Ce produit conmprend une lampe à
décharge à haute intensité (HID)
contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la
réglementation de votre communauté
pour des raisons environnementales.
Pour de plus amples informations
concernant leur élimination ou leur
recyclage, veuillez contacter vos
autorités locales ou, pour les É-U,
l’Electronic Industries Allianceo:
http://www.eiae.org.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un
technicien qualié.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant
une che de terre an de respecter les règles du
FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la
prise dans la prise murale, contactez votre
électricien.
INFORMATIONS CONCERNANT LES
NUISANCES SONORES DES MACHINES
(seulement en Allemagne)
Modie l’ordonnance 3. GSGV concernant les
nuisances sonores des machines du 18 janvier
1991 : Le niveau de pression sonore à la position de
l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A)
conformément à l’ISO 7779.
INFORMATIONS DU FCC (seulement
aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE:
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de
classe B, conformément à la partie 15 des règles du
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé en accord avec les instructions,
il pourrait causer des interferences nuisibles aux
communications radio. Néanmois, il n’y a aucune
garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause en
effet des interférences nuisibles à la réception radio ou
TV, ce qui peut être vérié en éteignant et rallumant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des
mesures suivanteso:
● Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
● Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
● Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit
électrique différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
● Consultez votre revendeur ou un technician
expérimenté en radio / TV pour de l’aide.
À propos du choix de l’emplacement
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne
peut pas soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas sufsamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se
renverser et de blesser quelqu’un.
.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour
assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION
INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. An
de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés
dans cet appareil, observez les règles fondamentales
suivantes pour son installation, son utilisation et sa
réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
- Toutes les instructions de sécurité et de fonctionne
ment doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
- Les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être conservées à titre d’information.
2
Pour commencer
FRANÇAIS
- Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
- Toutes les instructions de fonctionnement doivent être
suivies.
- Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon
à pouvoir le brancher et débrancher facilement.
- Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol.
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser
non plus après l’avoir déplacé d’une basse température
à une température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une
électrocution ou d’autres dangers.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou
tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber,
et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi
qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil
doit être monté conformément aux instructions du
fabricant et doit utiliser un support recommandé par le
fabricant.
- Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux
surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de
blesser l’opérateur.
- Les fentes et les ouvertures du coffret
sont nécessaires pour la ventilation. Elles
assurent un fonctionnement sûr de
l’appareil et le protège d’une surchauffe.
Ces ouvertures ne doivent pas être
bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures
ne doivent jamais être bloquées en plaçant
l’appareil sur un lit, un divan, un tapis
ou une surface similaire. Il ne doit pas être
encastré dans un emplacement comme une bibliothèque
ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les
instructions du fabricant ont été respectées.)
- An de permettre une meilleure dissipation de la
chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se
trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur
pour que la température soit la même à l’intérieur et à
l’extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des
dommages.
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Au moins
300 mm
Au moins
200 mm
- Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale
de distribution d’énergie.
- Cet appareil est équipé d’une che à trois broches.
Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur
avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la
che dans la prise, contactez votre électricien an qu’il
installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le
principe de sécurité de la che avec mise à la terre.
- Les cordons d’alimentation doient être positionnés de
façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés
par des objets placés sous ou contre eux. Faites
particulièrement attention aux cordons au niveau des
portes, des ches et prises ainsi qu’au niveau de la
sortie de l’appareil.
- Pour une meilleure protection pendant un orage ou
quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps, débranchez-le
de la prise secteur murale et déconnectez le système de
câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un
éclair ou d’une surtension.
- Ne surchargez pas les prises murales, les cordons
prolonga-teurs ou les prises de courant sur les autres
appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie
ou d’électrocution.
- Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de
cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient
toucher des points de tension dangeureuse ou créer
un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou
une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune
sorte sur l’appareil.
- N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à
des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers.
Référezvous à un personnel qualié pour toute réparation.
- Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la che d’alimentation secteur
est endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé
l’intérieurde l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez
uniquement les commandes couvertes par le mode
d’emploi, car un ajustement incorrect des com-
mandes peut endommager l’appareil et demandera
souvent beaucoup de temps à un technicien qualié
pour ramener l’appareil en état de fonctionnement
normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de
n’importe quelle autre façon.
f) Quand l’appareil montre un changement évident
dans ses performances, cela indique qu’il doit être
réparé.
- Quand le remplacement des pièces est
nécessaire,assurezvous que le réparateur a utilisé
les pièces de rechange spéciées par le fabricant ou
possédant les mêmes caractéristiques que la pièce
originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner
in incendie,une éléctrocution ou autres dangers.
- Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en
état de fonctionnement correct.
3
1
Pour commencer
- L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur
de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplicateurs
inclus) produisant de la chaleur.
- Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur
de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour
éviter tout choc électrique.
- Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier,
des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui
présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés.
- Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe
du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une
forte lumière peut affaiblir votre vue.
- Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orices de ventilation), etc. Ner regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que
celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des
rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pourrait être affaiblie.
- Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager
la source de lumière (module lampe). La source de lumière
peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser
de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée,
demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des
fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer
des blessures.
- La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe
doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez
pas, contactez votre revendeur.
- N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans
endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les xations pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute
de l’appareil et une éventuelle blessure physique.
- Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil
an d’éviter tout choc éléctrique.
- Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes
toutes les 30 à 60 minutes, an de laisser vos yeux se reposer.
Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous
vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien,
ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en
double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à
avoir un afchage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si
vous voyez toujours les images en double après ajustement.
- Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne.
Cette unité est fournie avec les pièces de rechange
nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple
des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de
remplacement des pièces varie considérablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements,
veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation
JVC agréé le plus proche de chez vous.
- Lorsque l’unité est xée au plafond Veuillez noter que nous
n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période
de garantie, si le produit est endommagé en raison de
l’utilisation d’éléments métalliques pour la xation au plafond
par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation
de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est
accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire
attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez
un chauffage central, il est possible que la température
au niveau du plafond soit supérieure à la température
normale.
- Les images vidéo peuvent s’incruster dans les
composants électroniques.Veuillez ne pas afcher des
écrans avec des images xes à forte luminosité ou à
fort contraste, comme par exemple les images des jeux
vidéo ou des programmes informatiques. Sur un période
de temps prolongée, ces images peuvent s’inscruster
aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des
images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal.
- Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues
périodes risque de causer un dysfonctionnement.
Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de
temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans
une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les
composants optiques qui seraient contaminés par la
nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une
dégradation des performances.
- Veuillez regarder les images à une distance égale à
au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les
personnes photosensibles, atteintes d’une maladie
cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent
pas utiliser les lunettes 3D.
- Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine
de maladies. Si vous ressentez un changement dans
votre condition physique, arrêtez immédiatement le
visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin.
- Lorsque vous regardez des images en 3D, il est
recommandé de faire régulièrement des pauses. Étant
donné que la durée et la fréquence des pauses requises
varient d’une personne à l’autre, faites les pauses
nécessaires en fonction de votre propre situation.
- Si votre enfant regarde les images en portant des
lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou
par un adulte responsable. L’adulte responsable doit
veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux
de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue
et à l’inconfort, etc., sont difciles à détecter, et il est
possible que la condition physique se détériore très
rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est
pas entièrement développé chez les enfants de moins
de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin
pour tout problème en relation avec les images en 3D.
- Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo
peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison
de la conversion de l’image dans le dispositif.
*NE LAISSEZ PAS une personne non
qualiée installer l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la xation au plafond) car cela demande
des connaissances et des techniques spéciales.
Si l’installation est réalisée par une personne non
qualiée,cela pourrait entraîner des blessures
personnelles ou une éléctrocution.
4
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. d‘alimentation
Cord. d‘alimentation
Pour le Royaume-Uni
Pour les pays du continent
européen
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de
110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation
désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant
de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre
une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur
ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une
connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la
nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous.
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Fusibles
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
seulement un fusible de valeur correcte et de type
approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un
tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
IMPORTANT
(Eureope seulement)
:
Vert et jaune
Bleu
Marron
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil sont les suivants:
Terre
Neutre
Sous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à
la borne qui est m
arquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Te
chnical
Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.
FRANÇAIS
5
1
Pour commencer
ENGLISH
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols
should not be disposed of as general household waste. If you
want to dispose of the product o r battery, please consider the
collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that
this battery contains lead.
Products
Battery
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte
nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We
nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an
die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen,
damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Produkte
dass diese Batterie Blei enthält.
Batterie
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an,
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement] Si ces symboles gurent sur les produits, cela signie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez
jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de
collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.
Notication: La marque Pb en dessous du symbole des piles
Produits
Pile
indique que cette pile contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en
batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet
mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u
het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen
of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan
dat deze batterij lood bevat.
Batterij
Producten
6
Pour commencer
FRANÇAIS
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe
desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro
ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida
para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila
indica que ésta contiene plomo.
Productos
Baterías/pilas
[Sólo Unión Europea]
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie
obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi
non devono essere smaltite tra i riuti domestici generici. Se si
desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in
considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per
il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che
Prodotti
questa batteria contiene piombo.
Batteria
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e
pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos
não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico.
Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de
recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta
pilha contém chumbo.
Pilha
Produtos
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει
δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν
επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της
μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας
Προϊόντα
υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Μπαταρία
7
1
Pour commencer
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
DANSK
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at
smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge
indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen
brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at
Produkter
dette batteri indeholder bly.
Batteri
[Kun EU]
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei
tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit
tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen
keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja .
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit
taa, että akku sisältää lyijyä.
Tuotteet
Akku
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och
batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte
ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa
produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller
inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar
att detta batteri innehåller bly.
Batteri
Produkter
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass
ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam
lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet
Produkter
inneholder bly.
Batteri
8
Pour commencer
FRANÇAIS
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и
батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на
которое они нанесены, не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать
такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает
Изделия
на то, что данная батарея содержит свинец.
Батарея
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí
likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii
zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí
řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že
Produkty
tato baterie obsahuje olovo.
Baterie
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z
odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu
lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do
zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne
go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii
Produkty
wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Bateria
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok
elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az
általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a
terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az
gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron
Termékek
megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot
tartalmaz.
Akkumulátor
POLSKI
9
1
Pour commencer
La certication THX
La certication THX
Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certier que le son
audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en xant des
normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les
systèmes de home cinéma.
Forts du savoir-faire cultivé au cours des 25 dernières années dans des secteurs comme
la production cinématographique, la conception d’environnements de visionnage cinématographique et l’édition audio/vidéo, nous avons noué un partenariat avec JVC pour
mettre au point un système de projecteur de home cinéma sans précédent.
La Certication THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement du
signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-X7 et DLA-X9 sont équipés
du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la reproduction de
lms sur grand écran.
X7 X9
Les projecteurs frontaux JVC sont les premiers au monde (*1) a avoir obtenu la
« Certication afchage 3D THX » (*2) par THX Ltd.
Les normes de certication ont été créées dans le but de « reproduire dèlement les
images à la maison, conformément à l’intention du réalisateur », pendant la lecture
d’images 2D ou 3D, et sont « une garantie de haute dénition et d’excellente qualité
d’image » ; cela signie qu’un produit certié a passé avec succès plus de 400 tests
rigoureux de qualité d’image, portant notamment sur la délité de la reproduction de la
couleur, la diaphonie, les angles de visionnage et la performance de traitement de la
vidéo.
AVERTISSEMENT
Pour que vous puissiez proter au mieux des lms en 3D :
• Munissez-vous des « lunettes 3D » et d’un « Émetteur de synchronisation 3D »
(ces deux produits sont vendus séparément).
• Lisez attentivement les « Précautions de sécurité » (Page de référence: 4), ainsi que les
précautions contenues dans les « Remarques explicatives sur le système 3D » dans le
« Guide de fonctionnement (Glossaire) » (Page de référence: 57).
*1: « Premier » signie ici le premier projecteur frontal au 1er novembre 2010, selon
l’enquête menée par JVC.
*2: La taille recommandée de l’écran est de 90″ (16:9) et la certication s’applique exclu
sivement à la projection frontale.
10
Pour commencer
FRANÇAIS
UTILISATION RECOMMANDÉE
ANSI et contraste séquentiel
Uniformité de luminance et de couleur
Repérage de couleurs avec échelle de gris
Brillance optimale
Performance en désentrelacement
Effet d’escalier et de contour
PERFORMANCE THX
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
Gamme des couleurs haute définition exacte
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle
Facteur de contraste et température de couleur
exacts
Le mode cinéma THX :
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous
référer au site
Web http://www.imagingscience.com/
11
1
Pour commencer
Contenu
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité...2
Certication THX
Piles AAA (pour conrmation du fonctionnement) ......................2 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .............1 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)..............1 pièce
Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ...................................1 pièce
●
Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également
inclus.
Accessoires facultatifs
Veuillez vérier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
●
Lampe de rechange: PK-L2210U
●
Filtre de rechange: ltre noir: PC010661199
●
3Lunettes 3D : PK-AG1-B
●
Émetteur de synchronisation 3D : PK-EM1
13
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités
Boîtier - Proj. Avant
③ Indicateur
STANDBY/ONLAMPWARNING
④ Sorties d’air
① Objectif
Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne
pas regarder dedans en cours de projection.
② Récepteur de la télécommande
(avant)
Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez
la pointer vers cette zone.
* Il y a aussi un récepteur de télécommande à
l’arrière.
Boîtier - Bas
⑥
Bouton de fonctionnement
⑤ Entrées
manuel du capot
coulissant
① Objectif
② Récepteur de la
télécommande (avant)
③ Indicateur
Pour les détails, veuillez vous reporter à “À
propos de l’afchage des indicateurs”.
(Page de référence: 16)
④ Sorties d’air
L’air chaud est évacué an de refroidir l’intérieur
de l’appareil.
Veuillez ne pas obstruer les orices de
ventilation.
⑤ Entrées (sur trois points à
l’arrière et sur la base)
Pour refroidir l’intérieur de l’unité, l’air est
aspiré. Ne bloquez pas les orices, n’empêchez
pas la sortie de l’air chaud. Vous risquez sinon
de provoquer une panne de l’appareil.
* Il y a des entrées sur deux points à droite et à
gauche de la face arrière.
(Page de référence: 11)
④ Sorties
d’air
14
⑦ Pieds
⑥ Bouton de fonctionnement
manuel du cache-lentille
Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus.
Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas
dans le cadre de l’utilisation normale.
⑦ Pieds
Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en
tournant les pieds.
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Arrière
⑤ Entrées
⑨ Couvercle de
la lampe
⑤ Entrées
⑧ Terminal
d’entrée
⑫ Terminal d’entrée
de l’alimentation
⑧ Terminal d’entrée
Il y a aussi des terminaux autres que le terminal
d’entrée pour les images vidéo, comme ceux
utilisés pour le contrôle ou pour les équipements
optionnels. Cette illustration est celle du
Pour les informations détaillées concernant
les termimnaux,voir la section
référence: 18)
X3
. (Page de
⑨ Couvercle de la lampe
Lors du remplacement de la lampe de source
lumineuse, enlevez ce capot. (Page de
référence: 60)
⑩ Panneau de mise en oeuvre
Pour plus de détails, voir l’illustration “Panneau
de contrôle
”
.
Panneau de mise en oeuvre
■
⑩ Panneau de mise en oeuvre
⑪ Section réceptrice de lumière de la
télécommande (arrière)
⑪ Section réceptrice de lumière
de la télécommande (arrière)
Lorsque vous utilisez la télécommande,
X7 X9
.
veuillez la pointer vers cette zone.
* Il y a aussi une section réceptrice de lumière
à l’arrière.
⑫ Terminal d’entrée de
l’alimentation
Il s’agit du terminal utilisé pour l’arrivée de
l’alimentation électrique. La connexion se fait
avec le cordon d’alimentation fourni. (Page de
référence: 31)
STANDBY/ON
Pour
allumer/éteindre l’appareil
INPUT
Pour changer d’entrée
OK
Pour sélectionner ou conrmer
Pour afcher le menu
Bouton gauche
Bouton bas
MENU
Bouton Haut
Bouton droit
BACK
Pour retourner au menu précédent
15
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - À propos de l'afchage des indicateurs
Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont
afchées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité.
Signication des icônes afchées :
Afchage des indicateurs lumineux.
Les indicateurs s’afchent en clignotant.
Afchage du mode d’opération
Afchage de la couleur et xe/clignotant de l’indicateur [VEILLE/ MARCHE].
Afchage xe/clignotant de l’indicateur [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le
mode de fonctionnement de l’unité, s’afche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 73)
LAMP Allumé (orange)
Le moment de remplacer la
lampe est proche (Lorsque le
temps cumulé d’utilisation de la
lampe a dépassé 2900 heures)
STANDBY/ON
LAMPWARNING
LAMP Allumé (orange)
La lampe est parvenue à la limite
de sa durée de vie (Lorsque le
temps cumulé d’utilisation de la
lampe a dépassé 3000 heures)
STANDBY/ON
LAMPWARNING
16
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Afchage de mise en garde et conrmation/réaction
Afchage de mise en garde
Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’afchage (répété) des indicateurs [MISE EN
GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de
l’unité, s’afche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et
le ventilate
électrique une fois que le ventilateur s’est arrêté. Ensuite, veuillez procéder aux vérications suivantes et
prendre les mesures correctives appropriées.
l'allumage xe/clignotant
des indicateurs lumineux
STANDBY/ON
Afchage
du mode
STANDBY/ON
Afchage
du mode
STANDBY/ON
Afchage
du mode
ur de refroidissement est déclenché.Veuillez débrancher le cordon d’alimentation de la prise
Diagramme d'état de
LAMPWARNING
Rouge
(
(
LAMPWARNING
orange
) (
Rouge
Clignotement
simultané
Fréquence de
clignotement
)
)
1 fois
ois
2 f
3 fois
4 fois
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
Signication
Dysfonctionnements de l
’
alimentation d’énergie
Le ventilateur de
refroidissement est arrêté
Température interne trop
élevée
Température externe trop
élevée
Circuit électrique anormal
S’il y a un problème avec le
cache-lentille
Conrmation et mesures
correctives
●
Assurez-vous que rien
ne bloque les entrées d
air.
●
Assurez-vous que la
température externe est
normale.
Action
Laissez l'appareil refroidir
le temps qu''il faut.
Allumez l’appareil à
nouveau.
●
Assurez-vous que l
appareil n’a pas subit de
choc d’impact pendant
LAMPWARNING
orange
(
(Rouge)
)
1 fois
2 fois
La lampe ne s’allume pas et
l’appareil est incapable de
projeter les images
La lampe s’éteint pendant la
projection
qu’il fonctionnait.
●
Assurez-vous que la
lampe et le couvercle
de lampe sont installés
correctement.
●
Vériez que rien ne
bloque la fermeture
automatique de
l'objectif.
3 fois
Le couvercle de la lampe
est démonté
Action
Allumer l’appareil à
nouveau.
’
’
Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.
17
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Terminaux d'entrée
① HDMI 1 ② HDMI 2③ LAN
④ RS-232C
⑥ SYNCHRO 3D
⑦ PC
① Terminal HDMI 1
Vous pouvezconnecter un équipement muni
d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait
sur l’orice àverrouillage M3. Profondeur de
vissage de l’orice 3 mm.
(Page de référence: 26)
② Terminal HDMI 2
Vous pouvezconnecter un équipement muni
d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait
su
r l’orice àverrouillage M3. Profondeur de
vissage de l’orice 3 mm.
(Page de référence: 26)
③ Terminal LAN “RJ-45”
Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez
un PC externe, il est possible de contrôler cette
unité en envoyant des commandes de contrôle.
(Page de référence: 30)
X7 X9
④ Terminal RS-232C
(D-Sub mâle 9 broches)
Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS232C. Si vous connectez un PC externe, il est
possible de contrôler cette unité.
(Page de référence: 29)
⑤ Terminal COMPOSANTE “RCAx3”
Il est aussi utilisé comme terminal d’entrée
pour les signaux RVB (V sur Sync), les signaux
composante (Y, Cb, Cr), les signaux au format
DTV (Y, Pb, Pr). Il peut aussi se voir connecter
des périphériques équipés avec une sortie de
signaux, etc. (Page de référence: 27)
X7 X9
⑤ COMPOSANTE
⑨ TÉLÉCOMMANDE
⑧ DÉCLENCHEMENT
X7 X9
⑥ Terminal SYNCHRO 3D
Émetteur de synchronisation 3D : on peut y
connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour
pouvoir proter de contenu vidéo en 3D. (Page
de référence: 28)
⑦
Terminal PC “D-Sub 15 broches”
Ce terminal d’entrée est utilisé pour les
signaux des ordinateurs individuels (PC)
uniquement (signaux vidéo RVB et signaux
de synchronisation). Utilisez ce terminal pour
connecter le terminal de sortie d’afchage d’un
ordinateur, etc. (Page de référence: 28)
⑧ Terminal de DÉCLENCHEMENT
(
Terminal de sortie d’alimentation CC avec 12
V CC, 100 mA. Ce terminal est utilisé pour
les signaux de sortie qui contrôlent les écrans
motorisés commandés par la commande de
DÉCLENCHEMENT D’ÉCRAN. Veuillez noter que
toute connexion incorrecte risque d’endommager
votre équipement. (Pointe = +12 V CC, Manchon
= GND) (Page de référence: 29, 54)
)
⑨ Terminal TÉLÉCOMMANDE pour
“
mini-prise stéréo”
Au cas où il se révèlerait impossible d’utiliser
la télécommande en raison de l’installation du
BOÎTIER dédié de cette unité ou d’une projection
arrière, vous pouvez installer une section de
réception externe. Ce terminal est utilisé pour
établir la connexion entre le récepteur externe
et cette unité. Mais il n’existe pas de récepteur
externe. Dès lors, veuillez prendre contact avec
votre centre de rép
(Page de référence: 30)
aration JVC agréé.
X7 X9
18
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
■
Télécommande
X7 X9
Pour éteindre l’appareil
Pour régler la taille de
l'écran
(Page de référence:34)
Anamorphique
Pour contrôler l’objectif
(Page de référence:32)
Pour masquer
temporairement l’image
(Page de référence: 36)
Afcher / Masque le menu
(Page de référence:43)
Pour régler la température
de couleur
Pour régler le gamma
STAND BY
HDMI 1
ASPECT
LENS.
CONTROL
HIDE
MENU
FILM
NATURAL
USER1
GAMMA
INPUT
HDMI 2
ANAMO
LENS AP.
PICTURE MODE
CINEMA
STAGE3D
USER2
COLOR
COLOR
TEMP
P.FILE
ON
COMP.
PC
C.M.D
ANIME
THX
LIGHT
BACK
PIC.
ADJ.
Pour éteindre l’appareil
Pour changer d'entrée
(Page de référence: 32)
INFO.
X3
Bouton: afche les informations
Ouverture
Clear Motion Drive
Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes
Pour sélectionner ou conrmer
Pour retourner au menu précédent
(Page de référence: 43)
Pour changer de mode
USER3
X3
Bouton
Prol couleur
COLOR
SPACE
Bouton espace colorimétrique
X3
Réglages de Qualité image
sélectionnés de façon séquentielle, par
exemple contraste et luminosité. Les
éléments disponibles diffèrent selon les
modèles ou les modes de qualité.
Comment insérer les piles dans la télécommande control
①
●
S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signie
que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques
.
●
Assurez-vous d’insérer le côté en premier.
●
Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes.
Remettez en place les piles et utilisez la télécommande.
②
③
19
2
Au moins 150 mm
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Préparation
À propos de l’installation
Points importants avant l'installation
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité.
Environnement d’installation
Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez
éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits
suivants. Vous vous exposeriez sinon à un risque
d’incendie ou de dysfonctionnement.
• Endroits poussiéreux, mouillés et humides
• Endroits avec présence de suie ou enfumés
• Sur la surface d
douce
• Les endroits soumis à des températures élevées -
comme ceux directement exposés au soleil
• Les endroits soumis à des températures trop élevées ou
trop basses
Plage de température admissible en fonctionnement :
+5 ºC à +35ºC
Plage d’humidité admissible en fonctionnement : 20% ~
80% (sans condensation)
Plage de température admissible en stockage : -10ºC à
+60ºC
’
• Si l
unité est installée pendant une période prolongée
dans une pièce exposée à la suie et/ou enfumée, de
petites quantités de ces substances risquent d’affecter
l’appareil. Cette unité refroidit ses composants optiques,
qui produisent beaucoup de chaleur, en aspirant de
l’air. Si les circuits optiques sont sales, cela risque
de provoquer des dysfonctionnements, comme par
exemple des images vidéo devenant plus sombres ou
une détérioration de la reproduction des couleurs. La
saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut
pas être éliminée.
’
un tapis ou d’un lit, ou tout autre surface
Veillez bien à installer
l’appareil à une distance
sufsante des murs et des
autres appareils
Pour une meilleure dissipation de la chaleur, veuillez
conserver autour de l’unité un espace minimum ainsi
qu’indiqué dans l’illustration suivante.
Par ailleurs, ne placez rien devant l’appareil. Si des objets
se trouvent dans les orices d’évacuation de l’air, l’air
chaud rentre dans l’uni
est possible que l’air chaud qui est évacué de l’unité cause
des ombres sur l’écran (il s’agit du phénomène de brume
de chaleur).
De plus, si l’unité est placée dans un endroit fermé
comme dans l’illustration ci-dessus, assurez-vous que la
température à l’intérieur est la même qu’à l’extérieur. Les
températures élevées risquent de provoquer une panne de
eil.
l’appar
té et provoque son réchauffement. Il
Faites attention en cours
d’utilisation
Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe
en cours d’utilisation. Veuillez ne pas projeter dans les
circonstances décrites ci-dessous.
Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de
dysfonctionnement.
• Projection lorsque l
Veuillez éviter d’utiliser l’appareil s’il est installé à un
angle supérieur à ± 30°. Cela risque de provoquer
un raccourcissement de la durée de la lampe et une
détérioration des couleurs.
•Veuillezéviter d
orices de ventilation risquent d’être bloqués.
Pour l’écran, veuillez choisir un matériau non uniforme. Si
vous choisissez quelque chose d’uniforme, comme quelque
chose qui a un motif quadrillé, cela risque de provoquer
des interférences avec la matrice de pixels des composants
D-ILA. L’une des façons d’éviter l’interférence des motifs
est des choisir un écran d’une autre taille, an que les
interférences se remarquent moins.
’
appareil est couché sur le côté
’
utiliser l’appareil dans un endroit où les
Réglage de l’inclinaison pour
cet appareil
Comment ajuster l'angle vertical
La hauteur et l'inclinaison de l'unité (0 ~ 5mm)
peuvent être ajustées en faisant tourner les pieds.
Soulevez l'unité et ajustez les quatre pieds.
Stand
Au moins
300 mm
20
Au moins
150 mm
Au moins
300 mm
Au moins
200 mm
ExtensionRétraction
Préparation
FRANÇAIS
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0 10 20
30
40
Décalage horizontal de
l'objectif(%)
Décalage vertical de
l'objectif(%)
À propos de l’installation (Suite)
Installation le projecteur et l’écran
Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par
rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez
vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 36, 52)
Régler l’angle
L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30°.
30°
30°
30°
30°
●
Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs
susmentionnées.
Décalage
■
Position gauche / droite
Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
*
Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée
■
Position dans l’axe vertical
Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
*
Tableau de corrélation de décalage d’objectif:
Décalage gauche-droite(%)
Décalage haut-bas(%)
●
Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du
décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauchedroite varie avec l’importance du décalage haut-bas.
●
Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les
pour référence durant l’installation.
0%10% 20%30%34%
80%66%47% 18%0%
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image
projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image
projetée
■
Plage des mouvements
de décalage de l'objectif
Plage de
déplacement de
l'objectif
21
2
Préparation
À propos de l’installation (Suite)
Fixation du projecteur
Pour des raisons de sécurité et an de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent
être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un
tremblement de terre.
Lors de la xation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous
l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
Plafond
■
Face inférieure
Entrées
d’air
Précautions à prendre lors de l’installation
●
Une expertise et des techniques particulières sont
nécessaires pour installer cet appareil. Assurezvous de demander à votre détaillant ou à un
spécialiste d’effectuer l’installation.
●
La profondeur des trous de vis (la longueur des vis)
est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23
mm mais plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des
dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil.
●
Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez
vous qu'il y ait un espace sufsant (des pieds d'une
hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de
l'appareil an que les entrées d'air ne soient pas
bloquées.
●
N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un
côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
●
JVC n’est pas responsable des dommages
provoqués par l’installation de l’appareil avec
des xations de plafond non-JVC ou lorsque
l’environnement n’est pas compatible avec un
montage au plafond, que l’appareil soit encore
sous garantie ou non.
●
Si vous utilisez l’appareil xé au plafond,
faites attention à la température environnante.
Lorsqu’un chauffage est en service, la
température au niveau du plafond est plus
importante que prévue.
4 emplacements
22
Préparation
FRANÇAIS
30°
30°
20°
20°
À propos de l’installation (Suite)
Taille de l’écran et distance de projection
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
■
Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l'écran de
projection
(Diagonale)
Format d'image
16:9
"
60
Approx.
(
(Approx. 0,9, 1,5m)
(Approx. 1,0, 1,8m)
(Approx. 1,1, 2,0m)
(Approx. 1,2, 2,2m)
(Approx. 1,4, 2,4m)
(Approx. 1,5, 2,7m)
(Approx. 1,6, 2,9m)
0,7, 1,3m)
70"
80"
90"
100"
110
"
120"
130"
Distance approximative
de projection W (Wide ou
Grand angle) à
T (Téléobjectif)
Approx.1,78m
à
Approx.3,66m
Approx. 2,09m
à
Approx. 4,28m
Approx. 2,40m
à
Approx. 4,89m
Approx. 2,70m
à
Approx.5,51m
Approx.3,01m
à
Approx.6,13m
Approx.3,31m
à
Approx.6,75m
Approx.3,62m
à
Approx.7,36m
Approx.3,92m
à
Approx.7,98m
Taille de l'écran de
Format d'image
(Approx. 1,7, 3,1m)
(Approx. 1,9, 3,3m)
(Approx. 2,0, 3,5m)
(Approx. 2,1, 3,8m)
(Approx. 2,2, 4,0m)
(Approx. 2,4, 4,2m)
(Approx. 2,5, 4,4m)
Portée efcace de la télécommande
projection
(Diagonale)
16:9
140"
150"
160"
170"
180"
190"
200"
Distance approximative
de projection W (Wide ou
Grand angle) à
T (Téléobjectif)
Approx. 4,23 m
à
Approx.8,60m
Approx. 4,53m
à
Approx.9,22m
Approx. 4,84m
à
Approx.9,84m
Approx.5,14m
à
Approx.10,45m
Approx.5,45m
à
rox.11,07m
App
Approx.5,75m
à
Approx.11,68m
Approx.6,06m
à
Approx.12,30m
En dirigeant la télécommande en direction de l
■
appareil
En visant le récepteur de commande à distance
●
avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve
à une distance de moins de 7 m.
Si la télécommande ne fonctionne pas
●
correctement, rapprochez-vous de l’appareil.
En cas de réexion à partir de l’écran
■
S'assurer que la distance totale (A + B) entre
●
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande
et l'écran (B) est de 7 m.
Dans la mesure où le rendement des signaux
●
rééchis depuis la télécommande different
selon le type d’écran utilisé, la distance de
fonctionnement peut diminuer.
’
Écran
Cet appareil
20°
A
20°
B
Télécommande
30°
Télécommande
30°
Cet appareil
23
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.