Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant de se servir de la machine.
Symboles
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT! Les
débroussailleuses, les tranchebordures et et les coupe-herbes
peuvent être dangereux!
Une utilisation erronnée ou
négligeante peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles pour
l’utilisateur et les autres.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant de se servir
la machine.
Toujours porter:
• un casque de protection car il existe
toujours un risque de chute d’objet
• protège-oreilles
• des lunettes de protection
homologuées
Les autres symboles/autocollants présents sur
la machine concernent des exigences de
certification spécifiques à certains marchés.
• Utiliser toujours des gants de
protection homologués.
• Utiliser des bottes stables et
antidérapantes.
• Prévu uniquement pour des outils
de coupe flexibles et non
métalliques, c’est-à-dire tête avec
fil de coupe.
15 m
50FT
15 m
50FT
• Regime max.recommandé, tpm
• Ce produit est conforme à la
directive CE en vigueur.
• Attention aux objets projetés et aux
ricochets.
• L’utilisateur de la machine doit
s’assurer qu’aucune personne ou
animal ne s’approche à moins de 15
mètres pendant le travail.
• Les machines équipées d’une lame
d’éclaircissage ou à herbe peuvent
projeter violemment sur le côté
quand la lame rencontre un objet
dur. La lame peut sectionner les bras
et les jambes. Toujours maintenir les
personnes et les animaux à au moins
15 mètres de la machine.
Contrôles et/ou entretiens sont
effectués avec le moteur arrêté et le
contacteur d’Arrêt en position STOP.
Utiliser toujours des gants de
protection homologués.
La machine demande un nettoyage
régulier.
Contrôle visuel.
Le port de lunettes de protection
homologuées est obligatoire.
2 – Français
• Flèches indicatrices indiquant les
limites pour l’emplacement de la
fixation de la poignée.
SOMMAIRE
Jonsered travaille continuellement au développement de ses
produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect.
AVERTISSEMENT!
!
En aucun cas, la conception d’origine de la
machine ne doit être modifiée sans l’accord
du fabricant. Toujours utiliser des pièces de
rechange d’origine. Des modifications et/ou
des pièces de rechange non autorisées
peuvent entraîner des blessures graves, ou
mortelles, pour l’utilisateur, comme pour
autrui.
• Les débroussailleuses, les tranche-bordures et les
coupe-herbes utilisés de manière négligeante ou
erronnée peuvent devenir des outils dangereux
pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles pour l’utilisateur et les autres. Il est très
important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel.
• Lors de l’utilisation d’une désherbeuse, d’une
débroussailleuse ou d’un coupe-bordure, un équipe-
ment de protection personnelle officiellement agréé
doit toujours être utilisé. Cet équipement n’élimine
pas les risques de blessure, mais réduit la gravité
d’une blessure en cas d’accident. V euillez consulter
votre revendeur pour le choix de votre équipement.
AVERTISSEMENT !
Les protections auditives doivent être
!
CASQUE
Utiliser un casque si les troncs
à abattre font plus de 2 m de
haut.
PROTEGE-OREILLES
Utiliser des protège-oreilles
avec un effet amortisseur
suffisant.
PROTEGE-YEUX
D’éventuels coups de
branches ou objets éjectés par
l’équipement de coupe rotatif
peuvent blesser les yeux.
GANTS
Au besoin, utiliser des gants,
notamment lors du montage
de l’équipement de coupe.
BOTTES
Utiliser des bottes stables et
antidérapantes.
HABITS
Porter des vêtements
fabriqués dans un matériau
résistant, éviter les vêtements
larges qui risquent de
s’accrocher dans les
broussailles et aux branches.
Toujours utiliser des
pantalons longs et robustes.
Ne pas porter de bijoux, de
shorts, des sandales et ne pas
marcher pieds-nus. Attacher
les cheveux pour qu’ils ne
tombent pas sur les épaules
PREMIERS SECOURS
L’utilisateur de tronçonneuses, débroussailleuses ou coupe-
herbes doit toujours emporter les premiers secours.
retirées dès que le moteur s’arrête afin que
les sons et les signaux d’avertissement
puissent être entendus.
Dispositifs de sécurité de la
machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine,
leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer
pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de ces
dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT!
!
1. Verrou
d’accélérateur
Le verrou d’accélérateur est
conçu de manière à
empêcher les accélérations
involontaires. Quand le
verrou (A) est enfoncé dans
la poignée (= quand
l’utilisateur tient la
poignée), l’accélérateur (B)
est libéré. Lorsque la
poignée est relâchée,
l’accélérateur et le verrou
d’accélérateur retrouvent
leurs positions initiales. Cela
s’effectue à l’aide de deux
systèmes de retour par
ressorts. Dans les positions
initiales, l’accélérateur est
automatiquement bloqué au
régime de ”ralenti”.
2. Contacteur
d’arrêt
Le contacteur d’arrêt sert à
arrêter le moteur.
3. Protection pour
outil de coupe
Cette protection a pour but
d’empêcher la projection
d’objets détachés vers
l’opérateur. Il empêcheégalement l’opérateur
d’entrer en contact avec
l’outil de coupe.
!
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécurité hors fonction. Suivre
les instructions de contrôle, d’entretien et
de service listées dans ce chapitre.
A
B
"
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe ne peut en aucun
cas être utilisé si un protège-lame
homologué n’a pas été préalablement
monté. Voir le chapitre
techniques”
de lame incorrecte ou défectueuse peut
provoquer des blessures graves.
. L’installation d’une protection
”Caractéristiques
4 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
4. Dispositif antivibrations
La machine est munie d’un
dispositif anti-vibrations
destinéà rendre l’utilisation
aussi agréable et confortable
que possible.
L’utilisation d’unéquipement de coupe mal
affûté ou inadéquat
(mauvais type ou mal affûté,
voir chapitre ”Affûtage de lalame”) augmente le niveau
de vibration.
Le dispositif anti-vibrations
de la machine réduit la
transmission de vibrations
entre unité moteur/
équipement de coupe et
l’ensemble poignée de la
machine.
6. Silencieux
Le silencieux sert à réduire au
maximum les émissions
sonores et à éloigner de
l’utilisateur les gaz libérés par
la machine.
Le risque d’incendie est
important dans les pays au
climat chaud et sec. C’est
pourquoi nous avons équipé
certains silencieux de
dispositifs antiflammes.
Vérifier si le silencieux de la
machine est muni d’un tel
dispositif. En ce qui concerne
les silencieux, il est très
important que les instructions
de contrôle, entretien et
maintenance soient suivies
(voir le chapitre ”Contrôle,
entretien et maintenance des
dispositifs de sécurité de la
machine”).
AVERTISSEMENT!
Une surexposition aux vibrations peut
!
entraîner des troubles vasculaires ou
nerveux chez les personnes souffrant de
problèmes de circulation sanguine. En
cas de symptomes physiques pouvant
être relatés à une surexposition aux
vibrations, consulter un médecin.
Exemples de tels symptomes:
engourdissements, pertes de sensibilité,”chatouillements”, ”piqûres”, ”douleurs”,
perte ou réduction de la force normale,
altérations de la couleur ou de la surface
de la peau. En général, ces symptomes se
font jour au niveau des doigts, mains ou
poignets.
5. Déclenchement
rapide
Sur le devant du harnais se
trouve un dispositif de
déclenchement rapide,
facilement accessible,
constituant une bonne
sécurité dans le cas où le
moteur prend feu ou dans
l’éventualité d’une autre
situation nécessitant de
rapidement se libérer de la
machine et du harnais. Voir
chapitre "Adaptation harnaiset débroussailleuse".
AVERTISSEMENT!
Ne jamais oublier que les gaz d’échappe-
!
ment du moteur:
• contiennent de l’oxyde de carbone pouvant
provoquer l’empoisonnement à l’oxyde de
carbone. Ne jamais démarrer ou faire
tourner la machine dans un local clos.
• sont brûlants et peuvent produire des
étincelles pouvant occasionner des incen-
dies. Ne jamais démarrer la machine dans
un local clos ou à proximité de matériaux
inflammables!
7. Equipement de
coupe
1) La lame et le couteau à
herbe sont destinés à la
coupe de l’herbe épaisse.
2) La tête de coupe est
destinée au désherbage.
8. Contre-écrou
Un contre-écrou est utilisé
pour la fixation de certains
types d’équipements de
coupe.
1
2
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
Contrôle, entretien et maintenance
des dispositifs de sécurité de la
machine
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Toute opération d’entretien ou de réparation de la
machine demande une formation spéciale.
• Cela est particulièrement vrai pour les dispositifs
de sécurité de la machine. Si la machine ne peut
satisafaire aux contrôles listés ci-après, contacter
l’atelier de service.
• L’achat de l’un de nos produits garantit l’obtention
d’une réparation et d’un entretien compétents. Si
le lieu d’achat de la machine ne dispose pas du
service d’entretien agréé, s’informer de l’adresse
de l’atelier de service agréé le plus proche.
1. Verrou
d’accélérateur
• S’assurer que l’accélérateur
est bloqué au régime de
ralenti lorsque le verrou
d’accélérateur est en
position de départ.
• Enfoncer le verrou
d’accélérateur et s’assurer
qu’il retrouve sa position
de départ dès qu’il est
relâché.
• S’assurer de la mobilité de
l’accélérateur et du verrou
d’accélérateur, ainsi que
du bon fonctionnement
de leurs systèmes de retour
par ressorts.
• Voir à la rubrique
”Démarrage”. Démarrer la
machine et donner les
pleins gaz. Relâcher
l’accélérateur et s’assurer
que l’équipement de
coupe s’arrête et qu’il reste
immobile. Si l’équipement
de coupe tourne lorsque
l’accélérateur est au
régime de ralenti,
contrôler le réglage du
ralenti du carburateur.
Voir le chapitre
”Entretien”.
2. Contacteur
d’arrêt
• Démarrer le moteur et
s’assurer que le moteur
s’arrête en ramenant le
contacteur d’arrêt à la
position stop.
#
3. Protection pour
outil de coupe
• Contrôler que la
protection est en bon état
et qu’elle n’est pas fissurée.
• Remplacer ces dispositifs
s’ils ont subi des coups ou
s’ils présentent des
fissurations.
• Toujours utiliser la
protection recommandée
dans les "Caractéristiquestechniques", concernant les
divers accessoires de
coupe.
4. Dispositif anti-
vibrations
• Contrôler régulièrement
les éléments antivibrations afin de
détecter d’eventuelles
fissures ou déformations.
• Contrôler que les
éléments anti-vibrations
sont entiers et solidement
fixés.
5. Silencieux
1. Ne jamais utiliser une
machine au silencieux
défectueux.
2. Contrôler régulièrement
la fixation du silencieux.
3. Si le silencieux de la
machine est muni d’un
dispositif antiflammes,
nettoyer celui-ci
régulièrement. Un
dispositif antiflammes
bouché entraîne une
surchauffe du moteur
pouvant provoquer des
dommages graves. Ne
jamais utiliser un
silencieux avec un
dispositif antiflammes
défectueux.
6 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et
à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat:
• Réduire le sautage de la machine
• Obtenir une capacité de coupe maximale.
• Améliorer la durée de vie de l’équipement de coupe.
Trois règles élémentaires:
1)N’utiliser l’outil de
coupe qu’avec la
protection
recommandée! Voir à la
rubrique:
”Caractéristiques
techniques”.
2)Veiller à maintenir les
dents de coupe
correctement affûtées!
Suivre nos instructions
et respecter les
recommendations
d’affûtage. Une lame
mal affûtée ou
endommagée augmente
les risques d’accidents.
3)Inspecter l’équipement
de coupe afin de
détecter d’éventuels
dommages ou fissures.
Toujours remplacer un
équipement de coupe
endommagé.
7. Déclenchement
rapide
• S’assurer du bon
positionnement des
bretelles du harnais.
Quand la machine et le
harnais sont ajustés,
contrôler le bon
fonctionnement du
dispositif de
déclenchement rapide.
8. Contre-écrou
• Se protéger la main lors
du montage, se servir du
protège-lame comme
protection lors du serrage
avec la clé à canon.
Serrage de l’écrou, sens
contraire au sens de
rotation. Desserrage de
l’écrou, dans le sens de
rotation. (NOTER!
L’écrou est filetéà
gauche).
• Serrer l’écrou à l’aide de la
cléà canon, 35-50 Nm
(3,5-5 kpm).
NOTER!
L’usure du verrouillage nylon
du contre-écrou ne doit pasêtre telle qu’il peut se visser à
l’aide des doigts. Le
verroullage doit résister à 1,5
Nm au moins. Remplacer le
contre-écrou après l’avoir
resserré une dizaine de fois.
AVERTISSEMENT!
!
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécurité défectueux. Il faut
contrôler et entretenir les dispositifs de
sécurité en fonction des indications de
ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas
à l’un des contrôles, contacter un atelier
de service.
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement de coupe
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien
correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe
adéquat, obtenir une réduction du sautage de la
machine, une capacité de coupe maximale et une
amélioration de la durée de vie de l’équipement de
coupe.
• N’utiliser l’outil de coupe qu’avec la protection
recommandée ! Voir à la rubrique:
techniques”
• Voir les instructions relatives à l’équipement de
coupe pour charger le fil correctement et choisir le
diamètre de fil approprié.
• Maintenir les dents des lames correctement
affûtées! Suivre nos recommandations et les
instructions sur l’emballage des lames.
!
.
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe inadéquat ou une
lame mal affûtée peuvent augmenter les
risques de rebond.
Affûtage des
couteaux et lames
à herbe
• Voir les instructions
d’affûtage sur l’emballage
de l’équipement de coupe.
”Caractéristiques
Tête de coupe
• N’utiliser que les têtes de
coupe et les fils
recommandés. Ils ont été
testés par le fabricant pour
s’adapter à une certaine
dimension de moteur. Cela
est particulièrement
important lors de
l’utilisation de têtes de
coupe entièrement
automatiques. N’utiliser
que l’équipement de coupe
recommandé, voir le
chapitre ”Caractérisitiquestechniques”.
• En général, les petites machines demandent des petites têtes
de coupe, et vice-versa. Cela vient du fait que lors du
désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil
radialement depuis la tête de coupe, puis faire face à la
résistance de l’herbe à couper.
• La longueur du fil est également importante. Un fil long
demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en
cas de diamètre de fil identique.
• S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est
intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur.
• Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper
dans de l’eau pendant quelques nuits.Le fil devient alors plus
résistant et tient plus longtemps.
• La lame et le couteau sont
affûtés à l’aide d’une lime
plate à grades simples.
• Limer les tranchants de
manière identique afin de
conserver l’équilibre.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veiller à ce que la corde du coupe-herbe soit
toujours enroulée de façon compacte et régulière
autour du tambour. Autrement la machine
produit des vibrations dangereuses pour la santé.
AVERTISSEMENT!
!
Toujours arrêter le moteur avant
d’entamer des travaux sur l’équipement
de coupe. Celui-ci continue à tourner
après avoir relâché l’accélérateur.
S’assurer que l’équipement de coupe est
entièrement immobilisé et retirer le câble
de la bougie d’allumage avant
d’effectuer des travaux sur l’équipement
de coupe.
8 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité générales
INFORMATIONS IMPORTANTES
• La machine n’est conçue que pour le
débroussaillage et le désherbage.
• Les seuls accessoires pouvant utiliser l’unité moteur
comme source d’entraînement sont les équipements
de coupe que nous recommandons au chapitre
”Caractéristiques techniques”
• Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue,
en ayant consommé des boissons alcoolisées ou en
prenant des médicaments pouvant altérer la vue, le
sens de jugement ou le contrôle physique.
• Porter un équipement personnel de protection. Voir
le chapitre
• Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière
à ne plus être conforme à sa conception d’origine.
• Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre
les instructions de contrôle, d’entretien et de service
de ce manuel. Certaines mesures d’entretien et de
service doivent être effectuées par des spécialistes
qualifiés. Voir le chapitre
• Tous les carters et toutes les protections doivent
être montés avant le démarrage de la machine.
Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble
d’allumage ne sont pas endommagés. Risque de
chocs électriques.
• L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune
personne ou animal ne s’approche à moins de 15
mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient
d’observer une distance de sécuritéégale au moins
au double de la longueur de l’arbre. Cette distance
ne peut en aucun cas être inférieure à 15 mètres.
!
”Équipement de protection personnelle”
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe inadéquat ou une
lame mal affûtée peuvent augmenter les
risques d’accidents.
Démarrage
AVERTISSEMENT!
L’équipement de coupe commence
!
• Un carter d’embrayage
complet et la tige doivent
être montés avant de
démarrer la machine, sinon
l’embrayage risque de
lâcher et de provoquer des
blessures physiques.
• Ne jamais démarrer la
machine à l’intérieur. Ne
pas oublier les dangers liés à
l’inhalation des gaz
d’échappement du moteur.
• Inspecter les environs et s’assurer que ni personnes, ni animaux
ne peuvent entrer en contact avec l’équipement de coupe.
• Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement de
coupe ne peut heurter ni cailloux ni débris de branches.
Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche
(NOTER! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de
démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur.
immédiatement à tourner quand le moteur
est démarré avec le starter ou la position
d’accélération de démarrage.
.
”Entretien”
.
.
Sécurité carburant
• Utiliser un bidon d’essence
comportant un dispositif
d’arrêt de remplissage
automatique.
• Ne jamais remplir le
réservoir d’essence de la
machine lorsque le moteur
tourne. Arrêter le moteur et
le laisser refroidir pendant
quelques minutes avant de
remplir le réservoir.
• Lors du ravitaillement et du
mélange de carburant
(essence et huile 2-temps),
s’assurer d’une bonne
ventilation.
• Eloigner la machine du lieu
de ravitaillement d’au
moins 3 mètres avant de
démarrer.
• Ne jamais démarrer la
machine:
a) Si du carburant a été
renversé sur la machine.
Nettoyer la machine de
toute trace de carburant.
b) Si l’on a renversé du
carburant sur soi ou sur ses
vêtements. Changer de
vêtements.
c) Si la machine présente une
fuite de carburant. Vérifier
régulièrement le bouchon
de réservoir et les tuyaux à
carburant afin de détecter
d’éventuelles fuites.
Min 3 m
(10ft)
Transport et rangement
• Conserver et transporter la machine et le carburant de façon
à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre encontact avec une flamme vive ou une étincelle: machine
électrique, moteur électrique, contact/interrupteur
électrique, chaudière ou équivalent.
• Lors de la conservation ou du transport de carburant,toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
• Lors des remisages de longue durée, vidanger le réservoir de
carburant. S’informer auprès d’une station service comment
se débarasser du carburant résiduel.
• Lors de la conservation ou du transport de la machine,
toujours utiliser la protection de transport destinée à l’outil
de coupe.
AVERTISSEMENT!
!
Faire preuve de prudence en manipulant
du carburant. Penser aux risques
d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
Français – 9
CONSIGNES DE SECURITE
Instructions de travail générales
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Ce chapitre traite des consignes de sécurité de
base lors du travail avec une débroussailleuse ou
un coupe-herbe.
• Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite
du travail incertaine, consulter un expert.
S’adresser au revendeur ou à l’atelier de service.
• L’utilisateur doit éviter les utilisations pour les
quelles il n’est pas qualifié.
• Avant de commencer à utiliser la machine, il est
capital de comprendre la différence entre le
débroussaillage et le désherbage.
Règles de sécurité de base
1. Inspecter les environs:
• Afin de s’assurer que ni personnes, ni animaux ou d’autres
facteurs ne peuvent entraver le contrôle de la machine.
• Afin d’éviter que des personnes ou des animaux n’entrent en
contact avec l’équipement de coupe ou avec d’éventuels
objets éjectés par l’équipement de coupe.
NOTER! Ne jamais utiliser une machine en l’absence de
possibilités d’appeler au secours en cas d’accident.
2. Eviter d’utiliser la
machine en cas
d’intempéries. Par
exemple, en cas de
brouillard épais, fortes
pluies, vents forts, grands
froids, etc. Le mauvais
temps rend le travail
fatigant et risque de
provoquer des situations
dangereuses, tel que sol
glissant.
3. Veiller à pouvoir marcher
et se maintenir debout de
manière sûre. Lors des
déplacements inattendus,
veiller à découvrir
d’eventuels obstacles
(racines, cailloux,
branches, fossés, etc).
Faire preuve de beaucoup
de prudence lors du
travail sur des terrains
pentus.
Adaptation harnais et
débroussailleuse
AVERTISSEMENT!
!
Déclenchement rapide
A l’avant du harnais se
trouve un dispositif de
déclenchement rapide,
facilement accessible:
• Tirer sur le ruban rouge.
• Le ceinturon et la bretelle
se détachent alors
simultanément et le
harnais avec le moteur
glissent automatiquement
jusqu'au sol.
Utiliser ce dispositif si le
moteur prend feu ou à
l’occasion d’une autre
situation dangereuse, quand
il faut rapidement se libérer
de la machine et du harnais.
Répartition homogène
de la charge au niveau
des épaules
Une machine bien adaptée
et un harnais facilitent
considérablement le travail.
Régler le harnais afin
d’obtenir la meilleure
position de travail possible.
Tendre les courroies latérales
pour que le poids soit réparti
de façon homogène sur les
deux épaules.
En utilisant une débroussailleuse, il faut
toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il
est impossible de correctement manipuler
la débroussailleuse, ce qui peut provoquer
des accidents. Ne jamais utiliser un
harnais avec un dispositif de
déclenchement rapide défectueux.
4. Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des
déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de
protection prévu à cet effet.
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en
marche sans pouvoir la surveiller.
10 – Français
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.