JVC DLA-X3 User Manual [fr]

DLA-X3
DLA-X7
DLA-X9
DLA-X3/DLA-X7/DLA-X9
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROJECTEUR D-ILA
PROJECTEUR D-ILA
DLA-X3 DLA-X7 DLA-X9
ON
STAND BY
COMPONENT
.
COMP
HDMI 1
HDMI 2
ASPECT
INFO.
ANAMO
LENS
LENS AP.
C.M.D
CONTROL
HIDE
LIGHT
BACK
MENU
CINEMA
OINEMA
ANIME
FILM
NATURAL
STAGE 3D
USER2 USER3
USER1
C.TEMP.
C.SPACE
GAMMA
PIC.ADJ.
COLOR
PICTURE
COLOR
SPACEADJUST
TEMP.
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
X7 X9
0710TTH-AO-AO
PC010680299-1
Mise en oeuvre
Autres
Préparation
Pour commencer
Maintenance
PROJECTEUR D-ILA
DLA-X3 DLA-X7 DLA-X9
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
1
Pour commencer

Importantes Mesures De Sécurité

IMPORTANT INFORMATIONS
Ce produit conmprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure. Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Allianceo: http://www.eiae.org.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualié.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une che de terre an de respecter les règles du FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale, contactez votre électricien.
INFORMATIONS CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Modie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779.
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE:
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une pro­tection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications radio. Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérié en éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivanteso:
Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit
électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consultez votre revendeur ou un technician
expérimenté en radio / TV pour de l’aide.
À propos du choix de l’emplacement
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité. Si l’emplacement de l’installation n’est pas sufsam­ment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un.
.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonc­tions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE PO­TENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. An de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
- Toutes les instructions de sécurité et de fonctionne ment doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
- Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d’information.
2
Pour commencer
FRANÇAIS
- Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
- Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
- Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement.
- Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élévée. Cela produit une conden­sation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant.
- Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites atten­tion aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renverse­ment de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur.
- Les fentes et les ouvertures du coffret
sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque
ou un ti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.)
- An de permettre une meilleure dissipation de la
chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet ap­pareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se
trouve dans un espace dont les dimensions correspond­ent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des dommages.
Au moins 150 mm
Au moins 300 mm
Au moins 150 mm
Au moins 300 mm
Au moins 200 mm
- Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domes­tique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie.
- Cet appareil est équipé d’une che à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la che dans la prise, contactez votre électricien an qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la che avec mise à la terre.
- Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des ches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
- Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
- Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution.
- Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
- N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualié pour toute répara­tion.
- Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualié dans les conditions suivantes:
a) Quand le cordon ou la che d’alimentation secteur
est endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé
l’intérieurde l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez
uniquement les commandes couvertes par le mode
d’emploi, car un ajustement incorrect des com-
mandes peut endommager l’appareil et demandera
souvent beaucoup de temps à un technicien qualié
pour ramener l’appareil en état de fonctionnement
normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de
n’importe quelle autre façon. f) Quand l’appareil montre un changement évident
dans ses performances, cela indique qu’il doit être
réparé.
- Quand le remplacement des pièces est
nécessaire,assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spéciées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,une éléctrocution ou autres dangers.
- Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les véri­cations de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct.
3
1
Pour commencer
- L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplicateurs inclus) produisant de la chaleur.
- Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique.
- Ne placez pas de produits combustibles derrière le venti­lateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés.
- Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue.
- Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orices de ventilation), etc. Ner regardez pas directe­ment la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pour­rait être affaiblie.
- Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
- La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mer­cure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur.
- N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les xations pour­raient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique.
- Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil an d’éviter tout choc éléctrique.
- Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes toutes les 30 à 60 minutes, an de laisser vos yeux se reposer. Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien, ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à avoir un afchage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si vous voyez toujours les images en double après ajustement.
- Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne. Cette unité est fournie avec les pièces de rechange nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de remplacement des pièces varie considérablement en fonction de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements, veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation JVC agréé le plus proche de chez vous.
- Lorsque l’unité est xée au plafond Veuillez noter que nous n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période de garantie, si le produit est endommagé en raison de l’utilisation d’éléments métalliques pour la xation au plafond par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez
un chauffage central, il est possible que la température au niveau du plafond soit supérieure à la température normale.
- Les images vidéo peuvent s’incruster dans les composants électroniques.Veuillez ne pas afcher des écrans avec des images xes à forte luminosité ou à fort contraste, comme par exemple les images des jeux vidéo ou des programmes informatiques. Sur un période de temps prolongée, ces images peuvent s’inscruster aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal.
- Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues périodes risque de causer un dysfonctionnement. Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les composants optiques qui seraient contaminés par la nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une dégradation des performances.
- Veuillez regarder les images à une distance égale à au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les personnes photosensibles, atteintes d’une maladie cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent pas utiliser les lunettes 3D.
- Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine de maladies. Si vous ressentez un changement dans votre condition physique, arrêtez immédiatement le visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin.
- Lorsque vous regardez des images en 3D, il est recommandé de faire régulièrement des pauses. Étant donné que la durée et la fréquence des pauses requises varient d’une personne à l’autre, faites les pauses nécessaires en fonction de votre propre situation.
- Si votre enfant regarde les images en portant des lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou par un adulte responsable. L’adulte responsable doit veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue et à l’inconfort, etc., sont difciles à détecter, et il est possible que la condition physique se détériore très rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est pas entièrement développé chez les enfants de moins de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin pour tout problème en relation avec les images en 3D.
- Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo
peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison de la conversion de l’image dans le dispositif.
*NE LAISSEZ PAS une personne non
qualiée installer l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la xation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualiée,cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution.
4
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. d‘alimentation
Cord. d‘alimentation
Pour le Royaume-Uni
Pour les pays du continent européen
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati­bilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur. Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate­ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc­tions données ci-dessous.
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Fusibles
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELEC­TRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
IMPORTANT
(Eureope seulement)
:
Vert et jaune Bleu Marron
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants:
TerreNeutreSous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est m
arquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Te
chnical
Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
FRANÇAIS
5
1
Pour commencer
ENGLISH ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols
should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Products
Battery
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte
nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Produkte
dass diese Batterie Blei enthält.
Batterie
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an,
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement] Si ces symboles gurent sur les produits, cela signie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.
Notication: La marque Pb en dessous du symbole des piles
Produits
Pile
indique que cette pile contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Batterij
Producten
6
Pour commencer
FRANÇAIS
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
Productos
Baterías/pilas
[Sólo Unión Europea]
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i riuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che
Prodotti
questa batteria contiene piombo.
Batteria
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Pilha
Produtos
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας
Προϊόντα
υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Μπαταρία
7
1
Pour commencer
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
DANSK
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at
Produkter
dette batteri indeholder bly.
Batteri
[Kun EU]
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja .
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku sisältää lyijyä.
Tuotteet
Akku
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
Batteri
Produkter
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet
Produkter
inneholder bly.
Batteri
8
Pour commencer
FRANÇAIS
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает
Изделия
на то, что данная батарея содержит свинец.
Батарея
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že
Produkty
tato baterie obsahuje olovo.
Baterie
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii
Produkty
wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Bateria
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok
elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron
Termékek
megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Akkumulátor
POLSKI
9
1
Pour commencer
La certication THX
La certication THX
Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certier que le son audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en xant des normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les systèmes de home cinéma.
Forts du savoir-faire cultivé au cours des 25 dernières années dans des secteurs comme la production cinématographique, la conception d’environnements de visionnage ciné­matographique et l’édition audio/vidéo, nous avons noué un partenariat avec JVC pour mettre au point un système de projecteur de home cinéma sans précédent.
La Certication THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-X7 et DLA-X9 sont équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la reproduction de lms sur grand écran.
X7 X9
Les projecteurs frontaux JVC sont les premiers au monde (*1) a avoir obtenu la « Certication afchage 3D THX » (*2) par THX Ltd.
Les normes de certication ont été créées dans le but de « reproduire dèlement les images à la maison, conformément à l’intention du réalisateur », pendant la lecture d’images 2D ou 3D, et sont « une garantie de haute dénition et d’excellente qualité d’image » ; cela signie qu’un produit certié a passé avec succès plus de 400 tests rigoureux de qualité d’image, portant notamment sur la délité de la reproduction de la couleur, la diaphonie, les angles de visionnage et la performance de traitement de la vidéo.
AVERTISSEMENT
Pour que vous puissiez proter au mieux des lms en 3D :
• Munissez-vous des « lunettes 3D » et d’un « Émetteur de synchronisation 3D » (ces deux produits sont vendus séparément).
• Lisez attentivement les « Précautions de sécurité » (Page de référence: 4), ainsi que les précautions contenues dans les « Remarques explicatives sur le système 3D » dans le « Guide de fonctionnement (Glossaire) » (Page de référence: 57).
*1: « Premier » signie ici le premier projecteur frontal au 1er novembre 2010, selon l’enquête menée par JVC. *2: La taille recommandée de l’écran est de 90″ (16:9) et la certication s’applique exclu sivement à la projection frontale.
10
Pour commencer
FRANÇAIS
UTILISATION RECOMMANDÉE
ANSI et contraste séquentiel Uniformité de luminance et de couleur Repérage de couleurs avec échelle de gris Brillance optimale Performance en désentrelacement Effet d’escalier et de contour
PERFORMANCE THX
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
Gamme des couleurs haute définition exacte
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle
Facteur de contraste et température de couleur exacts
Le mode cinéma THX :
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous référer au site
Web http://www.imagingscience.com/
11
1
Pour commencer

Contenu

Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité...2 Certication THX
X7 X9
.................10
Contenu ...........................................12
Accessoires/Accessories
facultatifs.........................................13
rier les accessoires .............................13
Accessoires facultatifs ............................... 13
Commandes et fonctionnalités .....14
Boîtier - Proj. Avant....................................14
Boîtier - Bas ...............................................14
Boîtier - Arrière .......................................... 15
Boîtier - À propos de l'afchage des
indicateurs .................................................16
Boîtier - Afchage de mise en garde et
conrmation/réaction ................................. 17
Boîtier - Terminaux d'entrée ......................18
Comment insérer les piles dans la
télécommande control ...............................19
Préparation
À propos de l’installation ...............20
Points importants concernant
l'installation ................................................20
Installation le projecteur et l’écran ............. 21
Régler l’angle .........................................21
Décalage ................................................ 21
Fixation du projecteur ................................ 22
Taille de l’écran et distance de projection ..23
Portée efcace de la télécommande ......... 23
À propos des connexions ..............24
Types of possible input signals (PC
compatible) ................................................ 24
Connexions à l'unité .................................. 25
Connexion du cordon d'alimentation
(fourni) .......................................................31
Mise en oeuvre
Opérations de base ........................32
Produres des orations de base ..........32
Opérations utiles fréquemment utilisées ... 34
Régler de la taille de l’écran ...................34
Masquage de la zone riphérique d’une
image ......................................................35
sactiver temporairement la vidéo ....... 36
Réglage de la correction du trapèze ......36
Réglages et paramètres dans le
menu ................................................37
Structure de la hiérarchie des menus
(résumé) .................................................... 37
Boutons pour les orations dans les
menus ........................................................43
Produres pour les orations dans
les menus ..................................................44
Description des éléments de menu ........... 45
Guide des opérations (glossaire)..56
Maintenance
Remplacement de la lampe
Produre pour le remplacement
de la lampe ................................................ 60
Remettre à ro le temps lampe ...............62
Nettoyage et remplacement
du ltre ............................................64
....60
Autres
Dépannage ......................................65
Au cas où ce message s’afche ...67
Interface RS-232C ...........................68
Caractéristiques RS-232C .........................68
Connextion TCP/IP ....................................68
Format des commandes ............................69
Exemples de communication RS-232C .....71
Droits d’auteurs et mise en
garde ................................................72
À propos des marque de commerce
et droits d’auteurs ...................................... 72
Mises en garde .......................................... 72
Caractéristiques .............................73
Dimensions ................................................75
Sommaire ........................................76
AVERTISSEMENT
À propos des symboles utilisés dans ce manuel
Compatible uniquement avec
X3
DLA-X3
X7
Compatible uniquement avec DLA-X7 Compatible uniquement avec
X9
DLA-X9
12
Pour commencer
FRANÇAIS

Accessoires/Accessories facultatifs

Vérier les accessoires
Télécommande ...........................................................................1 pièce
Piles AAA (pour conrmation du fonctionnement) ......................2 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .............1 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)..............1 pièce
Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ...................................1 pièce
Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.

Accessoires facultatifs

Veuillez vérier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
Lampe de rechange: PK-L2210U
Filtre de rechange: ltre noir: PC010661199
3Lunettes 3D : PK-AG1-B
Émetteur de synchronisation 3D : PK-EM1
13
1
Pour commencer

Commandes et fonctionnalités

Boîtier - Proj. Avant
Indicateur
STANDBY/ON LAMP WARNING
Sorties d’air
Objectif
Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne
pas regarder dedans en cours de projection.
Récepteur de la télécommande
(avant)
Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez
la pointer vers cette zone.
* Il y a aussi un récepteur de télécommande à
l’arrière.

Boîtier - Bas

Bouton de fonctionnement
Entrées
manuel du capot
coulissant
Objectif
Récepteur de la
télécommande (avant)
Indicateur
Pour les détails, veuillez vous reporter à “À propos de l’afchage des indicateurs”. (Page de référence: 16)
Sorties d’air
L’air chaud est évacué an de refroidir l’intérieur de l’appareil.
Veuillez ne pas obstruer les orices de ventilation.
Entrées (sur trois points à
l’arrière et sur la base)
Pour refroidir l’intérieur de l’unité, l’air est aspiré. Ne bloquez pas les orices, n’empêchez pas la sortie de l’air chaud. Vous risquez sinon de provoquer une panne de l’appareil.
* Il y a des entrées sur deux points à droite et à
gauche de la face arrière. (Page de référence: 11)
Sorties
d’air
14
Pieds
Bouton de fonctionnement
manuel du cache-lentille
Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus. Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas dans le cadre de l’utilisation normale.
Pieds
Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)

Boîtier - Arrière

Entrées
Couvercle de
la lampe
Entrées
Terminal
d’entrée
Terminal d’entrée
de l’alimentation
Terminal d’entrée
Il y a aussi des terminaux autres que le terminal
d’entrée pour les images vidéo, comme ceux
utilisés pour le contrôle ou pour les équipements
optionnels. Cette illustration est celle du
Pour les informations détaillées concernant
les termimnaux, voir la section
référence: 18)
X3
. (Page de
Couvercle de la lampe
Lors du remplacement de la lampe de source
lumineuse, enlevez ce capot. (Page de
référence: 60)
Panneau de mise en oeuvre
Pour plus de détails, voir l’illustration “Panneau
de contrôle
.
Panneau de mise en oeuvre
Panneau de mise en oeuvre
Section réceptrice de lumière de la
télécommande (arrière)
Section réceptrice de lumière
de la télécommande (arrière)
Lorsque vous utilisez la télécommande,
X7 X9
.
veuillez la pointer vers cette zone. * Il y a aussi une section réceptrice de lumière
à l’arrière.
Terminal d’entrée de
l’alimentation
Il s’agit du terminal utilisé pour l’arrivée de l’alimentation électrique. La connexion se fait avec le cordon d’alimentation fourni. (Page de référence: 31)
STANDBY/ON
Pour
allumerteindre l’appareil
INPUT
Pour changer d’entrée
OK
Pour sélectionner ou conrmer
Pour afcher le menu
Bouton gauche
Bouton bas
MENU
Bouton Haut
Bouton droit
BACK
Pour retourner au menu précédent
15
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - À propos de l'afchage des indicateurs
Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont afchées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité.
Signication des icônes afchées :
Afchage des indicateurs lumineux.
Les indicateurs s’afchent en clignotant.
Afchage du mode d’opération
Afchage de la couleur et xe/clignotant de l’indicateur [VEILLE / MARCHE].
STAND BY
Pendantlamiseenveille
STANDBY/ON
STAND BY
Lorsque"Cacher"estréglésurMARCHE
STANDBY/ON
Allumé (Rouge)
LAMP WARNING
Eteint (vert)
LAMP WARNING
STAND BY
Pendantl'activationdelalampe (environ1minute)
STANDBY/ON
Allumé (vert)
LAMP WARNING
Tout arrêt 
Pendantlaprojectiond'images
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STAND BY
Pendantlapériodederefroidissement
STANDBY/ON
Eteint (Rouge)
LAMP WARNING
Indication du délai de remplacement de la lampe
Afchage xe/clignotant de l’indicateur [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’afche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 73)
LAMP Allumé (orange)
Le moment de remplacer la lampe est proche (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 2900 heures)
STANDBY/ON
LAMP WARNING
LAMP Allumé (orange)
La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 3000 heures)
STANDBY/ON
LAMP WARNING
16
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Afchage de mise en garde et conrmation/réaction
Afchage de mise en garde
Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’afchage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de
l’unité, s’afche en même temps ainsi que décrit ci-dessus. Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et le ventilate
électrique une fois que le ventilateur s’est arrêté. Ensuite, veuillez procéder aux vérications suivantes et prendre les mesures correctives appropriées.
l'allumage xe/clignotant
des indicateurs lumineux
STANDBY/ON
Afchage
du mode
STANDBY/ON
Afchage
du mode
STANDBY/ON
Afchage
du mode
ur de refroidissement est déclenché. Veuillez débrancher le cordon d’alimentation de la prise
Diagramme d'état de
LAMP WARNING
Rouge
(
(
LAMP WARNING
orange
) (
Rouge
Clignotement
simultané
Fréquence de
clignotement
)
)
1 fois
ois
2 f
3 fois
4 fois
1 fois
2 fois 3 fois
4 fois
Signication
Dysfonctionnements de l
alimentation d’énergie Le ventilateur de
refroidissement est arrêté Temrature interne trop
élee Temrature externe trop
élee
Circuit électrique anormal
S’il y a un problème avec le cache-lentille
Conrmation et mesures
correctives
Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d air.
Assurez-vous que la temrature externe est normale.
Action
Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut. Allumez l’appareil à nouveau.
Assurez-vous que l appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant
LAMP WARNING
orange
(
(Rouge)
)
1 fois
2 fois
La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable de projeter les images
La lampe s’éteint pendant la
projection
qu’il fonctionnait.
Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés correctement.
riez que rien ne bloque la fermeture
automatique de l'objectif.
3 fois
Le couvercle de la lampe est démonté
Action
Allumer l’appareil à nouveau.
Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique. Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.
17
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)

Boîtier - Terminaux d'entrée

HDMI 1 HDMI 2 LAN
RS-232C
SYNCHRO 3D
PC
Terminal HDMI 1
Vous pouvez connecter un équipement muni d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait sur l’orice à verrouillage M3. Profondeur de
vissage de l’orice 3 mm. (Page de référence: 26)
Terminal HDMI 2
Vous pouvez connecter un équipement muni d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait su
r l’orice à verrouillage M3. Profondeur de
vissage de l’orice 3 mm. (Page de référence: 26)
Terminal LAN “RJ-45”
Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité en envoyant des commandes de contrôle. (Page de référence: 30)
X7 X9
Terminal RS-232C
(D-Sub mâle 9 broches)
Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS­232C. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité. (Page de référence: 29)
Terminal COMPOSANTE “RCAx3”
Il est aussi utilisé comme terminal d’entrée pour les signaux RVB (V sur Sync), les signaux composante (Y, Cb, Cr), les signaux au format DTV (Y, Pb, Pr). Il peut aussi se voir connecter
des périphériques équipés avec une sortie de signaux, etc. (Page de référence: 27)
X7 X9
COMPOSANTE
TÉLÉCOMMANDE
DÉCLENCHEMENT
X7 X9
Terminal SYNCHRO 3D
Émetteur de synchronisation 3D : on peut y connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour pouvoir proter de contenu vidéo en 3D. (Page de référence: 28)
Terminal PC “D-Sub 15 broches”
Ce terminal d’entrée est utilisé pour les signaux des ordinateurs individuels (PC) uniquement (signaux vidéo RVB et signaux de synchronisation). Utilisez ce terminal pour connecter le terminal de sortie d’afchage d’un ordinateur, etc. (Page de référence: 28)
Terminal de DÉCLENCHEMENT
(
Terminal de sortie d’alimentation CC avec 12 V CC, 100 mA. Ce terminal est utilisé pour
les signaux de sortie qui contrôlent les écrans motorisés commandés par la commande de DÉCLENCHEMENT D’ÉCRAN. Veuillez noter que toute connexion incorrecte risque d’endommager votre équipement. (Pointe = +12 V CC, Manchon = GND) (Page de référence: 29, 54)
)
Terminal TÉLÉCOMMANDE pour
mini-prise stéréo”
Au cas où il se révèlerait impossible d’utiliser la télécommande en raison de l’installation du BOÎTIER dédié de cette unité ou d’une projection arrière, vous pouvez installer une section de réception externe. Ce terminal est utilisé pour établir la connexion entre le récepteur externe et cette unité. Mais il n’existe pas de récepteur externe. Dès lors, veuillez prendre contact avec
votre centre de rép (Page de référence: 30)
aration JVC agréé.
X7 X9
18
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Télécommande
X7 X9
Pour éteindre l’appareil
Pour régler la taille de
l'écran
(Page de référence:34)
Anamorphique
Pour contrôler l’objectif
(Page de référence:32)
Pour masquer
temporairement l’image
(Page de référence: 36)
Afcher / Masque le menu
(Page de référence:43)
Pour régler la température
de couleur
Pour régler le gamma
STAND BY
HDMI 1
ASPECT
LENS.
CONTROL
HIDE
MENU
FILM
NATURAL
USER1
GAMMA
INPUT
HDMI 2
ANAMO
LENS AP.
PICTURE MODE
CINEMA
STAGE 3D
USER2
COLOR
COLOR
TEMP
P.FILE
ON
COMP.
PC
C.M.D
ANIME
THX
LIGHT
BACK
PIC.
ADJ.
Pour éteindre l’appareil
Pour changer d'entrée (Page de référence: 32)
INFO.
X3
Bouton: afche les informations
Ouverture Clear Motion Drive
Pour allumer les boutons de la télé­commande pour 7 secondes
Pour sélectionner ou conrmer
Pour retourner au menu précédent (Page de référence: 43)
Pour changer de mode
USER3
X3
Bouton
Prol couleur
COLOR
SPACE
Bouton espace colorimétrique
X3
Réglages de Qualité image sélectionnés de façon séquentielle, par exemple contraste et luminosité. Les éléments disponibles diffèrent selon les modèles ou les modes de qualité.

Comment insérer les piles dans la télécommande control

S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques
.
Assurez-vous d’insérer le côté en premier.
Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les piles et utilisez la télécommande.
19
2
Au moins 150 mm
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

Préparation

À propos de l’installation

Points importants avant l'installation

Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité.
Environnement d’installation
Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits
suivants. Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement.
Endroits poussiéreux, mouillés et humides
Endroits avec présence de suie ou enfumés
Sur la surface d
douce
Les endroits soumis à des températures élevées -
comme ceux directement exposés au soleil
Les endroits soumis à des températures trop élevées ou
trop basses Plage de température admissible en fonctionnement : +5 ºC à +35ºC Plage d’humidité admissible en fonctionnement : 20% ~ 80% (sans condensation) Plage de température admissible en stockage : -10ºC à +60ºC
Si l
unité est installée pendant une période prolongée dans une pièce exposée à la suie et/ou enfumée, de petites quantités de ces substances risquent d’affecter l’appareil. Cette unité refroidit ses composants optiques, qui produisent beaucoup de chaleur, en aspirant de l’air. Si les circuits optiques sont sales, cela risque de provoquer des dysfonctionnements, comme par exemple des images vidéo devenant plus sombres ou une détérioration de la reproduction des couleurs. La saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut
pas être éliminée.
un tapis ou d’un lit, ou tout autre surface
Veillez bien à installer l’appareil à une distance sufsante des murs et des autres appareils
Pour une meilleure dissipation de la chaleur, veuillez conserver autour de l’unité un espace minimum ainsi qu’indiqué dans l’illustration suivante.
Par ailleurs, ne placez rien devant l’appareil. Si des objets se trouvent dans les orices d’évacuation de l’air, l’air chaud rentre dans l’uni est possible que l’air chaud qui est évacué de l’unité cause des ombres sur l’écran (il s’agit du phénomène de brume de chaleur).
De plus, si l’unité est placée dans un endroit fermé comme dans l’illustration ci-dessus, assurez-vous que la
temrature à l’intérieur est la même qu’à l’extérieur. Les temratures élees risquent de provoquer une panne de
eil.
l’appar
té et provoque son réchauffement. Il
Faites attention en cours d’utilisation
Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe en cours d’utilisation. Veuillez ne pas projeter dans les
circonstances décrites ci-dessous. Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement.
Projection lorsque l
Veuillez éviter d’utiliser l’appareil s’il est installé à un
angle surieur à ± 30°. Cela risque de provoquer un raccourcissement de la durée de la lampe et une détérioration des couleurs.
Veuillez éviter d
orices de ventilation risquent d’être bloqués.
Pour l’écran, veuillez choisir un matériau non uniforme. Si
vous choisissez quelque chose d’uniforme, comme quelque chose qui a un motif quadrillé, cela risque de provoquer des interférences avec la matrice de pixels des composants D-ILA. L’une des façons d’éviter l’interférence des motifs
est des choisir un écran d’une autre taille, an que les interférences se remarquent moins.
appareil est couché sur le côté
utiliser l’appareil dans un endroit où les
Réglage de l’inclinaison pour cet appareil
Comment ajuster l'angle vertical
La hauteur et l'inclinaison de l'unité (0 ~ 5mm) peuvent être ajustées en faisant tourner les pieds.
Soulevez l'unité et ajustez les quatre pieds.
Stand
Au moins 300 mm
20
Au moins 150 mm
Au moins 300 mm
Au moins 200 mm
Extension Rétraction
Préparation
FRANÇAIS
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0   10  20
  30 
40
Décalage horizontal de l'objectif(%)
Décalage vertical de
l'objectif(%)
À propos de l’installation (Suite)

Installation le projecteur et l’écran

Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 36, 52)

Régler l’angle

L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30°.
30°
30°
30°
30°
Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.

Décalage

Position gauche / droite
Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
  *
Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée
Position dans l’axe vertical
Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
  *
Tableau de corrélation de décalage d’objectif:
Décalage gauche-droite(%)
Décalage haut-bas(%)
Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauche­droite varie avec l’importance du décalage haut-bas.
Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation.
0% 10% 20% 30% 34%
80% 66% 47% 18% 0%
Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée
Plage des mouvements
de décalage de l'objectif
Plage de
déplacement de
l'objectif
21
2
Préparation
À propos de l’installation (Suite)

Fixation du projecteur

Pour des raisons de sécurité et an de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre. Lors de la xation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
Plafond
Face inférieure
Entrées
d’air
Précautions à prendre lors de l’installation
Une expertise et des techniques particulières sont nécessaires pour installer cet appareil. Assurez­vous de demander à votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil.
Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il y ait un espace sufsant (des pieds d'une hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de l'appareil an que les entrées d'air ne soient pas bloquées.
N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
JVC n’est pas responsable des dommages provoqués par l’installation de l’appareil avec des xations de plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas compatible avec un montage au plafond, que l’appareil soit encore sous garantie ou non.
Si vous utilisez l’appareil xé au plafond, faites attention à la température environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la température au niveau du plafond est plus importante que prévue.
4 emplacements
22
Préparation
FRANÇAIS
30°
30°
20°
20°
À propos de l’installation (Suite)

Taille de l’écran et distance de projection

Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l'écran de
projection
(Diagonale)
Format d'image
16:9
"
60
Approx.
(
(Approx. 0,9, 1,5m)
(Approx. 1,0, 1,8m)
(Approx. 1,1, 2,0m)
(Approx. 1,2, 2,2m)
(Approx. 1,4, 2,4m)
(Approx. 1,5, 2,7m)
(Approx. 1,6, 2,9m)
0,7, 1,3m)
70"
80"
90"
100"
110
"
120"
130"
Distance approximative
de projection W (Wide ou
Grand angle) à
T (Téléobjectif)
Approx. 1,78m
à
Approx. 3,66m
Approx. 2,09m
à
Approx. 4,28m
Approx. 2,40m
à
Approx. 4,89m
Approx. 2,70m
à
Approx. 5,51m
Approx. 3,01m
à
Approx. 6,13m
Approx. 3,31m
à
Approx. 6,75m
Approx. 3,62m
à
Approx. 7,36m
Approx. 3,92m
à
Approx. 7,98m
Taille de l'écran de
Format d'image
(Approx. 1,7, 3,1m)
(Approx. 1,9, 3,3m)
(Approx. 2,0, 3,5m)
(Approx. 2,1, 3,8m)
(Approx. 2,2, 4,0m)
(Approx. 2,4, 4,2m)
(Approx. 2,5, 4,4m)
Portée efcace de la télécommande
projection
(Diagonale)
16:9
140"
150"
160"
170"
180"
190"
200"
Distance approximative
de projection W (Wide ou
Grand angle) à
T (Téléobjectif) Approx. 4,23 m
à
Approx. 8,60m
Approx. 4,53m
à
Approx. 9,22m
Approx. 4,84m
à
Approx. 9,84m
Approx. 5,14m
à
Approx. 10,45m
Approx. 5,45m
à
rox. 11,07m
App
Approx. 5,75m
à
Approx. 11,68m
Approx. 6,06m
à
Approx. 12,30m
En dirigeant la télécommande en direction de l
appareil
En visant le récepteur de commande à distance
avec la télécommande, s’assurer que le capteur situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m.
Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement, rapprochez-vous de l’appareil.
En cas de réexion à partir de l’écran
S'assurer que la distance totale (A + B) entre
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et l'écran (B) est de 7 m.
Dans la mesure où le rendement des signaux
rééchis depuis la télécommande different selon le type d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut diminuer.
Écran
Cet appareil
20°
A
20°
B
Télécommande
30°
Télécommande
30°
Cet appareil
23
Loading...
+ 55 hidden pages