningen til videoapparatet.)
DV-kabel (ekstraudstyr)
Til DV IN/OUT
5 For at stoppe overspilningen skal De stoppe
optagelsen på videoapparatet og derefter stoppe afspilningen på camcorderen.
BEMÆRKNINGER:
Det anbefales at anvende lysnetadapteren som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
Hvis et blankt afsnit eller et forvrænget billede
gengives på afspilleren under overspilning, kan overspilningen stoppe, således at et unormalt billede ikke bliver overspillet.
Selv om DV-kablet er korrekt tilsluttet, kan det ske,
at billedet ikke kommer frem i trin 4. Hvis dette sker, skal De slukke for camcorderen og udføre tilslutningerne igen.
Hvis “Gengive-zoom” (s. 24) eller “Gengivelse
med specielle effekter” (s. 24) forsøges, eller der trykkes på SNAPSHOT under gengivelsen, vil kun det originale gengivelsesbillede, som er optaget på båndet, blive sendt fra DV IN/OUT­bøsningen.
Sørg for at anvende JVC VC-VDV204U DV­kablet (ekstraudstyr), når der skal anvendes et DV-kabel.
Anvendelse af denne camcorder som en optager
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et videoapparat, som
er udstyret med en DV-udgangsbøsning, ved hjælp af et DV-kabel som vist i illustrationen.
3 Sæt camcorderens afbryder i stilling “PLAY”. 4 Sæt “REC MODE” til “SP” eller “LP”.
(s. 35)
5 Tryk på optagestart/stopknappen for at
aktivere optagepauseindstillingen.
”-indikatoren vises på skærmen.
DV IN
6 Start afspilning på afspilleren. 7
På det sted, hvor De vil starte overspilningen, skal De trykke på optagestart/stop-knappen for at starte overspilningen. -indikatoren drejer rundt.
8 Tryk igen på optagestart/stopknappen for at
stoppe overspilningen. -indikatoren holder op med at dreje rundt.
9 Tryk på 8 for at vende tilbage til normal
gengivelse.
BEMÆRKNINGER:
Hvis det ikke vises noget billede på LCD-
monitoren, sættes “S/AV INPUT” til “OFF”. (s. 31, 36)
Den digitale overspilning udføres i den lydtilstand,
der er optaget på det originale bånd, uanset den aktuelle “SOUND MODE”-indstilling. (墌 s. 32)

Tilslutning til en PC

[A] Med USB-kabel
Til USB
USB-kabel (medfølger)
Til USB­bøsning
PC
Når camcorderen sluttes til en PC ved hjælp af et DV-kabel, skal De sørge for at følge nedenstående fremgangsmåde. Hvis kablet tilsluttes forkert, kan det medføre beskadigelse af camcorderen og/eller PC’en.
Tilslut først DV-kablet til PC’en og derefter til camcorderen.
Tilslut DV-kablet (stikkene) korrekt i overensstemmelse med DV-bøsningens form.
[B] Med DV-kabel
ELLER
Til DV IN/OUT
Støjfilter
DV-kabel (ekstraudstyr)
Støjfilter
Til DV-bøsning
PC med DV-bøsning
REDIGERING
DA 45
[A] Med et USB-kabel
Det er muligt at udføre følgende:
Overføre stillbilleder lagret på et hukommelseskort til en PC.
Overføre stillbilleder og levende billeder optaget på et bånd til en PC.
[B] Med et DV-kabel
Det er også muligt at overføre stillbilleder og levende billeder til en PC med en DV bøsning ved at anvende den medfølgende, software installeret på PC’en eller software, der fås i handlen. Hvis De bruger Windows® XP, kan du bruge Windows® Messenger til at afholde videokonferencer over Internettet vha. en camcorder. Der er flere oplysninger i hjælpen til Windows® Messenger.
BEMÆRKNINGER:
Der henvises til “VEJLEDNING FOR SOFTWARE INSTALLATION OG PC TILSLUTNING” for medfølgende software- og driverne.
Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet. (s. 14)
Tilslut aldrig USB-kablet og DV-kablet
samtidigt til camcorderen. Sæt kun det kabel, De vil anvende, i camcorderen.
Sørg for, når der anvendes et DV-kabel, at
bruge et JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U DV-kabel (ekstraudstyr), afhængigt af typen af DV-bøsning (4 eller 6 stikben) på PC’en.
Hvis der ikke tændt for den PC, som er tilsluttet camcorderen via USB-kablet, vil camcorderen ikke kunne aktivere USB-indstilling.
Dato/tids-informationen kan ikke lagres på PC’en.
Vi henviser til brugsanvisningerne for PC’en og
softwaren.
Stillbillederne kan også overføres til en PC med et capture-board, som er udstyret med en DV­bøsning.
Det er ikke sikkert, at systemet fungerer korrekt, afhængigt af den anvendte PC eller det anvendte capture-board.
“USB” og/eller “ ” vises på LCD­monitoren, mens PC’en får adgang til data på camcorderen, eller camcorderen overfører en fil til PC’en.
Tag ALDRIG USB-kablet ud af forbindelse, mens “” vises på LCD-monitoren, da dette kan resultere i beskadigelse af produktet.
AVANCEREDE FACILITETER
46 DA
REDIGERING

Lydoverspilning

Lydsporet kan kun ændres, når det er optaget i 12-BIT og SP-tilstandene. (墌 s. 32)
Brug den medfølgende fjernbetjening.
Højttaler
START/ STOP
REW
INSERT
PAUSE PLAY
STOP A.DUB
1 Afspil båndet for at finde det punkt, hvor
redigeringen skal begynde, og tryk derefter på PAU SE (9).
2 Hold A. DUB (D) på fjernbetjeningen
nedtrykket, og tryk på PAU SE (9). “9D” og “MIC” indikatorerne vises.
3 Tryk på PLAY (U), og begynd indtalingen. Tal
direkte ind i mikrofonen.
Tryk på PAU SE (9), hvis De vil stoppe
overspilningen midlertidigt.
4 Tryk på PA US E (9) og derefter på STOP (8),
når De vil stoppe lydoverspilningen.
Sådan høres den overspillede lyd under gengivelse
Sæt “NARRATION” til “ON” eller “MIX”. (墌s. 31, 35)
BEMÆRKNINGER:
Der er ingen lyd fra højttaleren under lydoverspilning.
Når der redigeres til et bånd, som er optaget ved 12-BIT, vil det gamle og nye lydspor blive optaget hver for sig.
Hvis De overspiller til et blankt afsnit på båndet, kan lyden blive afbrudt. Sørg for, at De kun redigerer optagne afsnit.
Hvis De hører hyletoner under TV-gengivelse, skal De flytte camcorderens mikrofon væk fra TV’et. De kan også dæmpe TV’ets lydstyrke.
Hvis De skifter fra 12-BIT til 16-BIT midt i en optagelse og derefter bruger båndet til lydoverspilning, vil det ikke være effektivt fra det punkt, hvor 16-BIT-optagelsen begyndte.
Hvis båndet under lydoverspilning kommer frem til scener, der er optaget med LP-hastighed eller i 16-BIT audio, eller til et blankt afsnit, afbrydes lydoverspilningen.
Lydoverspilning kan også udføres ved at tilslutte en mikrofon (ekstraudstyr) til MIC-bøsningen.
Når der er tilsluttet en mikrofon (ekstraudstyr), deaktiveres den indbyggede mikrofon.
Mikrofon-
bøsning
Stereomikrofon
For at udføre lydoverspilning med en videoenhed tilsluttet til camcorderens S/AV-bøsning sættes “S/ AV INPUT” først til “A/V IN” eller “S IN” i VIDEO­menuen. (墌 s. 31, 36) “AUX” indikatoren vises i stedet for “MIC”.

Indføjelsesredigering

De har mulighed for at optage en ny scene på et allerede optaget bånd og udskifte et afsnit i den oprindelige optagelse med minimal billedforvrængning ved ind- og udredigeringspunkterne. Den oprindelige lyd forbliver uændret.
Brug den medfølgende fjernbetjening.
BEMÆRKNINGER:
Kontroller, at “TIME CODE” er sat til “ON”, inden De udfører nedenstående. (s. 31, 36)
Indføjelsesredigering er ikke mulig på et bånd, som er optaget i LP-indstilling, eller på et blankt afsnit af båndet.
1 Afspil båndet, find ud-redigeringspunktet, og
tryk på PA US E (9). Bekræft tidskoden på dette sted. (墌 s. 19)
2 Tryk på REW (
redigeringspunktet er fundet, og tryk derefter på PAU S E (9).
3 Tryk på INSERT (I) på fjernbetjeningen, og
hold den inde, og tryk derefter på PAU SE (9). 9I”-indikatoren og tidskoden (min.:sek.) kommer frem, og camcorderen indstilles til indføjelsespause.
4 Tryk på START/STOP for at starte
redigeringen.
Bekræft indføjelsen ved den tidskode, De kontrollede i trin 1. Tryk på
midlertidigt. Tryk igen, når De vil fortsætte rediger ingen.
5
For at stoppe indføjelsesredigering skal De
trykke på
BEMÆRKNINGER:
Program AE med specielle effekter (s. 42) kan anvendes til at peppe de scener op, som redigeres under indføjelsesredigering.
Under indføjelsesredigering ændres dato- og tidsinformationen.
Hvis De foretager indføjelsesredigering på et blankt afsnit på båndet, kan lyden og billedet blive afbrudt. Sørg for, at De kun redigerer optagne afsnit.
Når båndet under indføjelsesredigering bevæger sig til scener, som er optaget i LP-indstilling, eller til et blankt afsnit, vil indføjelsesredigeringen stoppe. (墌 s. 50)
3
START/STOP
START/STOP
), indtil ind-
, hvis De vil stoppe redigeringen
og derefter på
STOP (8
).
Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis anvisningerne i oversigten på disse sider ikke løser problemet.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.
Strømforsyning
Camcorderen tænder ikke.
Strømforbindelsen er ikke korrekt etableret. HTilslut lysnetadapteren korrekt. (s. 14)
Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
HTag batteripakningen ud, og sæt den korrekt i
igen. (墌 s. 13)
Batteriet er afladet. HSkift det afladede batteri ud med et, der er fuldt
opladet. (墌 s. 13)
Video- og D.S.C.-optagelse
Optagelse er ikke mulig.
Båndets slettegarderingstap er sat i stilling “SAVE”.
HSæt båndets slettegarderingstap i stilling “REC”.
(s. 16)
“TAPE END” kommer frem.
HSkift til en ny kassette. (s. 16)
Kassetteholderdækslet er åbent.
HLuk kassetteholderdækslet.
Når et kraftigt belyst motiv optages, vises der lodrette streger.
Dette er normalt.
Når skærmen er i direkte sollys under optagelsen, bliver skærmen rød eller sort et kort øjeblik.
Dette er normalt.
Dato/tid vises ikke under optagelse.
“DATE/TIME” er indstillet til “OFF”.
HIndstil “DATE/TIME” til “ON”. (墌 s. 31, 34)

FEJLFINDING

DA 47
Indikatorerne på LCD-monitoren eller i søgeren blinker.
Visse wipe/fade-effekter, visse indstillinger af Program AE med specielle effekter, “DIS” og andre funktioner, som ikke kan anvendes sammen, er valgt samtidigt.
HLæs afsnittene om wipe/fade-effekter, Program
AE med specielle effekter og “DIS”. (s. 31, 32, 41, 42)
Digital zoom virker ikke.
25X optisk zoom er valgt.
HSæt “ZOOM” til “100X” eller “800X”. (s. 32)
VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling
“MEMORY”.
HSæt VIDEO/MEMORY-kontakten i stilling
“VIDEO”.
Video- og D.S.C.-gengivelse
Båndet kører, men der er ikke noget billede.
TV’et har AV-indgange, men er ikke indstillet til VIDEO-funktion.
HIndstil TV’et til den rigtige funktion eller kanal til
videogengivelse. (墌 s. 22)
Kassetteholderdækslet er åbent.
HLuk kassetteholderdækslet. (墌 s. 16)
Der kommer støjblokke frem under gengivelse, eller der er ikke noget gengivebillede, og skærmen bliver blå.
HRengør videohovederne med en rensekassette
(ekstraudstyr). (墌 s. 53)
Avancerede egenskaber
Automatisk fokusering finder ikke sted.
Fokuseringen er sat til manuel indstilling.
HSæt fokusering til automatisk indstilling. (s. 38)
Objektivet er snavset eller dækket af kondens.
HRengør objektivet, og kontroller fokuseringen
igen. (墌 s. 51)
I 5-sekundersfunktionen slutter optagelsen, før de 5 sekunder er gået.
5-sekundersfunktionen er indstillet til “Anim.” i MANUAL-menuen.
HSæt “5S” til “5S” i MANUAL-menuen.
(s. 31, 37)
Snapshot-funktionen kan ikke anvendes.
Sammentrykningsfunktionen (SQUEEZE) er valgt.
HDeaktiver sammentrykningsfunktionen
(SQUEEZE). (墌 s. 31, 33)
REFERENSER
48 DA
FEJLFINDING
Farven på snapshots ser mærkelig ud.
Lyskilden eller motivet indeholder ikke farven hvid, eller der er mange forskellige lyskilder bag motivet.
HFind et hvidt motiv, og foretag Deres optagelse,
så det også kommer frem i billedet. (墌 s. 25, 38)
Det billede, som er taget med snapshot, er for mørkt.
Optagelsen er udført under forhold med baglys.
HTryk på BACK LIGHT. (s. 40)
Det billede, som er taget med snapshot, er for lyst.
Motivet er for lyst.
HIndstil “r” til “SPOTLIGHT”. (墌 s. 42)
Hvidbalancen kan ikke aktiveres.
Sepia (SEPIA)- eller Monotone (MONOTONE)
-funktionen er aktiveret.
HDeaktiver Sepia (SEPIA)- eller Monotone
(MONOTONE)-funktionen, før De indstiller hvidbalancen. (墌 s. 42)
Sort-hvid fade virker ikke.
Sepia (SEPIA)- eller Monotone (MONOTONE)
-funktionen er aktiveret.
HDeaktiver Sepia (SEPIA) og Monotone
(MONOTONE). (墌 s. 42)
Billedet ser ud som om lukkerhastigheden er for langsom.
Når der optages i mørke, bliver enheden meget lysfølsom, når “GAIN UP” er indstillet til “AUTO”.
HIndstil “GAIN UP” til “AGC” eller “OFF”, hvis De
ønsker, at lyset skal se mere naturligt ud. (s. 31, 32)
Andre problemer
Indikatoren POWER/CHARGE på camcorderen lyser ikke under opladning.
Opladning er vanskelig ved meget høje/lave temperaturer.
HFor at beskytte batteriet anbefales det, at det
oplades på steder med en temperatur på mellem 10°C til 35°C. (墌 s. 52)
Batteripakningen er ikke sat korrekt i.
HTag batteripakningen ud, og sæt det korrekt i
igen. (s. 13)
“SET DATE/TIME!” kommer frem.
Dato/tid er ikke indstillet. HIndstil dato/tid. (s. 15)
Det indbyggede urs batteri er afladet, og den
tidligere indstillede dato/tid er blevet slettet.
HKontakt Deres JVC-forhandler for at få batteriet
udskiftet.
Filer på hukommelseskortet kan ikke slettes.
Filerne på hukommelseskortet er beskyttede.
HOphæv beskyttelsen af filerne på
hukommelseskortet, og slet dem. (墌 s. 28)
Når billedet udskrives på en printer, kommer der en sort stribe frem nederst på skærmen.
Dette er normalt.
HDette kan undgås, hvis man optager med “DIS”
aktiveret. (墌 s. 31, 32)
Hvis camcorderen er forbundet via DV­bøsningen, fungerer camcorderen ikke.
DV-kablet er sat i forbindelse eller taget ud af forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
HSluk for camcorderen, og tænd for den igen, og
anvend den derefter.
Billederne på LCD-monitoren er mørke eller lyse.
Når det er koldt, bliver billederne på denne type LCD-monitor mørke. Dette er normalt.
HJuster LCD-monitorens lysstyrke og vinkel.
(s. 16, 18)
Når det lille lysstofrør i LCD-monitoren er ved at være udbrændt, bliver billederne på LCD­monitoren mørke.
HKontakt Deres JVC-forhandler.
Der vises farvede klare prikker overalt på LCD-monitoren eller i søgeren.
LCD-monitoren og søgeren er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi. Det kan dog ske, at sorte prikker eller klare farvede prikker (røde, grønne eller blå) vises på LCD-monitoren eller i søgeren. Prikkerne optages ikke på båndet. Dette er ikke en funktionsfejl i camcorderen. (Effektive punkter: mere end 99,99 %)
Kassetten kan ikke sættes i.
Batteriet er næsten afladet.
HIsæt et fuldt opladet batteri. (s. 13)
Hukommelseskortet kan ikke tages ud af camcorderen.
HTryk hukommelseskortet ind et par gange mere.
(s. 17)
Intet billede på LCD-monitoren.
Søgeren er trukket ud og “PRIORITY” er indstillet til “FINDER”.
HSkub søgeren ind igen, eller indstil “PRIORITY” til
“LCD”. (墌 s. 18, 31, 34)
LCD-monitorens lysstyrke er sat for mørkt.
HJuster LCD-monitorens lysstyrke. (s. 16) HÅbn monitoren helt, hvis den er drejet 180°.
(s. 18)
En fejlindikator (01 – 04 eller 06) vises.
Der er opstået en fejl i camcorderen. I denne situation virker betjeningsfunktionerne ikke.
H墌 s. 51.
Fjernbetjeningen virker ikke.
“REMOTE” er indstillet til “OFF”.
HIndstil “REMOTE” til “ON”. (s. 31, 33)
Fjernbetjeningen er ikke rettet mod
fjernbetjeningssensoren.
HPeg mod fjernbetjeningssensoren. (s. 23)
Batterierne i fjernbetjeningen er opbrugte.
HUdskift batterierne med nye. (墌 s. 23)
FEJLFINDING
DA 49

Advarselsindikatorer

Viser batteriets resterende kapacitet.
Resterende batterikapacitet
Indikatoren for resterende batterikapacitet begynder at blinke, når batterikapaciteten nærmer sig nul. Når batteriet er helt afladet, afbrydes strømmen automatisk.
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i. (墌 s. 16)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Vises, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”, mens afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY-kontakten er sat i stilling “VIDEO”. (墌 s. 14)
USE CLEANING CASSETTE
Vises, hvis der registreres snavs på hovederne under optagelse. Anvend en rensekassette (ekstraudstyr). (墌 s. 53)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED PLEASE WAIT
Vises, hvis der er dannet kondens. Vent i mindst 1 time, indtil kondensen er forsvundet, hvis denne indikator kommer frem.
TAPE!
Vises, hvis der ikke er sat et bånd i, når optagestart/stop-knappen eller SNAPSHOT- knappen trykkes ind, mens afbryderen er sat i stilling “A” eller “M”, og VIDEO/MEMORY- kontakten er sat i stilling “VIDEO”.
TAPE END
Vises, når båndet er opbrugt under optagelse eller gengivelse.
SET DATE/TIME!
Vises, når dato/tid ikke er indstillet. (墌 s. 15)
Det indbyggede urs batteri er afladet, og den
tidligere indstillede dato/tid er blevet slettet. Kontakt Deres JVC-forhandler for at få batteriet udskiftet.
AfladetHøj
REFERENSER
50 DA
Vises i 5 sekunder, efter der tændes for camcorderen, hvis objektivhætten sidder på, eller hvis det er mørkt.
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et blankt afsnit af båndet. (墌 s. 46)
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et
Vises, hvis lydoverspilning forsøges på et
Vises, hvis A. DUB (D) på fjernbetjeningen
Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på et blankt afsnit af båndet. (墌 s. 46)
Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på
Vises, hvis indføjelsesredigering forsøges på
Vises, hvis INSERT (I) på fjernbetjeningen
Vises, når hukommelseskortets hukommelse er fuld, og der ikke kan optages.
Vises, når der findes billeder, som er indspillet i højopløsningsvideo-format. Billeder i højopløsningsformat kan ikke afspilles med denne camcorder.
FEJLFINDING
LENS CAP
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR! <CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE > <CANNOT DUB ON A 16BIT RECORDING> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
bånd, som er optaget i LP-indstilling. (墌 s. 46)
bånd, som er optaget i 16-BIT lyd. (墌 s. 46)
trykkes ind, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”. (墌 s. 46)
INSERT ERROR!
INSERT ERROR! <CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE > <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
et blankt afsnit af båndet.
et bånd, som er optaget i LP-indstilling. (s. 46)
trykkes ind, når slettegarderingstappen er sat i stilling “SAVE”. (墌 s. 46)
MEMORY IS FULL
HDV
?
Vises, når De afspiller en fil, som ikke er kompatibel med DCF, eller en fil, hvis størrelse ikke er kompatibel med denne camcorder.
COPYING FAILED
Vises, hvis man forsøger at kopiere kopispærrede signaler, mens camcorderen anvendes som optager.
Vises i følgende tilfælde, når der overspilles fra et bånd til et hukommelseskort:
hvis der ikke er sat et hukommelseskort i.
hvis hukommelseskortet er fuldt.
hvis hukommelseskortet ikke er formateret.
hvis et skrivebeskyttet SD-hukommelseskort er
sat i. (墌 s. 28)
MEMORY CARD!
Vises, hvis der ikke er isat noget hukommelseskort, når De forsøger at optage på et hukommelseskort eller få adgang til data på et hukommelseskort.
PLEASE FORMAT
Vises, hvis der er opstået et problem med et hukommelseskort, og dets hukommelse er beskadiget, eller hvis det ikke er blevet initialiseret. Initialiser hukommelseskortet. (s. 30)
NO IMAGES STORED
Vises, hvis der ikke er gemt nogen billedfiler på hukommelseskortet, når De forsøger at gengive hukommelseskortet.
CARD ERROR!
Vises, hvis camcorderen ikke kan genkende det isatte hukommelseskort. Tag hukommelseskortet ud, og sæt det i igen. Gentag denne fremgangsmåde, indtil der ikke vises en indikator. Hvis indikatoren stadig vises, er hukommelseskortet beskadiget.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
Vises, hvis De forsøger at optage digitale stillbilleder, og skrivebeskyttelsestappen på SD­hukommelseskortet er sat i stilling “LOCK”.
UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY
Fejlindikatorerne (01, 02 eller 06) viser, hvilken type funktionsfejl der er opstået. Når der vises en fejlindikator, slukkes der automatisk for camcorderen. Tag camcorderen ud af strømforbindelse (batteri osv.), og vent et par minutter, til indikatoren forsvinder. Derefter kan De begynde at anvende camcorderen igen. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.
UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE
Fejlindikatorerne (03 eller 04) viser, hvilken type funktionsfejl der er opstået. Når der vises en fejlindikator, slukkes der automatisk for camcorderen. Tag kassetten ud, og sæt den i igen. Kontroller derefter, om indikatoren forsvinder. Derefter kan De begynde at anvende camcorderen igen. Kontakt Deres JVC­forhandler, hvis indikatoren ikke forsvinder.

BRUGERVEDLIGEHOLDELSE

DA 51

Rengøring af camcorderen

Før rensning skal De slukke for camcorderen og fjerne batteripakningen og lysnetadapteren.
Sådan rengøres camcorderen udvendigt
Tør forsigtigt af med en blød klud. Hvis camcorderen er meget snavset, kan den rengøres med en klud, der er vredet op i tyndt sæbevand. Tør efter med en tør klud.
Sådan rengøres LCD-monitoren
Tør forsigtigt af med en blød klud. Pas på ikke at beskadige monitoren. Luk LCD-monitoren.
Sådan rengøres objektivet
Anvend en blæsepensel, og tør derefter forsigtigt med et stykke rensepapir til objektiver.
BEMÆRKNINGER:
Anvend ikke stærke rengøringsmidler som f.eks. rensebenzin eller alkohol.
Rengøring bør ikke foretages, før batteriet er taget ud, eller andre strømforsyningsenheder er afbrudt.
Hvis objektivet er snavset, kan der dannes mug.
Læs anvisningen omhyggeligt, hvis De anvender
et rensemiddel eller en kemisk behandlet klud.
Ved rengøring af søgeren bedes De kontakte Deres nærmeste JVC-forhandler.
REFERENSER
52 DA

FORSIGTIGHEDSREGLER

Batteripakninger

Den medfølgende batteripakning er et litiumbatteri. Husk at læse de følgende anvisninger, før den medfølgende batteripakning eller en andet batteripakning tages i brug.
Undgå farlige situationer ved
...ikke at brænde batteriet. ...ikke at kortslutte terminalerne. Under transport
skal De sørge for at batterihætten er monteret på batteriet. Opbevar batteriet i en plastikpose, hvis batterihætten er blevet væk.
...ikke at ændre på eller skille batteriet ad. ...ikke at udsætte batteriet for temperaturer over
60°C. Hvis batteriet bliver overophedet, kan det eksplodere eller bryde i brand.
...kun anvende de foreskrevne opladere.
For at forhindre skader og forlænge levetiden
...udsæt ikke batteriet for unødvendige stød. ...oplad batteriet på et sted, hvor temperaturen
ligger inden for de i nedenstående oversigt viste rammer. Dette batteri reagerer kemisk — lave temperaturer hindrer den kemiske reaktion, mens høje temperaturer kan forhindre fuldstændig opladning.
...opbevar batteriet på et køligt, tørt sted. Hvis det
udsættes for høje temperaturer i længere tid, fremskyndes den naturlige afladning, og batteriet brænder hurtigere ud.
...bør batteriet en gang hver 6. måned oplades helt
og derefter aflades helt, hvis det ikke benyttes i længere tid.
...fjern batteriet fra opladeren eller camcorderen,
når den ikke anvendes, da nogle maskiner bruger strøm selv i afbrudt tilstand.
Fordele ved litiumbatterier
Litiumbatteripakninger er små, men har en stor effektkapacitet. Hvis de imidlertid udsættes for lave temperaturer (under 10°C), vil deres brugstid blive kortere, og de kan helt ophøre med at fungere. Hvis dette skulle ske, skal De placere batteripakningen i lommen eller anbringe den på et andet varmt, beskyttet sted i et lille stykke tid og derefter sætte den i camcorderen igen.
BEMÆRKNINGER:
Det er normalt, at batteriet er varmt efter
opladning og brug.
Temperaturområder
Opladning: 10°C to 35°C
Terminaler
Anvendelse: 0°C to 40°C Opbevaring: –20°C to 50°C
Jo lavere temperaturen er, desto længere vil opladningen vare.
Opladetider gælder en fuldt afladet batteripakning.

Kassetter

Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres kassetter:
Husk under anvendelse at
...kontrollere, at kassetten er forsynet med Mini DV-
mærket.
...være opmærksom på, at optagelse på tidligere
indspillede bånd automatisk sletter den gamle optagelses billede og lydsignaler.
...sikre Dem, at kassetten vender rigtigt, når den
sættes i.
...undlade at sætte kassetten i og tage den ud igen
uden at lade båndet køre. Dette vil give et slapt bånd og kan medføre beskadigelse.
...ikke at åbne kassettens frontdæksel. Dette
udsætter båndet for fingeraftryk og støv.
Opbevar altid kassetter
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ...hvor der ikke er direkte sollys. ...hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og vibrationer. ...hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter). ...opretstående og i de oprindelige hylstre.

Hukommelseskort

Læs følgende forsigtighedsregler angående korrekt anvendelse og opbevaring af Deres hukommelseskort:
Husk under anvendelse at
...kontrollere, at hukommelseskortet er forsynet
med SD- eller MultiMediaCard-mærket. ...sikre Dem, at hukommelseskortet vender rigtigt,
når det sættes i.
Under access til hukommelseskortet
(under optagelse, gengivelse, sletning,
initialisering osv.)
...må De aldrig tage hukommelseskortet ud og
aldrig slukke for camcorderen.
Opbevar hukommelseskort
...på afstand af varmeapparater og andre
varmekilder. ...hvor der ikke er direkte sollys. ...hvor de ikke kan blive udsat for unødvendige stød
og vibrationer. ...hvor de ikke kan blive udsat for stærke
magnetfelter (som for eksempel dem, der
frembringes af motorer, transformere eller
magneter).

LCD-monitor

Forebyg skader på LCD-monitoren ved IKKE at
...klemme eller ryste den. ...stille camcorderen med LCD-monitoren nederst.
For at forlænge dens levetid
...ikke at aftørre den med en grov klud.
Vær opmærksom på følgende ved brug af LCD-monitoren. Dette er ikke fejl
...Når camcorderen er i brug, opvarmes LCD-
monitorens kanter og/eller bagside.
...Hvis camcorderen er tændt i lang tid, kan
overfladen omkring LCD-monitoren blive meget varm.

Hovedenhed

Af sikkerhedsgrunde må De IKKE
...åbne camcorderen. ...skille camcorderen ad eller ændre den. ...kortslutte batteriets terminaler. Hold det på
afstand af metalgenstande, når det ikke anvendes.
...lade brændbart materiale, vand eller
metalgenstande trænge ind i camcorderen.
...fjerne batteriet eller tage strømforsyningen ud af
forbindelse, mens der er tændt for camcorderen.
...lade batteriet sidde på, når camcorderen ikke er i
brug.
Undgå at bruge camcorderen
...på steder med høj luftfugtighed eller meget støv. ... på steder med sod eller damp som for eksempel i
nærheden af et komfur.
...på steder, hvor der er risiko for kraftige stød eller
vibrationer.
...i nærheden af et TV. ...i nærheden af apparater, der frembringer stærke
magnetiske eller elektriske felter (højttalere, senderantenner osv.).
...på steder, hvor det kan blive meget varmt (over
40°C) eller meget koldt (under 0°C).
Lad IKKE camcorderen ligge
...på steder, hvor det er varmere end 50°C. ...på steder, hvor luftfugtigheden er meget lav
(under 35%) eller meget høj (over 80%).
...i direkte sollys. ...i en lukket bil om sommeren. ...i nærheden af et varmeapparat.
FORSIGTIGHEDSREGLER
DA 53
Beskyt camcorderen ved IKKE at
...lade den blive våd. ...tabe den eller støde den mod hårde genstande. ...udsætte den for stød eller kraftig vibration under
transport.
...holde objektivet direkte mod meget lyse motiver i
længere tid.
...udsætte objektivet og søgerens linse for direkte
sollys.
...bære den ved at holde i LCD-monitoren eller
søgeren. ...svinge den i håndremmen eller håndgrebet. ...svinge for meget med tasken, mens
camcorderen er i den.
Snavsede hoveder kan give følgende
problemer:
...Intet billede vises under gengivelse. ...Støjblokke kommer frem under gengivelse. ...Under optagelse eller gengivelse vises
advarselsindikatoren for tilsmudsede hoveder
“”. ...Korrekt optagelse er ikke mulig.
Brug i sådanne tilfælde en rensekassette (ekstraudstyr). Isæt kassetten, og afspil den. Hvis De lader rensekassetten køre mere end én gang, kan videohovederne tage skade. Efter at rensekassetten har kørt i ca. 20 sekunder, stopper camcorderen automatisk. Se også vejledningen til rensekassetten. Kontakt Deres JVC-forhandler, hvis rensekassetten ikke løser problemet. De mekaniske bevægelige dele, som bruges til at bevæge videohovederne og båndet, tilsmudses og slides med tiden. For at bevare en høj billedkvalitet anbefales det, at De sender camcorderen til service for hver ca. 1.000 timers brug. Kontakt venligst Deres JVC-forhandler angående regelmæssige checks.
REFERENSER
54 DA
FORSIGTIGHEDSREGLER

Korrekt behandling af CD-ROM

Vær påpasselig med ikke at tilsmudse eller ridse spejloverfladen (modsat den trykte overflade). Lad være med at skrive eller klæbe klistermærker på for- og bagsiden. Hvis CD-ROM’en bliver snavset, skal den forsigtigt tørres af med en blød klud udad fra midterhullet.
Anvend ikke almindelig pladerens eller rensespray.
Bøj ikke CD-ROM’en, og rør ikke ved spejloverfladen.
Opbevar ikke Deres CD-ROM’er på et sted med støv, stærk varme eller høj luftfugtighed. Udsæt dem ikke for direkte sollys.
Om kondens
De ved sikkert, at hvis man hælder en kold væske i et glas, vil der dannes vanddråber på glassets yderside. Det samme fænomen finder sted på hovedtromlen i en camcorder, når den bringes fra et køligt sted til et varmt sted, efter opvarmning af et koldt værelse, under forhold med stor luftfugtighed eller på et sted med kold luft fra et klimaanlæg.
Kondens på hovedtromlen kan forårsage alvorlig skade på videobåndet og kan føre til skade på camcorderens indre dele.
Alvorlig fejlfunktion
Hvis camcorderen ikke fungerer, skal De straks holde op med at bruge den og kontakte Deres JVC-forhandler.
Denne camcorder styres af en indbygget mikrocomputer. Ekstern støj og interferens (fra et TV, en radio o. lign.) kan forhindre camcorderen i at fungere korrekt. Hvis dette sker, skal De først tage camcorderen ud af forbindelse (batteripakning, lysnetadapter osv.) og derefter vente et par minutter. Tilslut derefter camcorderen igen, og fortsæt som normalt fra begyndelsen.

Camcorder

Generelt
Strømforsyning
DC 11 V (med anvendelse af lysnetadapter) DC 7,2 V (med anvendelse af batteripakning)
Strømforbrug
Circa 3,2 W (3,5 W*) (LCD-monitor fra, søger til) Circa 4,2 W (4,5 W*) (LCD-monitor til, søger fra)
* Ved brug af LED-lampen
Mål (B x H x D)
56 mm x 94 mm x 112 mm (med LCD-monitoren lukket og søgeren trykket ind)
Vægt
Cirka 430 g (uden batteri, kassette, hukommelseskort og objektivhætte) Cirka 510 g (inklusive batteri, kassette, hukommelseskort og objektivhætte)
Arbejdstemperatur
0°C til 40°C
Tilladelig luftfugtighed
35% til 80%
Opbevaringstemperatur
–20°C til 50°C
Pickup
1/6" CCD
Objektiv
F 1,8, f = 2,2 mm til 55 mm, 25:1 motorzoomobjektiv
Filterdiameter
ø27 mm
LCD-monitor
2,5" diagonalt målt i LCD-panel/TFT aktivt matrixsystem
Søger
Elektronisk søger med 0,16" farve-LCD
Højttaler
Mono
LED-lampe
Effektiv afstand: 1,5 m
Digitalt videokamera
Format
DV-format (SD-indstilling)
Signalformat
PAL standard
Optage-/gengive-format
Video: Digital komponent-optagelse Lyd: PCM digital-optagelse, 32 kHz 4-kanals (12-BIT), 48 kHz 2-kanals (16-BIT)
Kassette
Mini DV kassette
Båndhastighed
SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Maksimal optagetid (ved anvendelse af 80 min. kassette)
SP: 80 min., LP: 120 min.
DA 55
Digitalt stillkamera
Lagermedium
SD-hukommelseskort/MultiMediaCard
Kompressionssystem
JPEG (kompatibelt)
Filstørrelse
Stillbillede: 2 indstillinger (1024 x 768 billedelementer/ 640 x 480 billedelementer)
Billedkvalitet
2 indstillinger (FINE/STANDARD)
Omtrentligt antal billeder, der kan gemmes
s. 25
Bøsninger
S/AV
S-Video-indgang: Y: 0,8 V til 1,2 V (p-p), 75 Ω, analog C: 0,2 V til 0,4 V (p-p), 75 , analog S-Video-udgang: Y: 1,0 V (p-p), 75 , analog C: 0,29 V (p-p), 75 , analog
Video-indgang: 0,8 V til 1,2 V (p-p), 75 Ω, analog Video-udgang: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analog Lydindgang: 300 mV (rms), 50 kΩ, analog, stereo Lydudgang: 300 mV (rms), 1 kΩ, analog, stereo
Mikrofonindgang
ø3,5 mm, stereo
DV
Indgang/udgang: 4-polet, IEEE 1394 konformitet
USB
Mini USB-B-type, USB 1,1/2,0-kompatibel (fuld hastighed for GR-D270, høj hastighed for GR-D290)

Lysnetadapter

Strømforsyning
AC 110 V til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Udgang
DC 11 V G jævnstrøm, 1 A
Ovennævnte specifikationer gælder for SP­indstilling, medmindre andet er angivet. Forbehold for fejl og udeladelser. Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
REFERENSER

TERMER

A
Advarselsindikatorer ......................................49
Ændring af menuindstillingerne .............31 – 36
Animation .......................................................33
B
Baglyskompensation ......................................40
Båndhastighed (REC MODE) ..................32, 35
Batteripakning ....................................13, 14, 52
Billedkvalitet ...................................................34
Billedstørrelse ................................................34
Bip ..................................................................33
Blanksøgning .................................................21
D
Databatteri .....................................................14
Demonstrationstilstand ..................................33
Digital Image Stabilisation (DIS) .................... 32
DPOF-indstilling (Digital Print Order
Format) .............................................. 29, 30
E
Eksponeringskontrol ......................................39
F
Fejlfinding .......................................................47
Fjernbetjening ................................................23
G
Gengivelse med specielle effekter .................24
H
Højttalerlydstyrke ...........................................20
Hukommelseskort .................................... 17, 52
Hurtigt gennemsyn .........................................20
Hvidbalance ...................................................40
I
Indføjelsesredigering ......................................46
Indstilling af dato/tid .......................................15
Initialisering af et hukommelseskort ...............30
Irisblænde-lås ................................................39
Isætning af en kassette ..................................16
Isætning af et hukommelseskort .................... 17
L
LCD-monitor og søger .............................16, 18
LED-lampe .....................................................37
Live-slowmotion .............................................37
Lydfunktion ...............................................32, 35
Lydgengivelse ................................................35
Lydoverspilning ..............................................46
Lysnetadapter ................................................14
M
Manuel fokusering .......................................... 38
Montering på stativ .........................................16
Motordrev-funktion .........................................38
DA
N
Night-Scope ...................................................38
Nulstilling af filnavnet .....................................28
O
Opladning af batteripakningen .......................13
Optagelseskapacitet
Bånd ........................................................18
Hukommelseskort ................................... 25
Overspilning .......................................28, 43, 44
P
Power-Linked betjening .................................15
Program AE med specielle effekter ...............42
S
Sletning af filer ............................................... 29
Slowmotion-gengivelse ..................................24
Snapshotfunktion ...........................................32
Spoteksponeringskontrol ...............................40
T
Tekniske specifikationer ................................. 55
Telefoto-indstilling ..........................................33
Tidskode ..................................................19, 34
Tilslutning til en PC ........................................45
Tilslutning til et TV eller
en videobåndoptager ..............................22
V
Valg af optagemedie ......................................35
Vidvinkelfunktion ............................................33
W
Wipe- eller fade-effekter ................................. 41
Z
Zoomning ...........................................19, 24, 32
5-sekundersoptagelse ....................................37
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Trykt i Malaysia
EY
1104MKH-ID-VM
Loading...