JVC AV-20FA44/SA, AV-N21A44/SA User Manual [sp]

Page 1
Televisor a color guía del usuario
Para el modelo:
AV-N21A44
Ilustración del televisor AV-N21A44 y del control remoto RM-C1251G
Nota importante para el cliente:
En los espacios de abajo, anote el modelo y el número de serie de su televisor (situados en la parte trasera del gabinete del televisor). Engrape su recibo o factura de compra al interior de la cubierta de este manual. Mantenga este manual en un lugar conveniente para referencia futura. Guarde la caja de cartón y el material de empaque original para uso futuro
¡ATENCION!
Antes de operar su equipo, lea cuidadosamente este instructivo.
Número de modelo:
Número de Serie:
LCT1449-001B-A
0803-KG-II-IM
Page 2

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de choque eléctrico. No retire
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR LOS PELIGROS DE INCENDIO O CHOQUE
PRECAUCIÓN: PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, RESPETE LAS
1. Opére sólo desde la fuente de suministro eléctrico especificada en
2. Evite dañar el enchufe de CA o el cable de alimentación.
3. Evite la instalación inapropiada y nunca sitúe la unidad donde no
4. No permita la entrada de objetos o líquido en los orificios del
5. En caso de problema, desenchufe la unidad y llame a un técnico.
Los cambios o modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular
* Para su seguridad cuando no use este televisor por largo tiempo, asegúrese de desconectar
el cable de alimentación del receptáculo de CA y la antena.
* Para evitar un choque eléctrico, no use este enchufe polarizado con un cable de extensión,
receptáculo u otro tomacorriente a menos que sea posible introducir completamente las clavijas de manera que no queden expuestas.
la cubierta (o la tapa trasera). No hay partes internas a las que el usuario deba dar servicio. Refiera el servicio al personal de servicio capacitado.
El objetivo del símbolo de rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario acerca de la presencia de una “tensión peligrosa” no aislada dentro del gabinete del producto que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El objetivo del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al artefacto.
ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE TELEVISOR A LA LLUVIA O HUMEDAD.
SI GUIENTES REGLAS CON RESPECTO AL USO DE ESTA UNIDAD.
la unidad.
haya buena ventilación.
gabinete.
No trate de repararla usted mismo; no quite la tapa trasera.
la garantía.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE RECICLAJE
Este producto utiliza un tubo de rayo catódico (CRT) y otros componentes que contienen plomo. Debido a consideraciones de protección del medio ambiente, la eliminación de estos materiales podría estar reglamentada en su comunidad. Para obtener información de eliminación o reciclaje, comuníquese con las autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas: http://www.eiae.org
Page 3
Índice
Instalación rapida . . . . . . . . . 4
Desembalaje del televisor . . . . . . . 4
Modelo de televisor . . . . . . . . . . 5
Control remoto para el televisor . . . . . 6
Comienzo . . . . . . . . . . . . . 7
La unidad de control remoto . . . . . 7
Cómo conectar sus dispositivos . . . . 8
Plug-in menu interactivo . . . . . . . 13
Programación con el control
remoto . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de los códigos de cablevisión,
videograbadora y DVD . . . . . . . . 15
Codigos para cablevisión o
un sistema de satélite . . . . . . . . . . 15
Códigos para las videograbadoras . . . 16
Códigos para DVD . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda de códigos . . . . . . . . . . 18
Menús en la pantalla . . . . 19
Cómo usar esta guía . . . . . . . . . 19
Sistema de menús en la pantalla . . . 20
Sistema inicial . . . . . . . . 21
Autoprogramacion . . . . . . . . . . . . 21
Lista de canales . . . . . . . . . . . . 21
Bloqueo de canal . . . . . . . . . 22
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Subtitulos ocultos . . . . . . . . . 23
Bloq. panel frontal . . . . . . . . . . . . 24
Auto apagado . . . . . . . . . . . . . . 24
Funciones de los botones . . 30
Power (Encendido) . . . . . . . . . . . 30
Botones numéricos . . . . . . . . . . . 30
100+ Button (Botón 100+) . . . . . . . 30
Channel +/– (Canal +/-) . . . . . . . . . . 30
Volume +/– (Volumen +/-) . . . . . . . . 30
Muting (Silenciamiento) . . . . . . . . . 30
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Exit (Salir) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Return + (Regreso +) . . . . . . . . . . 31
Input (Entrada) . . . . . . . . . . . . . 31
Display (Pantalla) . . . . . . . . . . . 32
Sleep Timer (Temporizador de apagado automático) . 32
Sound (Sonido) . . . . . . . . . . . . . 33
C.C. (Subtitulos ocultos) . . . . . . . . 33
Video Status (Estado de video) . . . . . 34
TheaterPro D6500K . . . . . . . . . . . 34
Aspect (Formato) . . . . . . . . . . . 34
Light (Luz) . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interruptor de TV/CATV . . . . . . . . 35
Interruptor de VCR/DVD . . . . . . . . 35
Botones de la videograbadora . . . . . 35
Botones del DVD . . . . . . . . . . . 35
Apéndice . . . . . . . . . . 36
Localización de fallas . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . 37
Notas . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajustar imagen . . . . . . . . 25
Ajustes de imagen . . . . . . . . . 25
Ajuste de la imagen . . . . . . . . . 25
Calidez de color . . . . . . . . . . . 26
Pantalla azul . . . . . . . . . . . . . . 26
VSM . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustar sonido . . . . . . . . . 27
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . 27
Ajuste del sonido . . . . . . . . . 27
MTS (Sonido televisivo multicanal) . . . 27
Reloj/Regulador . . . . . . . . 28
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . 28
Temporizador . . . . . . . . . . . . . 29
Page 4
Instalación rápida Desembalaje del televisor
Gracias por haber comprado un Televisor a color JVC. Antes de comenzar a programar su nuevo televisor, verifique que tenga los artículos siguientes. Además de este manual, la caja del televisor debe incluir:
1 Televisor
ON TIMER
POWER
1 Control remoto
POWER
TV
DVD
CATVVCR
INPUT
DISPLAY
1
3
2
SLEEP TIMER
4
6
5
SOUND
7
9
8
RETURN+
100+
VIDEO STATUS
0
THEATER PRO
LIGHT
ASPECT
MUTING
C.C.
CH +
VOL
VOL
+
CH –
EXIT
MENU
VCR/DVD
VCR CHANNEL
TV/VCR
POWER
PREV NEXT
PLAY FFREW
REC
STOP PAUSE
OPEN/CLOSE
STILL/PAUSE
RM-C1251G
TV
Una vez que haya desembalado su televisor, el próximo paso es conectarlo a su antena/ cablevisión o sistema de satélite y conectar los dispositivos de audio/vídeo que desee usar con su televisor. Para hacer estas conexiones, utilizará enchufes como los que se ilustran a continuación.
2 Pilas
AA
AA Alkaline
AA Alkaline
Cables coaxiales
Cables de componentes
Cables compuestos
Cables de audio
Se utilizan para conectar una antena externa o un sistema de cablevisión a su televisor.
Se utiliza para conectar los dispositivos de audio/vídeo como las videograbadoras, DVD,
Cable S-Video
amplificadores estereofónicos, consolas de juegos, etc.
Antena interior y adaptador
Se utiliza para hacer las conexiones de video a videograbadoras, videocámaras y DVD S-Video.
Recomendamos que lea el Manual del Usuario completo antes de comenzar a usar su nuevo televisor para que pueda aprender acerca de las numerosas funciones excelentes del mismo. En las páginas siguientes se presenta una guía de instalación rápida en caso de que esté ansioso por comenzar a usar su televisor de inmediato.
4
Page 5
Instalación rápida Modelo de televisor
NOTA: Antes de conectar su televisor a otro dispositivo, consulte los diagramas apropiados
para su televisor y control remoto. Estos le ayudarán a entender cómo conectar su televisor a otro dispositivo y cómo usar la unidad de control remoto para programar su televisor.
Diagrama del panel trasero
MODELO: AV-N21A44
Diagrama del panel delantero
INPUT 3
VIDEO L MONO AUDIO R
MODELO: AV-N21A44
MENU CHANNEL VOLUME
OPERATE
5
Page 6
Instalación rápida Control remoto para el televisor
TV
CATV VCR
INPUT
DISPLAY
SLEEP TIMER
SOUND
VIDEO STATUS
THEATER PRO
MUTING
VOL
MENU
VCR CHANNEL
PREV NEXT
REC
OPEN/CLOSE
DVD
1
4
7
100+
ASPECT
CH +
CH –
VCR/DVD
POWER
PLAY FFREW
STOP PAUSE
RM-C1251G
TV
POWER
2
5
8
RETURN+
0
LIGHT
C.C.
VOL
+
EXIT
TV/VCR
STILL/PAUSE
3
6
9
RM-C1251G
MODELO:
AV-N21A44
• Para información acerca de los botones del control remoto, consulte las páginas 30 a 36.
6
Page 7
Instalación rápida Comienzo

Comienzo

En estas páginas de instalación rápida se presentan tres pasos fáciles con la información básica que necesita para comenzar a usar su nuevo televisor de inmediato.
Si tiene preguntas o necesita información más detallada sobre alguno de estos pasos, sírvase consultar otras secciones de este manual.
Primer paso – La unidad de control remoto
Antes de que pueda operar el control remoto, primero debe instalar las pilas (incluidas). Levante y tire del retén en la parte trasera
del control remoto para abrir. Introduzca dos pilas (incluidas), prestando meticulosa atención a las marcas “+” y “-”, colocando el extremo “-” en la unidad primero. Instale nuevamente la tapa.
Cuando cambie las pilas, trate de completar la tarea en menos de tres minutos. Si se demora más de tres minutos, podría ser necesario reprogramar los códigos de control remoto para la videograbadora, DVD y/o caja de control de cablevisión/receptor de satélite. Consulte las páginas 15 a 17.
Botones de funciones claves
Los cuatro botones de funciones clave en el centro del control remoto pueden usarse para el funcionamiento básico del televisor. Los botones superior e inferior le permiten avanzar y retroceder por los canales disponibles. Oprima y suelte CH+ o CH- para desplazarse rápidamente por los canales utilizando la función Hyperscan (Hiperexploración) de JVC. Se desplazará por los canales a una velocidad de cinco canales por segundo. Los botones derecho e izquierdo le permiten aumentar o disminuir el volumen. Estos botones también están marcados con cuatro flechas y se utilizan con el sistema de menús en la pantalla de JVC. Para usar los menús en la pantalla, oprima el
ENU.
botón M
MUTING
VOL
MENU
CH +
CH –
C.C.
VOL
+
EXIT
7
Page 8
Instalación rápida Conexiones
Operación básica
Encienda y apague el televisor oprimiendo el botón POWER (encendido/apagado) en la esquina superior derecha del control remoto. Si está encendiendo el televisor por primera vez, aparece el menú inicial interactivo.
• Verifique que el interruptor TV/CATV esté colocado en TV. Mueva el interruptor
a CATV sólo si necesita operar una caja de control de cablevisión.
• Deslice el interruptor selector VCR/DVD a VCR para controlar una videograbadora. Deslícelo a DVD para controlar un DVD. Consulte las páginas 15 a 17 para obtener instrucciones sobre cómo programar la unidad de control remoto para operar una caja de control de cablevisión, videograbadora o DVD.
Segundo paso – Cómo conectar sus dispositivos
Siga el organigrama que se presenta a continuación para determinar cuál configuración de conexión es la correcta para usted. Luego, consulte los diagramas apropiados para conectar su televisor a otros dispositivos que pudiese tener. Una vez que haya terminado de conectar sus dispositivos, enchufe el cable de alimentación al tomacorrientes más cercano y encienda el televisor.
No se requiere una videograbadora para la operación del televisor. Si sigue estos diagramas y el televisor no funciona correctamente, comuníquese con su operador de cablevisión local.
• Para conectar un DVD, consulte el Diagrama #3. El DVD es un dispositivo opcional.
• Si tiene un sistema de televisión por satélite, consulte el manual de dicho sistema.
POWER
TV CATV
VCR DVD
¿Utiliza una caja de control de cablevisión?
¿Tiene una videograbadora? ¿Tiene una videograbadora?
No No
Diagrama #2
Diagrama #1 Diagrama #3 Diagrama #1
8
No
Page 9
Instalación rápida Conexiones
Diagrama #1
Ilustración del modelo AV-N21A44
A) VHF/UHF Antena
(Interior)
Panel trasero del televisor
(entrada de RF)
O
OUT IN
B) Antena (Exterior)
o cablevisión
Cable coaxial
Caja decodificadora
de cable
Nota:
Para recibir canales, conecte una de las siguientes conexiones a la entrada VHF/UHF.
A) Antena interior incluida. Conectar la antena interior al adaptador. B) Si no tiene una caja de control de cablevisión, conecte la antena exterior de la entrada de
VHF/UHF en la sección delantera del televisor.
Diagrama #2
Ilustración del modelo AV-N21A44
Panel trasero del televisor
(entrada de RF)
Salida de la
antena o cablevisión
V L R
Videograbadora
OUT
IN
OUT
IN
OUT IN
Cable coaxial
Caja decodificadora
de cable
Notas:
• Si su videograbadora es una unidad de sonido monofónico, sólo tendrá un conector de salida de audio. Conéctelo a LEFT AUDIO INPUT (entrada de audio izquierda) del televisor.
• Utilice la conexión S-Video si es posible para mejorar la calidad de la imagen.
• Debe encender su videograbadora para ver canales de cablevisión especiales.
9
Page 10
Instalación rápida Conexiones
Notas:
• Verde, azul y rojo son los colores más comunes de cables para DVD. Los colores podrían variar en algunos modelos. Consulte el manual del usuario de su DVD para obtener más información.
• Tenga cuidado de no confundir el cable rojo del DVD con el cable rojo de audio. Es mejor completar un conjunto de conexiones (salida de audio o DVD) antes de comenzar con el siguiente para evitar cambiar accidentalmente los cables.
• Si utiliza INPUT 2 (entrada 2) (entrada de componente) para conectar un DVD, debe seleccionar “V2-COMPONENT” (componente V2) oprimiendo el botón I presentar correctamente la señal del DVD.
• Los DVD progresivos (DVD con una frecuencia de exploración de salida de 31,5 KHz) no funcionarán correctamente con este televisor. Coloque la salida del DVD en “interlaced” (entrelazado) o modo no progresivo.
Diagrama #3
Ilustración del modelo AV-N21A44
NPUT (entrada) para
Videograbadora
R L V
O
Panel trasero del televisor
(entrada de RF)
IN
OUT
IN
OUT
antena o cablevisión
Cable coaxial
Salida de la
Reproductor de DVD (OPCIONAL)
Verde
Azul
Rojo
Y P PR
B
OUT
AUDIO OUT
L R
10
Page 11
Instalación rápida Conexiones
Conexión a un amplificador externo
Ilustración del modelo AV-N21A44
Panel trasero del televisor
1) Conecte un cable compuesto blanco desde LEFT AUDIO OUTPUT (salida de audio izquierda) en la sección trasera del televisor a LEFT AUDIO INPUT (entrada de audio izquierda) en el amplificador.
2) Conecte un cable compuesto rojo desde RIGHT AUDIO OUTPUT (salida de audio derecha) en la sección trasera del televisor a RIGHT AUDIO INPUT (entrada de audio derecha) en el amplificador.
Notas:
• Consulte el manual del amplificador para mayores detalles.
• Usted puede usar AUDIO OUTPUT (salida de audio) para su sistema de cine en el hogar.
Bocina delantera
izquierda
Amplificador
Bocina delantera
derecha
11
Page 12
Instalación rápida Conexiones
Conexión de una videocámara
Usted puede conectar una videocámara, una consola de juegos de video u otro equipo a su televisor utilizando los conectores de entrada delanteros (Entrada 3) situados debajo de la puerta del panel delantero. Para tener acceso, empuje de la puerta para abrirla. También puede conectarlos utilizando los conectores de entrada traseros del televisor, siguiendo las mismas instrucciones.
Ilustración del modelo AV-N21A44
INPUT 3
VIDEO L MONO AUDIO R
1) Conecte un cable compuesto amarillo desde VIDEO OUT (salida de video) de la
videocámara a VIDEO IN (entrada de video) en la sección delantera del televisor, O conecte un cable S-Video desde la sección delantera del televisor a la videocámara.
2) Conecte un cable compuesto blanco desde LEFT AUDIO OUT (salida de audio izquierda) de la videocámara a LEFT AUDIO IN (entrada de audio izquierda) en la sección delantera del televisor.
3) Conecte un cable compuesto rojo desde RIGHT AUDIO OUT (salida de audio derecha) de la videocámara a RIGHT AUDIO IN (entrada de audio derecha) en la sección delantera del televisor.
Nota:
• Si su videocámara es un modelo de sonido monofónico, sólo tendrá un conector AUDIO OUT
(salida de audio). Conéctelo a LEFT AUDIO IN (entrada de audio izquierda) en la sección delantera del televisor.
MENU CHANNEL VOLUME
OPERATE
Videocámara
Conexión de audífono
Usted puede conectar un par de audífonos al televisor utilizando el conector para audífonos situado en el panel delantero del televisor. Para tener acceso, empuje de la puerta para abrirla.
1) Enchufe el conector de audífono al conector de audífono en el panel delantero del televisor.
12
Page 13
Instalación rápida Plug-In Menu
Tercer paso - Plug in menu interactivo
Cuando encienda su televisor por primera vez, aparecerá el menú Inicial interactivo. El menú inicial le ayuda a preparar su televisor para usarlo, permitiéndole programar sus preferencias de:
• El idioma en el cual desea que aparezcan los menús en la pantalla.
• El ajuste del reloj del televisor a la hora correcta para que las funciones del temporizador funcionen en la forma apropiada. Puede seleccionar “MANUAL” para ajustar el reloj.
• La autoprogramación de los canales que desea recibir.
Le recomendamos que complete los artículos del menú inicial interactivo antes de empezar a usar su televisor.
Idioma
Una vez que aparece el “JVC PLUG IN MENU INTERACTIVO”, el televisor cambia automáticamente a los ajustes de IDIOMA. Usted puede ver los menús en la pantalla en tres idiomas: English, Français o Español.
®
PLUG IN MENU INTERACTIVO
LANGUAGE / LANGUE / IDIOMA
>
ESPAÑOL
Para elegir un idioma:
(English, Français o Español)
A SIGUIENTE (siguiente) para
ajustar el reloj)
CON
SIGUIENTE
SALIR CON EXIT
ELEGIR AJUSTAR CON
Ajuste manual del reloj
Primero debe ajustar el reloj antes de usar las funciones del temporizador del televisor. Para ajustar el reloj, seleccione MANUAL.
®
PLUG IN MENU INTERACTIVO > AJUSTE DEL RELOJ
MODO HORA
ELEGIR AJUSTAR CON
ACTIVAR RELOJ
CON
MANUAL
––:–– ––
SALIR CON EXIT
Para seleccionar MANUAL
A HORA
®
Para ajustar la hora
A Minute (minuto)
®
Para ajustar los minutos
Para ACTIVAR RELOJ
Notas:
• Usted tendrá que reajustar el reloj después de un corte eléctrico. Usted debe ajustar el reloj antes de operar las funciones del temporizador. Consulte la página 29.
• Su televisor puede ajustar el reloj automáticamente; sin embargo, esta función sólo funciona en EE.UU. y Canadá. Ya que no hay señal para ajustar el reloj automáticamente, utilice “MANUAL”.
(continua...)
13
Page 14
Instalación rápida Plug-In Menu
Autoprogramación
En autoprogramación, el televisor explorará automáticamente todos los canales disponibles, memorizando los que están activos y pasando por alto los que están en blanco o que tienen señales débiles. Esto significa que al explorar (usando los botones C canales activos y claros.
®
PLUG IN MENU INTERACTIVO > AUTOPROGRAMACION
MODO
CATV
Para seleccionar CATV o TV (o OMITIR cuando omite la autoprogramación)
A ACTIVAR
HANNEL+/-), sólo recibirá
CON
ACTIVAR
SALIR CON EXIT
PROGRAMANDO
ELEGIR AJUSTAR CON
48
La programación llevará
aproximadamente 1 ó 2
minutos.
Una vez finalizada la programación, aparecerá el mensaje “MUCHAS GRACIAS! INSTALACION COMPLETA”. Ya se completó la instalación rápida. Usted puede comenzar a mirar televisión o puede continuar leyendo este manual para obtener más información acerca de cómo programar su unidad de control remoto, o usar el sistema de menús en la pantalla de JVC para personalizar su experiencia de mirar televisión.
Notas:
• La función de pantalla azul no funcionará durante la autoprogramación.
• OMITIR sólo aparece para el menú inicial interactivo.
• No aparece el menú inicial interactivo si no es la primera vez que enciende el televisor. En este caso, utilice el menú para programar estas funciones. Consulte las páginas 23, 28 y 21.
Usuarios de caja de control de cablevisión y servicio de satélite: Una vez finalizada la autoprogramación, podría tener un solo canal, habitualmente el 3 ó el 4, en la memoria (dependiendo del tipo de conexión). Esto es normal.
STOP
14
Esto pone fin a la instalación rápida
Page 15
Programación con el control remoto
Ajuste de los códigos de cablevisión, videograbadora y DVD
Puede programar el control remoto para que opere la caja de control de cablevisión, receptor de satélite, videograbadora o DVD siguiendo las instrucciones y códigos presentados abajo. Si el equipo no responde a ninguno de los códigos presentados abajo ni a la función de búsqueda de códigos, use el control remoto suministrado por el fabricante.
Instalación de una caja de control de cablevisión o un sistema de satélite
El control remoto está programado con códigos de cablevisión y/o satélite para encendido, apagado, avanzar canal, retroceder canal y una operación de 10 teclas.
1) Encuentre la marca del sistema de cablevisión/satélite de la lista de códigos presentada abajo.
2) Deslice el interruptor selector de 2 posiciones a “CATV”.
3) Oprima y mantenga oprimido el botón DISPLAY, luego introduzca el número del primer
código indicado con el teclado de 10 teclas.
4) Suelte el botón DISPLAY, y confirme el funcionamiento de la caja de control de cablevisión/ receptor de satélite.
• Si la caja de control de cablevisión o de satélite no responde al primer código, intente con
los otros códigos indicados. Si no responde a ningún código, pruebe con la función Buscar Códigos descrita en la página 18.
Cablevisión Códigos Cablevisión Códigos Receptor
ABC Archer Cableview Citizen Curtis Diamond Eagle Eastern GC Brand Gemini General Instrument
Hamlin
Hitachi Jerrold
Macom
Magnavox Memorex
Movietime Oak Panasonic
Paragon
Philips
Pioneer
Pulsar
024 032, 025 051, 032 022, 051 058, 059 024, 032, 025 029 034 032, 051 022, 043 065, 024, 025,
026, 027, 020, 021, 022, 057, 023 040, 041, 042, 045, 058, 064 049, 024
065, 024, 025, 026, 027, 020, 021, 022, 057, 023
049, 050, 051, 054
033 030 032, 051 039, 037, 048 055, 056, 060,
071, 073 063
028, 029, 030, 052, 053, 031, 069
047, 062 051, 032
Puser RCA Realistic Regal
Regency Rembrandt
Samsung Scientific Atlanta SLMark Sprucer Stargate
Telecaption
Teleview
Texscan
Toc o m Toshiba Unika
Universal Videoway
Viewstar
Zenith Zenith/Drake
Satellite
032 061, 070 032 058, 064, 040,
041, 042, 045, 068 034
037, 032, 051, 038
051 057, 058, 059 051, 047 051, 056 032, 051
067
047, 051
044 035, 036, 066
050 032, 025
022, 032 052
029, 030 063, 046 046
de satélite
Echostar
Express VU
G.E. G.I. Gradiente
Hitachi
HNS (Hughes)
Panasonic Philips
Primestar
Proscan RCA Sony Star Choice
Toshiba Uniden
Códigos
100, 113, 114, 115
100, 113
106 108
112 104, 111
104 105 102, 103
108
106, 109, 110 106, 109, 110
107 104, 108
101 102, 103
15
Page 16
Programación con el control remoto
Códigos para las videograbadoras
El control remoto está programado con códigos de videograbadora para la operación de encendido, apagado, reproducción, parada, avance, rebobinar, pausa, avance de canal y retroceso de canal.
1) Encuentre la marca de la videograbadora de la lista de códigos presentada abajo.
2) Deslice el primer interruptor selector de 2 posiciones a “TV” y el otro a “VCR”.
3) Oprima y mantenga oprimido el botón D código indicado con el teclado de 10 teclas.
4) Suelte el botón D
ISPLAY, y confirme el funcionamiento de la videograbadora.
• Si la videograbadora no responde al primer código, intente con los otros códigos indicados.
Si no responde a ningún código, pruebe con la función Buscar Códigos descrita en la página
18.
• Después de programar el control remoto, algunos botones de la videograbadora podrían
no funcionar correctamente. Si ese es el caso, utilice la unidad de control remoto de la videograbadora.
• Para grabar, mantenga oprimido el botón R
(reproducir).
Videograbadora Códigos Códigos Códigos
Admiral Aiwa Akai
Audio Dynamic Bell & Howell Broksonic Canon CCE Citizen Craig Curtis Mathes
Daewoo
DBX Dimensia Emerson
Fisher
Funai
G.E. Go Video
Goldstar Gradiente
Hitachi
Instant Replay Jensen JVC
Kenwood
LXI 027, 064, 058,
Magnavox
035 027, 032, 095 029, 072, 073,
074 003, 005 063, 071 020, 026, 094 023, 025 043 064 063, 029, 064 045, 024, 027,
093 043, 059, 024,
092 003, 004, 005 045, 093
043, 026, 077, 061, 025, 042, 020, 076
063, 066, 067, 065, 071, 091
027, 026, 020, 000
033, 045, 024 037, 051, 049,
050, 089 064 083, 084, 081,
000, 001 023, 045, 058,
027, 081, 093
024, 023 003 000, 001, 002,
003, 004, 005 003, 004, 064,
005
065, 066, 063, 067
031, 023, 024, 086
16
ISPLAY, luego introduzca el número del primer
EC (grabar) del control remoto y oprima PLAY
Videograbadora Videograbadora
Marantz Marta Memorex MGA
Minolta Mitsubishi
Multitech NEC
Olympic Optimus
Orion Panasonic
Penney
Pentax
Philco
Philips
Pioneer Proscan
Quasar
Radio Shack
RCA
Realistic 024, 063, 036,
003, 004, 005 064 024, 067 038, 040, 047,
048, 041, 042 058, 045, 093 038, 040, 047,
048, 041, 042, 078, 090
047, 027, 062 003, 004, 005,
000 024, 023
028, 021, 035, 064 026, 020
023, 024, 021, 022
024, 058, 045, 063, 003, 004, 005, 093
058, 005, 045, 093
031, 024, 027, 023, 026, 020, 043
031, 023, 024, 086
023 045, 058, 023,
024, 031, 046, 059, 060, 033, 087, 093
021, 022, 023, 024
033, 024, 063, 036, 067, 040, 027
033, 045, 058, 023, 024, 031, 046, 059, 060, 083, 084, 085, 087, 093
067, 040, 027
Samsung
Samtron Sansui
Sanyo
Scott
Sears
Shintom Sharp
Signature 2000 Singer Sony
SV 2000 Sylvania
Symphonic Tashiro Tatung Tea c
Technics
Teknika Toshiba Vector Research Wards
Yamaha
Zenith 044, 082, 064,
037, 060, 062, 033, 089
089 003, 026, 020,
052 063, 067, 091,
071 059, 060, 062,
067, 038, 040, 047, 048, 026, 020
063, 064, 065, 066, 058, 000, 001 075
035, 036, 080, 088 027, 035
075 028, 029, 030,
053, 054, 055 027 031, 023, 024,
027 027, 081
064 003, 004, 005 003, 004, 027,
005 021, 022, 023,
024 024, 027, 070 059, 046, 079 005
035, 036, 067, 044, 064
063, 003, 004, 005
094
Page 17
Programación con el control remoto
Códigos para DVD
El control remoto está programado con códigos de DVD para la operación de encendido, apagado, reproducción, parada, avance, regresar, capítulo previo, capítulo siguiente, abrir/ cerrar la bandeja y congelación/pausa.
1) Encuentre la marca del DVD de la lista de códigos presentada abajo.
2) Deslice el primer interruptor selector de 2 posiciones a “TV” y el otro a “DVD”.
3) Oprima y mantenga oprimido el botón D código indicado con el teclado de 10 teclas.
4) Suelte el botón DISPLAY, y confirme el funcionamiento del DVD.
• Si el DVD no responde al primer código, intente con los otros códigos indicados. Si no
responde a ningún código, pruebe con la función Buscar Códigos descrita en la página 18.
• Después de programar el control remoto, algunos botones del DVD podrían no funcionar
correctamente. Si ese es el caso, utilice la unidad de control remoto del DVD.
Reproductor DVD Códigos Reproductor DVD Códigos
Aiwa Apex Denon Hitachi JVC Kenwood Konka Mitsubishi Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer Raite
043 040 020, 037 030, 031 000 035 039 025 041 044 020 023, 036 022 033
ISPLAY, luego introduzca el número del primer
RCA Sampo Samsung Sharp Silvania Sony
Technics Toshiba Vialta 050 Wave Yamaha Zenith
021, 026 034 030 028 038 024, 045, 046,
047 020 023
042 020 027, 032
17
Page 18
Programación con el control remoto
Búsqueda de códigos
Función de búsqueda de códigos para cablevisión/satélite:
1) Deslice el interruptor selector de modo de 2 posiciones a CATV.
2) Oprima y mantenga oprimido el botón P RETURN+ más de tres segundos.
3) Suelte el botón R
4) Oprima el botón POWER (encendido) en la unidad de control remoto y vea si la caja de control de cablevisión o satélite responde.
5) Si hubo una respuesta, oprima RETURN+. Ahora los códigos están programados. Si no hubo respuesta, repita el Paso 4. Si repite el Paso 4 un total de 80 veces sin respuesta, utilice el control remoto que venía con el equipo.
6) Oprima R
ETURN +, luego suelte el botón POWER (de encendido).
ETURN+ para salir.
Función de búsqueda de códigos para la videograbadora/DVD:
1) Deslice el primer interruptor selector de 2 posiciones a “TV” y el otro a “VCR” o “DVD
2) Oprima y mantenga oprimido el botón POWER (de encendido) de la videograbadora o DVD, luego oprima el botón RETURN + más de tres segundos.
3) Suelte el botón RETURN +, luego suelte el botón POWER (de encendido) de la videograbadora o DVD.
4) Oprima el boton VCR o DVD POWER, vea si la videograbadora o DVD responde.
5) Si hubo una respuesta, oprima RETURN+. Ahora los códigos están programados. Si no hubo respuesta, repita el Paso 4. Si repite el Paso 4 un total de 80 veces para la videograbadora (40 veces para el DVD) sin repuesta, utilice la unidad de control remoto suministrada en su equipo.
6) Oprima R
ETURN+ para salir.
OWER (de encendido), luego oprima el botón
18
Page 19
Menús en la pantalla
Cómo usar esta guía
Se utilizan algunos símbolos en esta guía para ayudarle a entender las funciones de su nuevo televisor. Los símbolos que verá con mayor frecuencia son los siguientes:
π
Flechas ascendente y descendente – significa que debe oprimir el botón CH+ o CH-. Al
oprimir el botón CH+ o CH-, usted podrá:
• Desplazarse verticalmente en una pantalla de menú principal
• Desplazarse en una pantalla de submenú
• Desplazarse a la siguiente letra, número u otra selección en un submenú
• Retroceder para corregir un error
• Explorar los canales de televisión (cuando no esté en una pantalla de menú)
®
Flechas a la izquierda y a la derecha – significa oprimir el botón VOLUME+ o VOLUME- para
desplazarse a la izquierda o derecha para:
• Seleccionar la función destacada del menú
• Seleccionar la función en un submenú
• Seleccionar números en ciertas opciones de un menú
• Subir o bajar el volumen (cuando no está en una pantalla de menú)
El icono de “oprimir botón” significa que debe oprimir el botón nombrado en la unidad de
control remoto. (Los nombres de los botones aparecen en LETRAS MAYÚSCULAS PEQUEÑAS.)
El icono del “mano de ayuda” apunta a la opción destacada o seleccionada en un
menú.
Para visualizar el menú en la pantalla, oprima el botón MENU del control remoto. La función que aparece en amarillo es la función actualmente seleccionada. Si oprime el botón MENU nuevamente, la presentación en la pantalla pasará a la pantalla de menú siguiente. Si utiliza el botón MENU en el panel delantero del televisor en vez del control remoto, aparecerá una pantalla de menú adicional indicando lnput (entrada). Aparecerá el “PLUG IN MENU INTERACTIVO” cuando se enchufa el televisor por primera vez.
SISTEMA
ANTERIOR AUTOPROGRAMACION LISTA DE CANALES
BLOQUEO DE CANAL
PROXIMA PAG.
ELEGIR CON AJUSTAR CON
INICIAL
SALIR CON EXIT
Nota:
• Los menús mostrados en este manual son ilustraciones y no réplicas exactas de las presentaciones en la pantalla del televisor.
• Si no oprime ningún botón durante unos pocos segundos, el menú en la pantalla se apagará automáticamente.
19
Page 20
Menús en la pantalla
Sistema de menús en la pantalla
Su televisor incluye el sistema de menús en la pantalla de JVC. Los menús en la pantalla le permiten hacer ajustes al funcionamiento de su televisor en forma sencilla y rápida. A continuación se presentan ejemplos de los menús en la pantalla. Las explicaciones detalladas acerca del uso de cada menú se presentan más adelante en este manual. Consulte las páginas 13 a 14 para obtener mayores detalles acerca del menú inicial interactivo.
Oprima el botón MENU
SISTEMA
ANTERIOR AUTOPROGRAMACION LISTA DE CANALES
BLOQUEO DE CANAL
PROXIMA PAG.
ELEGIR CON AJUSTAR CON
INICIAL
SISTEMA INICIAL 02
AJUSTAR IMAGEN
ANTERIOR TINTE COLOR CONTRASTE BRILLO DETALLE CALIDEZ DE COLOR
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
AJUSTAR IMAGEN 01
AJUSTAR
IMAGEN ANTERIOR PANTALLA AZUL VSM
SALIR CON EXIT
ESTANDAR
BAJO
RESET CON
SALIR CON EXIT
ESTANDAR
SI SI
SISTEMA INICIAL
ANTERIOR IDIOMA SUBTITULOS OCULTOS BLOQ. PANEL FRONTAL AUTO APAGADO
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
ENG. FRAN. ESP.
NO NO
SALIR CON EXIT
SISTEMA INICIAL 01
RELOJ/ REGULADOR
ANTERIOR AJUSTE DEL RELOJ TEMPORIZADOR
PROXIMA PAG.
0
ELEGIR CON AJUSTAR CON
SALIR CON EXIT
RELOJ/REGULADOR
AJUSTAR SONIDO
ANTERIOR GRAVES AGUDOS BALANCE MTS
ESTEREO SAP MONO
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
AJUSTAR IMAGEN 02
20
RESET CON
SALIR CON EXIT
0
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
RESET CON
SALIR CON EXIT
0
AJUSTAR SONIDO
Page 21

Sistema inicial

Autoprogramacion

La función de autoprogramación se describe en la página 14, con el menú inicial interactivo. Si necesita activar nuevamente la autoprogramación, siga los siguientes pasos:
Oprima el botón M
π
® ®
®
A AUTOPROGRAMACION Para operar Para seleccionar CATV o TV Para desplazarse a ACTIVAR Para iniciar la autoprogramación
La programación llevará aproximadamente 1 a 2 minutos. La autoprogramación se ha completado cuando aparece el mensaje PROGRAMACION TERMINADA en la pantalla.

Lista de canales

La lista de canales le permite personalizar la lista de canales recibidos por su televisor. Puede agregar o eliminar canales de la lista o impedir que personas no autorizadas vean cualquiera de los 181 canales.
Oprima el botón M
π
®
Aparecerá la pantalla LISTA DE CANALES, con los canales establecidos marcados con un “”. Usted puede eliminar canales de la exploración quitando el “”. Si se pasaron por alto algunos canales durante la AUTOPROGRAMACIÓN y desea agregarlos, puede hacerlo colocando un “” adyacente al número del canal.
π
®
Oprima el botón E
Puede activar el bloqueo de canales para bloquear el acceso a un canal. Oprima el botón MENU
π
®
π
Oprima el botón C Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
A LISTA DE CANALES
Para operar
A la columna MEM
Para incluir o eliminar de exploración
A LISTA DE CANALES
Para operar
A la columna Bloquear ( )
ENU
ENU
XIT cuando haya terminado
ERO para bloquear o desbloquear ese canal
SISTEMA INICIAL AUTOPROGRAMACION
MODO
ELEGIR
CON
AJUSTAR CON
SISTEMA INICIAL LISTA DE CANALES
CAN MEM
1 2 3 4 5
ELEGIR CON AJUSTAR CON
>
ACTIVAR
>
I I I I I I
SALIR CON EXIT
CAN MEM
6 7 8 9 10
SALIR CON EXIT
CATV
21
Page 22
Sistema inicial
Mensaje de bloqueo de canales
Cuando un televidente trata de mirar un canal bloqueado, aparece este mensaje: Para mirar un canal que había bloqueado, introduzca
el Código de Bloqueo con el teclado de 10 teclas. Si se introduce el código incorrecto, el mensaje CODIGO INCORRECTO! aparecerá intermitente en la pantalla.
No se puede entrar al canal hasta que se introduzca el código correcto.
Notas:
• Una vez que haya desbloqueado el canal, continuará desbloqueado hasta que apague el televisor.
• Consulte también “BLOQUEO DE CANAL”.

Bloqueo de canal

Los valores de Bloqueo de canales están protegidos por un código de bloqueo de cuatro dígitos. Su televisor viene con un código de bloqueo preajustado de “0000”. Usted puede cambiar el código a cualquier número de cuatro dígitos que desee. Para cambiar el código de bloqueo, siga los siguientes pasos.
Oprima el botón MENU
π
®
Oprima C
Se resaltará el primer dígito.
A BLOQUEO DE CANAL
Para operar (aparece el icono de bloqueo )
ERO para tener acceso al código de
bloqueo
ESTE CANAL ESTA BLOQUEADO
POR FAVOR DIGITE EL
CODIGO DE ACCESO EN EL
TECLADO NUMERICO
CODIGO: - - - -
SISTEMA INICIAL BLOQUEO DE CANAL
CODIGO DE ACCESO 0 0 0 0
ELEGIR CON AJUSTAR CON
>
TERMINAR
SALIR CON EXIT
®
Para seleccionar el número
π
Para avanzar al siguiente dígito
Continúe siguiendo estas instrucciones para los cuatro números.
π
®
A TERMINAR
Para retener los valores y salir (ahora su código de bloqueo está ajustado) Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
Notas:
• Tras un corte de electricidad deberá volver a programar el código de bloqueo.
• Anote el código de bloqueo y guárdelo donde no puedan encontrarlo otras personas.
• Si se le olvida el código de bloqueo, puede programar un código nuevo siguiendo los pasos detallados arriba.
22
Page 23
Sistema inicial

Idioma

La función de idioma se describe en la página 13, con el menú inicial interactivo. Si necesita activar nuevamente la función de idioma, siga los siguientes pasos.
Oprima el botón M
π
®
A IDIOMA
Para elegir un idioma: ENG. (Inglés), FRAN.
(Francés) o ESP. (Español)
Oprima el botón E

Subtitulos ocultos

Muchas transmisiones actuales incluyen una presentación del diálogo en la pantalla llamada Subtítulos Ocultos. Algunas transmisiones también podrían incluir presentaciones de información adicional en forma de texto. Su televisor puede obtener y presentar esta información utilizando la función Subtítulos Ocultos. Para activar la función Subtítulos Ocultos, siga los pasos que se presentan a continuación.
Oprima el botón MENU
π
®
π
®
π
®
Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
A SUBTITULOS OCULTOS
Para operar
Para seleccionar SUBTITULOS o TEXTO
Para seleccionar un canal con subtítulos (S1
a S4) o un canal con texto (T1 a T4)
Para aceptar esa selección y desplazarse a
TERMINAR
Para retener los valores y salir
ENU
XIT cuando haya terminado
ANTERIOR IDIOMA SUBTITULOS OCULTOS BLOQ. PANEL FRONTAL AUTO APAGADO
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
SISTEMA INICIAL SUBTITULOS OCULTOS
SUBTITULOS TEXTO
ELEGIR CON AJUSTAR CON
SISTEMA INICIAL
>
TERMINAR
ENG. FRAN. ESP.
NO NO
SALIR CON EXIT
S1 T1
SALIR CON EXIT
Notas:
• Habitualmente los subtítulos ocultos se presentan en el canal S1. Algunos programas podrían incluir información de texto adicional que aparece en el canal T1. Los otros canales están disponibles para uso futuro.
• Los subtítulos ocultos podrían no funcionar correctamente si la señal que se está recibiendo es débil o si usted está viendo una cinta de video.
• La mayoría de las transmisiones que contienen subtítulos ocultos mostrarán un aviso al comienzo del programa.
• Para seleccionar el modo, oprima el botón C.C. Consulte la página 33.
23
Page 24
Sistema inicial

Bloq. panel frontal

Esto le permite bloquear las teclas en la sección delantera del televisor, para evitar que un niño pudiera cambiar accidentalmente sus preferencias.
Oprima el botón M
π
A BLOQ. PANEL FRONTAL
®
Para SI (activar) o NO (desactivar) el BLOQ. PANEL FRONTAL
Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
Puede desactivar esta función de las siguientes maneras:
• Desenchufe el cable de alimentación y enchúfelo nuevamente. Hágalo si sus baterías están
descargadas o si no encuentra la unidad de control remoto.
• Use la unidad de control remoto.
• Mantenga oprimido el botón M
Nota:
• Para ENCENDER/APAGAR el televisor, mantenga oprimido el botón de encendido más de 3
segundos. Esta función permanecerá ACTIVADA.

Auto apagado

Esta función apaga automáticamente el televisor cuando no hay señal del canal en el cual la televisión está puesta.
Oprima el botón MENU
π
A AUTO APAGADO
®
Para SI (activar) o NO (desactivar) el AUTO APAGADO
Oprima el botón E
ENU
ENU en la sección delantera del televisor más de 3 segundos.
XIT cuando haya terminado
• Si el canal en el cual la televisión está puesta no recibe una señal durante más de un minuto, aparece en la pantalla el texto intermitente “SIN RECIBIR SEÑAL AUTO APAGADO EN 9 MIN” y comienza la cuenta regresiva. Si no se recibe una señal durante 10 minutos, el televisor se apaga por sí solo.
24
Page 25

Ajustar imagen

Ajustes de imagen

Estos ajustes le permiten cambiar y ajustar la forma en que la imagen aparece en el televisor.
TINTE
Tinte le permite ajustar los niveles de rojo y verde en la imagen del televisor.
COLOR
La función de color le permite hacer que todos los colores en la imagen parezcan más vívidos o más tenues
CONTRASTE
Imagen le permite ajustar los niveles de blanco y negro en la pantalla del televisor, produciendo una imagen total más oscura o más brillante.
BRILLO
Con el control de Brillo, usted puede ajustar la brillantez total de la imagen.
DETALLE
La función Detalle ajusta el nivel de detalle de la imagen.
Ajuste de la imagen
Oprima el botón MENU
π A TINTE, COLOR, CONTRASTE, BRILLO o
®
A ingresar
®
Para ajustar el parámetro
π
Para avanzar al siguiente parámetro
Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
.
DETALLE
AJUSTAR IMAGEN
ANTERIOR TINTE COLOR CONTRASTE BRILLO DETALLE CALIDEZ DE COLOR
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
ESTANDAR
BAJO
RESET CON
SALIR CON EXIT
0
Nota:
Si oprime el botón 0, puede reposicionar a los valores de fabrica.
25
Page 26
Ajustar imagen

Calidez de color

Usted puede decidir cuán fuertes u opacos los colores aparecen en la pantalla de televisión. Oprima el botón M
π
A CALIDEZ DE COLOR
®
A ingresar
®
Para ajustar a BAJO o ALTO
Oprima el botón E
Nota:
Si oprime el botón 0, puede reposicionar a los valores de fabrica.

Pantalla azul

Esta función inserta una pantalla azul en blanco sobre los canales que no están transmitiendo o cuya señal es demasiado débil para ser recibido claramente.
Oprima el botón MENU
π
®
Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
Nota:
• El silenciamiento de ruido no funcionará durante la
A PANTALLA AZUL
Para SI o NO el silenciamiento de ruido
autoprogramación o cuando opere la lista de canales.
ENU
XIT cuando haya terminado
AJUSTAR IMAGEN
ANTERIOR
TINTE
COLOR
CONTRASTE
BRILLO
DETALLE
CALIDEZ DE COLOR
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
AJUSTAR
IMAGEN ANTERIOR PANTALLA AZUL VSM
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
ESTANDAR
BAJO
RESET CON
SALIR CON EXIT
ESTANDAR
RESET CON
SALIR CON EXIT
0
SI SI
0
(VSM)
Velocidad de modulación
El circuito de modulación por barrido de velocidad varía la velocidad de barrido horizontal del haz de electrones para ayudar a acentuar las diferencias en la brillantez de la imagen y hacer más nítidos los bordes de la misma.
AJUSTAR
Oprima el botón MENU
π
®®
A VSM A ingresar Para SI o NO
IMAGEN ANTERIOR PANTALLA AZUL VSM
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
ESTANDAR
SI SI
RESET CON
SALIR CON EXIT
0
Nota:
Si oprime el botón 0, puede reposicionar a los valores de fabrica.
26
Page 27

Ajustar sonido

Ajustes de sonido

Estos ajustes le permiten cambiar y ajustar el sonido en el televisor.
GRAVES – Con el ajuste de graves usted puede aumentar o disminuir el nivel de sonido de baja frecuencia en el audio del televisor.
AGUDOS – Use los agudos para ajustar el nivel de sonido de alta frecuencia en el audio del televisor.
BALANCE – Con el ajuste de balanceo usted puede ajustar el nivel de sonido entre las bocinas izquierda y derecha del televisor.
Ajuste del sonido
Oprima el botón MENU
π A GRAVES, AGUDOS o BALANCE
®
Para ajustar el parámetro
π
Para avanzar al siguiente parámetro
Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
Nota:
Si oprime el botón 0, puede reposicionar a los valores de fabrica.
AJUSTAR SONIDO
ANTERIOR GRAVES AGUDOS BALANCE MTS
PROXIMA PAG. ELEGIR CON AJUSTAR CON
ESTEREO SAP MONO
RESET CON
SALIR CON EXIT
0
MTS
La tecnología MTS permite transmitir varias señales de audio al mismo tiempo, dándole la posibilidad de elegir lo que desea escuchar con un programa de televisión. Además del sonido monofónico o estereofónico, una transmisión MTS también podría incluir un segundo programa de audio (SAP).
Oprima el botón MENU
π
®
A MTS
Seleccione el modo
(La flecha EMISION indica si una transmisión es en sonido estereofónico y/o contiene un SAP (segundo programa de audio.)
Oprima el botón E
XIT cuando haya terminado
Notas:
• Mantenga el televisor en modo estereofónico para obtener el sonido de mejor calidad. El sonido funcionará en modo estereofónico aún si cierta transmisión es en sonido monofónico únicamente.
• Elija el sonido monofónico para reducir el exceso de ruido en cierto canal o transmisión.
• Si selecciona SAP, podrá escuchar una banda sonora alterna, si hay una disponible.
27
Page 28

Reloj/Regulador

Ajuste del reloj

La función de ajuste del reloj se describe en la página 13, con el menú inicial interactivo. Si necesita ajustar nuevamente el reloj, siga los siguientes pasos. Usted puede elegir ajustar el reloj en forma manual:
Oprima el botón M
π
A AJUSTE DEL RELOJ
®
Para operar
®
Para desplazarse a MANUAL
π
®
π
®
®
Para pasar a la hora
Para ajustar la hora
Para pasar a los minutos
Para ajustar los minutos
A ACTIVAR RELOJ
Para operar
MUCHAS GRACIAS !
Notas:
• Usted tendrá que reajustar el reloj después de un corte eléctrico. Usted debe ajustar el reloj antes de operar las funciones del temporizador.
• Su televisor puede ajustar el reloj automáticamente; sin embargo, esta función sólo funciona en EE.UU. y Canadá. Ya que no hay señal para ajustar el reloj automáticamente, utilice “MANUAL”.
ENU
RELOJ/REGULADOR AJUSTE DEL RELOJ
MODO HORA
ELEGIR CON AJUSTAR CON
>
ACTIVAR RELOJ
MANUAL
- - : - - - -
SALIR CON EXIT
28
Page 29
Reloj/Regulador

Temporizador

El Temporizador de encendido/apagado le permite programar el televisor para que se encienda o apa gue por sí solo. Puede usarlo como reloj despertador, para ayudarle a recordar programas importan tes o como dispositivo de seguridad para hacer pensar que hay alguien cuando la casa está sola.
Oprima el botón M
π
®
A TEMPORIZADOR
Para operar (comienza con la HORA DE
ENCENDIDO)
®
Para ajustar la hora (AM/PM) quiere que el
televisor se encienda
Para pasar a los minutos
®
Para ajustar los minutos
Para aceptar el ENCENDIDO y pasar al APAGADO (la hora que el televisor se
apagará). Ajuste el APAGADO de la misma manera que el ENCENDIDO
Para aceptar el APAGADO y pasar a CANAL
®
Para seleccionar el canal
Para pasar a VOL. DE ENC.
®
Para ajustar el volumen
Para pasar a MODO
®
Elija UNA VEZ o DIARIO
A ACTIVADO
®
Elija SI para aceptar el ajuste del temporizador; elija NO si no desea aceptarlo
A TERMINAR
®
Para retener los valores
Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
ENU
RELOJ/REGULADOR TEMPORIZADOR
ENCENDIDO APAGADO CANAL VOL. DE ENC. MODO ACTIVADO
ELEGIR CON AJUSTAR CON
>
TERMINAR
7:00 PM
10:00 PM
ACTUAL
UNA VEZ
SALIR CON EXIT
02
SI
Notas:
• No es posible ajustar el temporizador de encendido/apagado en canales bloqueados o resguardados.
• El reloj debe estar ajustado para que el temporizador de encendido/apagado funcione.
• El temporizador se debe reposicionar después de un corte eléctrico.
29
Page 30

Funciones de los botones

Power (Encendido)

Enciende o apaga el televisor. Oprima el botón P
Botones numéricos - teclado de 10 teclas
Use los botones numéricos del control remoto para desplazarse directamente a un canal específico. Por ejemplo, para desplazarse al canal 7:
0 (Cero) 7 (Siete)
100+ Button (Botón 100+)
Use el botón 100+ para ganar acceso directo a los canales superiores al canal 99. Por ejemplo, para pasar al canal 124, oprima 100+, 2 (dos), 4 (cuatro).

Channel +/– (Canal +/–)

Utilice estos botones para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por todos los canales disponibles que su televisor puede recibir.
OWER (encendido)

Volume +/– (Volumen +/–)

Utilice estos botones para subir o bajar el volumen del televisor.

Muting (Silenciamiento)

Al oprimirlo, el botón MUTING (silenciamiento) apaga por completo el volumen en forma instantánea. Para restaurar el volumen a su nivel previo, oprima MUTING nuevamente.

Menu

El botón MENU le permite entrar al sistema de menús en la pantalla de JVC. Oprima MENU para activar el sistema de menús en la pantalla.
• Consulte temas individuales como “ajuste de sonido” para obtener información específica sobre cómo usar los menús.

Exit (Salir)

Utilice este botón para entrar o salir de los menús en pantalla del televisor.
30
Page 31
Funciones de los botones

Return + (Regreso+)

El botón return+ tiene dos funciones:
Return (Regreso) – regresa al canal presentado justo antes del canal actual en la pantalla. Return+ (Regreso+) – le permite programar un canal específico al cual regresar mientras
explora los canales con los botones CH+ y CH-. R
ETURN+ manténgalo oprimido durante tres segundos
REGRESO DE CANAL
PROGRAMADO
El canal actualmente activo se programó como su canal de regreso+. Ahora puede explorar los
RETURN+
• Para cancelar su canal de regreso+, oprima y mantenga oprimido el botón R tres segundos. Aparecerá el mensaje “REGRESO DE CANAL CANCELADO”.
• Regreso+ sólo funciona con los botones Canal+/-. Oprima cualquier tecla numérica para cancelar la función de regreso+.
canales con los botones CHANNEL+/-.
Regresará a su canal programado.
ETURN+ durante

Input (Entrada)

Selecciona la fuente de entrada de señal para la televisión: TV (para antena o cablevisión) o Video 1, 2 o V2-Component o Video 3 para dispositivos de video como videograbadoras, DVD o videocámaras.
Oprima el botón I Puede cambiar el modo oprimiendo el botón INPUT
TV VIDEO-1 VIDEO-2 VIDEO-3V2-COMPONENT
Nota:
• También puede ingresar a la pantalla del menú de entrada con el botón MENU en la sección delantera del televisor, en vez del control remoto. Aparece entre la pantalla de AJUSTE INICIAL y de AJUSTE DE LA IMAGEN. Elija la ENTRADA oprimiendo M delantero y seleccione TV o VIDEO INPUT (entrada de video) con los botones CHANNEL (canal) +/- (√ OPERATE ®).
NPUT
ENU
en el panel
31
Page 32
Funciones de los botones

Display (Pantalla)

La función DISPLAY (pantalla) muestra el estado actual de los temporizadores y entradas. Oprima el botón D
ISPLAY
La pantalla a la derecha muestra la siguiente información:
• El canal o entrada de AV (Canal 07)
• La hora actual (12:20 p.m.)
• Estado/minutos restantes del TEMPORIZADOR DE
APAGADO AUTOMÁTICO (el TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO está apagado)
• Estado del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/
APAGADO (ajustado para encender el televisor a las 7:00 p.m. cada día, y apagarlo a las 10:00 p.m.)
• Cada vez que oprime el botón D
Pantalla
Pantalla – la pantalla completa mostrada arriba Hora – muestra la hora actual únicamente Canal – muestra el canal actua Apagado – Apaga la pantalla Notas:
• También puede apagar la pantalla en cualquier momento oprimiendo M
• Si el reloj, temporizador de apagado automático o temporizador de encendido/apagado
no están activados, la pantalla mostrará: “RELOJ NO AJUSTADO”, “SLEEP NO” y “TEMPORIZADOR NO”, respectivamente.
ISPLAY (pantalla) se cambia el modo de presentación:
Hora
Canal
07
HORA SLEEP TEMPORIZADOR ENCENDIDO APAGADO
Apagado
ENU.
12:20 PM
NO
DIARIO
7:00 PM
10:00 PM
Sleep Timer (Temporizador de apagado automático)
SLEEP TIMER (El temporizador de apagado automático) puede apagar el televisor después que usted se haya quedado dormido. Prográmelo para que funcione en intervalos de 15 minutos, durante un tiempo total de hasta 180 minutos.
Oprima el botón SLEEP TIMER (temporizador de apagado automático)
0 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Mensaje del Temporizador de apagado automático:
20 segundos antes del apagado automático, aparece este mensaje en la pantalla:
BUENAS NOCHES !
PRESIONE EL BOTON SLEEP
PARA DEMORAR EL APAGADO
Tiene 20 segundos para oprimir el botón SLEEP TIMER para retardar el apagado otros
15 minutos.
32
Page 33
Funciones de los botones

Sound (Sonido)

El botón SOUND (sonido) le permite seleccionar tres efectos sonoros.
A.H.S. - Agrega sonido perimétrico más espacioso. Música da el efecto básico, y cine expande el efecto.
BBE - El audio de alta definición BBE agrega una calidad de sonido clara, natural y extraordinaria a cualquier programa.
Oprima el botón S
π
®
Para seleccionar A.H.S. o BBE
Para ajustar el parámetro
Oprima el botón EXIT cuando haya terminado
Notas: BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc. Para EE.UU., licenciada de BBE Sound, Inc. bajo las patentes 4638258, 4482866 y 5510572 de EE.UU. Para Canadá, licenciada de BBE Sound, Inc. BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc.

C.C. (Subtitulos ocultos)

Use el botón C.C. (subtítulos ocultos) para seleccionar el modo de subtítulos ocultos. Oprima el botón C.C.
OUND
EFECTO DE SONIDO
A.H.S. BBE
CON
ELEGIR AJUSTAR CON
CINE
SI
SALIR CON EXIT
NO SUBTITULOS TEXTO
• Consulte la página 23 cuando ajuste el modo de subtítulos/texto.
33
Page 34
Funciones de los botones

Video Status (Estado de video)

El botón VIDEO STATUS (Preajuste de imagen) le permite seleccionar cuatro modos de presentación de imagen televisiva, incluso la presentación de sus propias preferencias de programación.
Estandar – Reposiciona la presentación de la imagen a los valores originales de fábrica. Dinamico – Presenta una imagen vívida con mejor contraste en un salón muy iluminado. Cine – Presenta una imagen intensa, como una película, en un salón con poca iluminación. Juego – Se utiliza para jugar juegos de video conectados al televisor.
Oprima el botón V El modo cambia cada vez que oprime el botón V
ESTANDAR DINAMICO CINE JUEGO

TheaterPro D6500K

La función de tecnología de calidez de color TheaterPro D6500K verifica que el vídeo que usted ve está ajustado a la calidez de color estándar, de modo que lo que usted ve es realmente lo previsto por los editores de la película al video.
Oprima el botón THEATERPRO
IDEO STATUS (estado de video)
IDEO STATUS

Aspect (Formato)

Ajusta las dimensiones de la película que está viendo para que la imagen no se vea alargada o comprimida.
Oprima el botón ASPECT
ASPECTO 16:9 4:3

Light (Luz)

El control remoto incluye botones iluminados para funciones clave como Ch+/- y Vol+/-. Oprima el botón light (luz) para activar la iluminación durante 4 segundos.
34
Page 35
Funciones de los botones

Interruptor de TV/CATV

Use ya sea el sintonizador propio del televisor o una caja de control de cablevisión para seleccionar canales. Coloque este interruptor en TV para operar el sintonizador incorporado del televisor. Mueva el interruptor a CATV para operar una caja de control de cablevisión
Nota:
• Consulte la página 15 para obtener información acerca de cómo programar el control remoto para la operación de la caja de control de cablevisión.

Interruptor de VCR/DVD

Puede controlar una videograbadora o DVD con los botones en la sección inferior del control remoto. Mueva el interruptor corredizo a VCR (videograbadora) o DVD para operar.
Notas:
• El control remoto está preajustado con el código 000 para controlar las videograbadoras JVC. Para videograbadoras de marcas de otros fabricantes, consulte la tabla de códigos y las instrucciones en la página 16.
• El control remoto está preajustado con el código 000 para controlar los DVD JVC. Para DVD de marcas de otros fabricantes, consulte la tabla de códigos y las instrucciones en la página 17.

Botones de la videograbadora

Puede usar este control remoto para operar las funciones básicas de la videograbadora. Estas funciones incluyen: reproducir, rebobinar, avanzar, parar, pausa, exploración de canales, TV/Video grabadora, encendido y apagado.
Mueva el interruptor selector a VCR para operar.
• El control remoto está preajustado con el código 000 para controlar las videograbadoras JVC. Para videograbadoras de marcas de otros fabricantes, consulte la tabla de códigos y las instrucciones en la página 16.
.

Botones del DVD

También puede usar este control remoto para operar las funciones básicas del DVD. Estas funciones incluyen: reproducir, regresar, avanzar, parar, congelar/pausa, previo/siguiente, abrir/cerrar la bandeja, encendido y apagado.
Mueva el interruptor selector a DVD para operar.
• El control remoto está preajustado con el código 000 para controlar los DVD JVC. Para DVD de marcas de otros fabricantes, consulte la tabla de códigos y las instrucciones en la página 17.
35
Page 36
Localización de fallas
PROBLEMA VERIFICAR
No hay energía eléctrica
No hay imagen ni sonido
El control remoto no funciona correctamente o no funciona
No puede sintonizar un canal específico
El aparato se apaga solo
El reloj no muestra la hora correcta
Parpadea la luz del temporizador
La calidad del color es deficiente
La imagen tiene rayas
La imagen tiene manchas
Hay imágenes dobles (fantasmas)
La imagen tiene nieve (ruido en la imagen)
El 80% de la pantalla está negra
No se oyen los programas estereofónicos ni bilingües
No aparece imagen para “INPUT-2” (entrada 2)
l
O Aparece la marca
• Verifique que el cable de energía eléctrica no se haya desenchufado.
• Verifique que no se haya fundido un fusible o un rompecircuitos, o que no se haya producido un corte de electricidad.
• La antena puede estar desconectada.
• Puede no haberse seleccionado el modo de entrada (Input) correctamente. Vea la página 31.
• Puede no haberse programado correctamente la función de autoprogramación. Vea le página 21.
• Es posible que tenga algún problema la estación de televisión. Pruebe otras estaciones para ver si están funcionando.
• Verifique que las pilas estén funcionando y que hayan sido colocadas correctamente.
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el control remoto y el televisor.
• Verifique que el interruptor TV/CATV esté en la posición correcta.
• Puede estar demasiado lejos del televisor. Debe estar a un máximo de 23 pies (7 metros) de distancia del aparato.
• Verifique que los canales hayan sido programados. Consulte la sección titulada “Lista de canales” de la página 21. Verifique que el canal no esté bloqueado. Consulte la sección titulada “Lista de canales: Bloqueo” de la página 22.
• Asegúrese de que el aparato no se haya desenchufado.
• Posiblemente esté programado el Temporizador. Vea la página 29.
• Verifique que no haya sido programado el Temporizador de Apagado Automático. Vea la página 32.
• Se produjo un corte de electricidad y el reloj no fue puesto nuevamente en hora. Vea la página 28.
• Existe un problema con el televisor. Desenchúfelo y llame al servicio de reparaciones.
• Pueden no haberse seleccionado correctamente el tinte y el color. Vea la página 25.
• Puede habarse realizado una seleccion incorrecta en el modo Video Status. Vea la página 34.
• Puede estar produciendo interferencia otro aparato eléctrico, como puede ser una computadora, otro televisor o una videograbadora. Aleje estos aparatos del televisor.
• Puede estar produciendo interferencia otro aparato de alto voltaje, como puede ser un secador de pelo o una aspiradora que se estén utilizando cerca del televisor. Aleje la antena del aparato que produce la interferencia o cámbiela por un cable coaxial que es menos sensible a las interferencias.
• Un edificio o un avion que pasa pueden reflejar la señal original y producir una segunda señal ligeramente demorada. Modifique la posición de la antena.
• La antena puede haberse dañado, desconectado o cambiado de dirección. Verifique la conexión de la antena. Vea la página 9. Si la antena está dañada, cámbiela.
• Está activada la función de Subtitulos Ocultos. Acceda al Menú de Subtitulos Ocultos y desconéctela. Vea la página 23.
• Verifique que se hayan seleccionado los modos correctos en el menú MTS. Vea la sección titulada "MTS" de la página 27.
• Revise sus cables AV para asegurar que estén bien conectados.
• En caso que esté haciendo la conexión con cables de componentes a V2, asegúrese de seleccionar “V2-COMPONENT” (componente V2) oprimiendo el botón INPUT (entrada). Consulte las páginas 10 y 31.
• En caso que esté haciendo la conexión con cables de componentes a V2, asegúrese de seleccionar “VIDEO-2” (video 2) oprimiendo el botón INPUT (entrada). Consulte las páginas 10 y 31.
• Aparecerá la marca O si oprime el botón ASPECT (formato) bajo estas condiciones: Cuando el silenciamiento de ruido está activado sobre canales que no están transmitiendo o cuya señal es demasiado débil para ser recibida.
l
36
Electricidad estática
Ruidos ocasionales de chispas
• Es normal sentir electricidad estática al rozar o tocar la pantalla.
• Es normal que el televisor emita ruidos de chispas al encenderlo o apagarlo. A menos que haya un problema con el sonido o la imagen, no es importante.
Page 37

Especificaciones

Modelo
Formato de recepción
Intervalo de recepción
Fuente de energía
Consumo de energía
Tamaño de la pantalla
Salida de audio
Bocinas
Terminal de antena
Conectores de entradas externas
Conectores de entradas de componentes
Conectores de entrada S-Video
Conectores de salida de audio (FIJA)
Conector para audífonos
Dimensiones (cm) (A x A x P)
Peso (kg)
Accesorios
AV-N21A44
Sistema NTSC, sistema BTSC (sonido de canales múltiples)
Bandas Sub, Mid, Super, Hiper y Ultra VHF 2 a 13, UHF 14 a 69
(sistema de sintetizador de frecuencia de 180 canales)
CA 120 V, 60 Hz
85 W
51 cm. medido diagonalmente cuadro completo
3W + 3W
6.5 x 13 cm x 2
75 ohmios (VHF/UHF) (conector tipo F)
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohms
Audio: 500 mVrms (-4dBs) alta impedancia
Y: 1 Vp-p positivo, 75 ohms (sincronización negativa incluida)
Y: 1 Vp-p positivo, 75 ohms (sincronización negativa incluida)
FIJA: 500 mV rms (-4 dB) Baja impedancia (400 Hz con 100% de modulación)
Unidad de control remoto iluminada / pilas AA x 2
Pb/Pr: 0,7 Vp-p, 75 ohms
C: 0,286 Vp-p (señal de ráfaga), 75 ohms
Ø 3.5 mm x 1
66.7 x 47.7 x 50.5
25
1 antena interior VHF/UHF, 1 caja de adaptor
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
37
Page 38

Notas

38
Page 39
Notas
39
Page 40
Loading...