Jungheinrich TFG435, DFG, TFG 316, TFG 320, TFG425 User Manual

...
DFG/TFG 316/320/425/430/435
08.07-
InstrucĠiuni de exploatare
51077689
09.08
r
PrefaĠă
În aceste instrucĠiuni de exploatare, sunt prezentate diferite variante de vehicule. La deservirea úi execuĠia lucrărilor de revizie, se va acorda atenĠie folosirii descrierii corespunzătoare tipului de vehicul existent.
IndicaĠiile de securitate úi explicaĠiile importante sunt marcate cu următoarele pictograme:
Este aúezată înaintea indicaĠiilor de securitate care trebuie să fie respectate pentru a
F
evita periclitarea persoanelor.
Este aúezată înaintea indicaĠiilor care trebuie să fie respectate pentru a evita
M
prejudiciile materiale.
Este aúezată înaintea indicaĠiilor úi explicaĠiilor.
Z
t Marchează dotarea de serie.
o Marchează o dotare suplimentară.
0108.RO
Aparatele noastre sunt îmbunătăĠite în permanenĠă. În acest sens, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări de formă, dotări úi tehnologie ale aparatului. Din acest motiv, pe baza conĠinutului acestor instrucĠiuni de exploatare nu pot fi emise nici un fel de pretenĠii privind anumite caracteristici ale aparatului.
LegislaĠia privind drepturile de autor
Drepturile de autor ale acestor instrucĠiuni de exploatare rămân ale
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANIA
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
0108.RO
Sumar
A Utilizarea conform destinaĠiei
B Descrierea vehiculului
1 Descrierea modului de utilizare ........................................................... B 1
2 Descrierea ansamblurilor úi funcĠiilor .................................................. B 2
2.1 Vehicul ................................................................................................ B 3
3 Date tehnice pentru varianta standard ................................................ B 5
3.1 Caracteristici de performanĠă DFG 316/320 ....................................... B 5
3.2 Datele motorului .................................................................................. B 12
3.3 Garnitura de pneuri .......................................................................... B 14
3.4 Variantele de cadru elevator ............................................................... B 15
3.5 Norme EN ........................................................................................... B 18
3.6 CondiĠiile de utilizare ........................................................................... B 18
4 Locurile de marcaj úi plăcuĠele de fabricaĠie ....................................... B 19
4.1 PlăcuĠă de fabricaĠie, vehicul .............................................................. B 20
4.2 Diagrama de sarcină a vehiculului ...................................................... B 20
4.3 Diagrama de sarcină pentru echipamentul ataúabil ............................ B 21
C Transportul úi prima punere în funcĠiune
ncărcarea/descărcarea cu macaraua ................................................. C 1
2 Asigurarea vehiculului la transport ...................................................... C 2
3 Prima punere în funcĠiune ................................................................... C 3
4 Tractarea vehiculului ........................................................................... C 3
0708.RO
D Alimentarea vehiculului
1 Reglementările de securitate la manipularea combustibilului ............. D 1
2 Alimentarea cu carburant Diesel ......................................................... D 2
3 Schimbarea buteliei cu gaz carburant ................................................. D 3
E Deservirea
1 Reglementări de securitate în exploatarea utilajului de
transport uzinal .................................................................................... E 1
2 Descrierea elementelor de afiúare úi comandă ................................... E 3
3 Punerea în funcĠiune a vehiculului ...................................................... E 8
3.1 Verificările úi activităĠile înainte de punerea în funcĠiune zilnică ......... E 8
3.2 Vehiculele cu spaĠiu liber redus deasupra capului X (o) .................... E 8
3.3 Reglarea scaunului úoferului ............................................................... E 10
3.4 Centura de siguranĠă ........................................................................... E 11
3.5 Reglarea coloanei de direcĠie .............................................................. E 13
3.6 Pornirea vehiculului ............................................................................. E 14
3.7 Procesul de pornire pentru TFG .......................................................... E 15
I 1
3.8 Procesul de pornire pentru DFG ......................................................... E 16
3.9 IndicaĠiile de avarie în timpul funcĠionării ............................................ E 18
3.10 Oprirea motorului1. ............................................................................. E 20
4 Lucrul cu utilajul de transport uzinal .................................................... E 21
4.1 Reguli de securitate pentru regimul de deplasare ............................... E 21
4.2 Conducerea ......................................................................................... E 23
4.3 Virarea ................................................................................................. E 25
4.4 Frânarea .............................................................................................. E 25
4.5 Deservirea cadrului elevator úi echipamentului ataúabil ..................... E 26
4.6 Preluarea, transportarea úi depunerea unităĠilor de sarcină ............... E 30
4.7 Oprirea úi asigurarea vehiculului ......................................................... E 34
4.8 Tractarea remorcilor ............................................................................ E 36
5 AsistenĠa în caz de avarii .................................................................... E 37
ntreĠinerea utilajului de transport uzinal
1 SiguranĠa funcĠionării úi protecĠia mediului .......................................... F 1
2 PrescripĠii de securitate pentru lucrările de întreĠinere ........................ F 1
3Revizia úi inspecĠia .............................................................................. F 3
4 Lista de verificare pentru revizie la DFG/TFG ..................................... F 4
5 Lista de verificare pentru revizie la DFG ............................................. F 6
6 Lista de verificare pentru revizie la TFG ............................................ F 7
7 SpecificaĠiile pentru lichidul de răcire .................................................. F 8
8 Date privitoare la carburant - DFG ...................................................... F 9
9 Planul de lubrifiere .............................................................................. F 10
9.1 Materialele consumabile ..................................................................... F 11
10 Descrierea lucrărilor de revizie úi întreĠinere ....................................... F 13
10.1 Pregătirea vehiculului pentru lucrările de revizie úi întreĠinere ............ F 13
10.2 Capota motorului ................................................................................. F 14
10.3 Dispozitiv de pornire ............................................................................ F 14
10.4 Revizia motorului pentru DFG ............................................................. F 15
10.5 Revizia motorului pentru TFG ............................................................. F 19
10.6 Verificarea nivelului uleiului hidraulic .................................................. F 22
10.7 Robinetul de golire pentru instalaĠia de gaz ........................................ F 23
10.8 Verificarea nivelului lichidului de răcire ............................................... F 24
10.9 Verificarea concentraĠiei lichidului de răcire ........................................ F 25
10.10 Umplerea circuitului de răcire .............................................................. F 25
10.11 CurăĠarea/schimbarea cartuúului filtrului de aer .................................. F 26
10.12 Transmisia - DFG/TFG ........................................................................ F 27
10.13 Frâna ................................................................................................... F 28
10.14 Verificarea fixării roĠilor ........................................................................ F 29
10.15 InstalaĠia hidraulică ............................................................................. F 29
10.16 CurăĠarea/schimbarea aerisirii rezervorului hidraulic .......................... F 29
10.17 InstalaĠia electrică ............................................................................... F 30
11 Circuitul gazelor eúapate ..................................................................... F 34
12 Repunerea în funcĠiune după curăĠare, respectiv întreĠinere .............. F 34
13 Oprirea utilajului de transport uzinal .................................................... F 34
I 2
0708.RO
13.1 Măsuri înainte de oprire ...................................................................... F 34
13.2 Măsuri în perioada de suspendare a activităĠii .................................... F 35
13.3 Repunerea în funcĠiune după perioada de suspendare a activităĠii .... F 35
14 Verificarea de siguranĠă în funcĠie de timp úi evenimente
neobiúnuite .......................................................................................... F 36
15 Scoaterea din funcĠiune definitivă, evacuarea ca deúeu ..................... F 36
16 IndicaĠii de utilizare a filtrului de particule diesel
seria HUSS FS - MK ........................................................................... F 37
16.1 IndicaĠii importante generale ............................................................... F 37
16.2 IndicaĠii importante de siguranĠă ......................................................... F 37
16.3 Descrierea funcĠiei .............................................................................. F 38
16.4 Manipularea controlului HUSS ............................................................ F 39
16.5 InstrucĠiuni de exploatare control HUSS ............................................. F 40
16.6 Regenerarea ....................................................................................... F 41
16.7 ÎntreĠinerea .......................................................................................... F 44
0708.RO
I 3
I 4
0708.RO
A Utilizarea conform destinaĠiei
„Directiva pentru utilizarea corectăúi conformă cu destinaĠia a utilajelor de transport
Z
uzinal“ (VDMA) este inclusă în pachetul de livrare al acestui utilaj. Ea este parte integrantă a acestor instrucĠiuni de exploatare, respectarea ei fiind obligatorie. PrescripĠiile naĠionale sunt valabile fără nici o restricĠie.
Acesta trebuie integrat, utilizat úi întreĠinut conform indicaĠiilor din aceste instrucĠiuni de exploatare. Alte utilizări sunt neconforme cu destinaĠia sa úi pot provoca prejudicii persoanelor, vehiculului sau altor bunuri materiale. În principal, se va evita suprasolicitarea cu încărcături prea grele sau preluate unilateral. Ca reper obligatoriu pentru sarcina maximă care poate fi preluată, se va lua în considerare placa de fabricaĠie sau diagrama de sarcină amplasată pe utilaj. Utilajul de transport uzinal nu are voie să fie pus în exploatare nici în zone cu pericol de incendiu sau de explozie, nici în medii provocatoare de coroziune sau cu depuneri puternice de praf.
ObligaĠiile administratorului: Administrator/ utilizator în sensul acestor instrucĠiuni de exploatare este orice persoană fizică sau juridică ce foloseúte utilajul de transport uzinal în scopuri proprii sau prin mandat. În cazuri speciale (de ex. leasing, închiriere) administratorul este acea persoană care trebuie să respecte obligaĠiile de utilizare prevăzute în prevederile contractuale existente dintre proprietar úi utilizatorul utilajului de transport uzinal. Administratorul trebuie să constate dacă autovehiculul este utilizat conform normelor úi dacă
se previn pericolele de orice fel pentru viaĠa úi sănătatea utilizatorului sau terĠilor. Suplimentar, se va avea în vedere respectarea prescripĠiilor de prevenire a accidentelor, a reglementărilor de securitate tehnică, precum úi respectarea directivelor care privesc funcĠionarea, revizia úi întreĠinerea. Pentru utilizarea stivuitoarelor cu furcă acĠionate de motor cu combustie în spaĠii închise, trebuie respectate de utilizator prevederile legale aplicabile, normele tehnice úi prevederile de prevenire a accidentelor. Administratorul trebuie să se asigure că toĠi utilizatorii au citit úi înĠeles aceste instrucĠiuni de exploatare.
Nerespectarea acestor instrucĠiuni de exploatare duce la anularea garanĠiei acordate
M
de noi. Acelaúi lucru este valabil úi dacă asupra obiectului s-au executat lucrări necorespunzătoare de către client úi/sau terĠi, fără acordul serviciului pentru clienĠi al producătorului.
Ataúarea accesoriilor: Ataúarea sau montarea de dispozitive suplimentare, care intervin în funcĠiile utilajului de transport uzinal sau care le completează pe acestea, este admisă numai cu acordul scris al producătorului. După caz, se va cere acordul autorităĠilor locale. Avizul autorităĠilor nu înlocuieúte însă acordul dat de producător.
Sarcinile remorcabile, respectiv tractabile: Este permisă cuplarea de sarcini remorcabile, respectiv tractabile, numai dacă acestea sunt avizate pentru vehicul.
08.07.RO
A 1
A 2
08.07.RO
B Descrierea vehiculului
1 Descrierea modului de utilizare
Stivuitoarele cu furcă din seria de fabricaĠie DFG/TFG sunt stivuitoare cu furcă, scaun pentru úofer, 4 roĠi úi motor cu ardere internă. Vehiculele din seria de fabricaĠie DFG sunt echipate cu motor Diesel, iar vehiculele din seria de fabricaĠie TFG cu motor Otto pentru regim de funcĠionare cu gaz carburant.
Modelele DFG/TFG 316-435 sunt dotate cu propulsie hidrodinamică. Pedala din stânga este o combinaĠie între pedală pentru deplasare lentăúi pedală de frână, úi activează funcĠia de ridicare rapidă în timpul deplasării lente. Pedala din mijloc este pedală de frână standard, precum úi pedală pentru frânare de urgenĠă.
Capacitatea portantă este dependentă de tipul utilajului. Din indicativul tipului de utilaj se poate deduce sarcina maximă care poate fi preluată. Astfel, un DFG/TFG 316 poate suporta încărcături de până la 1600 kg, iar un DFG/TFG 435 încărcături de până la 3500 kg.
Tipurile de vehicule úi capacitatea portantă maximă:
Tipul Capacitatea portantă max. *) Centrul de greutate al sarcinii DFG/TFG 316 1.600 kg 500 mm DFG/TFG 320 2.000 kg 500 mm DFG/TFG 425 2.500 kg 500 mm DFG/TFG 430 3.000 kg 500 mm DFG/TFG 435 3.500 kg 500 mm
*) Capacitatea portantă maximă este indicată în diagramele de sarcină amplasate pe
vehicul. Respectarea acestor date este obligatorie.
0708.RO
B 1
2 Descrierea ansamblurilor úi funcĠiilor
4
5
6
3
2
1
11
1314
12
7
10
Poz. Denumire Poz. Denumire
1 t Scaunul úoferului 8 t Furca pentru încărcături 2 t Coloana de direcĠie 9 t Suportul furcii 3 t Panoul de instrumente 10 t Osia motoare 4 t Plafonul de protecĠie a úoferului 11 t Capota motorului 5 t Cadru elevator 12 t Osia directoare 6 t LanĠul de sarcină 13 t Cuplajul de remorcare 7 t Cilindrul de ridicare 14 t Contragreutatea
8
9
B 2
0708.RO
2.1 Vehicul
ùasiul úi suprastructura: Un úasiu stabil úi rigid la torsiuni, în care sunt încorporate protejat agregatele úi elementele de comandă, conferă vehiculului o securitate statică foarte mare.
Capota (11) care trebuie deschisă larg înlesneúte măsurile de întreĠinere úi îngrijire. Rezervorul de ulei hidraulic este integrat în úasiu pe partea dreaptă, iar rezervorul de carburant pentru seria de fabricaĠie DFG pe partea opusă. Butelia cu gaz carburant pentru seria de fabricaĠie TFG este fixată pe contragreutatea (14) într-un suport. InstalaĠia de eúapament împiedică pătrunderea gazelor de eúapament spre locul úoferului.
Locul úoferului: O treapta aderentăúi un mâner pe stâlpul plafonului de protecĠie a úoferului asigură o urcare úi o coborâre facile. ùoferul este protejat de plafonul de
protecĠie (4). La scaunul úoferului (1) se poate regla amortizarea scaunului úi poziĠia de úedere, iar la coloana de direcĠie (2), înclinaĠia volanului. O deservire simplă datorată regulatoarelor dispuse ergonomic úi o cabină a úoferului practic fără trepidaĠii sunt echivalente cu faptul căúoferul este expus doar unor solicitări minime. Indicatoarele de comandăúi de avertizare de la panoul de instrumente (3) permit supravegherea sistemului în timpul funcĠionării. Din acest motiv, standardul de securitate este foarte ridicat.
Înainte de a porni demarorul stivuitorului cu furcă, trebuie să se verifice dacă există
F
fisuri la plafonul de protecĠie pentru úofer úi, în cazul unor deteriorări, acesta trebuie să fie reparat sau schimbat.
Motorul: Motoare silenĠioase, răcite cu apă, de putere înaltă în condiĠii de consum scăzut. Seria de fabricaĠie DFG este dotată cu motoare Diesel având o combustie foarte curată a carburantului în orice condiĠii de exploatare úi cu valori ale emisiei de funingine sub limita vizibilităĠii. La seria de fabricaĠie TFG se folosesc motoare Otto cu valori reziduale foarte reduse pentru gazele de eúapament.
Sistemul de rulare: O cutie de viteze cu schimbare în sarcină, având radiator pentru uleiul de angrenaje úi convertizor de cuplu este fixată cu flanúă direct la motor. Aceasta transmite forĠa la osia motoare (10).
Cu ajutorul comutatorului pentru sensul de deplasare de la maneta de comandă hidraulică din stânga, se stabileúte mersul înainte/înapoi, respectiv poziĠia neutră.
DirecĠie: DirecĠia hidrostatică constă dintr-un cilindru de direcĠie integrat în osia directoare (12). Osia directoare are susinere oscilant în úasiu, astfel încât aderenĠa la sol este bunăúi pe căile de rulare denivelate.
Frânele: Cu ajutorul pedalei de frână sunt acĠionate hidraulic două frâne cu tambur pe roĠile motoare. Cu ajutorul pedalei de deplasare lentă/frână se pot acĠiona frânele cu tambur, acest lucru a fost prevăzut pentru asistenĠa la deplasarea pe úenile. Pedala nu ar trebui să fie folosită pentru scopuri normale de frânare. Ajustarea frânelor cu tambur în urma uzurii se realizează automat. La acĠionarea manetei, frâna de mână acĠionează mecanic asupra frânei cu tambur prin intermediul unor cabluri Bowden.
RoĠile:Toate roĠile se află în interiorul conturului vehiculului. Pentru garnitura de pneuri sunt disponibile opĠional pneuri cu aer sau super-elastice.
0708.RO
B 3
InstalaĠie hidraulică: Pompa cu roĠi dinĠate a instalaĠiei hidraulice este acĠionată de motor printr-o priză auxiliară de forĠă. TuraĠia pompei úi, implicit, debitul de pompare, sunt reglate de la pedala de acceleraĠie prin turaĠia motorului.
Comanda funcĠiilor hidraulice se realizează de la maneta de comandă printr-o supapă de comandă multiplă.
InstalaĠia electrică: InstalaĠia de 12 VolĠi constă dintr-o baterie de pornire úi un generator de curent alternativ cu regulator integrat. Un dispozitiv de blocare pentru repetarea pornirii împiedică manevrele greúite la pornire, iar un circuit de siguranĠă permite pornirea motorului numai în poziĠia neutră a comutatorului pentru sensul de deplasare. Pentru motoarele Diesel este încorporată o instalaĠie de preîncălzire rapidă; motoarele cu gaz carburant au un sistem electronic de aprindere fără contact, pentru pornirea rapidăúi fără probleme a motorului. Motorul se opreúte de la comutatorul pentru aprindere/ demarare.
Cadrul elevator (5): Scopul nostru este optimizarea vizibilităĠii. Profilele din oĠel de mare rezistenĠă sunt înguste, ceea ce conferă o bună vizibilitate asupra furcilor în special la cadrul elevator în trei trepte. Aceleaúi rezultate bune au fost obĠinute pentru suportul furcii. Cadrul elevator precum úi suportul furcii se deplasează pe role de susĠinere dispuse vertical lubrifiate permanent úi prin aceasta fără a necesita întreĠinere.
Echipamentele ataúabile: Este posibilă o echipare cu echipamentele ataúabile mecanice úi hidraulice (dotări suplimentare).
B 4
0708.RO
3 Date tehnice pentru varianta standard
Datele tehnice sunt conforme cu VDI 2198 (VDI = AsociaĠia Inginerilor Germani).
Z
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice úi completări.
3.1 Caracteristici de performanĠă DFG 316/320
Denumire DFG 316 DFG 320
Q Capacitatea portantă 1600 2000 kg
DistanĠa până la centrul de greutate al
C
sarcinii Viteză de deplasare
cu / fără sarcină Viteză de ridicare
cu / fără sarcină Viteză de coborâre
cu / fără sarcină Capacitatea de urcare
cu / fără sarcină
Caracteristici de performanĠă TFG 316/320
Denumire TFG 316 TFG 320
Q Capacitatea portantă 1600 2000 kg
DistanĠa până la centrul de greutate al
C
sarcinii Viteză de deplasare
cu / fără sarcină Viteză de ridicare
cu / fără sarcină
ă de coborâre
Vitez cu / fără sarcină
Capacitatea de urcare cu / fără sarcină
500 500 mm
18/19 18/19 km/h
0,6/0,62 0,6/0,62 m/s
0,55/0,49 0,55/0,49 m/s
23 20 %
500 500 mm
18/19 18/19 km/h
0,6/0,63 0,6/0,63 m/s
0,55/0,49 0,55/0,49 m/s
25 22 %
0708.RO
B 5
Caracteristici de performanĠă DFG/TFG 425/435
Denumire DFG 425 DFG 430 DFG 435
Q Capacitatea portantă 2500 3000 3500 kg C DistanĠa până la centrul de greutate
500 500 500 mm
al sarcinii Viteză de deplasare
17/19 18/19 18/19 km/h
cu / fără sarcină Viteză de ridicare
0,59/0,60 0,53/0,59 0,49/0,53 m/s
cu / fără sarcină Viteză de coborâre
0,55/0,45 0,55/0,45 0,55/0,42 m/s
cu / fără sarcină Capacitatea de urcare
27 23 18 %
cu / fără sarcină
Denumire TFG 425 TFG 430 TFG 435
Q Capacitatea portantă 2500 3000 3500 kg C DistanĠa până la centrul de greutate
500 500 500 mm
al sarcinii Viteză de deplasare
17/19 18/19 18/19 km/h
cu / fără sarcină Viteză de ridicare
0,5/0,6 0,46/0,55 0,41/0,51 m/s
cu / fără sarcină Viteză de coborâre
0,55/0,45 0,55/0,45 0,55/0,42 m/s
cu / fără sarcină Capacitatea de urcare
27 23 19 %
cu / fără sarcină
B 6
0708.RO
0708.RO
B 7
Dimensiunile DFG
Denumire DFG 316 DFG 320
a/2 DistanĠa de siguranĠă 100 100 mm
h1ÎnălĠimea cu cadrul elevator retractat 2185 2185 mm h2Cursa liberă 150 150 mm h3Cursa de ridicare 3300 3300 mm h4ÎnălĠimea cu cadrul elevator extins 3920 3920 mm h6ÎnălĠime deasupra plafonului de protecĠie 2145 2145 mm h7ÎnălĠimea scaunului (SIP) 1049 1049 mm L1Lungimea inclusiv furca 3386 3416 mm L2Lungimea inclusiv partea din spate a furcii 2236 2266 mm b1LăĠimea totală 1080 1080 mm
eLăĠimea furcii 100 100 mm
DistanĠa până la sol cu încărcătură sub cadrul
m
1
elevator
120 120 mm
m2DistanĠa până la sol în centrul ampatamentului 130 130 mm
LăĠimea uzuală de trecere pentru paleĠi
Ast
800 x 1200, longitudinal LăĠimea uzuală de trecere pentru paleĠi
Ast
1200 x 800 transversal
3618 3640 mm
3818 3840 mm
Wa Raza de viraj 2020 2042 mm
x DistanĠa până la încărcătură 398 398 mm y Ampatamentul 1495 1495 mm
Masa proprie 2870 3280 kg
B 8
0708.RO
Dimensiunile DFG
Denumire DFG 425 DFG 430 DFG 435
a/2 DistanĠa de siguranĠă 100 100 100 mm
h1ÎnălĠimea cu cadrul elevator retractat 2080 2080 2180 mm h2Cursa liberă 150 150 150 mm h3Cursa de ridicare 2900 2900 3100 mm h4ÎnălĠimea cu cadrul elevator extins 3685 3685 3885 mm
ÎnălĠime deasupra plafonului de
h
6
protecĠie
2220 2250 2250 mm
h7ÎnălĠimea scaunului 1068 1068 1068 mm L1Lungimea inclusiv furca 3690 3810 3945 mm
Lungimea inclusiv partea din spate a
L
2
furcii
2540 2660 2795 mm
b1LăĠimea totală 1174 1300 1300 mm
eLăĠimea furcii 120 125 125 mm
DistanĠa până la sol cu încărcătură sub
m
1
cadrul elevator DistanĠa până la sol în centrul
m
2
ampatamentului LăĠimea uzuală de trecere pentru paleĠi
Ast
800 x 1200, longitudinal LăĠimea uzuală de trecere pentru paleĠi
Ast
1200 x 800 transversal
125 125 125 mm
130 140 140 mm
4215 4331 4511 mm
3900 4015 4195 mm
Wa Raza de viraj 2290 2370 2550 mm
x DistanĠa până la încărcătură 473 515 515 mm y Ampatamentul 1685 1685 1785 mm
Masa proprie 4290 4730 5098 kg
0708.RO
B 9
Dimensiuni TFG
Denumire TFG 316 TFG 320
a/2 DistanĠa de siguranĠă 100 100 mm
h1ÎnălĠimea cu cadrul elevator retractat 2185 2185 mm h2Cursa liberă 150 150 mm h3Cursa de ridicare 3300 3300 mm h4ÎnălĠimea cu cadrul elevator extins 3920 3920 mm h6ÎnălĠime deasupra plafonului de protecĠie 2145 2145 mm h7ÎnălĠimea scaunului (SIP) 1049 1049 mm L1Lungimea inclusiv furca 3386 3416 mm L2Lungimea inclusiv partea din spate a furcii 2236 2266 mm b1LăĠimea totală 1080 1080 mm
eLăĠimea furcii 100 100 mm
DistanĠa până la sol cu încărcătură sub cadrul
m
1
elevator
120 120 mm
m2DistanĠa până la sol în centrul ampatamentului 130 130 mm
LăĠimea uzuală de trecere pentru paleĠi
Ast
800 x 1200, longitudinal LăĠimea uzuală de trecere pentru paleĠi
Ast
1200 x 800 transversal
3618 3640 mm
3818 3840 mm
Wa Raza de viraj 2020 2042 mm
x DistanĠa până la încărcătură 398 398 mm y Ampatamentul 1495 1495 mm
Masa proprie 2840 3250 kg
B 10
0708.RO
Denumire TFG 425 TFG 430 TFG 435
a/2 DistanĠa de siguranĠă 100 100 100 mm
h1ÎnălĠimea cu cadrul elevator retractat 2080 2080 2180 mm h2Cursa liberă 150 150 150 mm h3Cursa de ridicare 2900 2900 3100 mm h4ÎnălĠimea cu cadrul elevator extins 3685 3685 3885 mm
ÎnălĠime deasupra plafonului de
h
6
protecĠie
2220 2250 2250 mm
h7ÎnălĠimea scaunului 1068 1068 1068 mm L1Lungimea inclusiv furca 3690 3810 3945 mm
Lungimea inclusiv partea din spate a
L
2
furcii
2540 2660 2795 mm
b1LăĠimea totală 1174 1300 1300 mm
eLăĠimea furcii 120 125 125 mm
DistanĠa până la sol cu încărcătură sub
m
1
cadrul elevator DistanĠa până la sol în centrul
m
2
ampatamentului LăĠimea uzuală de trecere pentru paleĠi
Ast
800 x 1200, longitudinal LăĠimea uzuală de trecere pentru paleĠi
Ast
1200 x 800 transversal
125 125 125 mm
130 140 140 mm
4215 4331 4511 mm
3900 4015 4195 mm
Wa Raza de viraj 2290 2370 2550 mm
x DistanĠa până la încărcătură 473 515 515 mm y Ampatamentul 1685 1685 1785 mm
Masa proprie 4190 4630 4998 kg
0708.RO
B 11
3.2 Datele motorului
Motor - DFG 316 - 320
Tipul S4Q2 cu patru cilindri Succesiunea aprinderii 1 3 4 2 Capacitatea cilindrică 2505 cc
TuraĠia reglată
2350 2400 rot/min (neîncărcat)
680 rot/min (mers în gol) Joc al supapei Admisie úi evacuare 0,25 mm la rece Cantitatea de ulei 8,0 l ConĠinut rezervor 48 l Cantitatea agentului de răcire 5,5 l + circuit = 14,0 l
Motorul DFG 425-435
Tipul S4S patru cilindri Succesiunea aprinderii 1 3 4 2 Capacitatea cilindrică 3331 cc TuraĠia reglată 2350 2400 rot/min (neîncărcat)
680 rot/min (mers în gol) Joc al supapei Admisie úi evacuare 0,25 mm la rece Cantitatea de ulei 10,0 l ConĠinut rezervor 58 l Cantitatea agentului de răcire 5,5 l + circuit = 15,0 l
B 12
0708.RO
Motor - TFG 316/320
Tipul
2,1 L L4 patru cilindri, în patru timpi, gaz
carburant Succesiunea aprinderii 1 3 4 2 Capacitatea cilindrică 2065 cc
TuraĠia reglată
2700 ±50 rot/min (neîncărcat)
850 ±50 rot/Min (Mersîn gol) Joc al supapei Admisia úi evacuarea 0,38 mm la cald Tipul de bujii NGH FR2A-D DistanĠa dintre electrozii bujiilor 0,8 - 0,9 mm Cantitatea de ulei 3,8 litri Cantitatea agentului de răcire 3,5 litri + sistem = 13 litri
Motorul TFG 425/435
Tipul 2,5 L L4 patru cilindri, în patru timpi, gaz
carburant Succesiunea aprinderii 1 3 4 2 Capacitatea cilindrică 2488 cc TuraĠia reglată 2700 ±50 rot/min (neîncărcat)
850 ±50 rot/Min (Mersîn gol) Joc al supapei Admisia úi evacuarea 0,38 mm la cald Tipul de bujii NGH FR2A-D DistanĠa dintre electrozii bujiilor 0,8 - 0,9 mm Cantitatea de ulei 3,8 litri Cantitatea agentului de răcire 3,5 litri - circuit = 13 litri
0708.RO
B 13
3.3 Garnitura de pneuri
Garnitura de pneuri cauciuc solid SE (= solid)
Osia motoare 6.50-10 6.50-10 Osia directoare 18x7-8 18x7-8
DFG/TFG 316 DFG/TFG 320
Garnitura de pneuri cu aer (pneuri diagonale)
Osia motoare 6-50-10 14PR 6-50-10 14PR Osia directoare 18x7-8 14PR 18x7-8 14PR
Presiunea în pneuri DFG/TFG 316 DFG/TFG 320
Osia motoare 10 bar 10 bar Osia directoare 9,0 bar 9,0 bar
Garnitura de pneuri cauciuc solid SE (= solid)
Osia motoare 7.00x12 28x9-15 250x15 Osia directoare 6.50x10 6.50x10 6.50x10
Garnitura de pneuri cu aer (pneuri diagonale)
Osia motoare 7.00x12 16PR 28x9-15 14PR 250x15 16PR Osia directoare 6.50x10 14PR 6.50x10 14PR 6.50x10 14PR
Presiunea în pneuri DFG/TFG 425 DFG/TFG 430 DFG/TFG 435
Osia motoare 10,0 bar 9,0 bar 8,25 bar Osia directoare 10,0 bar 10,0 bar 10,0 bar
Tipuri admise de pneuri: Trebuie să se folosească numai pneuri autorizate de
Z
producătorul stivuitorului cu furcă, în caz de nesiguranĠă vă rugăm să vă adresaĠi unităĠii de service locale JH.
DFG/TFG 316 DFG/TFG 320
DFG/TFG 425 DFG/TFG 430 DFG/TFG 435
DFG/TFG 425 DFG/TFG 430 DFG/TFG 435
B 14
0708.RO
3.4 Variantele de cadru elevator
(toate cotele în mm)
DFG/TFG 316/320
VDI 3596
Denumire
Cursa de
ridicare
h
3
2900 150 1985 3520 3100 150 2085 3720 3300 150 2185 3920 3600 150 2335 4220
ZT
3800 150 2435 4420 4000 150 2535 4620 4500 150 2835 5120 5000 150 3085 5620 5500 150 3435 6120 5800 150 3635 6420 2900 1290 1940 3550 3100 1390 2040 3750 3300 1490 2140 3950
ZZ
3600 1640 2290 4250 3800 1740 2390 4450 4000 1840 2490 4650 4500 2140 2790 5150 4200 1290 1940 4850 4350 1340 1990 5000 4500 1390 2040 5150
DZ
4800 1490 2140 5450 5000 1565 2215 5650 5500 1740 2390 6150 6000 1940 2590 6650 6500 2190 2840 7150
Tabelul cadrelor elevatoare
Cursa
liberă
h
2
ÎnălĠimea din
construcĠie - retractat
h
1
ÎnălĠime constructivă
extins
h
4
0708.RO
B 15
DFG/TFG 425/430
Tabelul cadrelor elevatoare
VDI 3596
Denumire
Cursa de
ridicare
h
3
Cursa
liberă
h
2
ÎnălĠimea din
construcĠie - retractat
h
1
ZT 2900 150 2080 3510
3100 150 2180 3710 3300 150 2280 3910 3500 150 2380 4110 3700 150 2480 4310 4000 150 2630 4610 4300 150 2830 4910 4500 150 2930 5110 4700 150 3030 5310 5000 150 3180 5610 5500 150 3480 6110 5800 150 3630 6410 6000 150 3730 6610
ZZ 2900 1480 2080 3500
3100 1580 2180 3700 3300 1680 2280 3900 3500 1780 2380 4100 3700 1880 2480 4300 4000 2030 2630 4600 4300 2230 2830 4900 4500 2330 2930 5100
DZ 4400 1480 2080 5000
4700 1580 2180 5300 5000 1680 2280 5600 5500 1880 2480 6100 6000 2080 2680 6600 6500 2280 2880 7100 7000 2480 3080 7600
ÎnălĠime constructivă
extins
h
4
B 16
0708.RO
DFG/TFG 435
Tabelul cadrelor elevatoare
VDI 3596
Denumire
Cursa de
ridicare
h
3
Cursa
liberă
h
2
ÎnălĠimea din
construcĠie - retractat
h
1
ZT 3100 150 2180 3870
3500 150 2380 4270 4000 150 2630 4770 4500 150 2930 5270 5000 150 3180 5770 4700 1417 2180 5463 5000 1517 2280 5763
DZ
5500 1717 2480 6263 6000 1917 2680 6763 6500 2117 2880 7263
ÎnălĠime constructivă
extins
h
4
0708.RO
B 17
3.5 Norme EN
Nivelul presiunii acustice de lungă durată: 79 dB(A) +/- 3dB (dependent de toleranĠe úi de dotare)
conform EN 12053 în conformitate cu ISO 4871.
Nivelul presiunii acustice de lungă durată reprezintă o valoare determinată conform
Z
prescripĠiilor date de norme úi ia în calcul nivelul presiunii acustice la deplasare, ridicare úi mers în gol. Nivelul presiunii acustice se măsoară în zona urechii úoferului.
MSG 65
VibraĠie : DFG/TFG 316-320 0,50 m/s
AcceleraĠia vibraĠiilor care acĠionează asupra corpului în poziĠia de lucru este,
Z
conform normelor, acceleraĠia verticală ponderată, integrată liniar. Aceasta se determină la trecerea peste praguri cu viteză constantă.
Compatibilitate electromagnetică (EMV)
Modificările aduse componentelor electrice sau electronice, precum úi dispunerii
Z
acestora, necesită acordul scris al producătorului.
DFG/TFG 425-435 0,73 m/s
conform EN 13059.
Producătorul confirmă respectarea valorilor limită pentru emisiile electromagnetice perturbatoare úi stabilitatea la perturbaĠii electromagnetice, precum úi verificarea descărcării electricităĠii statice conform EN 12895, precum úi referinĠele normative menĠionate acolo.
2
2
3.6 CondiĠiile de utilizare
Temperatură ambientală
La utilizarea permanentă în condiĠiile alternanĠelor extreme de temperaturăúi
Z
umiditate a aerului, sunt necesare dotări úi avize speciale pentru utilajele de transport uzinal.
B 18
- în funcĠionare -20 °C până la 40 °C
0708.RO
4 Locurile de marcaj úi plăcuĠele de fabricaĠie
19
20
(mm) Q (kg)
D (mm)
17
18
16
27
15
19
24
24
25
26
21
22
23
1
1
1
2
0
1
9
8
7
2000
6
5
1
2
4
3
Poz. Denumire
15 AtenĠie: respectaĠi instrucĠiunile de exploatare! 16 Diagrama de sarcină a furcii pentru încărcături, capacitatea portantă/ centrul
de greutate al sarcinii/ înălĠimea cursei de ridicare
17 Indicatorul de interdicĠie “Deplasarea interzisă cu sarcina ridicată” /
“Înclinarea înainte a pilonului - interzisă cu sarcina ridicată” 18 PlăcuĠa „LegaĠi centura de siguranĠă“ 19 Punctele de prindere pentru încărcarea/descărcarea cu macaraua 20 PlăcuĠa „Comportarea în cazul pericolului de răsturnare a vehiculului“ 21 PlăcuĠa combinată „StaĠionarea interzisă pe dispozitivul de preluare a
sarcinii“ / „StaĠionarea interzisă sub dispozitivul de preluare a sarcinii” /
„Pericol de strivire la deplasarea pilonului de ridicare“ 22 PlăcuĠa „Dimensiuni corporale maxime“o 23 Placheta de verificare (o) 24 Punctele de prindere pentru cric 25 Numărul de serie, în úasiu sub capota motorului 26 Indicatorul de interdicĠie „Transportul de persoane interzis“ 27 PlăcuĠa de fabricaĠie, vehicul; sub capota motorului (316-320=stânga; 425-
435=dreapta)
0708.RO
B 19
4.1 PlăcuĠă de fabricaĠie, vehicul
28
29
30
31
32
Poz. Denumire Poz. Denumire
28 Tipul 33 Logo producător 29 Număr de serie 34 Masa proprie 30 Capacitatea portantă nominală în kg 35 DistanĠa până la centrul de
greutate al sarcinii în mm 31 Puterea de propulsie în kW 36 Anul fabricaĠiei 32 Producătorul 37 OpĠional
Când solicitaĠi relaĠii referitoare la vehicul, respectiv când comandaĠi piese de schimb,
Z
vă rugăm să indicaĠi numărul de serie (29).
4.2 Diagrama de sarcină a vehiculului
Diagrama de sarcină a vehiculului (16) arată capacitatea portantă Q a vehiculului în kg, când cadrul elevator stă vertical. Aspectul diagramei este dependent de înălĠimea de construcĠie a cadrului elevator utilizat. Sub formă tabelară este afiúată capacitatea portantă maximă la un anumit centru de greutate al sarcinii D (în mm) úi înălĠimea dorită a cursei de ridicare H (în mm). Diagrama de sarcină a vehiculului redă capacitatea portantă a acestuia cu coarnele furcii din starea de livrare. Începând cu o lungime a furcii de 1300 mm, acest lucru semnifică o descărcare. Vehiculele care se livrează fără coarnele furcii au o placă standard.
Exemplu pentru determinarea capacităĠii portante maxime:
La un centru de greutate al sarcinii D cu valoarea de 600 mm úi înălĠimea maximă a cursei de ridicare H de 3.600 mm, capacitatea portantă maximă Q măsoară 1.105 kg.
Exemplu:
37
36
35
34
33
B 20
16
4250
3600
2900
850
1105
1250 1250
500
850
1105
600 700
600 850 850
0708.RO
Marcajele în formă de săgeată (38 úi 39), amplasate pe cadrul elevator interior, respectiv exterior, indică úoferului momentul în care a atins limitele înălĠimii cursei de ridicare, indicate în diagrama de sarcină. Aceste săgeĠi sunt amplasate pe toate cadrele elevatoare care au o eúalonare a capacităĠii portante în funcĠie de înălĠimile cursei de ridicare.
4.3 Diagrama de sarcină pentru echipamentul ataúabil
Diagrama de sarcină pentru echipamentele ataúabile arată capacitatea portantă Q a vehiculului în kg, în combinaĠie cu echipamentul ataúabil respectiv. Nr. de serie indicat în diagrama de sarcină pentru echipamentul ataúabil trebuie să coincidă cu placa de fabricaĠie a echipamentului ataúabil, deoarece capacitatea portantă este indicată special de producător, pentru fiecare caz în parte. Ea este indicată în acelaúi fel ca úi capacitatea portantă a vehiculului úi se determină în mod logic.
În cazul încărcăturilor cu centrul de greutate al sarcinii peste 500 mm în sus,
Z
capacităĠile portante se reduc cu diferenĠa centrului de greutate modificat.
38 39
0708.RO
B 21
B 22
0708.RO
C Transportul úi prima punere în funcĠiune
ncărcarea/descărcarea cu macaraua
UtilizaĠi numai dispozitive de ridicat
M
având capacitate portantă suficientă (pentru greutatea de încărcare/ descărcare, vezi placa de fabricaĠie a vehiculului).
– Oprirea úi asigurarea vehiculului
(vedeĠi capitolul E).
–FixaĠi cablurile macaralei la traversa
cadrului elevator (1) úi la cuplajul de remorcare (2).
CuplaĠi curelele resp. lanĠurile macaralei
M
numai la osia superioară a contragreutăĠii úi la osiile traversei frontale (pilon de ridicare). Pilonul de ridicare trebuie să fie complet înclinat înapoi. Cureaua resp. lanĠul macaralei trebuie să aibă la pilon o lungime liberă minimă de 2 m.
Mijloacele de ridicare ale cablurilor macaralei trebuie să fie montate astfel încât să nu
M
atingă componentele ataúabile sau plafonul de protecĠie a úoferului în cursul ridicării.
2
1
08.07.RO
C 1
2 Asigurarea vehiculului la transport
La transportul pe un camion sau o remorcă, vehiculul trebuie să fie fixat corect cu pene úi cabluri. Camionul, respectiv remorca trebuie să posede inele de fixare úi platformă din lemn. Încărcarea/ descărcarea se va realiza de personalul instruit special în acest scop, conform recomandărilor directivelor VDI 2700 úi VDI 2703.
Dimensionarea úi aplicarea corectă a măsurilor de asigurare a încărcăturilor trebuie să fie stabilite în fiecare caz în parte.
Pentru fixarea cu cabluri a utilajului având pilonul de ridicare montat, se vor utiliza bridele de la traversa superioară a pilonului, precum úi bolĠurile de remorcare. Vezi imaginea de sus (fixarea cu cabluri úi pene, cu cadrul elevator montat) úi imaginea din mijloc (fixarea cu cabluri úi pene, fără cadru elevator).
Dacă utilajul trebuie să fie transportat fără cadru elevator, se va fixa cu cabluri din faĠă, peste plafonul de protecĠie. Vezi imaginea din mijloc.
Imaginea de jos arată poziĠia aproximativă a centrului de greutate.
C 2
08.07RO
3 Prima punere în funcĠiune
Prima punere în funcĠiune úi instructajul úoferului sunt permise numai personalului
F
úcolarizat corespunzător. Dacă sunt livrate mai multe vehicule, se va avea în vedere să fie asamblate numai mijloacele de preluare a sarcinii, cadrele elevatoare úi vehiculele fără accesorii care au acelaúi număr de serie.
Pentru a aduce vehiculul în stare pregătită de funcĠionare după livrare sau după un transport, se vor desfăúura următoarele activităĠi:
– VerificaĠi integralitatea úi starea echipamentului. – VerificaĠi nivelul uleiului la motor. – VerificaĠi nivelul uleiului la cutia de viteze cu schimbare în sarcină. – VerificaĠi nivelul lichidului de frână. – VerificaĠi contactele bateriei úi nivelul acidului. – PuneĠi în funcĠiune vehiculul, aúa cum este descris (vezi capitolul E).
4 Tractarea vehiculului
Deoarece transmisia este acĠionată de motorul stivuitorului, transmisia nu este lubrifiatăúi se supraîncălzeúte dacă stivuitorul cu furcă trebuie să fie tractat cu motorul oprit. Pentru a împiedica acest lucru, stivuitorul cu furcă poate fi tractat doar maxim 5 km úi cu o viteză maximă de 4 km pe oră.
Punctul de tracĠiune
La deplasarea unui stivuitor cu furcă, trebuie să se folosească o bară de tracĠiune rigidă.
Punctul de tractare a stivuitorului cu furcă este marcat cu (57).
56
57
08.07.RO
–FixaĠi bara de tractare la cuplajul de remorcare de la vehiculul de asistenĠă úi de la
vehiculul asistat.
– DezactivaĠi frâna de mână/ parcare.
Pe scaunul úoferului din vehiculul tractat, trebuie să se afle o persoană pentru
F
efectuarea manevrelor de direcĠie. TractaĠi vehiculul cu viteza pasului!
Întrucât agregatul direcĠiei asistate nu este activ, vehiculul poate fi virat numai cu un
Z
efort ridicat.
C 3
C 4
08.07RO
D Alimentarea vehiculului
1Reglementările de securitate la manipularea combustibilului
Înainte de alimentare, respectiv de schimbarea buteliei cu gaz carburant, vehiculul trebuie să fie oprit úi asigurat (vezi capitolul E).
Măsuri de protecĠie contra incendiilor: La manipularea carburanĠilor úi a gazului carburant sunt interzise fumatul, prezenĠa surselor de foc deschise úi a altor surse de aprindere în apropierea zonei de alimentare. PlăcuĠele indicatoare care marchează zonele periculoase vor fi amplasate în locuri clar vizibile. Depozitarea materialelor uúor inflamabile în aceste zone este interzisă. În zona de alimentare trebuie să fie disponibile permanent úi la îndemână stingătoare de incendiu aflate în stare funcĠională.
Pentru combatarea incendiilor generate de gazele lichefiate, utilizaĠi numai
F
stingătoare cu dioxid de carbon uscat sau stingătoare cu dioxid de carbon gazos.
Depozitarea úi transportul: Dispozitivele pentru depozitarea úi transportul carburantului Diesel úi al gazului lichefiat trebuie să corespundă cerinĠelor legale. Dacă nu există un punct de alimentare, carburantul trebuie să fie depozitat úi transportat în recipiente curate úi avizate. ConĠinutul trebuie să fie indicat clar pe recipient. Buteliile cu gaz carburant care prezintă neetanúeităĠi vor fi scoase imediat în aer liber, vor fi depuse în locuri bine aerisite úi se va anunĠa furnizorul. Carburantul Diesel revărsat va fi captat cu mijloace adecvate úi va fi evacuat ca deúeu în conformitate cu dispoziĠiile de protecĠie a mediului, aflate în vigoare.
Personalul pentru alimentare úi schimbarea buteliilor cu gaz carburant:
Persoanele care manipulează recipiente cu gaz lichefiat au obligaĠia de a-úi însuúi cunoútinĠele asupra tipurilor specifice de gaze lichefiate, necesare pentru desfăúurarea fără pericole a activităĠii.
Alimentarea rezervoarelor cu gaz carburant: Rezervoarele cu gaz carburant rămân solidare mecanic cu vehiculul úi se încarcă la staĠiile de alimentare specializate. În cursul alimentării, se vor respecta prescripĠiile producătorului instalaĠiei de alimentare úi al rezervorului cu gaz carburant, precum úi dispoziĠiile legale úi locale.
SiguranĠa contra ruperii furtunului/Ġevii
AtenĠie: Pentru utilizarea gazului lichefiat trebuie să existe o siguranĠă contra ruperii
M
furtunului/Ġevii , care împiedică emanarea abruptă a gazului în cazul defecĠiunii unei alimentări.
– trebuie să se folosească numai butelii de gaz cu o siguranĠă integrată contra ruperii
furtunului/Ġevii
– racordul buteliei la vehicul trebuie să fie echipat cu o siguranĠă contra ruperii
furtunului/Ġevii (acesta există din fabrică)
Utilizatorul trebuie să respecte prevederile legale aplicabile, normele tehnice úi prevederile de prevenire a accidentelor pentru folosirea gazului lichefiat.
Gazul lichefiat produce vătămări specifice îngheĠului la contactul cu pielea.
F
08.07.RO
D 1
2 Alimentarea cu carburant Diesel
Alimentarea vehiculului este permisă
F
numai în locurile special prevăzute.
–OpriĠi úi asiguraĠi vehiculul înainte de
alimentare (vezi capitolul E).
– DeschideĠi buúonul rezervorului (1). –AlimentaĠi cu carburant Diesel curat.
Nu umpleĠi excesiv rezervorul.
Z
CantităĠi de umplere:
DFG 316 - 320 = 48 l
DFG 425 - 435 = 58l
UtilizaĠi numai carburant Diesel DIN EN
M
590 cu o cifră cetanică sub 50.
Indicatorul nivelului de carburant (2) semnalează nivelul carburantului. Dacă indicaĠia ajunge în zona roúie, rezervorul trebuie să fie încărcat. Acest lucru este indicat suplimentar prin lampa de rezervă (1).
Nu epuizaĠi niciodată rezerva de
M
carburant! Aerul în circuitul de carburant provoacă disfuncĠionalităĠi.
– ÎnchideĠi bine buúonul rezervorului după alimentare.
1
1
2
DFG
D 2
08.07.RO
3 Schimbarea buteliei cu gaz carburant
Schimbarea buteliei cu gaz carburant este permisă numai în locurile special
F
prevăzute úi poate fi executată numai de către persoane instruite úi autorizate în acest scop.
–OpriĠi úi asiguraĠi vehiculul înainte de
alimentare (vezi capitolul E).
– StrângeĠi bine ventilul de
închidere (3).
– PorniĠi motorul úi puneĠi în funcĠiune
circuitul de gaz carburant în poziĠie neutră, până la golirea completă.
–DeúurubaĠi piuliĠa olandeză (4) cu o
cheie potrivită, Ġinând contra cu mânerul (6).
– ScoateĠi furtunul (5) úi înúurubaĠi
imediat căpăcelul ventilului pe butelia cu gaz carburant goală.
–ExtrageĠi bolĠurile de fixare (7) úi
rabataĠi butelia de gaz carburant cu suportul, de la mânerul (9).
– DeschideĠi pârghia închizătorului cu
strângere (8) úi decroúaĠi cepul de prindere din suport.
– ÎntoarceĠi chinga de strângere. – ScoateĠi cu grijă butelia cu gaz
carburant din suport úi aúezaĠi-o într-o poziĠie sigură.
Este permisă numai utilizarea buteliilor
F
de schimb cu o capacitate de 18 kg (29 litri).
–AúezaĠi noua butelie cu gaz carburant
în suport úi rotiĠi-o astfel încât útuĠul ventilului de închidere să fie orientat în jos.
–AúezaĠi chinga de strângere în jurul
buteliei cu gaz carburant.
– AcroúaĠi cepul de prindere úi închideĠi
chinga de strângere cu pârghia (8).
– RabataĠi butelia de gaz carburant cu suportul, de la mânerul (9). –ApăsaĠi în interior bolĠurile de fixare (7). –FixaĠi din nou furtunul (5) în poziĠia corectă. – DeschideĠi cu atenĠie ventilul de închidere úi verificaĠi etanúeitatea racordului cu o
substanĠă spumantă.
9
3
4
6
5
08.07.RO
D 3
o InstrucĠiuni de utilizare indicator de stare a capătului de gaz „Rotarex”
Descrierea funcĠiei
La indicatorul de stare a capătului de gaz este vorba de un aúa numit dispozitiv de detectare a valorii limită pentru faza lichefiată, numită MLD (Detector de Lichid Minim). MLD indică atunci când în rezervor există numai o cantitate redusă de gaz. Perioada de deplasare rămasă depinde atunci de condiĠiile de utilizare úi de împrejurimi. Aceasta reprezintă în medie cca. 8 până la 12 minute. DistribuĠia are loc prin lampa de rezervă (2) din tabloul de bord.
IndicaĠie: În cazul unui nivel redus de umplere
Z
a rezervorului se poate ajunge la o luminare sau pâlpâire scurtă a lămpii de rezervă, lucru condiĠionat de oscilaĠiile nivelului de gaz lichefiat, rezultate în timpul deplasării . Mai întâi o luminare permanentă a lămpii semnalizează faptul că rezervorul este aproape gol.
IndicaĠii de siguranĠă
M
– Toate lucrările de întreĠinere, montaj úi demontaj efectuate la armătura MLD trebuie
realizate exclusiv de personal de specialitate calificat úi pregătit profesional pentru lucrările la instalaĠiile cu gaz, cu cunoútinĠe detaliate despre ECE R67-01 úi/sau directiva 97/23/CE precum úi despre normele úi reglementările indicate în aceasta.
– Utilizatorul poartă întreaga responsabilitate pentru curăĠenia rezervorului folosit.
Acesta nu trebuie să conĠină particule de grăsime, metalice, particule din plastic sau de alt fel, care pot influenĠa funcĠionarea ventilului.
– MLD nu trebuie expus la lovituri sau la anumite impacturi mecanice. Este interzisă
refolosirea armăturilor deformate sau care prezintă alt fel de defecĠiuni.
–Este interzisă apropierea de foc sau de flăcările deschise ale instalaĠiei cu propan/
butan
–Marcările de pe armătură nu trebuie înlăturate sau modificate!
–ToĠi utilizatorii trebuie să respecte cu stricteĠe legile naĠionale úi regionale úi
directivele pentru montarea úi folosirea supapelor de gaz propan/butan.
– Utilizatorul îúi asumă responsabilitatea pentru toate accidentele úi daunele
materiale sau imateriale precum úi directe sau indirecte, care au fost provocate din cauza deservirii úi întreĠinerii neregulamentare precum úi din cauza utilizării nepermise.
D 4
08.07.RO
Butelia de gaz lichefiat reîncărcabilă cu dispozitivul de umplere în mijloc
Buteliile de gaz lichefiat reîncărcabile
F
sunt echipate cu un ventil de captare (10), un ventil de oprire a umplerii (11), un ventil de siguranĠă (12) úi un indicator al nivelului de umplere (13). Pentru umplerea rezervorului închideĠi ventilul de captare, deúurubaĠi capacul ventilului de oprire a umplerii úi introduceĠi duza pompei de gaz lichefiat în racordul de umplere. Ventilul de oprire a umplerii închide automat procesul de umplere, atunci când butelia a atins nivelul maxim. După terminarea procesului de umplere, înúurubaĠi din nou obturatorul.RespectaĠi toate directivele resp. prevederile despre umplerea buteliilor cu gaz lichefiat, ataúate la pompa cu gaz lichefiat.
IndicaĠii de siguranĠă:
Z
– nu este permisă executarea lucrărilor la rezervoare. ReparaĠiile trebuie executate
numai de personal special úcolarizat.
– utilizatorul trebuie să verifice, înaintea fiecărei folosiri, rezervorul úi armăturile dacă
prezintă defecĠiuni úi dacă sunt uzate.
–rezervorul úi armăturile trebuie să fie verificate regulat conform prevederilor în
vigoare ale fiecărui stat, dacă prezintă defecĠiuni mecanice, coroziune úi anumite deteriorări.
Stivuitoarele cu două butelii de gaz carburant
Folosirea unui suport de două butelii de gaz este permisă numai dacă vehiculul
F
este echipat cu un sistem video pentru mersul înapoi, funcĠionabil precum úi cu oglinzi exterioare pe ambele părĠi.
Suplimentar faĠă de ventilele de blocare existente la ambele butelii de gaz, aparatul
Z
mai are un ventil de alimentare. Cu acest ventil se poate selecta din care butelie de gaz se poate extrage gazul. O conectare a ambelor rezervoare de gaz nu este posibilăúi prin urmare nu este permisă.
Pentru întreruperea alimentării cu gaz trebuie închise ambele ventile de blocare de la
M
buteliile de gaz.
12
1110
13
08.07.RO
D 5
D 6
08.07.RO
E Deservirea
1Reglementări de securitate în exploatarea utilajului de transport uzinal
Permisul de conducere: Folosirea utilajului de transport uzinal este permisă numai
persoanelor autorizate, instruite în activitatea de conducere, care úi-au dovedit faĠă de administrator sau împuterniciĠii acestuia capacităĠile în conducerea úi manipularea încărcăturilor úi posedă însărcinare explicită din partea acestora pentru conducerea utilajului.
Drepturile, obligaĠiile úi regulile de conduită pentru úofer: ùoferul trebuie să fie instruit cu privire la drepturile úi obligaĠiile sale, iniĠiat în deservirea utilajului de transport uzinal úi familiarizat cu conĠinutul instrucĠiunilor de exploatare. ùoferului trebuie să i se acorde drepturile necesare. În cazul utilajelor de transport uzinal în regim de utilizare cu conductor pieton, se vor purta mănuúi de protecĠie în timpul deservirii.
InterdicĠia de folosire de către persoane neautorizate: ùoferul este răspunzător pentru utilajul de transport uzinal în intervalul de folosire a acestuia. Persoanelor neautorizate trebuie să li se interzică activităĠile de conducere úi acĠionare a utilajului de transport uzinal. Transportarea de pasageri úi ridicarea de persoane sunt interzise.
Deteriorări
transport uzinal sau echipamentul ataúabil vor fi anunĠate imediat personalului de supraveghere. Folosirea utilajelor de transport uzinal care nu prezintă siguranĠă în funcĠionare (de ex. roĠi uzate sau frâne defecte) este interzisă până la repararea corectă a acestora.
ReparaĠiile: ùoferul nu are permisiunea de a efectua reparaĠii sau modificări la utilajul de transport uzinal, dacă nu dispune de instruirea specializatăúi de aprobare. Nu sunt permise în nici un caz scoaterea din funcĠiune sau modificarea poziĠiei dispozitivelor de siguranĠă sau a comutatoarelor.
Zona periculoasă: Zona periculoasă este zona în care sunt periclitate persoanele prin miúcările de deplasare sau ridicare ale utilajului de transport uzinal, ale mijloacelor sale de preluare a sarcinii (de ex. coarnele furcii sau echipamentele ataúabile) sau ale încărcăturilor. În această categorie intrăúi zona accesibilă încărcăturilor care pot să cadă sau dispozitivului de lucru în coborâre/cădere.
Persoanele neautorizate trebuie să fie Ġinute la distanĠă de zona periculoasă. În caz
F
de pericol pentru persoane, trebuie să fie amplasat din timp un semn de avertizare. Dacă persoanele neautorizate nu părăsesc zona periculoasă în ciuda somaĠiei, utilajul de transport uzinal va fi adus imediat în stare de repaus.
Dispozitivele de siguranĠă úi panourile de avertizare: Se vor avea în vedere în mod obligatoriu dispozitivele de siguranĠă, panourile de avertizare úi indicatoarele de avertizare descrise aici.
Vehiculele cu spaĠiu liber redus deasupra capului sunt prevăzute cu un panou de
M
avertizare amplasat în câmpul vizual al úoferului. Trebuie respectate în mod obligatoriu dimensiunile corporale maxime indicate pe acest panou.
úi deficienĠe: Deteriorările úi deficienĠele de altă natură la utilajul de
03.08.RO
E 1
1
35
2
4249
5
3
7
8
1
6
7
6
15 141312 11 10
28
27
29
16
14 12 11 10
17
18
19
20 21 22
E 2
26 25 24
23
03.08.RO
2 Descrierea elementelor de afiúare úi comandă
Poz.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Elementul de comandă, resp. afiúare
Lumina de avertizare ­filtrul de aer
Lumina de avertizare – presiunea uleiului de motor
Lumina de avertizare – curentul de încărcare
Lumina de avertizare – temperatura uleiului de angrenaje
Lumina de avertizare ­frâna de mână/ parcare
Lumina de avertizare ­rezerva de carburant (DFG)
Lumina de avertizare – lichidul de frână
Lumină de avertizare – filtru funingine
Lumina de avertizare ­filtrul Diesel
FuncĠia
Indică prin aprindere faptul că filtrul de
t
aer este îmbâcsit.
Indică prin aprindere o presiune prea
t
scăzută a uleiului de lubrifiere a motorului.
Indică prin aprindere faptul că bateria nu
t
se încarcă.
Indică prin aprindere faptul că
t
temperatura uleiului din transmisie este prea înaltă.
Indică prin aprindere faptul că frâna de
t
mână/ parcare este acĠionată.
Indică prin aprindere o rezervă de
t
carburant prea scăzută.
Indică prin aprindere un nivel prea
t
scăzut al lichidului de frână.
Indică prin aprindere faptul că filtrul de
t
funingine este îmbâcsit.
Indică prin aprindere faptul că filtrul
t
Diesel este îmbâcsit.
03.08.RO
10
Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire
t Indică temperatura lichidului de răcire.
11 Indicatorul timp/ore t
Lampa de control pt.
12
indicatorul sensului de
t
deplasare
13
Lampă de control ­preîncălzire (DFG)
t
14 PoziĠie neutră t
15
Indicatorul nivelului de carburant (DFG)
t
Indică timpul lucrat, respectiv nr. orelor de funcĠionare lucrate.
Indică funcĠionarea indicatorului pentru sensul de deplasare dreapta/stânga.
Indică funcĠionarea dispozitivului de pornire la rece.
Indică prin aprindere poziĠia neutră a comutatorului pentru sensul de deplasare (vezi Sistemul Interlock pentru poziĠia neutră din aceste capitol).
Indică ce cantitate de carburant există încă în rezervor.
E 3
1
35
2
4249
5
3
7
8
1
6
7
6
15 141312 11 10
28
27
29
16
14 12 11 10
17
18
19
20 21 22
E 4
26 25 24
23
03.08.RO
Elementul de comandă,
Poz.
resp. afiúare
FuncĠia
Activarea, respectiv dezactivarea frânei de mână/ parcare:
Pentru blocare, rotiĠi comutatorul în poziĠia 1.
16 Maneta frânei de mână t
Pentru deblocare, rotiĠi comutatorul în poziĠia 0.
TrageĠi maneta pentru cuplare. ÎmpingeĠi maneta înainte pentru eliberare.
17 Volanul t
Maneta de reglare pentru
18
coloana de direcĠie
Virarea vehiculului în direcĠia de deplasare dorită.
t Ajustarea înclinaĠiei coloanei de direcĠie.
Conectarea úi deconectarea alimentării electrice.
Comutatorul pentru
19
aprindere/ demarare
AcĠionarea demarorului úi oprirea motorului.
t
Prin scoaterea cheii de contact, vehiculul este asigurat contra punerii în funcĠiune de către
persoanele neautorizate. 20 Comutatorul pentru opĠiuni t OpĠiuni 21 Pedala de frână FuncĠia standard pentru frânare de urgenĠă
22 Pedala de acceleraĠie t
Echipamentul hidraulic
23
suplimentar (ZH2) Echipament hidraulic
24
suplimentar (ZH1)
Reglarea turaĠiei motorului, respectiv a vitezei
de deplasare úi de ridicare.
Prevăzut pentru echipamentele ataúabile
o
hidraulice.
o Prevăzut pentru echipamentele ataúabile
hidraulice.
Înclinarea cadrului elevator spre înainte,
respectiv înapoi.
Maneta de comandă
25
înclinarea cadrului elevator
Înclinarea cadrului elevator spre înainte:
t
împingeĠi maneta spre înainte.
Înclinarea cadrului elevator spre înapoi: trageĠi
maneta înapoi.
Ridicarea, respectiv coborârea suportului
furcii.
Maneta de comandă
26
ridicare/coborâre
Ridicarea suportului furcii: trageĠi maneta
t
înapoi.
Coborârea suportului furcii: împingeĠi maneta
spre înainte. 27 Buton Claxon t Declanúarea semnalului acustic de avertizare.
Comutatorul pentru sensul
28
de deplasare Pedala de deplasare lentă/
29
frână
t SelectaĠi sensul de deplasare.
1. Interval: reglarea deplasării lente.
t
2. Interval: acĠionarea frânei de serviciu.
03.08.RO
E 5
t Comutatorul pentru sensul de
deplasare
Când comutatorul pentru sensul de
Z
deplasare (28) este în poziĠia centrală, transmisia se află în poziĠia de mers în gol.
– Pentru a selecta treapta de deplasare
înainte, împingeĠi comutatorul în faĠă.
– Pentru a selecta marúarierul,
împingeĠi comutatorul în spate.
Motor nu porneúte dacă este preselectat
Z
un sens de deplasare înainte de pornire.
o Comutator de selectare a vitezei
fixat de coloana de direcĠie (opĠional)
OpĠional, comutatorul de selectare a treptei de viteză standard, care este montat pe partea dreaptă a scaunu­lui úoferului, poate fi înlocuit cu un comutator de selectare a treptei de viteză (30) fixat de coloana de di­recĠie.
Când comutatorul de selectare a
Z
treptei de viteză (30) este în poziĠia centrală, transmisia se află în po­ziĠia de mers în gol.
– Pentru a selecta treapta de depla-
sare înainte, împingeĠi maneta în faĠă.
– Pentru a selecta treapta de deplasare înapoi, împingeĠi maneta în spate.
Motorul nu porneúte dacă este preselectat un sens de deplasare înainte de pornire.
Z
30
28
Sistemul Interlock pentru poziĠia neutră
La părăsirea vehiculului fără a scoate din viteză, vehiculul este cuplat automat în poziĠia „Neutru“. Această stare este indicată de lampa pentru poziĠie neutră din tabloul de bord. La reluarea cursei de deplasare (în poziĠia aúezat pe vehicul), comutatorul pentru sensul de deplasare trebuie să fie adus în poziĠia neutră N. Apoi regimul de deplasare poate fi continuat.
E 6
03.08.RO
Încălzirea úi suflanta
–RotiĠi butonul de reglare a
termostatului (31) în sens anti-orar, pentru a ridica temperatura în cabină.
–AcĠionaĠi comutatorul (30), pentru a
conecta suflanta.
Claxonul
– Pentru activarea claxonului, apăsaĠi
butonul Claxon (27) din maneta pentru echipamentul hidraulic.
30
31
27
03.08.RO
E 7
3 Punerea în funcĠiune a vehiculului
Înainte ca operaĠiile de punere în funcĠiune a vehiculului, comandă a acestuia sau
F
ridicare a unei unităĠi de sarcină să fie permise, úoferul trebuie să se încredinĠeze că nimeni nu se află în zona periculoasă.
3.1 Verificările úi activităĠile înainte de punerea în funcĠiune zilnică
Vehicul
– VerificaĠi vizual la întregul vehicul (în special la roĠi úi la mijloacele de preluare a
sarcinilor) dacă există deteriorări. – VerificaĠi dacă lanĠurile de sarcină sunt întinse uniform. – VerificaĠi funcĠionarea cataramei de la centura scaunului úi introducerea centurii în
retractor. Pentru informaĠii suplimentare, vezi paragraful 3.3.
3.2 Vehiculele cu spaĠiu liber redus deasupra capului X (o)
În cazul nerespectării dimensiunilor
M
corporale recomandate, utilizarea vehiculului poate prezenta o încărcătură mai mare úi un pericol pentru úofer, prin care nu se pot exclude daunele úi daunele de durată prin Ġinuta nesănătoasăúi prin eforturile fizice deosebite ale úoferului. Utilizatorul trebuie să se asigure că exploatatorii autovehiculului nu depăúesc dimensiunile corporale max. date. În plus utilizatorul trebuie să realizeze o verificare a úoferilor referitor la poziĠia normalăúi corectă de aúezare fără solicitare.
E 8
03.08.RO
Pentru verificări, este posibil să fie necesară deschiderea capacelor.
Z
Verificarea rezervei de carburant - DFG
– PuneĠi comutatorul pentru aprindere/
demarare (19) în poziĠia Ig . – IdentificaĠi rezerva de carburant de pe
indicatorul aferent (15). –Dacă este cazul, alimentaĠi cu
carburant Diesel (vezi capitolul D).
15
19
o Verificarea nivelului lichidului de
spălare a parbrizului
– Rezervorul pentru lichidul de spălare a
parbrizului (32) se află la traversa (33)
din spate dreapta a cabinei. – VerificaĠi dacă în rezervor există
suficient lichid de spălare a
parbrizului. Dacă este necesar,
completaĠi cu lichid. –UtilizaĠi un lichid de spălare a
parbrizului cu substanĠă antigel.
RoĠile úi pneurile
– VerificaĠi uzura la roĠi úi pneuri (vezi capitolul F). MăsuraĠi presiunile în pneuri
(valabil numai la pneuri cu aer) (vezi capitolul B).
03.08.RO
32
33
E 9
3.3 Reglarea scaunului úoferului
Scaunul standard MSG 65
Pentru a obĠine o amortizare optimă a scaunului, acesta trebuie să fie reglat pe greutatea úoferului.
37
36
35
34
Reglarea scaunului pe greutatea úoferului:
–AúezaĠi-vă pe scaunul úoferului. Dacă reglajul greutăĠii este corect, săgeata care
indică greutatea úoferului (37) se află deasupra reperului de calibrare. Dacă
săgeata este deviată prea mult spre stânga sau dreapta, scaunul trebuie să fie
reglat pe greutatea úoferului. – În acest scop, deschideĠi prin rabatare spre înainte maneta de reglare a
greutăĠii (36) cu aprox. 90°. – Pentru a regla scaunul pe o greutate a úoferului mai scăzută, apăsaĠi în jos maneta
de reglare a greutăĠii (36). – Pentru a regla scaunul pe o greutate a úoferului mai ridicată, apăsaĠi în sus maneta
de reglare a greutăĠii. –După efectuarea reglajului, rabataĠi din nou maneta în poziĠia iniĠială.
Reglarea înclinaĠiei spătarului:
ezaĠi-vă pe scaunul úoferului.
–Aú – TrageĠi în sus maneta de reglare a înclinaĠiei spătarului (34) úi reglaĠi înclinaĠia
spătarului. – EliberaĠi din nou maneta de reglare a înclinaĠiei spătarului (34); spătarul va fi blocat.
Reglarea poziĠiei de úedere:
– TrageĠi în sus maneta de reglare longitudinală (35) úi aduceĠi scaunul úoferului în
poziĠia de úedere corectă prin împingere înainte sau înapoi. –LăsaĠi din nou maneta de reglare longitudinală (35) să se înclicheteze.
Maneta de reglare longitudinală trebuie să fie înclichetată ferm în poziĠia reglată.
F
Modificarea reglajului scaunului úoferului nu este permisă în timpul deplasării!
E 10
03.08.RO
3.4 Centura de siguranĠă
Starea úi funcĠionarea impecabilă a centurii de siguranĠă trebuie să fie verificate zilnic de úofer, înainte de folosirea utilajului de transport uzinal. O eventuală funcĠionare deficientă poate fi detectată din timp numai prin verificarea regulată.
LegaĠi centura înaintea fiecărei deplasări cu utilajul de transport uzinal.
F
Centura vă protejează contra unor accidentări grave!
ProtejaĠi centura de siguranĠă împotriva murdăririi (de ex. prin acoperire în perioadele de neutilizare a utilajului) úi curăĠaĠi-o regulat. Dacă închizătorul centurii sau retractorul au îngheĠat, dezgheĠaĠi-le úi uscaĠi-le, pentru a împiedica o nouă îngheĠare.
Temperatura de uscare a aerului cald nu are voie să depăúească +60 °C!
Z
Nu întreprindeĠi nici un fel de modificare la centura de siguranĠă!
F
Pericol major de apariĠie a unor disfuncĠionalităĠi!
– ÎnlocuiĠi centura de siguranĠă după fiecare accident. – Pentru reechipare sau reparaĠii, utilizaĠi exclusiv piese de schimb originale.
DispuneĠi înlocuirea de către reprezentantul comercial sau sucursală a centurilor de
F
siguranĠă deteriorate sau nefuncĠionale.
–ExtrageĠi complet centura úi verificaĠi structura fibroasă. – VerificaĠi funcĠionarea închizătorului centurii úi retractarea perfectă a acesteia
VerificaĠi dacă există deteriorări la capac.
Testarea dispozitivului automat de blocare:
–OpriĠi utilajul de transport uzinal în poziĠie orizontală –ExtrageĠi centura brusc
Dispozitivul automat trebuie să blocheze extragerea centurii.
M
– DeschideĠi capota motorului aprox. 30 de grade
Dispozitivul automat trebuie să blocheze extragerea centurii.
M
Comportarea la pornirea utilajului de transport uzinal pe o pantă accentuată
Dispozitivul automat blochează extragerea centurii în cazul unei înclinări accentuate a utilajului de transport uzinal. În acest caz, centura nu mai poate fi extrasă din retractor.
DeplasaĠi cu precauĠie utilajul de transport uzinal din zona cu pantă accentuatăúi
Z
legaĠi centura.
03.08.RO
E 11
Comportarea în situaĠii neobiúnuite
Dacă există pericolul de basculare a
F
vehiculului, nu scoateĠi centura úi nici nu încercaĠi să săriĠi. Sărind din vehicul, vă expuneĠi unui risc major de accidentare!
Comportarea corectă:
– AplecaĠi partea superioară a corpului
peste volan.
ğineĠi volanul ferm cu ambele mâini úi
sprijiniĠi-vă pe picioare.
– AplecaĠi corpul în sens contrar celui
de cădere.
E 12
03.08.RO
3.5 Reglarea coloanei de direcĠie
–SlăbiĠi maneta de reglare pentru
coloana de direcĠie (18) în sensul
indicat de săgeată (L) spre scaunul
úoferului. – RabataĠi înainte sau înapoi coloana de
direcĠie (38) la înclinaĠia dorită. –ApăsaĠi maneta de reglare pentru
coloana de direcĠie în sensul indicat
de săgeată (F).
F
38
L
18
03.08.RO
E 13
3.6 Pornirea vehiculului
Măsuri înainte de pornire
Dacă motorul nu a funcĠionat timp de mai multe săptămâni sau dacă filtrul de ulei a fost schimbat, acĠionaĠi demarorul (vezi paragraful 3.7 sau 3.8) úi lăsaĠi motorul să funcĠioneze în regim de mers în gol câteva minute înainte de utilizare.
Pornirea motorului
Deservirea vehiculului este permisă numai de pe scaunul úoferului.
F
–AcĠionaĠi frâna de mână.
PuneĠi comutatorul pentru sensul de deplasare (28) în poziĠia neutră N.
Z
Z
poziĠia neutră.
Proces de pornire TFG (vezi paragraful 3.7)
Z
Proces de pornire DFG (vezi paragraful 3.8)
Comutatorul de aprindere acĠionat prin cheie
FuncĠionarea:
O - Toate circuitele electrice
principale sunt deconectate, iar cheia poate fi înlăturată.
I- Regulatoarele úi
instrumentele sunt conectate. Preîncălzirea motorului (valabil numai la Diesel).
II -AcĠionarea demarorului
motorului (revine automat în poziĠia I ).
28
E 14
03.08.RO
3.7 Procesul de pornire pentru TFG
RespectaĠi dispoziĠiile privind
F
protecĠia muncii la manipularea gazului lichefiat (vezi capitolul D, paragraful 1).
– DeschideĠi lent ventilul de
închidere de la butelia cu gaz
carburant. – IntroduceĠi cheia în comutatorul
pentru aprindere/ demarare (19). – PuneĠi comutatorul pentru
aprindere/ demarare în poziĠia “I”. –AcĠionaĠi butonul Claxon (27) úi
verificaĠi funcĠionarea claxonului.
Lămpile de avertizare pentru curentul de încărcare (3), presiunea uleiului de motor (2), poziĠia neutră (14) úi frâna de mână (5) se aprind.
–AcĠionaĠi puĠin pedala de
acceleraĠie (22). –DuceĠi comutatorul pentru
aprindere/ demarare mai departe
în poziĠia II.
AcĠionarea fără întrerupere a
M
demarorului nu este permisă mai mult de 15 secunde. Înaintea unui nou proces de pornire, aúteptaĠi 30-60 secunde úi readuceĠi mai întâi comutatorul pentru aprindere/ demarare în poziĠia 0.
– EliberaĠi cheia imediat ce motorul a pornit. Aceasta revine automat în poziĠia I.
În cursul tuturor lucrărilor cu stivuitoare cu furcă pe gaz lichefiat este extrem de
F
importantă respectarea condiĠiilor de securitate prezentate mai jos.
Dacă un vehicul nu porneúte:
– ÎnchideĠi ventilul de închidere a buteliei de gaz. –RotiĠi comutatorul pentru aprindere/ demarare pe O. – ApelaĠi la ajutorul unui tehnician instruit úi autorizat de la serviciul clienĠi.
Toate luminile de avertizare, cu excepĠia poziĠiei neutre (14) úi a frânei de mână/
M
parcare (5), trebuie să se stingă imediat după pornirea motorului. În caz contrar, opriĠi motorul imediat úi remediaĠi defecĠiunea.
3 5
2
14
19
22
27
03.08.RO
E 15
3.8 Procesul de pornire pentru DFG
– IntroduceĠi cheia în comutatorul
pentru aprindere/ demarare (19). – PuneĠi comutatorul pentru
aprindere/ demarare în poziĠia “I”. –AcĠionaĠi butonul Claxon (27) úi
verificaĠi funcĠionarea claxonului. –După ce comutatorul pentru
aprindere/ demarare (19) a fost
pus în poziĠia I, se aprind luminile
de avertizare pentru curentul de
încărcare (3), presiunea uleiului
de motor (2), poziĠia neutră (14) úi
frâna de mână/ parcare (5),
precum úi lampa de control
pentru preîncălzire (13). –AcĠionaĠi complet pedala de
acceleraĠie (22) úi aúteptaĠi până
când lampa de control pentru
preîncălzire se stinge.
Timpul de preîncălzire necesar este
Z
dependent de temperatura motorului úi măsoară aprox. 4 secunde.
–DuceĠi comutatorul pentru
aprindere/ demarare mai departe
în poziĠia II.
AcĠionarea fără întrerupere a
M
demarorului nu este permisă mai mult de 15 secunde. Înaintea unui nou proces de pornire, aúteptaĠi 30-60 secunde úi readuceĠi mai întâi comutatorul pentru aprindere/ demarare în poziĠia 0.
– EliberaĠi cheia imediat ce motorul a pornit. Aceasta revine automat în poziĠia I.
Toate luminile de avertizare, cu excepĠia poziĠiei neutre (14) úi a frânei de mână/
M
parcare (5), trebuie să se stingă imediat după pornirea motorului. În caz contrar, opriĠi motorul imediat úi remediaĠi defecĠiunea.
3 5
2
14
22
27
E 16
03.08.RO
După ce motorul a fost pornit,
F
efectuaĠi o probă de deplasare úi următoarele controale funcĠionale:
– VerificaĠi efectul frânei de
mână/ parcare (16) úi al
pedalei de deplasare lentă/
frână (29+21). – ReglaĠi turaĠia motorului cu
pedala de acceleraĠie (22)
în diferite domenii,
verificând concomitent
funcĠionarea uúoară a
pedalei. – VerificaĠi funcĠionarea
ireproúabilă a funcĠiilor de
comandă hidraulică
ridicare/coborâre (26),
înclinare (25) úi, după caz,
cea a echipamentului
ataúabil. –RotiĠi volanul (17) până la
ambele limite úi verificaĠi
funcĠionarea direcĠiei.
Nu lăsaĠi motorul să se
M
încălzească prin funcĠionare în regim de mers în gol. În condiĠii de sarcină moderată úi de variaĠie a turaĠiei, motorul îúi atinge mai repede temperatura de regim. SolicitaĠi motorul până la sarcina maximă numai când indicatorul pentru temperatura lichidului de răcire din motor (10) indică atingerea temperaturii de regim.
Când toate controalele funcĠionale au fost efectuate fără probleme úi s-a atins temperatura de regim, vehiculul este pregătit de funcĠionare.
10
26
25
17
22
03.08.RO
E 17
3.9 IndicaĠiile de avarie în timpul funcĠionării
La aprinderea luminilor de avertizare:
– presiunea uleiului de motor (2), – curentul de încărcare (3), – temperatura lichidului de răcire (10), – temperatura uleiului de angrenaje (4),
motorul trebuie să fie oprit imediat.
Repornirea motorului este permisă
M
numai după ce defecĠiunea a fost remediată.
Pentru identificarea defecĠiunilor úi
Z
măsurile de remediere, vezi paragraful 5.
VerificaĠi în timpul exploatării indicatorul de combustibil (15, numai DFG).
234
1015
3
2 4
E 18
10
03.08.RO
o Sistem de supraveghere a temperaturii
O depăúire a temperaturii admise a apei reci se indică prin aprinderea lampei de avertizare (10) precum úi printr-un semnal acustic de avertizare. În acest caz vehiculul se mai poate deplasa numai 30s, după aceea mecanismul de rulare se opreúte automat în poziĠie neutră. De îndată ce temperatura admisă a apei reci este depăúită trebuie să se respecte următoarea procedură:
–Dacă este cazul deplasaĠi vehiculul în afara zonei de pericol – CoborâĠi sigur suportul furcii úi sarcina ridicată – CuplaĠi mecanismul de deplasare în poziĠia neutrăúi acĠionaĠi frâna de mână/
parcare –LăsaĠi motorul să meargă cu o turaĠie uúor ridicată (efect mai bun de răcire a
ventilatorului), până când temperatura ajunge din nou la nivelul normal
Dacă temperatura nu scade, decuplaĠi asigurat vehiculul, opriĠi motorul úi supuneĠi
Z
vehiculul unui control.
AtenĠie: În fiecare caz cauza supraîncălzirii trebuie să fie stabilităúi remediată de un
M
tehnician autorizat, úcolarizat al serviciului pentru clienĠi!
IndicaĠie: În cazul unei situaĠii acute de pericol vehiculul poate fi deplasat încă o dată
Z
timp de 30s prin decuplarea aprinderii úi prin repornirea motorului o singură dată.
03.08.RO
E 19
3.10 Oprirea motorului1.
Nu opriĠi motorul când acesta
M
se află în sarcină maximă, ci lăsaĠi-l să-úi continue funcĠionarea un timp scurt, până la echilibrarea temperaturii.
–OpriĠi vehiculul. – PuneĠi comutatorul pentru
sensul de deplasare (28) în
poziĠia neutră. –AcĠionaĠi maneta frânei de
mână/ parcare (16). – PuneĠi comutatorul pentru
aprindere/ demarare (19) în
poziĠia 0.
16
19
28
E 20
03.08.RO
4 Lucrul cu utilajul de transport uzinal
4.1 Reguli de securitate pentru regimul de deplasare
Căile de rulare úi zonele de lucru: Deplasarea este permisă numai pe drumurile
prevăzute pentru circulaĠie. TerĠe persoane neautorizate trebuie să păstreze distanĠa faĠă de zona de lucru. Depozitarea încărcăturilor este permisă numai în locurile special prevăzute.
Comportamentul în timpul deplasării: ùoferul trebuie să adapteze viteza de deplasare la condiĠiile locale. El trebuie să conducă mai lent de ex. în curbe, înaintea pasajelor înguste úi pe acestea, la trecerea prin uúi batante, în locurile fără vizibilitate. ùoferul trebuie să păstreze permanent o distanĠă de siguranĠă pentru frânare faĠă de vehiculele care se deplasează în faĠa sa úi să deĠină în permanenĠă controlul asupra utilajului de transport uzinal. Oprirea bruscă (exceptând cazurile de pericol), virajele rapide, depăúirile în locuri periculoase úi fără vizibilitate sunt interzise. Înclinarea în afară sau intervenĠiile în afara zonei de lucru úi de operare sunt interzise.
CondiĠiile de vizibilitate în timpul deplasării: ùoferul trebuie să privească în sensul de deplasare úi să aibă permanent o perspectivă suficientă asupra traseului pe care îl parcurge. Dacă sunt transportate unităĠi de sarcină care influenĠează negativ vizibilitatea, utilajul de transport uzinal trebuie să se deplaseze cu încărcătura în spate sau spre înapoi. Dacă acest lucru nu este posibil, o a doua persoană trebuie să meargă în faĠa utilajului de transport uzinal, în scop de avertizare.
Parcurgerea pantelor ascendente sau descendente: Parcurgerea pantelor ascendente, respectiv descendente este permisă numai dacă traseul este pe un drum circulabil, curat úi aderent, úi dacă acesta poate fi parcurs în siguranĠă, conform specificaĠiilor tehnice ale vehiculului. Unitatea de sarcină va fi transportată întotdeauna orientată spre vârful pantei. Virajele, parcurgerea pe direcĠie oblicăúi oprirea utilajului de transport uzinal pe pante ascendente sau descendente sunt interzise. Parcurgerea pantelor este permisă numai cu viteză redusăúi cu frânele în stare permanent pregătită de intervenĠie.
Accesarea elevatoarelor sau a podurilor de încărcare: Deplasarea pe elevatoare sau poduri de încărcare este permisă numai dacă acestea au o capacitate portantă suficientă, precum úi dacă sunt concepute úi avizate de administratorul lor pentru a fi circulate. Acest lucru trebuie verificat înainte de accesare. Utilajul de transport uzinal trebuie să intre în elevator cu unitatea de sarcină în faĠă úi să adopte o poziĠie care elimină posibilitatea de atingere a pereĠilor puĠului. Persoanele însoĠitoare din elevator au voie să intre numai după ce utilajul de transport uzinal are o poziĠie sigurăúi trebuie să părăsească elevatorul înaintea utilajului de transport uzinal.
Natura încărcăturii care urmează a fi transportate: Utilizatorul trebuie să se asigure că sarcinile se află în stare corespunzătoare. Nu se pot deplasa decât sarcini aúezate în siguranĠă úi cu atenĠie. Dacă există pericolul ca părĠi ale sarcinii să se răstoarne sau să cadă, se vor lua măsuri de protecĠie potrivite, de ex. grătar de protecĠie a sarcinii.
03.08.RO
E 21
Tractarea remorcilor: vezi capitolul 4.8 pagina E35.
Emisiile de gaze eúapate: FuncĠionarea vehiculului este permisă numai în zone bine
F
aerisite. O funcĠionare a vehiculului în spaĠii închise poate duce la acumularea unor emisii de gaze eúapate nocive, care pot provoca ameĠeală, somnolenĠă úi chiar moartea!
Pentru utilizarea stivuitoarelor cu furcă cu motor cu combustie în spaĠii închise,
M
trebuie respectate de utilizator prevederile legale aplicabile, normele tehnice úi prevederile de prevenire a accidentelor.
Oprirea de urgenĠă cu dezactivarea sistemului electric al vehiculului: Toate funcĠiile electrice vor fi dezactivate.
PuneĠi butucul de contact în poziĠia O. În cazul vehiculelor cu cabină sau cu acoperiú tip Confort, uúile trebuie să fie închise. AcĠionaĠi butonul din spaĠiul picioarelor. Capota motorului se deschide; înlăturaĠi închizătorul rapid albastru de la locaúul bateriei.
La stivuitoarele acĠionate cu gaz, ventilul de închidere de la rezervorul de gaz,
F
respectiv de la butelia de gaz trebuie să fie rotit în sensul închiderii, pentru a împiedica pătrunderea gazului în zona motorului.
E 22
03.08.RO
4.2 Conducerea
AdaptaĠi viteza de deplasare la particularităĠile căilor de rulare, ale zonei de lucru úi
F
ale încărcăturii!
– PuneĠi comutatorul pentru sensul de deplasare (28) în poziĠia neutră. –RidicaĠi suportul furcii aprox. 200 mm, astfel încât coarnele furcii să nu mai atingă
solul. – ÎnclinaĠi cadrul elevator complet înapoi. – DezactivaĠi frâna de mână/ parcare.
Deplasarea înainte
–ÎmpingeĠi spre înainte comutatorul pentru sensul de deplasare (28). –AcĠionaĠi lent pedala de acceleraĠie (22), până când atingeĠi viteza de deplasare
dorită.
Schimbarea sensului de deplasare
Schimbarea sensului de deplasare este permisă numai când vehiculul staĠionează.
M
–DuceĠi comutatorul pentru sensul de deplasare (28) peste poziĠia neutră, în sensul
de deplasare dorit. –AcĠionaĠi lent pedala de acceleraĠie (22), până când atingeĠi viteza de deplasare
dorită.
Deplasarea înapoi
AsiguraĠi-vă că spaĠiul de deplasare
F
înapoi este liber.
–DuceĠi spre înapoi comutatorul pentru
sensul de deplasare (28).
Accelerarea vehiculului
–AcĠionaĠi lent pedala de
acceleraĠie (22), până când vehiculul
se pune în miúcare –ApăsaĠi în continuare pedala de
acceleraĠie.
TuraĠia motorului úi viteza de
deplasare cresc.
Frânarea vehiculului
Comportamentul la frânare al vehiculului
F
depinde esenĠial de conformaĠia solului. ùoferul trebuie să ia în considerare
acest lucru în comportamentul său de conducere. FrânaĠi cu atenĠie vehiculul, pentru ca încărcătura să nu alunece.
.
29
21
22
28
03.08.RO
E 23
Frânarea
- LuaĠi piciorul de pe pedala de acceleraĠie (22).
- ApăsaĠi pedala de frână (21).
Deplasarea lentă cu pedala de deplasare lentă/ frână
AcĠionarea fină a pedalei de deplasare lentă/ frână (29) permite, prin deplasare lentă, efectuarea unor manevre bune úi a unei ridicări rapide în spaĠii înguste.
Cu pedala de deplasare lentă/frână se pot acĠiona frânele de tambur, acest lucru este prevăzut numai ca asistenĠă la deplasarea patinată. Pedala ar trebui folosită numai în scopuri normale de frânare
Acest regim funcĠional este permis timp de max. 5 secunde în condiĠii de turaĠie
M
înaltă a motorului.
o Reducerea vitezei
Reducerea vitezei limitează viteza maximă care poate fi atinsă la o valoarea prestabilită. Aceasta poate fi de exemplu viteza maxim permisă pe terenul de funcĠionare. Stivuitorului cu furcă îi stă la dispoziĠie în stare de repaos úi la accelerare, turaĠia úi puterea totală a motorului. Numai la depăúirea pragului sigur de viteză, turaĠia motorului se resetează la valoarea dorită.
Valoarea vitezei maxime este setată din fabricăúi poate fi modificată prin intermediul personalului serviciului pentru clienĠi úcolarizat în mod corespunzător úi autorizat.
o Dispozitiv de blocare a oscilării
Dispozitivul de blocare a oscilării reduce solicitarea úi prin aceasta uzura cablului de antrenare úi a pneurilor. În principal se îndeplinesc două funcĠii:
O comutare a direcĠiei de deplasare (oscilare) este posibilă dacă viteza stivuitorului este mai mică decât 3km/h. Dacă se încearcă comutarea direcĠiei de deplasare, în cazul deplasării rapide, fără frânare, atunci sistemul activează automat deplasarea în gol. Numai după ce viteza de deplasare a fost redusă în mod corespunzător, se cuplează treapta de deplasare dorită.
Mecanismul de rulare nu poate fi comutat de la poziĠia neutră în regimul normal de deplasare, dacă turaĠia motorului este mai mare de 300 U/min peste turaĠia de deplasare în gol. Numai după ce turaĠia scade sub acest prag, se activează regimul normal de deplasare.
E 24
03.08.RO
4.3 Virarea
Efortul la virarea volanului este foarte
F
redus, datorită direcĠiei hidrostatice; de aceea, rotiĠi volanul (17) într-o manieră fină.
4.4 Frânarea
Frâna de serviciu
Cu ajutorul pedalei de frână, sunt acĠionate hidraulic frânele cu tambur de pe roĠile faĠă.
–Dacă pedala de frână (21) este
acĠionată, frânele cu tambur se
acĠionează fără decuplarea cutiei
de viteză. –Odată cu acĠionarea pedalei de
deplasare lentă/frână (29) se
comandă fluxul de forĠă în
transmisia de comutare a forĠei. Cu
ajutorul acestei pedale este
posibilăúi frânarea în timpul
activităĠilor de deplasare pe úenile.
Frâna de mână
Cu ajutorul manetei frânei de mână sunt acĠionate mecanic frânele cu tambur de pe roĠile faĠă.
– TrageĠi spre înapoi maneta frânei
de mână/ parcare (16) până la
limită, peste punctul de rezistenĠă.
Frâna de mână este cuplatăúi
maneta frânei de mână este
blocată în această poziĠie. –ÎmpingeĠi înainte maneta frânei de
mână peste punctul de rezistenĠă,
pentru a elibera frâna de mână.
29
21
03.08.RO
E 25
4.5 Deservirea cadrului elevator úi echipamentului ataúabil
AcĠionarea manetei de comandă este permisă numai de pe scaunul úoferului.
F
Deservirea instalaĠiei de ridicare se realizează de la manetele de comandă din dreapta, de lângă scaunul úoferului.
Ridicarea/coborârea suportului furcii
Accesul prin cadrul elevator este interzis!
F
– TrageĠi înapoi maneta de
comandă (26) pentru a ridica suportul
furcii. –ÎmpingeĠi înainte maneta de
comandă (26) pentru a coborî suportul
furcii.
Înclinarea cadrului elevator spre înainte/înapoi
La înclinarea înapoi, accesul cu
F
membrele corpului între cadrul elevator úi peretele frontal este interzis.
– TrageĠi înapoi maneta de
comandă (25) pentru a înclina înapoi
cadrul elevator. –ÎmpingeĠi înainte maneta de
comandă (25) pentru a înclina înainte
cadrul elevator.
o Deservirea unui echipament ataúabil
Echipament hidraulic suplimentar ZH1
Cu echipamentul hidraulic suplimentar ZH1 (maneta de comandă 24) se pot comanda echipamente ataúabile hidraulice (de ex. împingător lateral). AcĠionarea are loc prin apăsarea manetei spre faĠă resp. prin tragerea manetei spre spate.
Echipamentul hidraulic suplimentar ZH2
Utilizarea echipamentului hidraulic suplimentar ZH2 (de ex. pentru dispozitivele de ajustare a coarnelor) are loc analog ZH1 prin acĠionarea manetei de comandă (23).Pentru utilizarea unui echipament ataúabil trebuie să se respecte suplimentar instrucĠiunile de exploatare ale producătorului!
26
25
24
23
E 26
03.08.RO
Echipament hidraulic suplimentar ZH3
Cu tasta (1), maneta de comandă (23) poate fi comutată de la ZH2 la ZH3.
Pentru a activa ZH3 apăsaĠi în poziĠia normală a manetei de comandă tasta (1) úi acĠionaĠi maneta . Dacă tasta se menĠine apăsată, atunci ZH3 se activează permanent. Dacă tasta se eliberează din poziĠia normală după miúcarea manetei de comandă, ZH3 rămâne activată până când maneta de comandă atinge din nou poziĠia zero. Pentru recomutarea de la ZH2 la ZH3 trebuie să se acĠioneze din nou tasta.
03.08.RO
E 27
Deservirea împingătorului lateral integrat (ISS)
Cu împingătorul lateral integrat suportul furcii poate fi împins lateral.Împingătorul lateral spre stânga (privit dinspre úofer):
– ApăsaĠi spre înainte maneta de comandă (24).
Împingătorul lateral spre dreapta (privit dinspre úofer):
– TrageĠi spre înapoi maneta de comandă (24).
Dispozitiv integrat de ajustare a coarnelor
Cu dispozitivul integrat de ajustare a coarnelor se poate modifica distanĠa dintre coarnele furcii. Prin apăsarea manetei (23) spre faĠă se deschid furcile, prin tragerea manetei spre spate furcile se închid. Dacă deplasarea egală a ambelor furci nu mai este asigurată, atunci dispozitivul de ajustare a coarnelor se poate sincroniza din nou. Pentru aceasta furcile trebuie desfăcute până la blocare úi închise din nou.
Echipamente speciale ataúabile
La utilizarea echipamentelor speciale ataúabile trebuie respectate instrucĠiunile de utilizare ale producătorului!
Manetele de comandă a echipamentelor ataúabile trebuie marcate prin simboluri corespunzătoare, din care să reiasă funcĠia fiecărui echipament ataúabil.
AtenĠie: Este permisă numai utilizarea echipamentelor ataúabile conforme CE!
M
Capacitatea portantă reziduală redusă trebuie restabilităúi trebuie dovedită printr-o plăcuĠă separată cu sarcina portantă.
AveĠi în vedere diminuarea capacităĠii portante la extindere (vezi capitolul B).
F
E 28
03.08.RO
Comanda vitezei echipamentului de lucru
Viteza de lucru a cilindrilor hidraulici se comandă prin manevrarea manetei de comandăúi prin variaĠia turaĠiei motorului.
După eliberarea manetei de comandă (23, 24), aceútia revin automat în poziĠia neutră, iar echipamentul de lucru rămâne în poziĠia atinsă.
AcĠionaĠi întotdeauna maneta de
M
comandă într-o manieră fină, fără miúcări bruúte. La atingerea poziĠiei limită, eliberaĠi imediat maneta de comandă.
– PuneĠi comutatorul pentru sensul
de deplasare (28) în poziĠia
neutră. –MajoraĠi turaĠia motorului cu
pedala de acceleraĠie (22) úi – continuaĠi să deplasaĠi maneta de
comandă înapoi, pentru a creúte
viteza echipamentului de lucru.
TuraĠia motorului nu are nici o
Z
influenĠă asupra vitezei de coborâre a suportului furcii.
24
23
28
22
03.08.RO
E 29
4.6 Preluarea, transportarea úi depunerea unităĠilor de sarcină
AcĠionarea manetei de comandă este permisă numai de pe scaunul úoferului.
F
Înainte de a prelua o unitate de sarcină, úoferul trebuie să se asigure că aceasta este
M
paletată corect úi capacitatea portantă admisă a vehiculului nu este depăúită. RespectaĠi diagrama de sarcină!
Reglarea coarnelor furcii
Coarnele furcii se reglează astfel încât
F
ambele să fie la distanĠă egală faĠă de marginile exterioare ale suportului furcii, iar centrul de greutate al sarcinii să fie situat central între coarnele furcii.
– RabataĠi în sus pârghia de
blocare (39). –ÎmpingeĠi coarnele furcii (40) pe
suportul furcii (41) în poziĠia corectă. – RabataĠi în jos pârghia opritoare úi
deplasaĠi coarnele furcii până când are loc înclichetarea într-o canelură.
39
40
41
E 30
03.08.RO
Preluarea încărcăturii
Ridicarea de persoane cu dispozitivul de
F
ridicare este interzisă.
– ApropiaĠi-vă cu precauĠie spre
încărcătura care urmează a fi
preluată. – PuneĠi comutatorul pentru sensul de
deplasare (28) în poziĠia neutră.
–RidicaĠi coarnele furcii la înălĠimea
corectă faĠă de încărcătură. –PoziĠionaĠi vertical cadrul elevator. – PuneĠi comutatorul pentru sensul de
deplasare în poziĠie de deplasare
înainte
Coarnele furcii trebuie să intre în
F
încărcătură cu minim două treimi din lungimea lor.
28
03.08.RO
– DeplasaĠi precaut vehiculul cu coarnele furcii cât mai mult posibil sub încărcătură. – PuneĠi comutatorul pentru sensul de deplasare (28) în poziĠia neutră. –RidicaĠi suportul furcii, până când sarcina stă liber pe coarnele furcii. – PuneĠi comutatorul pentru sensul de deplasare în poziĠie de mers înapoi.
–AveĠi în vedere ca spaĠiul de deplasare înapoi să fie liber.
– DeplasaĠi-vă înapoi lent úi cu precauĠie, până când încărcătura se află în afara
zonei de depozitare.
PrezenĠa persoanelor sub sarcina
F
ridicată este interzisă!
E 31
– CoborâĠi sarcina atât cât este strict
necesar pentru transport (distanĠa
până la sol aprox. 150...200 mm). – ÎnclinaĠi cadrul elevator complet
înapoi.
Cu cât încărcătura este transportată la o
F
înălĠime mai mare, cu atât mai redusă este stabilitatea.
Transportarea încărcăturii
Dacă ambalajul încărcăturii este prea înalt úi nu permite vizibilitatea înainte, deplasaĠi-vă cu spatele.
– AcceleraĠi fin vehiculul cu pedala de
acceleraĠie (22) úi frânaĠi cu precauĠie,
folosind pedala de deplasare lentă/
frână (29). AveĠi în vedere ca
disponibilitatea pentru frânare să fie
asigurată permanent. – AdaptaĠi viteza de deplasare la
conformaĠia căilor de rulare úi la
încărcătura transportată. – AcordaĠi atenĠie celorlalĠi participanĠi
la trafic în intersecĠii úi la pasaje. – ApelaĠi la ajutorul unei persoane
pentru a fi dirijat în locurile fără
vizibilitate.
Pe pantele descendente úi ascendente,
F
transportaĠi întotdeauna încărcătura orientată spre vârful pantei; nu vă deplasaĠi niciodată transversal úi nu executaĠi viraje.
22
29
E 32
03.08.RO
Depunerea încărcăturii
– ApropiaĠi-vă precaut cu vehiculul spre
raft. – PuneĠi comutatorul pentru sensul de
deplasare (28) în poziĠia neutră. –RidicaĠi coarnele furcii la înălĠimea
corectă faĠă de locul din raft.
– PuneĠi comutatorul pentru sensul de
deplasare (28) în poziĠie de deplasare
înainte. DuceĠi cu atenĠie încărcătura
în locul din raft. – CoborâĠi lent încărcătura, până când
coarnele furcii sunt libere. –PoziĠionaĠi vertical cadrul elevator.
EvitaĠi aúezarea brutală a încărcăturii,
M
pentru a nu deteriora încărcătura úi mijloacele de preluare a sarcinii.
Manipularea încărcăturilor individuale suspendate
La transportul încărcăturilor suspendate, nu se va rula mai rapid decât cu viteza pasului. În aplicaĠii de lucru cu încărcături suspendate, siguranĠa úi stabilitatea trebuie să fie atestate individual de un expert. Capacitatea portantă se diminuează cu min. 1/3.
28
03.08.RO
E 33
4.7 Oprirea úi asigurarea vehiculului
Dacă vehiculul este părăsit, el trebuie să
F
fie oprit úi asigurat, chiar dacă durata absenĠei este scurtă. Nu opriĠi úi părăsiĠi niciodată vehiculul cu încărcătura ridicată.
– DeplasaĠi vehiculul pe o suprafaĠă
plană.
Vehiculele acĠionate cu gaz lichefiat nu
F
au voie să se deplaseze la parterele clădirilor prevăzute cu subsol. Gazul lichefiat este incolor, mai greu decât aerul úi se răspândeúte cu uúurinĠă. Acesta are tendinĠa de a coborî la nivelul situat cel mai jos úi se poate acumula în gropi, scurgeri, subsoluri sau alte adâncituri. În acest mod, gazul carburant se poate acumula în zone îndepărtate de vehicul, reprezentând astfel un pericol pentru persoanele care nu sunt conútiente de pericolul de explozie sau vătămare prin îngheĠ.
– CoborâĠi complet coarnele furcii úi înclinaĠi cadrul elevator înainte. – PuneĠi comutatorul pentru sensul de deplasare (28) în poziĠia neutră. – TrageĠi maneta frânei de mână/ parcare (16).
16
28
E 34
03.08.RO
Oprirea motorului la DFG
–RotiĠi comutatorul pentru aprindere/
demarare (19) în poziĠia „0”. – ScoateĠi cheia din comutatorul pentru
aprindere/ demarare (19).
Oprirea motorului la TFG
– StrângeĠi ferm ventilul de închidere
(42) de la butelia cu gaz carburant. –AúteptaĠi până când motorul se
opreúte complet. –RotiĠi comutatorul pentru aprindere/
demarare (19) în poziĠia „0”. – ScoateĠi cheia din comutatorul pentru
aprindere/ demarare (19).
Dacă cheia de contact se roteúte în
M
poziĠia „0” atunci când motorul merge, motorul mai merge după aceea pentru scurt timp. Prin aceasta se asigură că, cantitatea de gaz rămasă în conducte este evacuată între motor úi ventilul automat de blocare a instalaĠiei de gaz.
o Cabina din oĠel
La utilajele de transport uzinal dotate cu cabină din oĠel, ambele uúi pot fi încuiate.
– Pentru descuierea uúii cabinei, rotiĠi
cheia în sens anti-orar. – Pentru încuierea uúii cabinei, rotiĠi
cheia în sens orar. – Pentru deschiderea uúii cabinei,
descuiaĠi uúa úi trageĠi de
mânerul (43).
19
42
43
03.08.RO
E 35
4.8 Tractarea remorcilor
Aparatul este destinat deformării ocazionale interne a remorcilor.
Sarcina max. de remorcare este capacitatea portantă menĠionată pe plăcuĠă (vedeĠi schema plăcuĠelor pagina B21).
Sarcina de remorcare se constituie din greutatea remorcii úi încărcătura utilă.
Dacă se transportă o sarcină cu ajutorul furcilor, atunci sarcina de remorcare trebuie redusă la această valoare.
IndicaĠii importante pentru utilizarea sigură în cazul remorcării:
F
– Aparatul poate fi utilizat numai pentru lucrări ocazionale de deformare. Nu se
admite funcĠionarea cu remorci în regim de durată! – nu este permisă o sarcină de sprijin – viteza maximă se ridică la 5 km/h (viteza pasului) – Lucrările de deformare trebuie realizate numai pe căi de rulare plane, fixate. – la utilizarea cuplajelor speciale de remorcare, trebuie luate în considerare
prevederile producătorului de cuplaje – Dispozitivul de remorcare împreună cu sarcina de remorcare admisă trebuie
verificată la faĠa locului de către utilizator, prin intermediul unei exploatări de probă,
prin respectarea condiĠiilor date de utilizare.
E 36
03.08.RO
5 AsistenĠa în caz de avarii
Acest capitol permite utilizatorului să localizeze úi să remedieze prin mijloace proprii defecĠiunile simple sau consecinĠele unor manevre de deservire greúite. La identificarea prin eliminare a defecĠiunii, se va proceda în ordinea activităĠilor prestabilite în tabel.
DefecĠiunea Cauza posibilă surile de remediere
Demarorul nu se roteúte
Motorul nu porneúte
03.08.RO
– Comutatorul pentru
sensul de deplasare nu este în poziĠia neutră
– Bateria prea slab
încărcată
– Cablul de legătură al
bateriei desprins, respectiv bornele oxidate
– Cablul demarorului
desprins sau rupt
– Comutatorul magnetic
al demarorului stă în suspensie
– Filtrul de aer îmbâcsit – Cablul Bowden defect,
respectiv agăĠat
Suplimentar pentru gaz carburant
– Ventilul de închidere al
buteliei cu gaz carburant închis
– Butelia cu gaz
carburant goală
– Capacul ruptorului-
distribuitor este umed
– Bujiile umede, murdare
de ulei sau desprinse
– Bujiile defecte
Suplimentar pentru Diesel
– Rezervorul de
carburant gol, instalaĠia de injecĠie a aspirat aer
–Apă în instalaĠia de
carburant
– Filtrul de carburant
înfundat
– Precipitare a parafinei
în carburantul Diesel (floculizare)
– AduceĠi comutatorul pentru sensul
de deplasare în poziĠia neutră (vezi Sistemul Interlock pentru poziĠia neutră, din acest capitol)
– VerificaĠi încărcarea bateriei,
încărcaĠi bateria dacă este cazul
–CurăĠaĠi úi ungeĠi bornele, strângeĠi
cablul de legătură al bateriei
– VerificaĠi cablul demarorului,
strângeĠi-l, respectiv schimbaĠi-l dacă este cazul
– VerificaĠi comutarea cu zgomot
perceptibil a comutatorului magnetic
–CurăĠaĠi, respectiv schimbaĠi filtrul
de aer
– VerificaĠi cablul Bowden
– DeschideĠi ventilul de închidere
–SchimbaĠi butelia cu gaz carburant
– UscaĠi capacul ruptorului-
distribuitor, pulverizaĠi-l cu spray de
contact dacă este cazul – UscaĠi, curăĠaĠi, strângeĠi bujiile – Schimbarea bujiilor
– AlimentaĠi cu carburant Diesel úi
aerisiĠi instalaĠia de injecĠie – Golirea instalaĠiei de carburant
FaceĠi plinul de combustibil
vehiculului
Aerisirea instalaĠiei de carburant – VerificaĠi debitul carburantului,
schimbaĠi filtrul de carburant dacă
este cazul – PuneĠi vehiculul într-o încăpere
caldăúi aúteptaĠi până când se
formează separarea parafinei.
Schimbarea filtrului de carburant
dacă este cazul. Alimentarea cu
carburant Diesel pentru perioada
de iarnă
E 37
DefecĠiunea Cauza posibilă surile de remediere
Lampa de avertizare pentru presiunea uleiului
– Nivelul uleiului de motor
prea scăzut
– VerificaĠi nivelul uleiului de motor,
alimentaĠi cu ulei de motor dacă
este cazul
de motor se aprinde în timpul funcĠionării
Indicatorul de temperatură a motorului trece pe roúu
– Nivelul uleiului de motor
prea scăzut
– Radiatorul îmbâcsit –
Nivelul lichidului de
prea scăzut
răcire
– VerificaĠi nivelul uleiului de motor,
alimentaĠi cu ulei de motor dacă
este cazul –CurăĠaĠi radiatorul – VerificaĠi dacă există pierderi în
circuitul de răcire a motorului,
completaĠi cu lichid de răcire dacă
este cazul
– Cureaua ventilatorului
patinează
– VerificaĠi tensionarea curelei
trapezoidale, întindeĠi-o, respectiv
schimbaĠi-o dacă este cazul.
Lumina de avertizare pentru temperatura uleiului de angrenaje se
– Nivelul uleiului de
angrenaje prea scăzut
– Radiatorul uleiului
îmbâcsit
– VerificaĠi nivelul uleiului de
angrenaje, alimentaĠi cu ulei de
angrenaje dacă este cazul –CurăĠaĠi radiatorul uleiului
aprinde în timpul funcĠionării
Motorul funcĠionează, dar vehiculul nu se deplasează
– Comutatorul pentru
sensul de deplasare în poziĠia neutră
– Frâna de mână/ parcare
– PuneĠi comutatorul pentru sensul
de deplasare pe sensul de
deplasare dorit – DezactivaĠi frâna de mână/ parcare
este activată
Vehiculul nu atinge viteza sa maximă
Viteza de ridicare este prea scăzută
– Nivelul uleiului în
transmisie prea scăzut
– Nivelul uleiului în
rezervorul de ulei hidraulic prea scăzut
– Aerisirea rezervorului
hidraulic îmbâcsită sau
– VerificaĠi nivelul uleiului de
angrenaje, alimentaĠi cu ulei de
angrenaje dacă este cazul – VerificaĠi nivelul uleiului hidraulic,
alimentaĠi cu ulei hidraulic dacă
este cazul –CurăĠaĠi, respectiv schimbaĠi
aerisirea rezervorului hidraulic
înfundată
Încărcătura nu poate fi ridicată la înălĠimea maximă
DirecĠia funcĠionează cu dificultate
Jocul volanului este prea mare
– Nivelul uleiului în
rezervorul de ulei hidraulic prea scăzut
– Presiunea aerului în
pneurile osiei directoare prea scăzută
– Aer în sistemul de
direcĠie
– VerificaĠi nivelul uleiului hidraulic,
alimentaĠi cu ulei hidraulic dacă
este cazul – VerificaĠi presiunea aerului în
pneuri, umflaĠi la presiunea corectă
dacă este cazul – VerificaĠi nivelul uleiului hidraulic úi
completaĠi cu ulei hidraulic dacă
este cazul, apoi rotiĠi volanul de mai
multe ori în ambele sensuri până la
limită
E 38
03.08.RO
Dacă utilajul de transport uzinal nu se poate aduce în stare de funcĠionare după
Z
luarea „măsurilor de remediere”, vă rugăm să vă adresaĠi unităĠii de service a producătorului. Depanarea ulterioară a erorilor trebuie efectuată exclusiv de personalul calificat al unităĠii de service a producătorului. Unitatea de service a producătorului dispune de un serviciu de asistenĠă a clienĠilor special calificat pentru operaĠiunile de depanare. Pentru a putea reacĠiona rapid úi premeditat, următoarele informaĠii sunt importante úi ajutătoare pentru serviciul de asistenĠă a clienĠilor:
– numărul de serie al utilajului de transport uzinal – descrierea erorii –locaĠia actuală a utilajului de transport uzinal
03.08.RO
E 39
E 40
03.08.RO
ntreĠinerea utilajului de transport uzinal
1 SiguranĠa funcĠionării úi protecĠia mediului
Verificările úi activităĠile de revizie prezentate în acest capitol trebuie să fie efectuate în conformitate cu termenele din listele de verificare pentru revizie.
Orice modificare la utilajul de transport uzinal - în special asupra dispozitivelor de
F
siguranĠă - este interzisă. Nu este permisă în nici un caz modificarea vitezei de lucru a utilajului de transport uzinal.
Numai piesele de schimb originale sunt supuse de noi controlului de calitate. Pentru
M
a asigura o exploatare sigurăúi fiabilă, se vor utiliza numai piesele de schimb ale producătorului. Piesele vechi úi mijloacele de lucru schimbate trebuie să fie reciclate în conformitate cu dispoziĠiile de protecĠie a mediului aflate în vigoare. Pentru schimbarea uleiului, vă stă la dispoziĠie centrul de service pentru ulei al producătorului.
După efectuarea verificărilor úi activităĠilor de revizie, trebuie să fie efectuate activităĠile din paragraful „Repunerea în funcĠiune“ (vezi capitolul F).
În caz de neregularităĠi la caracteristicile de deplasare úi de deservire, se va informa
M
neîntârziat Service-ul producătorului.
2 PrescripĠii de securitate pentru lucrările de întreĠinere
Personalul pentru lucrările de întreĠinere: Efectuarea lucrărilor de revizie úi
întreĠinere la utilajele de transport uzinal este permisă numai personalului specializat al producătorului. Centrele de service ale producătorului dispun de tehnicieni instruiĠi special pentru aceste atribuĠii, în regim de colaboratori externi. De aceea, vă recomandăm încheierea unui contract de întreĠinere cu cel mai apropiat centru de service al producătorului.
Ridicarea úi aúezarea pe suporturi: Pentru ridicarea utilajului de transport uzinal, prinderea mijloacelor de ridicare este permisă numai în locurile special prevăzute. La aúezarea pe suporturi, trebuie să fie folosite mijloace adecvate (pene, blocuri de lemn) pentru a elimina posibilitatea de alunecare sau răsturnare. Lucrările sub mijloacele de preluare a sarcinii aflate în stare ridicată sunt permise numai dacă acestea au fost prinse cu lanĠuri de rezistenĠă suficientă.
Pentru punctele de ridicare, vezi capitolul B.
Z
Lucrările de curăĠare: Este interzisă curăĠarea cu lichide inflamabile a utilajului de transport uzinal. Înainte de începerea lucrărilor de curăĠare, se vor întreprinde toate măsurile de securitate pentru împiedicarea producerii de scântei (de ex. prin scurtcircuit). În cazul utilajelor de transport uzinal acĠionate cu baterie, fiúa bateriei trebuie să fie scoasă. Ansamblurile electrice úi electronice vor fi curăĠate cu jet slab de aer aspirat sau comprimat, precum úi cu o pensulă neconductoare úi antistatică.
Dacă utilajul de transport uzinal este curăĠat cu jet de apă sau curăĠătoare cu jet de
M
înaltă presiune, toate ansamblurile electrice úi electronice trebuie să fie acoperite în prealabil, deoarece umiditatea poate produce disfuncĠionalităĠi. Nu este permisă curăĠarea cu jet de aburi.
După operaĠia de curăĠare, se vor efectua activităĠile descrise în paragraful
0908.RO
„Repunerea în funcĠiune“.
F 1
Lucrările la instalaĠia electrică: Efectuarea lucrărilor la instalaĠia electrică este permisă numai persoanelor specializate, având calificare în electrotehnică. Înainte de începerea lucrului, ele trebuie să întreprindă măsurile necesare pentru eliminarea posibilităĠii de accidente electrice.
Lucrările de sudură: Pentru evitarea deteriorărilor la componentele electrice sau electronice, acestea vor fi demontate de la utilajul de transport uzinal înainte de efectuarea lucrărilor de sudură.
Valorile de reglaj: În cazul reparaĠiilor, precum úi la schimbarea componentelor hidraulice/ electrice/ electronice, trebuie să se aibă în vedere valorile de reglaj specifice vehiculului.
Garnitura de pneuri: Calitatea garniturii de pneuri influenĠează securitatea, stabilitatea úi comportamentul de rulare ale utilajului de transport uzinal. La înlocuirea pneurilor montate din fabricaĠie, se vor utiliza exclusiv piese de schimb originale ale producătorului; în caz contrar, datele din fiúa de fabricaĠie nu mai pot fi respectate. La schimbarea roĠilor sau a pneurilor, se va avea în vedere ca utilajul de transport uzinal să nu adopte poziĠii oblice (de ex., schimbarea roĠilor se realizează întotdeauna simultan, pe stânga úi dreapta).
LanĠurile de ridicare: LanĠurile de ridicare se uzează cu rapiditate în cazul lubrifierii defectuoase. Intervalele indicate în lista de verificare pentru revizie sunt valabile pentru aplicaĠii de lucru normale. În cazul unor solicitări ridicate (praf, temperatură), sunt necesare lubrifieri mai frecvente. Spray-ul de lanĠuri prescris trebuie să fie utilizat corect. Prin aplicarea de unsoare pe exterior, nu se obĠine o lubrifiere suficientă.
Conductele flexibile hidraulice: După o perioadă de utilizare de úase ani, ansamblurile de furtunuri trebuie să fie înlocuite. La schimbarea de componente hidraulice, ansamblurile de furtunuri din acest sistem hidraulic trebuie să fie schimbate.
Reciclarea bateriei demarorului: Reciclarea bateriilor este admisă numai cu respectarea dispoziĠiilor naĠionale de protecĠie a mediului sau a legislaĠiei privind reciclarea. Bateriile folosite nu trebuie reciclate împreună cu gunoiul uzual. Se vor respecta obligatoriu indicaĠiile producătorului cu privire la reciclare. Utilizatorii finali, úi anume cei privaĠi sau cei comerciali, sunt obligaĠi prin lege să înapoieze producătorului bateriei bateriile folosite ale demarorului vehiculului - ú.a. la orice unitate unde se vând baterii - sau prin responsabilul de reciclare publică legală. În caz de nesiguranĠă adresaĠi-vă unităĠii de service Jungheinrich.
F 2
0908.RO
3 Revizia úi inspecĠia
Lucrările de revizie temeinice úi corecte constituie condiĠia necesară pentru siguranĠa aplicaĠiilor de lucru cu utilajul de transport uzinal. Neglijarea lucrărilor regulate de revizie poate duce la defectarea utilajului de transport uzinal úi constituie, suplimentar, un pericol potenĠial pentru persoane úi întreprindere.
CondiĠiile cadru de utilizare a unui utilaj de transport uzinal au o influenĠă
M
considerabilă asupra uzurii componentelor de întreĠinere. Vă recomandăm efectuarea unei analize a condiĠiilor de utilizare de către un consilier de clienĠi al Jungheinrich úi eleborarea unor intervale de întreĠinere, pentru a preveni considerabil deteriorările cauzate de uzură. Intervalele de revizie indicate au ca referinĠă un regim de exploatare într-un schimb de lucru úi condiĠii de lucru normale. În cazul solicitărilor ridicate, cum ar fi depunerile masive de praf, fluctuaĠiile puternice de temperatură sau lucrul în mai multe schimburi, intervalele vor fi scurtate corespunzător.
Lista de verificare pentru revizie, prezentată mai jos, indică activităĠile care trebuie întreprinse úi momentul execuĠiei. Ca intervale de revizie se definesc:
W = La fiecare 50 ore de funcĠionare, dar cel puĠin o dată pe săptămână A = La fiecare 500 ore de funcĠionare, însă cel puĠin o dată pe semestru B = La fiecare 1000 ore de funcĠionare, însă cel puĠin o dată pe an C = La fiecare 2000 ore de funcĠionare, însă cel puĠin o dată pe an
Revizia la intervalele W va fi efectuată de administrator/ utilizator.
Z
În faza de rodaj - după cca. 100 ore de funcĠionare - a utilajului de transport uzinal, administratorul/ utilizatorul are obligaĠia de a efectua o verificare a piuliĠelor de roată, respectiv a bolĠurilor de la roĠi, precum úi o strângere a acestora, dacă este cazul.
0908.RO
F 3
4 Lista de verificare pentru revizie la DFG/TFG
Intervalele de revizie Standard = t WABC
Frâna 1.1 Verificarea eficacităĠii frânei de serviciu úi celei de
mână/ parcare, reglarea úi măsurarea spaĠiului de frânare, dacă este cazul.
1.2 Verificarea uzurii garniturilor de frânăúi verificarea diametrului tamburului de frână
1.3 Controlul nivelului lichidului de frână în vasul de expansiune, corectarea acestuia, dacă este cazul
1.4 Schimbarea anuală a lichidului de frână, aerisirea instalaĠiei în caz de necesitate
1.5 Controlul etanúeităĠii racordurilor úi conductelor t
1.6 Verificarea mecanismului de frânare, reglarea úi ungerea dacă este cazul
Partea electrică
2.1 Verificarea funcĠionării instrumentelor, indicatoarelor úi comutatoarelor de comandă
2.2 Verificarea dispozitivelor de avertizare úi de siguranĠă t
2.3 Controlul valorii corecte la siguranĠe t
2.4 Verificarea stabilităĠii racordurilor úi a eventualelor deteriorări la cabluri
2.5 Verificarea funcĠionării luminilor t
2.6 Verificarea funcĠionării reglajului la microcomutatoare t
2.7 Verificarea releelor t
Alimentarea cu energie
3.1 Verificarea vizuală a bateriei t
3.2 Verificarea stabilităĠii contactelor bateriei, ungerea bornelor dacă este cazul
3.3 Verificarea densităĠii acidului, nivelului acidului úi a tensiunii bateriei
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Structura utilajului
F 4
4.1 Verificarea fixării cadrului elevator t
4.2 Verificarea eventualelor deteriorări la úasiu t
4.3 Verificarea stabilităĠii contragreutăĠii t
4.4 Verificarea eventualelor deteriorări la plafonul de protecĠie a úoferului /cabină
4.5 Verificarea scaunului úoferului úi a sistemului de reĠinere t
4.6 Verificarea plăcuĠelor t
4.7 Verificarea cuplajului de remorcare/ dispozitivului de tracĠiune
4.8 Verificarea îmbinărilor cu úuruburi, în special îmbinările
t
dintre GGW (contragreutate) úi cadru precum úi dintre axul frontal úi cadru
t
t
0908.RO
Intervalele de revizie Standard = t WABC
Miúcarea hidraulică
5.1 Verificarea lagărelor cadrului elevator t
5.2 Controlul reglajului glisoarelor úi opritoarelor, ajustarea acestora dacă este cazul
5.3 Verificarea vizuală a rolelor pilonului úi verificarea uzurii suprafeĠelor de rulare
5.4 Controlul jocului lateral al suporturilor glisante ale pilonului, precum úi al suportului furcii
5.5 Controlul reglajului lanĠurilor de sarcină, întinderea acestora dacă este cazul
5.6 Controlul uzurii úi al eventualelor deteriorări la coarnele furcii úi suportul furcii
5.7 Verificarea unghiului de înclinare a cadrului elevator t
5.8 Controlul poziĠiei cilindrului de înclinare, controlul stabilităĠii contrapiuliĠei de la capul pistonului, strângerea acesteia dacă este cazul
5.9 Verificarea funcĠionării instalaĠiei hidraulice t
5.10 Controlul stabilităĠii, etanúeităĠii úi eventualelor deteriorări la conductele flexibile úi conductele din Ġeavă, strângerea racordurilor dacă este cazul
5.11 Verificarea eventualelor deteriorări, a etanúeităĠ
ii úi
fixării cilindrilor úi tijelor de pistoane
5.12 Verificarea nivelului uleiului hidraulic, corectarea dacă este cazul
5.13 Înlocuirea uleiului hidraulic (se execută de un vehicul special de service pentru protecĠia mediului, dacă este cazul)
5.14 Înlocuirea filtrului de ulei hidraulic t
5.15 Schimbarea filtrului de hârtie de la aerisirea rezervorului hidraulic
5.16 Verificarea stabilităĠii, funcĠionării úi eventualelor deteriorări la echipamentele ataúabile úi la cele suplimentare
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Încheierea/ prezentarea
InstalaĠia de direcĠie
0908.RO
6.1 Lubrifierea vehiculului conform planului de lubrifiere t
6.2 Cursa de probă t
6.3 Prezentarea după efectuarea lucrărilor de revizie t
7.1 Verificarea funcĠionării direcĠiei t
7.2 Verificarea pieselor mecanice ale coloanei de direcĠie t
7.3 Verificarea uzurii úi a eventualelor deteriorări la osia
t
directoare úi la fuzetă
F 5
5 Lista de verificare pentru revizie la DFG
Intervalele de revizie Standard = t WABC
Conducerea 7.1 Verificarea eventualelor zgomote úi a etanúeităĠii motorului t
7.2 Verificarea nivelului uleiului de motor, corectarea dacă este cazul
7.3 Înlocuirea uleiului de motor t
7.4 Înlocuirea filtrului uleiului de motor t
7.5 Verificarea jocului supapelor, reglarea dacă este cazul t
7.6 Verificarea electrică a funcĠionării bujiilor cu incandescenĠă t
7.7 Verificarea eventualelor deteriorări úi a tensionării curelelor trapezoidale
7.8 Verificarea turaĠiei maxime (fără sarcină), reglarea dacă este cazul
7.9 Verificarea nivelului lichidului de răcire, corectarea dacă este cazul
7.10 Înlocuirea lichidului de răcire cu antigel t
7.11 Verificarea protecĠiei contra îngheĠului, completarea cu antigel dacă este cazul
7.12 Verificarea funcĠionării pompei de apăúi ventilatorului t
7.13 Verificarea radiatorului, curăĠarea dacă este cazul tt
7.14 Verificarea func
7.15 Verificarea etanúeităĠii úi a eventualelor deteriorări la instalaĠia de eúapament
7.16 CurăĠarea cartuúului filtrului de aer t
7.17 Înlocuirea cartuúului cu filtrul de aer t
7.18 Înlocuirea filtrului de carburant t
7.19 Verificarea decantorului de apă din carburant, golirea dacă este cazul
7.20 Verificarea etanúeităĠii úi a eventualelor deteriorări la rezervorul de carburant úi conductă
7.21 Corectarea eventualelor zgomote úi scurgeri la transmisie t
7.22 Verificarea mecanismului de rulare, reglarea úi ungerea dacă este cazul
7.23 Verificarea nivelului uleiului de angrenaje, corectarea dacă este cazul
7.24 Înlocuirea uleiului de angrenaje t
7.25 CurăĠarea sitei de aspirare úi aerisirii pentru uleiul de transmisie
7.26 Înlocuirea filtrului uleiului de angrenaje t
7.27 Controlul eventualelor zgomote úi scurgeri la osia motoare t
7.28 Verificarea nivelului uleiului la osia motoare, corectarea dacă este cazul
7.29 Înlocuirea uleiului la osia motoare t
7.30 Verificarea uzurii úi a eventualelor deteriorări la ro
7.31 Verificarea rulmenĠilor roĠilor úi a fixării acestora t
7.32 Verificarea presiunii aerului în pneuri, corectarea dacă este cazul
La DPF (filtru de particule diesel) opĠional: Verificarea separatorului de condens, golirea
Z
dacă este cazul (W: control săptămânal) La DPF (filtru de particule diesel) opĠional: Aerisirea filtrului (A: 500 h)
Z
La DPF (filtru de particule diesel) opĠional: Verificarea emisiilor diesel după TRGS 554
Z
(B: 1000 h resp. anual)
ionării demarorului úi generatorului t
Ġ
Ġi t
tt
tt
t
tt
F 6
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0908.RO
6 Lista de verificare pentru revizie la TFG
Intervalele de revizie Standard = t WABC
Conducerea 8.1 Verificarea eventualelor zgomote úi a etanúeităĠii
motorului
8.2 Înlocuirea bujiilor t
8.3 Verificarea instalaĠiei de aprindere úi a momentului de aprindere
8.4 Verificarea jocului supapelor, reglarea dacă este cazul t
8.5 Verificarea nivelului uleiului de motor, corectarea dacă este cazul
8.6 Înlocuirea uleiului de motor t
8.7 Înlocuirea filtrului uleiului de motor t
8.8 Verificarea eventualelor deteriorări úi a tensionării curelelor trapezoidale
8.9 Verificarea turaĠiei maxime (fără sarcină), reglarea dacă este cazul
8.10 Verificarea nivelului lichidului de răcire, corectarea dacă este cazul
8.11 Înlocuirea lichidului de răcire cu antigel t
8.12 Verificarea protecĠiei contra îngheĠului, completarea cu antigel dacă este cazul
8.13 Verificarea funcĠionării pompei de apăúi ventilatorului t
8.14 Verificarea radiatorului, curăĠarea dacă este cazul tt
8.15 Verificarea demarorului úi generatorului t
8.16 Verificarea etanúeităĠii úi a eventualelor deteriorări la instalaĠia de eúapament
8.17 Verificarea valorilor pentru gazul de eúapament, reglarea dacă este cazul
8.18 CurăĠarea cartuúului filtrului de aer t
8.19 Înlocuirea cartuúului cu filtrul de aer t
8.20 Verificarea funcĠionării, a etanúeităĠii úi a eventualelor deteriorări la instalaĠia de gaz carburant (de către personalul de specialitate autorizat)
8.21 CurăĠarea filtrului de gaz carburant (de către personalul de specialitate autorizat)
8.22 Controlul eventualelor zgomote úi scurgeri ale cutiei de viteze
8.23 Verificarea mecanismului de rulare, reglarea úi ungerea dacă este cazul
8.24 Verificarea nivelului uleiului de angrenaje, corectarea dacă este cazul
8.25 Înlocuirea uleiului de angrenaje t
8.26 CurăĠarea sitei de aspirare úi aerisirii pentru uleiul de transmisie
8.27 Înlocuirea filtrului uleiului de angrenaje t
8.28 Controlul eventualelor zgomote úi scurgeri la osia motoare
8.29 Verificarea nivelului uleiului la osia motoare, corectarea dacă este cazul
8.30 Înlocuirea uleiului la osia motoare t
8.31 Verificarea uzurii úi a eventualelor deteriorări la roĠi t
8.32 Verificarea lagărelor roĠilor úi a fixării acestora t
8.33 Verificarea presiunii aerului în pneuri, corectarea dacă
0908.RO
este cazul
t
t
tt
t
t
tt
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
tt
F 7
7SpecificaĠiile pentru lichidul de răcire
Calitatea agentului de răcire folosit influenĠează eficacitatea úi durata de viaĠă a sistemului de răcire. Următoarele specificaĠii servesc la menĠinerea optimă referitor la protecĠia contra îngheĠului úi coroziunii.
– FolosiĠi în toate cazurile numai apă curatăúi dedurizată.
– Pentru evitarea deteriorărilor provocate de îngheĠ sau coroziune folosiĠi un amestec
de agenĠi de răcire cu bază de etilenglicol. UtillizaĠi un antigel obiúnuit cu o valoare PH de 7,0 – 8,5.
U.S.A. ASTM D4985 sau SAE J1941 Lichid de răcire pentru motoare pe bază
– La folosirea unui antigel trebuie să vă asiguraĠi de raportul corect al amestecului.
Antigelul trebuie să îndeplinească standardul menĠionat mai sus.
Cea mai scăzută temperatură pentru care se oferă protecĠie
-37 °C 50 1:1
În cazul manipulării necorespunzătoare, producătorul nu se face responsabil de deteriorările cauzate de îngheĠ sau coroziune.
Antigelul conĠine etilenglicol úi alte componente otrăvitoare. Acestea pot fi absorbite
F
în corpul uman în urma contactului îndelungat sau repetat cu pielea în cantităĠi mai mari.
Procentul volumic de antigel
de etilenglicol
Raportul volumic antigel: apă
F 8
0908.RO
La manipularea antigelului, adoptaĠi întotdeauna următoarele măsuri de precauĠie:
– ÎnghiĠirea antigelului este STRICT interzisă. Dacă se înghite antigel în mod
involuntar, trebuie să se consulte URGENT un medic. –EvitaĠi contactul prelungit al antigelului cu pielea. –SpălaĠi imediat stropii de pe piele. – În cazul stropirii în ochi cu antigel, este necesară spălarea imediată. – Hainele stropite cu antigel trebuie să fie dezbrăcate úi spălate, înainte de a fi
purtate din nou. – În cazul manipulării regulate úi frecvente a antigelului, trebuie să se poarte
echipament de protecĠie (mănuúi din plastic sau cauciuc, cizme úi combinezoane
sau úorĠuri impermeabile).
Amestecurile cu inhibitori de coroziune conĠin aditivi care sunt toxici în cazul înghiĠirii,
F
úi pot fi asimilaĠi în cantităĠi toxice în cazul contactului prelungit cu pielea. Se vor întreprinde aceleaúi măsuri de precauĠie ca úi în cazul antigelului.
8 Date privitoare la carburant - DFG
Trebuie să se folosească numai combustibil diesel conform DIN EN 590 cu un număr cetanic de peste 50.
0908.RO
F 9
9 Planul de lubrifiere
E (arborele cardanic)
F 10
(Osia directoare)
g SuprafeĠe de alunecare b
s Niplu de lubrifiere a
ùtuĠ de umplere pentru uleiul hidraulic
ùurubul de golire pentru uleiul
c
hidraulic
ùtuĠuri de umplere ulei angrenaje
ùurubul de golire pentru uleiul de angrenaje
ùtuĠ de umplere cu ulei mineral
t
pentru instalaĠia de frână
K Joja de ulei
0908.RO
9.1 Materialele consumabile
Manipularea materialelor consumabile: La manipularea materialelor consumabile,
se va proceda în toate cazurile în conformitate cu reglementările specifice úi cu prescripĠiile producătorului.
Manipularea necorespunzătoare pune în pericol sănătatea, viaĠa úi mediul.
F
Materialele consumabile au voie să fie depozitate numai în recipiente conforme cu prescripĠiile. Ele pot fi inflamabile; din acest motiv, nu vor fi aduse în contact cu piese fierbinĠi sau foc deschis.
La alimentarea cu materiale consumabile, se vor utiliza numai recipiente curate. Amestecarea materialelor consumabile de calităĠi diferite este interzisă. Abaterile de la această prescripĠie sunt permise numai dacă amestecarea este prescrisă explicit în aceste instrucĠiuni de exploatare.
Lichidul vărsat trebuie să fie înlăturat imediat cu ajutorul unui liant adecvat, iar amestecul de material consumabil úi liant trebuie să fie reciclat în conformitate cu prevederile de protecĠie a mediului.
DFG/TFG 316/320
0908.RO
Nr. comandă
A 52017728 55 l HVLP46 InstalaĠia hidraulică
RO 00002832 0,25 l
E 50055726 Unsoare de lubrifiere K-P-2K G 29201280 Spray de lanĠuri LanĠuri N 05099205 5,4 l ATF Dexron II D Transmisia
52030273 4 l
51094056
DFG/TFG 425/435
Nr. comandă
A 52017728 55 l HVLP46 InstalaĠia hidraulică
RO 00002832 0,25 l
E 50055726 Unsoare de lubrifiere K-P-2K G 29201280 Spray de lanĠuri LanĠuri N 05099205 5,5 l ATF Dexron II D Transmisia
52030273 5 l
51094056
Cantitatea Denumire Utilizare pentru
Lichid de frână SAE J 1703
Titan Supergear 80W-90
8l (DFG) 4l (TFG)
Cantitatea Denumire Utilizare pentru
8l (DFG) 4l (TFG)
TITAN UNIC PLUS SAE 10W-40
Lichid de frână SAE J 1703
Titan Supergear 80W-90
TITAN UNIC PLUS SAE 10W-40
InstalaĠia de frânare
Osie
Uleiul de motor;
InstalaĠia de frânare
Osie
Uleiul de motor;
F 11
Uleiuri biologice
Z
Folosirea uleiurilor hidraulice biodegradabile este permisă numai după autorizaĠia unităĠii de service competentă JH.
Valori orientative pentru unsoare
Codul Tip de
saponificare
E Litiu 185 265-295 2 -35/+120
Punctul de
picurare °C
Penetrarea prin
frământare la 25
°C
Clasa NLG1 Temperatura de
folosire °C
F 12
0908.RO
10 Descrierea lucrărilor de revizie úi întreĠinere
10.1 Pregătirea vehiculului pentru lucrările de revizie úi întreĠinere
Pentru a evita accidentele în cursul lucrărilor de revizie úi întreĠinere, se vor întreprinde toate măsurile de securitate necesare. Trebuie să fie îndeplinite următoarele condiĠii necesar:
– Oprirea úi asigurarea vehiculului
(vedeĠi capitolul E). – ScoateĠi cheia din comutatorul pentru
aprindere/ demarare (1), asigurând
astfel vehiculul împotriva punerii
neautorizate în funcĠiune. – În cursul lucrărilor sub furca pentru
încărcături în stare ridicată sau sub
vehiculul ridicat, acestea vor fi
asigurate astfel încât să fie
împiedicată orice posibilitate de
coborâre, răsturnare sau alunecare.
La ridicarea utilajului de transport uzinal, se vor respecta următoarele:
F
UtilizaĠi numai dispozitive de ridicat având capacitate portantă suficientă (pentru
M
greutatea de încărcare/ descărcare, vezi placa de fabricaĠie a vehiculului).
–OpriĠi úi asiguraĠi vehiculul (vezi capitolul E). – PrindeĠi cablurile macaralei la pilonul de ridicare în locurile marcate. – PrindeĠi cablurile macaralei la contragreutatea de la cuplajul de remorcare.
Mijloacele de ridicare ale cablurilor macaralei trebuie să fie montate astfel încât să nu
M
atingă componentele ataúabile sau plafonul de protecĠie a úoferului în cursul ridicării.
0908.RO
F 13
10.2 Capota motorului
Înainte de deschiderea capotei
Z
motorului, coloana de direcĠie trebuie să fie împinsă complet în faĠă cu ajutorul manetei de reglare a coloanei de direcĠie (18). DeplasaĠi scaunul úoferului spre înainte. BolĠul opritor de la úina stângă de ghidaj a scaunului trebuie să se înclicheteze în sus.
–AcĠionaĠi butonul din spaĠiul
picioarelor úi ridicaĠi uúor capota
motorului (54). –RidicaĠi complet capota motorului (54). Un amortizor telescopic cu gaz menĠine
capota motorului în poziĠie ridicată.
Dacă un stivuitor cu furcă este dotat cu o cabină din oĠel, înainte de ridicarea capotei
M
motorului trebuie să fie deschise ambele uúi ale cabinei úi luneta.
La închiderea capotei motorului, trageĠi în jos bolĠul opritor úi deplasaĠi din nou scaunul úoferului spre înapoi.
AsiguraĠi-vă că, înainte de a
M
pune în exploatare stivuitorul, capota motorului este înclichetată corect.
10.3 Dispozitiv de pornire
54
18
UtilizaĠi numai cablu al
M
dispozitivului de pornire conform ISO 6722 cu cleúti ai electrozilor complet izolaĠi úi cu o secĠiune transversală prin cablu de min. 25 mm2.
CondiĠii preliminare:
– Mai întâi legaĠi polul pozitiv cu
cablul roúu – LegaĠi polul negativ al
bateriei distribuitorului úi
punctul de masă la blocul
motor cu cablul negru – Pentru pornirea stivuitorului
cu furcă când capota
motorului este deschisă,
acĠionaĠi o singură dată
comutatorul de la suportul bateriei úi în final demaraĠi motorul cu cheia de contact –După pornirea motorului îndepărtaĠi mai întâi cablul negativ-ÎnlăturaĠi cablul pozitiv
IndicaĠie: Dacă demarorul nu roteúte total motorul după legarea polului bateriei,
Z
verficaĠi poziĠia corectă a bornelor.
F 14
0908.RO
10.4 Revizia motorului pentru DFG
Verificarea nivelului uleiului de motor DFG
–ExtrageĠi joja de ulei (8).ùtergeĠi joja de ulei cu o cârpă fără
fibre úi introduceĠi-o din nou complet
în orificiul său. –ExtrageĠi din nou joja de ulei úi
verificaĠi dacă nivelul uleiului se află
între marcajele MIN úi MAX. –Dacă nivelul este situat mai jos de
punctul central, înlăturaĠi buúonul de
alimentare úi completaĠi cu ulei de
motor din clasa corespunzătoare,
până când nivelul atinge marcajul
MAX de pe joja de ulei.
8
2
31
32
4 3
0908.RO
F 15
Schimbarea uleiului de motor úi a filtrului pentru uleiul de motor
EfectuaĠi schimbul uleiului de motor
M
numai cu motorul încălzit la temperatura de funcĠionare úi cu vehiculul în poziĠie orizontală. SchimbaĠi întotdeauna atât uleiul de motor, cât úi filtrul pentru uleiul de motor.
Scurgerea uleiului de motor
–DeúurubaĠi capacul buúonului (2) . –CurăĠaĠi temeinic úurobul de golire a
uleiului (4) úi zona adiacentă orificiului
de scurgere. – ScoateĠi úurobul de golire a uleiului úi
scurgeĠi uleiul într-un vas adecvat.
Pericol de opărire cu uleiul fierbinte.
F
– StrângeĠi úurubul de golire a uleiului
cu un inel de etanúare nou.
EvacuaĠi ca deúeu uleiul vechi în
F
conformitate cu normele de protecĠie a mediului.
Schimbarea filtrului pentru uleiul de motor
–DesfaceĠi brăĠara (10) de pe
furtunul (9). – ScoateĠi furtunul. –DesfaceĠi dispozitivul de fixare a
filtrului de aer (11) úi aúezaĠi filtrul de
aer în lateral. –SlăbiĠi filtrul de ulei (3) cu o cheie
pentru filtre úi deúurubaĠi-l cu mâna.
ColectaĠi uleiul scurs, evacuaĠi ca deúeuri filtrul de ulei úi uleiul în conformitate cu
F
normele de protecĠie a mediului.
–CurăĠaĠi temeinic suprafeĠele de etanúare de la flanúa filtrului de ulei. – UngeĠi garnitura noului filtru de ulei cu puĠin ulei de motor. – StrângeĠi filtrul de ulei cu mâna. –MontaĠi filtrul de aer, introduceĠi furtunurile úi fixaĠi-le cu brăĠările.
2
4 3
F 16
0908.RO
Alimentarea cu ulei de motor
–AlimentaĠi cu ulei proaspăt de motor pe
la orificiul de umplere (2), în
conformitate cu tabelul de materiale
consumabile.
Cantitatea de umplere: 8,0 l
VerificaĠi nivelul uleiului de motor cu joja de ulei (1), corectaĠi-l dacă este cazul.
ÎnúurubaĠi din nou capaculbuúonului. – IntroduceĠi din nou complet joja de
ulei (1) .
După schimbarea uleiului úi a filtrului de
M
ulei, ĠineĠi sub observaĠia lumina de avertizare pentru presiunea uleiului de motor (9) pe parcursul probei de funcĠionare a motorului úi verificaĠi etanúeitatea la buúonul de golire a uleiului úi la filtrul de ulei.
Verificarea tensionării curelei trapezoidale
–ApăsaĠi cureaua trapezoidală între
fulia ventilatorului úi fulia generatorului
cu o forĠă de 45 N.
Cureaua trapezoidală trebuie să
permită o apăsare de aprox. 10 mm.
Reglarea tensionării curelei trapezoidale
–SlăbiĠi úurubul (10) úi trageĠi
generatorul de curent alternativ, până când se obĠine tensionarea prescrisă a
curelei trapezoidale. StrângeĠi la loc úuruburile ferm. – VerificaĠi din nou tensionarea curelei trapezoidale, repetaĠi procedeul de reglare
dacă este cazul.
9
10
0908.RO
F 17
Schimbarea filtrului de carburant
ScurgeĠi carburantul din filtru într-un vas adecvat.
SlăbiĠi filtrul de carburant (13) cu cheia pentru filtre úi deúurubaĠi-l cu mâna.
EvacuaĠi ca deúeu filtrul de carburant úi
F
carburantul în conformitate cu normele de protecĠie a mediului.
–CurăĠaĠi temeinic suprafeĠele de
etanúare de la flanúa filtrului. – UngeĠi garnitura noului filtru de
carburant cu puĠin carburant Diesel. –ÎnúurubaĠi filtrul de carburant cu mâna,
până când garnitura este aúezată
etanú pe flanúa filtrului. – StrângeĠi filtrul de carburant cu încă o treime de rotaĠie. –AerisiĠi circuitul de carburant.
Aerisirea circuitului de carburant
F
protecĠie a mediului.
– DeschideĠi úurubul de aerisire (12). –AcĠionaĠi pârghia de pompare manuală (11) de la pompa de carburant până când
carburantul iese fără bule de aer pe la úurubul de aerisire. – StrângeĠi úurubul de aerisire (12). –AcĠionaĠi demarorul prin broasca contactului de aprindere timp de aprox. 10s . –AúteptaĠi 10 s. – RepetaĠi procedeul, până când motorul porneúte.
Pe parcursul probei de funcĠionare a motorului, verificaĠi etanúeitatea la filtrul de
M
carburant, la supapa de descărcare úi la piuliĠele olandeze de la injectoare.
Dacă motorul nu porneúte sau dacă se opreúte din nou după un timp scurt, operaĠia
Z
de aerisire trebuie să fie repetată.
11
12
13
F 18
0908.RO
10.5 Revizia motorului pentru TFG
Verificarea nivelului uleiului de motor - TFG
–ExtrageĠi joja de ulei (32). ùtergeĠi joja de ulei cu o cârpă fără
fibre úi introduceĠi-o din nou complet
în orificiul său. –ExtrageĠi din nou joja de ulei úi
verificaĠi dacă nivelul uleiului se află
între marcajele MIN úi MAX. –Dacă nivelul este situat mai jos de
punctul central, înlăturaĠi buúonul de
alimentare (31) úi completaĠi cu ulei de
motor din clasa corespunzătoare,
până când nivelul atinge marcajul
MAX de pe joja de ulei.
Schimbarea uleiului de motor úi a filtrului pentru uleiul de motor
EfectuaĠi schimbul uleiului de motor numai cu motorul încălzit la temperatura de funcĠionare úi cu vehiculul în poziĠie orizontală. SchimbaĠi întotdeauna atât uleiul de motor, cât úi filtrul pentru uleiul de motor.
Scurgerea uleiului de motor
–DeúurubaĠi capacul buúonului (18) . –CurăĠaĠi temeinic buúonul de golire a
uleiului (21) úi zona adiacentă
orificiului de scurgere. – ScoateĠi buúonul de golire a uleiului úi
scurgeĠi uleiul într-un vas adecvat.
Pericol de opărire cu uleiul fierbinte.
F
– StrângeĠi buúonul de golire a uleiului cu un inel de etanúare nou.
EvacuaĠi ca deúeu uleiul vechi în conformitate cu normele de protecĠie a mediului.
F
21
31
32
18
19
20
0908.RO
F 19
Loading...