1. Cómo quitar la cubierta posterior .......................................................................................................44
2. Cómo reemplazar el fusible .................................................................................................................44
3. Códigos de error ................................................................................................................................... 45
iv
!
. ESPECIFICACIONES
Tensión de
suministro
Frecuencia50 Hz / 60 Hz50 Hz / 60 Hz50 Hz / 60 Hz
A m b i e n t e
operacional
Entrada350 VA350 VA350 VA
@
. CONFIGURACIÓN
La caja de control del SC-910N se puede usar para cabezal de máquina de coser de sistema DD (impulsión
por corriente directa) y para cabezal de máquina de coser de sistema de impulsión por correa conectando
de motor de tamaño pequeño (M91) que se provee por separado.
Cuando se usa la unidad de motor de tamaño pequeño/(M91), es necesario instalar la unidad de motor
para la caja de control antes de instalar la caja de control en la mesa.
Instale la unidad de motor en la caja de control siguiendo las instrucciones que se dan a continuación.
Caja de control del SC-910N
Monofásica : de 100 a 120VTrifásica : de 200 a 240V
Temperatura : de 0 a 40˚C
Humedad 90% o menos
Temperatura : de 0 a 40˚C
Humedad 90% o menos
Unidad de motor de tamaño pequeño M91
(artículo que se provee por separado)
A
Monofásica : de 200 a 240V
Temperatura : de 0 a 40˚C
Humedad 90% o menos
1. Modo de instalar la unidad de motor de tamaño pequeño M91
1) Coloque la caja de control en lugar seguro mientras la cubierta posterior está colocada debajo de
la caja ce control.
2) Desmonte la base A sujetadora a presión de cables.
3) Ajuste la sección de agujeros de la base de instalación del M91 en la sección de agujero de la
placa de instalación.
2
1
4) Apriete provisionalmente los cinco lugares con
los tornillos contratuerca 1 que se suministran
como accesorios con la unidad.
5) Apriételos con seguridad usando la llave 2 hexagonal que se suministra con la unidad como accesorio.
(Precauciones)
1. Cuando el tornillo se aprieta excesivamente,
inserte con seguridad la llave hexagonal en la
sección del agujero del tornillo y apriételo.
2. La llave hexagonal se coloca en el M91.
3. Ponga cuidado para que el eje del motor no
toque ningún objeto. (Si se da un golpe fuerte al eje del motor, es posible que se dañe el
motor.)
ESPAÑOL
– 1 –
2. Modo de instalar la mesa.
Arandela plana
Arandela de muelle
Tuerca hexagonal
1) Instale la caja de control en la mesa con el perno
de ajuste (conjunto) que se suministra con la unidad como accesorio. Ahora, inserte la tuerca y la
arandela que se suministran con la unidad como
accesorios como se ilustra en la gura de modo
que la caja de control quede bien ja.
2) Fije en la mesa el cabezal de la máquina de coser en la mesa después de instalar la caja de control (o
con el motor de tamaño pequeño). (Consulte el Manual de Instrucciones para la máquina de coser.)
3. Modo de ajustar la correa (cuando se usa el M91)
1) Ajuste la tensión de la correa girando las tuercas
superior e inferior 1 del perno de ajuste y ajuste
la altura del centro del motor de modo que la correa ceda 15 mm (9,8N) cuando se presiona con
la mano el centro de la correa.
Aproximadamente
15 mm/9,8
1
(Precaución)
1. Cuando la tensión de la correa es excesivamente baja, la rotación a velocidad media o
baja deviene desigual, o se malogra la precisión de parada. Cuando la tensión de la correa es excesivamente alta, aumenta el deterioro del motor. Por lo tanto, ponga cuidado.
– 2 –
4. Modo de ajustar la cubierta de la correa (cuando se usa el M91)
1) Modo de ajustar la separación de la cubierta.
Aoje el tornillo 1 y haga el ajuste de modo que
se provea separaciones a la izquierda y derecha entre la cubierta de la correa y la correa que
sean iguales una a la otra.
(Precaución)
1. Ejecute el ajuste de la cubierta con la llave
hexagonal que se suministra con la unidad
como accesorio. Ahora, ponga cuidado para
1
4mm
2
que el tornillo no quede demasiado ojo.
2) Modo de ajustar el pasador de prevención de rotación
Ajuste el pasador de prevención de rotación con
la llave hexagonal que se suministra con la unidad como accesorio de modo que la separación
entre la correa y el pasador de prevención de
rotación 2 sea de aproximadamente 4 mm.
(Precauciones)
1. Ponga cuidado en la dirección de rotación del
motor y determine la posición del pasador.
(La posición que se muestra en la gura es la
posición de instalación cuando el motor gira
en la dirección de la echa.)
2. Ejecute el ajuste de la cubierta con la llave
hexagonal que se suministra con la unidad
como accesorio. Ahora, ponga cuidado para
que el tornillo no quede excesivamente ojo.
ESPAÑOL
5
3
3mm
4
3) Modo de ajustar el pasador de prevención de salida de la correa
Ajuste el pasador de prevención de salida de la
correa con la llave hexagonal que se suministra
con la unidad como accesorio de modo que la
separación entre la correa y el pasador 3 de
prevención de salida de la correa sea de aproximadamente 3 mm.
(Precaución)
1. Ejecute el ajuste de la cubierta con la llave
hexagonal que se suministra con la unidad
como accesorio. Ahora, ponga cuidado que
el tornillo no quede excesivamente ojo.
4) Modo de instalar la cubierta de la correa
Ajuste la sección ranurada de la cubierta 4 ex-
terior de la polea a la separación del tornillo 5
de la cubierta interior de la polea e inserte en la
cubierta interior la cubierta exterior 4.
5) Apriete el tornillo 5 para completar el ajuste de
la cubierta.
– 3 –
5. Modo de conectar los cables
ADVERTENCIA :
• Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute
el trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
• Para evitar daños causados por un mal funcionamiento o por usar especicaciones equivocadas,
cerciórese de insertar los cables en los lugares designados.
• Para evitar lesiones personales causadas por un mal funcionamiento, cerciórese de bloquear el
conector con el dispositivo de cierre.
• Para los detalles del manejo de los dispositivos respectivos, lea con detención los Manuales de
Instrucciones que se suministran con los dispositivos antes de manipular los mismos.
7
Unidad Opcional A
3
8
1
6
2
4
5
9
!1
2
1
9
6
7
8
5
!3
3
!2
!0
4
Los siguientes conectores están montados en la cara frontal del SC-910N. Conecte los conectores que vienen desde el cabezal de la máquina a los lugares correspondientes de modo que correspondan a los dispositivos montados en el cabezal de la máquina.
CN30 Sincronizador: detecta la posición de la barra
1
CN35 Panel CP-170: Se pueden ejecutar varias cla-
2
CN31 Conector 4P del cabezal de la máquina
4
CN42 Se prepara el conector de entrada/salida exte-
5
CN48 Interruptor de seguridad (estándar): Cuando in-
6
Interruptor opcional : cambiando las funciones inter-
CN40 Solenoide del elevador del prensatelas. (So-
7
CN46 Solenoide del cabezal de la máquina: Interrup-
8
CN47 Conector de conexión de tablero de circuito
9
de aguja.
ses de cosido programado.
(Para más detalles de las funciones de cada panel
consulte el respectivo Manual de Instrucciones.)
rior : de señal de detección de entrada/salida
para arriba/abajo, señal de prohibición de rotación, etc.
cline el cabezal de la máquina sin desconectar la
corriente eléctrica, la operación de la máquina de
coser se prohíbe para proteger contra peligros.
nas , se pueden seleccionar 6 clases de funciones.
lamente para tipo de elevador de prensatelas
automático)
tor de corte de hilo, solenoide de pespunte
inverso, interruptor a simple tacto, etc.
opcional : Se requiere cuando se usa sensor
de detección de cantidad de hilo remanente de
bobina estándar JUKI, etc.
CN39 Conector de señales de motor
!0
CN32 Pedal para máquina a operar de pie: PK-70
!1
CN34 Panel IP-110 (Panel LCD): Se pueden ejecutar
!2
(Para detalles de las funciones consulte el Ma-
CN45 Sensor para detectar el extremo de material
!3
CN43 Ventilador
!4
* Añadiendo la unidad opcional A, se pueden conectar
los siguientes dispositivos opcionales estándar JUKI.
CN128 Detección de aguja izquierda/derecha
1
CN127 Sujeción de hilo, succión de hilo, extracción de
2
CN122 Enfriador de aguja (ventilador inferior)
3
CN121 Detección de cantidad remanente de hilo de
4
CN120 Fuente de potencia exterior de +24V
5
CN123 Sensor de detección de cantidad remanente
6
CN125 Interfaz exterior Entrada de I/F D/A
7
CN126 LED, interruptor de bloqueo izquierdo/derecho
8
CN129 Sujeción de hilo, succión de hilo, extracción de
9
estándar JUKI, etc. La máquina de coser se
puede controlar con la señal exterior.
varias clases de cosido.
nual de Instrucciones para cada panel.)
ED-5, etc.
hilo
bobina
de hilo de aguja/bobina
hilo, detección de cantidad remanente de hilo
de bobina
– 4 –
7
2
3
A
5
6
1
4
1) Pase los cables 1 del solenoide del cortahilo, solenoide de pespunte inverso, etc., y los cables del
sincronizador 2, interruptor de seguridad 3, conector 4P 4 del cabezal de la máquina, señal de
motor 5, salida de motor 6 por el agujero A en
la mesa para tenderlos por la máquina de coser.
A
F
D
E
C
B
9
2
3
1
4
5
8
2) Aoje el tornillo
en la cubierta frontal 7.
8
3) Presionando el lado de la cubierta 7 frontal en
la dirección de la echa, abra la cubierta frontal
hacia usted.
Nota : Cerciórese de abrir y cerrar la puerta con
sus manos.
4) Conecte el conector 14P 1 que viene desde el
cabezal de la máquina a conector A (CN46).
5) Conecte el conector 4P que viene desde el cabezal de la máquina 4 al conector B (CN31). (No
es necesario en el caso de DDL-9000A.)
6) Conecte el conector 4P 3 (conector de interruptor de seguridad) que viene desde el cabezal de
la máquina al conector C (CN48).
7) Conecte el conector 7P 2 que viene desde el
cabezal de la máquina al conector D (CN30). (No
es necesario en el caso de DDL-9000A.)
8) Conecte el conector 5 del cabezal de máquina
(motor) al conector E (CN39).
9) Cuando esté montado el dispositivo AK138 opcional, conecte el conector 2P 9 que viene desde el dispositivo AK al conector F (CN40).
ESPAÑOL
(Precauciones)
1. Cuando use el dispositivo AK, determine si va a usar el dispositivo AK después de conformar el modo de seleccionar la función de elevador automático. (Consulte la
“#-9. Modo de jar la función del elevador automático” p.41.)
2. Cerciórese de insertar con seguridad los conectores respectivos después de comprobar
las direcciones de inserción dado que todos los conectores tienen sus direcciones de inserción. (Cuando use un tipo con cierre, inserte los conectores todo lo que puedan entrar
en el dispositivo de cierre.) La máquina de coser no es actuada a menos que los conectores estén debidamente insertados. Además, no solamente se da aviso de ocurrencia
de problema, sino que también se pueden dañar la máquina de coser y la caja de control.
– 5 –
10) Fije todos los cables que vienen desde el cabe-
!0
zal de la máquina con la banda !1 sujetadora del
cable unida a la base !0 sujetadora a presión.
!1
[Conexión del conector para panel CP]
Para la conexión del conector para CP-170 se han
preparado conectores exclusivos.
C
Poniendo atención en la orientación del conector,
conéctelo al conector B ubicado en la tarjeta de circuito.
Después de la conexión, cierre con seguridad el conector.
B
[Modo de conectar el panel IP]
Se prepara el conector para conectar el IP-110.
Al conectarlo, inserte el conector hasta que quede
cerrado en C.
!4
!3
!2
11) Después de insertar el conector, ponga juntos
todos los cables sujetándolos con la abrazadera
de cables !2 ubicada en el lado de la caja.
Ahora, ate los conectores que se han ordenado
encima del soporte de alambres al soporte de
alambres !3 y los que están ordenados debajo
del soporte de alambres al soporte !4.
(Precauciones)
1. Fije el sujetador de cables siguiendo el procedimiento de sujeción.
2. Cuando extraiga el conector, extráigalo de
la abrazadera de alambres sacándolo de la
abrazadra a la vez que presiona el gancho de
la banda sujetadora de cables.
– 6 –
Modo de jar la banca !2 sujetadora de cables
Tirar
Modo de quitar la abrazadera sujetadora de cables
Tirar
(Precauciones)
1. Fije la abrazadera sujetadora de cables
según el siguiente procedimiento que se
ilustra en la gura.
2. Para quitar la abrazadera, empújela hasta
que salga mientras presiona el gancho de
la misma siguiendo el procedimiento que
se ilustra en la gura.
Empujar
Empujando la porción de gancho, empuje la
abrazadera para extraerla.
Empujar
Empujar
el gancho
8
12) Cierre la cubierta frontal 7 a la vez que pone
atención agarrar el alambre.
Presione suavemente la porción D e inserte la
cubierta frontal 7 de mode que haga "click".
13) Terminado esto, fíjelo con un tornillo 8.
ESPAÑOL
G
H
7
D
6
14) Conecte el cable 6 de salida de motor al conector G ubicado en el lado de la caja. Conecte el
conector 4P !5 del interruptor de corriente eléctrica al conector H.
(Precaución) Enrute el cable de salida de motor
desde la cara frontal de la caja.
!5
– 7 –
[Solamente para especicaciones de CE]
1
3
4
2
15) Saque los tres tornillos 1 ubicados en el lado
de la caja de control.
6
7
5
9
16) Fije el cable 3 de la fuente de alimentación e instale la placa 4suministrada con la unidad como
accesorio como se ilustra en la gura y sujételos
a la unidad principal de la caja de control usando
los tres tornillos 2que se habían extraído antes.
17) Conecte el conector 5 que viene desde el cable de la fuente de corriente eléctrica al conductor inferior 6 después de comprobar la dirección.
(Precaución) Cuando el buje de goma 7 está fuera
de la placa de instalación, ajústelo a la
ranura de la placa de instalación e insértelo.
!1
8
!0
18) Conecte el cable 8 de salida del motor al conector 9ubicado en el lado de la caja.
19) Fije la cubierta !0 de la fuente de alimentación que se suministra con la unidad usando los dos tornillos
suministrados con la unidad.
!1
(Precaución) Ahora ponga cuidado para que el cable de salida del motor no quede atrapado por la cu-
bierta de la fuente de alimentación y haga que entre en la cavidad de la cubierta de la fuente
de alimentación.
CE 1ø 230V
Marrón
Azul
Verde / Amarillo
(alambre de puesta a tierra)
AC
220V-240V
20) Modo de instalar el interruptor de la corriente eléctrica
Conecte el cable de alimentación al interruptor
de la corriente eléctrica.
[Especicaciones para CE]
Monofásica de 230V : Cables de la corriente
eléctrica : azul, marrón y verde / amarillo (alambre
de puesta a tierra)
– 8 –
[Procedimiento a seguir en el cambio de tensión de la corriente de alimentación (p r o cedimiento
de jación de tensión de alimentación)]
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de
la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más. Para evitar accidentes causados por
falta de experiencia en el trabajo o por sacudidas eléctricas, solicite la ayuda de un experto o ingeniero eléctrico de nuestros distribuidores cuando ajuste los componentes eléctricos.
Se acepta el cambio de tensión de corriente monofásica de 100V a 120V/ trifásica de 200V a 240V
cambiando el conector de cambio de tensión montado en FLT P.C.B.
(Precaución) Cuando el procedimiento de cambio es erróneo, se romperá la caja de control. Por lo tan-
to ponga mucho cuidado.
Cómo conectar el conector de cambio
1. Desconecte la fuente de la corriente eléctrica con el interruptor
de corriente eléctrica después de conrmar que la máquina está
completamente parada.
2. Saque el cable de alimentación del tomacorriente después de
conrmar que el interruptor de la corriente eléctrica está posicionado en OFF. Entonces espere 5 minutos o más.
3. Quite la cubierta frontal.
4. Saque los tres tornillos jadores de la tapa posterior de la caja
de control y abra lentamente la tapa posterior.
A. En el caso de usarse con corriente trifásica de 200V a 240V
• Cómo conectar el conector de cambio
A
B
C
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/
AMARILLO
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/
AMARILLO
1
(Lado del enchufe)
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/
AMARILLO
(Lado del enchufe)
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/
AMARILLO
Conecte a 200V el conector de cambio de 100/200V del
tablero de circuitos impresos FLT 1.
• Conecte el terminal tipo sujetador a presión del cable de entrada
de AC al enchufe de la corriente como se ilustra en la gura.
B. En el caso de usarse con corriente monofásica de 100V a 120V
• Cómo conectar el conector de cambio
Conecte a 100V el conector de cambio de 100/200V del
tablero de circuitos impresos FLT 1.
• Conecte el terminal tipo sujetador a presión del cable de entra-
da de AC al enchufe de la corriente como se ilustra en la gura.
(Precaución) Ejecute a perfección el trabajo de aislamiento al
terminal rojo que no se ha usado con cinta aislante o seme-
jante. (Cuando el aislamiento es insuciente, hay peligro de
que se produzcan descargas eléctricas o fuga de corriente.)
C. En el caso de usarse con corriente monofásica de 200V a 240V
• Cómo conectar el conector de cambio
Conecte a 200V el conector de cambio de 100/200V del
tablero de circuitos impresos FLT 1.
• Conecte el terminal tipo sujetador a presión del cable de entra-
da de AC al enchufe de la corriente como se ilustra en la gura.
(Precaución) Ejecute a perfección el trabajo de aislamiento al
terminal rojo que no se ha usado con cinta aislante o seme-
jante. (Cuando el aislamiento es insuciente, hay peligro de
que se produzcan descargas eléctricas o fuga de corriente.)
5. Compruebe sin falta que el cambio se ha ejecutado antes
de cerrar la cubierta posterior.
6. Ponga cuidado para que el cable no quede cazado entre la
tapa posterior y la unidad principal de la caja de control. Cierre la tapa posterior mientras que presiona el lado inferior
de la tapa posterior, sección A, y apriete los tres tornillos.
ESPAÑOL
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/
AMARILLO
(Lado del enchufe)
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE/
AMARILLO
[Al insertar/extraer el conector]
Cuando sea difícil retirar el conector de cambio, inserte un
destornillador pequeño y presió-
nela en la dirección de la echa
tal como se muestra en la gura;
esto facilitará la extracción del
conector.
– 9 –
[En el caso de usar el interruptor de corriente para LA]
Es necesario comprar por separado las siguientes piezas.
No. de Pieza JUKIDescripciónCantidadObservaciones
40012006Fijar A para LA1Para cambio de corriente trifásica de 200 a 240V
40012007Fijar B para LA1Para cambio de corriente monofásica de 100 a 120V
Además, hay que preparar separadamente un interruptor de corriente para LA.
2
3
1
15) Saque los tres tornillos 1 ubicados en el lado
de la caja de control.
7
5
6
4
9
16) Apriete bien las piezas 2 para la instalación de
la cubierta en la unidad principal de la caja de
control usando los tres tornillos 3 que se habían
sacado en el paso 15).
17) Conecte el conector 4 que viene desde el cable
de la fuente de corriente eléctrica al conductor
inferior 5 después de comprobar la dirección.
(Precaución) Ajuste el buje de goma 6 a la ranura
de la placa de instalación e insértelo.
18) Pase la tuerca 7 suministrada con el interruptor
de la corriente eléctrica para LA por el cable de
alimentación e inserte el cable en el conducto
(como se marca con echa).
Fíjela desde ambos lados con seguridad a las
piezas de instalación usando la tuerca 7.
!1
8
!0
19) Conecte el cable 8 de salida del motor al conector 9 ubicado en el lado de la caja.
Fije la cubierta !0 de la fuente de alimentación que se suministra con la unidad usando los dos tornillos
suministrados con la unidad.
!1
(Precaución) Ahora ponga cuidado para que el cable de salida del motor no quede atrapado por la cu-
bierta de la fuente de alimentación y haga que entre en la cavidad de la cubierta de la fuente
de alimentación.
– 10 –
JUS 3ø 220V
JUS 1ø 120V
Negro
Rojo
Blanco
Verde / Amarillo
(alambre de puesta a tierra)
Negro
Blanco
Verde / Amarillo
(alambre de puesta a tierra)
AC 200V-240V
AC 100V-120V
@1
20) Modo de instalar el interruptor de la corriente
eléctrica
Conecte el cable de alimentación al interruptor
de la corriente eléctrica.
[Especicaciones para JUS]
Trifásica de 220V :
Cables de la corriente eléctrica : negro, blanco,
rojo y verde / amarillo (alambre de puesta a tierra)
Monofásica de 120V : Cables de la corriente
eléctrica : negro, blanco y verde / amarillo (alambre de puesta a tierra)
21) Cerciórese de que el interruptor de la corriente
eléctrica está en OFF e inserte el cable @1 de
alimentación que viene desde el interruptor de la
corriente eléctrica en el tomacorriente. (La ilustración es para la especificación para el Japón
tipo 100V.)
(Precauciones)
1. El extremo superior del cable
de la co-
@1
rriente eléctrica varía en conformidad con
el destino o con la tensión de suministro.
Vuelva a comprobar la tensión de suministro y la tensión designada en la caja de
control cuando instale el interruptor.
2. Prepare el interruptor de la corriente eléctrica de acuerdo a las normas de seguridad estándar.
3. Cerciórese de conectar el alambre de
puesta a tierra (Verde / Amarillo).
ESPAÑOL
6. Modo de colocar la biela
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el
trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
3
A
2
B
1
1) Fije la biela 1 en el agujero de instalación B de
la palanca del pedal 2 con la tuerca 3.
2) La instalación de la biela 1 en el agujero de instalación A alargará el recorrido de presionado
del pedal, y con ello será más fácil la operación
del pedal a una velocidad media.
– 11 –
7. Procedimiento de ajuste del cabezal de máquina
ADVERTENCIA:
Cuando se utiliza un cabezal diferente de DDL-9000A, no es necesario realizar el trabajo indicado
en los puntos 7, 8 y 9. La selección del cabezal de la máquina se realiza automáticamente cuando
se inserta el conector del cabezal de máquina.
1) Consulte la sección
funciones del SC-910N” p.22
“#-4. Modo de fijar las
, y traiga a la pan-
talla la jación de función No. 95.
2) El tipo de cabezal de máquina puede seleccio-
narse pulsando el interruptor 3 (interruptor
4).
1
2
3
4
3) Después de seleccionar el tipo de cabezal de
máquina, cuando se pulsa el interruptor 1
(interruptor 2), el procedimiento prosigue
con 96 ó 94, y el display automáticamente cambia a los parámetros de la conguración correspondiente al tipo de cabezal de máquina.
(Precaución) Cuando se cambia el tipo de cabezal
de máquina, los parámetros que se habían cambiado previamente retornan a
sus valores predeterminados normales.