Montieren11-12
Einstellung13
Start und Abstellen14-16
Gebrauch des Rasenmähers17-18
Wartung19-21
Allgemeine Erläuterungen22
F
TABLE DES MATIERES
Mesures de sécuritépage 3-8
Données techniques9
Aperçu10
Montage11-12
Réglage13
Marche et arrêt14-16
Monteren11-12
Instellen13
Starten en stoppen14-16
Gebruik van de maaier17-18
Onderhoud19-21
Algemene inlichtingen22
NL
INDICE DEL CONTENUTO
Norme de sicurezzaPagina 3-8
Caratteristiche tecniche9
Sommario10
Montaggio11-12
Regolazione13
Avviamento ed arresto14-16
Utilisation de la tondeuse17-18
Entretien19-21
Renseignements généraux22
Uso della falciatrice17-18
Manutenzione19-21
Informazione generiche22
2
Eng
Safety precautions
Operator safety
•Read this manual carefully and make sure you understand
all controls and their function.
•Keep in mind that the operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their
property.
•Always wear heavy, long pants, boots and do not wear short
pants, sandals or go barefoot.
•Make sure that the working area is clear of pebbles, sticks
or other debris. These objects could be thrown out from the
machine and cause an injury or equipment damage. Avoid
driving across gravelled paths, etc.
•Never start or run the engine inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill.
•Do not allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the mower.
•Do not mow while people, especially children, or pets are
in the mowing area.
Tool safety
•Inspect the entire tool before each use. Replace damaged
parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners are
in place and securely fastened.
• Replace faulty silencer.
• Before using, always visually inspect to see that the blades,
blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged.
Replace worn or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
Fuel safety
• Warning – Petrol is highly flammable.
• Pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near fuel or the tool or while
using the tool.
• Wipe up all fuel spills before starting engine.
• Move at least 3 meters away from fueling site before starting
engine.
• Stop engine before removing fuel cap.
•Do not fill petrol when engine is warm.
•Never transport the mower with the engine running. If
transport requires the mower to be lifted, the operator must
first make sure that the cutting blade has stopped.
•Never operate the mower with defective guards or shields,
or without safety devices, for example deflectors and/or
grass catchers, in place.
•Start the engine or switch of the motor carefully according
to instructions and with feet well away from the blade(s).
•Do not tilt the mower when starting the engine or switching
on the motor, except if the mower has to be tilted for starting.
In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and
lift only the part which is away from the operator.
•Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
•Keeps hands and feet well away from rotating blade. On
models with open chute, never stick hand into chute.
• Never pick up or carry a mower while the engine is running.
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire: before
clearing blockages or unclogging chute; before checking,
clearing or working on the mower. After striking a foreign
object, inspect the mower for damage and make repairs
before restarting and operating the mower. If mower starts
to vibrate abnormally (check immediately). Stop the engine
before you leave the mower: before refuelling.
Maintenance - and storage safety
•Regularly check that all bolts, screws and nuts are tightened. Replace any damaged parts immediately. Only use
original spare parts.
•Store tool and fuel in an area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
•Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
•To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery
compartment and petrol storage area free of grass, leaves,
or excessive grease.
•Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.
Transport safety
•Remove the spark plug lead. Loosen the wire/cable from
the handle before carefully folding the handle. Avoid damaging the wire/cable. Empty the petrol tank. Before public
transporting engine oil and petrol must be removed.
Cutting safety
•Mowing on slopes can be dangerous. Do not mow on very
steep slopes. Mow across the face of slopes, never up and
down.
•The mower should not be used on ground that slopes more
than 30°. This could cause engine lubrication problems.
3
Esp
Advertencias e instrucciones
para la seguridad
Seguridad del operador
•Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con los
controles y sus funciones.
•Téngase presente que el operador o usuario es
responsable de cualquier accidente o daño sufrido por
terceros y su propiedad.
•Vístase siempre con pantalones largos gruesos, zapatos
solidos, no utilice pantalón corto, sandalias y no ande
descalzo.
•Asegúrese de que la superficie de trabajo no tenga piedras,
ramas u otros objetos pues podrían ser lanzados por la
máquina y causar daños. Evite cruzar senderos con
gravilla, etc.
•No ponga nunca en marcha o haga funcionar la máquina
dentro de un recinto cerrado. La respiración de los gases
de escape puede ser mortal.
•Debe impedirse la utilización de la máquina por niños o
personas no familiarizadas con estas instrucciones.
•No corte el césped si hay personas (especialmente niños)
o animales en la zona de trabajo.
Seguridad con la máquina
•Inspeccione la máquina completa cada vez que se vaya
a utilisar. Reemplace las piezas dañadas. Verifique que
no hayan fugas de combustible y asegurarse que todos los
elementos de sujeción estén en su sitio y bien afirmados.
•Reemplace silenciadores defectuosos.
•Antes de usar el cortacésped, haga siempre una inspección
visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de
las cuchillas y el conjunto cortador no estén gastados o
dañados. Reemplace los juegos completos de cuchillas
y pernos gastados o dañados para mantener el equilibrio
del aparato.
Seguridad con el combustible
•!Advertencia! La gasolina es muy inflamable.
•Mezcle y vierta el combustible al aire libre, en un lugar
donde no hayan chispas ni llamas.
•Utilice un recipiente aprobado para el combustible.
•No fume ni deje que otras personas fumen cerca del
combustible o de la herramienta o mientras se utilice la
herramienta.
•Limpie todos los residuos de combustible antes que
ponga en marcha el motor.
•Apartase como mínimo de 3 metros del lugar de carga de
combustible antes de poner en marcha el motor.
•Pare el motor antes de sacar el tapón del depósito de
combustible.
Seguridad de corte
•Puede ser peligroso el desplazarse sobre superficies
inclinadas. No use la máquina en lugares muy inclinados.
Corte siempre a lo largo de la pendiente, nunca de arriba
a abajo.
•Para evitar problemas de engrase se recomenda no usar
el cortacésped en terrenos de inclinaciones mayores de
30 grados. Esto puede causar problemas de lubricación
del motor.
•Nunca transporte el cortacésped con el motor encendido.
Si se necesita levantar el cortacésped para transpórtalo,
asegúrese de que la cuchilla esté parada.
•Nunca opere el cortacésped con las protecciones contra la
desgarga defectuosas, o sin protecciones de seguridad,
por ejemplo desviadores y/o sin el recogedor del césped
en su sitio.
•Ponga en marcha o encienda el motor, observando
estrictamente las instrucciones, y con los pies bien apartados
de la(s) cuchilla(s).
•No incline el cortacésped al poner en marcha el motor,
salvo cuando es necesario inclinarlo para conseguir
ponerlo en marcha. En este caso, no lo incline más de lo
necesario, y levante sólo la parte alejada del operador.
•No ponga en marcha o encienda el motor cuando se
encuentre frente a la abertura de la descarga.
•Nunca levante o lleve un cortacésped con el motor
encendido.
•Pare el motor y desconecte el cable de bujía antes de abrir
bloqueos o desobstruir el conducto, antes de inspeccionar
el aparato, y antes de limpiar o repararlo. Después de dar
con un objeto extraño: Inspeccione los posibles daños en
el cortacésped y haga las reparaciones antes de volver a
poner en marcha y operar el aparato. Si el cortacésped
empieza a vibrar de forma anormal, inspecciónelo
inmediatamente. Pare siempre el motor al abandonar el
cortacésped y antes de rellenado de combustible.
Seguridad con el mantenimiento y
almacenámiento
•Controle a intervalos regulares que estén bien apretados
todos los pernos, tornillos y tuercas. Sustituya
inmediatamente cualquier pieza dañada. Use únicamente
piezas originales.
•Almacene la herramienta y el combustible en una zona en
donde los vapores del combustible no puedan llegar a
chispas o llamas abiertas de calentadores de agua, motores
eléctricos, interruptores, hornos, etc.
•Deje que el motor se enfríe antes de almacenar en cualquier
recinto cerrado.
•Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
silenciador, compartimiento de batería y área de almacenaje
de gasolina limpios de hierba, hojas o lubricante excesivo.
•Inspeccione frecuentemente el depósito de hierba para ver
si está gastado o deteriorado.
Seguridad con el transporte
•Desconecte el cable de bujía: Aflójense los conjuntos
cable/camisa ante de doblar cuidadosamente el manillar.
Evite daños en ellos. Vacíe el deposito de gasolina y, si se
trata de transporte público, también el de aceite.
4
Sicherheitsvorschriften
Bedienungssicherheit
•Der Benutzer sollte das Handbuch durchlesen und sich mit
den Bedienungselementen und ihren Funktionen vertraut
machen.
•eachten Sie, dab Sie als Benutzer für Unfälle oder Schäden,
die andere Personen oder deren Eigentum betreffen, haftbar
sein können.
•Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.
Das Gerät darf nicht in lockerer Kleidung, mit Schmuck, in
kurzen Hosen, Sandalen oder barfub bedient werden.
•Vor dem Mähen sind Steine, Âste und andere Gegenstände
aus dem Arbeitsbereich zu entfernen. Diese Gegenstände
könnten aus der Maschine herausgeschleudert werden
und Personenschäden oder Schäden an der Ausrüstung
verursachen. Es ist zu vermeiden, auf Schotterwegen zu
fahren.
•Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Gebäude angelassen bzw. betrieben werden. Die Abgase
können zum Tod führen.
•Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die diese
Anweisungen nicht kennen, den Rasenmäher benutzen.
•Mähen Sie nicht, während sich Personen, inbesondere
Kinder, oder Tiere im Mähbereich befinden.
Gerätesicherheit
•Vor jedem Einsatz ist zu prüfen, ob das Arbeitswerkzeug
festsitzt, ob der Gashebel beim Loslassen selbsttätig in die
Nullstellung zurückgeht und ob das Arbeitswerkzeug im
Leerlauf stillsteht.
•Bei Beschädigungen des Schalldämpfers ist dieser
auszutau-schen.
•Kontrollieren Sie vor Benutzung des Gerätes stets, dab das
Messer, die Messerschraube und die sonstigen Teile des
Untergestells nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
Wechseln Sie Messer, Messerschraube und alle sonstigen
Schrauben gleichzeiting, so dab sich die rotierenden Teile
im Gleichgewicht befinden.
Kraftstoffsicherheit
•Warnung! Benzin und Benzindämpfe sind sehr
feuergefährlich!
•Kraftstoff im Freien mischen und einfüllen. Funken und
Feuer fernhalten.
•Für den Kraftstoff ist ein zugelassener Behälter zu
verwenden.
•In der Nähe des Kraftstoffs, des Gerätes sowie beim Arbeiten
mit dem Gerät ist das Rauchen zu unterlassen.
•Vor dem Anlassen des Motors muss verschütteter Kraftstoff
restlos entfernt werden.
•Vor dem ANlassen des Motors ist da gerät mindestens 3
meter von der Kraftstaffeinfüllstelle zu entferneu.
•Vor dem Abnehmen des Tankdeckels mub der Motor
ausgeschaltet werden.
•Füllen Sie keinen Kraftstoff ein, wenn der Motor warm ist.
Arbeitssicherheit
• Das Mähen an Steilhängen ist gefährlich. Vermeiden Sie
daher das Mähen an besonderes steilen Hängen und
mähen Sie immer am Hang entlang.
•Der Rasenmäher sollte nicht in einem Gelände benutzt
werden, das eine Neigung von mehr als 30 Grad hat. In
solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor
auftreten.
•Transportieren Sie den Mäher niemals mit laufendem
Motor. Erfordert der Transport ein Anheben des Mähers,
müssen Sie zuerst kontrollieren, dab das Schneidwerkzeug
stillsteht.
•Siezen Sie den Mäher nie mit defektem Gehäuse oder
defekten Sicherheitsvorrichtungen bzw. fehlenden
Sicherheitsvorrichtungen wie Prallblech und/oder
Grasfangvorrichtung ein.
•Das Anlassen oder Einschalten des Motors mub vorsichtig
gemäb der Gebrauchsanleitung erfolgen. Halten Sie die
Fübe in sicherem Abstand vom Schneidwerkzeug.
•Beim Anlassen oder Einschalten des Motors darf der
Benutzer den Mäher nicht hochkanten, sondern, falls
erforderlich, nur so schrägstellen, dab das
Schneidwerkzeug in die vom Benutzer abgewandte
Richtung zeigt.
•Stehen Sie beim Starten des Motors nicht vor der Öffnung
des Grasauswurfs.
•Halten Sie Hände und Fübe vom roriterenden Messer fern.
Stecken Sie nie die Hände in die Öffnung des Grasauswurfs.
•Bei laufendem Motor darf der Mäher niemals hochgehoben
oder transportiert werden.
•Schalten Sie stets den Motor ab und ziehen Sie den
Zündkerzenstecker heraus, bevor Sie die Auswurföffnung
des Mähers oder das Untergestell untersuchen oder
reinigen bzw, eine Überprüfung, Reinigung oder Wartung
des Mähers vornehmen. Schalten Sie auch den Motor ab
und ziehen Sie den Zündkerzenstecker heraus, wenn der
Mäher auf einen festen Gegenstand trifft. Untersuchen Sie
den Mäher auf Beschädigungen und nehmen Sie ggf. vor
der weiteren Benutzung eine Reparatur vor. Dies gilt
insbesondere für das Schneidwerkzeug und das Lüfterrad.
Überprüfen Sie ebenfalls, dab die Kurbelwelle nicht
verbogen ist, da dies zu einer starken Unwucht und kräftigen
Vibrationen führt und grobe Gefahr besteht, dab sich das
Messer löst. Ein Transport des Mähers oder das Einfüllen
von Kraftstoff dürfen nur bei abgeschaltetem Motor und
abgezogenem Zündkerzenkabel erfolgen.
Wartungs- und Lagerungsicherheit
•Regelmäbig kontrollieren, ob sämtliche Bolzen, Schrauben
und Muttern festgezogen sind. Beschädigte Teile sofort
austauschen. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet
werden.
•Gerät und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern, wo
Kraftstoffdämpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen
von Wassererhitzern, Elektromotoren oder elektrischen
Schaltern, Öfen usw. in Berührung kommen können.
•Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
eine Kiste oder einen Karton packen.
•Halten Sie Motor, Schalldämpfer, Batteriekasten und
Kraftstoftank frei von Gras, Laub und überschüssingem
Fett, so dab das Risiko eines Brandes auf ein Minimum
gesenkt wird.
•Überprüfen Sie regelmäbig die Grasfangvorrichtung und
tau-schen Sie diese bei Abnutzung oder Beschädigung
aus.
Transportsicherheit
•Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entfernen Sie die
Kabel von dem Handgriff, bevor dieser vorsichtig
zusammengelegt wird. Vermeiden Sie beschädigungen
an den Kabeln. Entleeren Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmitteln ist der Benzin- und
Öltank zu entleeren.
5
F
Règles de sécurité
Sécurité de I´utilisateur
•Lisez ce manuel avec soin et assurez-vous de bien
comprendre I´utilisation des commandes.
•Soyez conscient que l'opérateur ou utilisateur est
responsable des accidents ou des dommages produit à
une autre personne ou à leur propriété.
•Portez toujours des pantalons long, des chaussures solides
et ne portez pas des pantalons court, des sandales et
surtout pas les pieds nus.
•Assurez-vous que le champ d´opération est libre de cailloux,
branchages ou autres débris. Ceux-ci risquent d´être
projetés par la machine et de causer des blessures ou
d´endommager la machine. Evitez de traverser des allées
de gravier, etc.
•Ne mettez jamais le moteur en marche dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement sont dangereux.
•N'autorisez pas que des enfants ou que des personnes pas
familières avec les instructions utilisent cette machine.
•N'utilisez pas la machine pendant que des personnes,
spécialement des enfants, ou des animaux domestiques
soient près de l'aire de tondre.
Sécurité au niveau de l’outil
•Vérifiez à fond votre outil avant chaque utilisation.
Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez l’absence
de fuites de carburant et assurez-vous que tous les
dispositifs de fixation soient en place et ne risquent pas de
lâcher.
•Remplacez les amortisseurs de bruit défectueux.
•Avant de l'utilisation, vérifiez toujours que les lames, les
boulons de lame et l'ensemble de coupe ne soient pas usés
ou endommagés. Remplacez-les de deux en deux pour
conserver l'équilibre.
Sécurité au niveau du carburant
•Attention! L´essence et les vapeurs d´essence sont très
inflammables.
•Faites le mélange et le remplissage d'essence à l’air libre,
à distance de toute étincelle ou flamme.
•Utilisez un récipient agréé pour l’essence.
•Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité ducarburant ou de l’outil, ni lorsque vous utilisez l’outil.
•Essuyez soigneusement toutes traces de carburant avant
de mettre le moteur en marche.
•Éloignez-vous au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez
fait le remplissage avant de mettre le moteur en marche.
•Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon de
remplissage.
•Remplissez pas le réservoir d'essence quand le moteur est
chaud.
Sécurité au niveau de l’utilisation
•Il peut être dangereux de tondre sur une pente. Ne tondrez
jamais sur une pente très inclinée. Tondez parallèlement
à la pente, jamais en montant ou en descendant.
•La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la
pente dépasse 30½. Il pourrait se produire des problèmes
avec le graissage du moteur.
•Ne transportez pas la tondeuse avec le moteur en marche.
Si le transport exige l'élévation de la tondeuse, l'opérateur
doit être sûr que la lame de coupe est arrêtée.
•N'utilisez jamais la tondeuse avec des protecteurs ou des
déflecteurs défectueux, ou sans les déflecteur de la sécurité,
par exemple des déflecteur et/ou des ramasse-herbe, en
place.
•Démarrez le moteur ou l'interrupteur du moteur après
d'avoir pris toutes les précautions et avec vos pieds loin de
la(les) lame(s).
•Ne penchez pas la tondeuse lorsque vous démarrer le
moteur, sauf quand la tondeuse doit être penchez pour la
mettre en marche. Dans ce cas, ne la penchez pas plus que
ce qui est absolument nécessaire et levez seulement la
partie la quelle est la plus éloignée de vous.
•Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous êtes
devant l'ouverture de la décharge.
•N’approchez pas les mains ou les pieds de l’ensemble de
coupe. Si la tondeuse a une ouverture par laquelle l’herbe
est déchargée n’y introduisez pas la main.
•Ne portez et ne soulevez jamais une tondeuse lorsque le
moteur est en marche.
•Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage;
avant d'enlever les obstructions ou de déboucher la
glissière; avant de vérifier, nettoyer ou d'entretenir la
tondeuse. Arrêtez le moteur si la tondeuse entre en contact
avec un objet dur, inspectez-la et réparez-la avant de vous
en servir à nouveau. Si la tondeuse commence à vibrée
anormalement (vérifiez-la immédiatement). Arrêtez le
moteur: avant que vous quiter la tondeuse; avant de remplir
le réservoir d'essence.
Sécurité au niveau de l’entretien et de
l'entreposage
•Vérifiez régulièrement que les écrous, vis et boulons soient
serrés à fond. Remplacez immédiatement les pièces
endommagées. Utilisez que des pièces d’origine.
•Rangez l’outil et le carburant dans un endroit où les
vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact
avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un
chauffe-eau, d'un moteur électrique, ou d’un commutateur,
d’une chaudière, etc.
•Permettez que le moteur se refroidit avant de mettre la
machine dans un espace clos.
•Prenez soin d'enlever toute graisse ou huile superflue,
feuilles mortes, etc. du moteur, de l´amortisseur de bruit,
des piles et du réservoir d'essence pour minimiser les
risques d´incendie.
•Vérifiez souvent le sac de décharge pour toute détérioration
et usure.
Sécurité au niveau de transport
•Débranchez la bougie. Dégagez le fil/câble du mancheron
avant de plier avec précautions. Évitez d’endommager le
fil/câble. Videz le réservoir d’essence. En cas de transport
par un service public, videz l’essence et l’huile.
6
Avvertenze ed istruzioni di sicurezza
Sicurezza dell’operatore
•Lea atentamente este manual y asegúrese de que conoce
los mandos y su funcionamiento.
•Tenga presente che chi usa l’attrezzo à responsabile di
eventuali incidenti o rischi a cui sottopone altra gente o la
sua proprietà.
•Indossare sempre pantaloni lunghi e robusti, stivali. Evitare
di indossare, pantaloni corti o sandali e non andare a piedi
nudi.
•Assicurarsi che il prato non presenti pietre o altri oggetti. Il
dispositivo di taglio può scagliare eventuali oggetti e causare
danni a persone o cose. Evitare di attraversare vialetti con
ghiaia.
•Non avviare nè far funzionare il motore in edifici o ambienti
chiusu. I gas di scarico sono letali se inspirati.
•Non consentire l’uso della macchina ai bambini o a persone
che non hanno letto le presenti istruzioni.
•Durante il taglio dell’erba non consentire la presenza di
altri, specialmente bambini, o di animali, sull area da
tagliare.
Sicurezza dell’apparecchio
•Ogni colta che si deve usare l’apparecchio, ispezionarlo
interamente prima dell’uso. Sostituire eventuali parti
danneggiate. Accertarsi che non vi siano perdite di
carburante e che tutti gli attacchi siano in posizione e ben
fissati.
•Cambiare i silenziatori difettosi.
•Prima dell’uso, controllare montaggio delle cesoie non
siano logorati o danneggiati. Per mantenere l’equilibrio,
sostituire le lame ed i bulloni usurati o danneggiati.
Sicurezza per il carburante
•Attenzione – la benzina è altamente infiammabile.
•Preparare la miscela ed eseguire il rifornimento di
carburante all’aperto, accertandosi che non vi siano scintille
nè fiamme.
•Usare un contenitore approvato per il carburante.
Non fumare nè consentire ad altri di fumare in prossimità del
carburante o dell’apparecchio, anche durante l’uso.
•Prima di avviare il motore, ascuigare bene ogni traccia di
carburante.
•Prima di avviare il motore, spostarsi di almeno 3 metri dal
punto in cui è stato esequito il rifornimento.
•Prima di aprire il serbatoio, spegnere il motore.
•Non versare benzina nel serbatoio mentre il motore è
caldo.
Precauzioni durante l’uso
•Il taglio dell’erba sui pendii put essere pericoloso. Evitare
pendii troppo ripidi. Procedere transversalmente al pendio.
•Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba non deve
essere usato su terreno in pendenza di oltre 30½.
•Non trasportare mai il rasaerba a motore in moto. Se per il
tras-porto il rasaerba deve essere tenuto inclinato,
assicurarsi prima che le lamé siano completamente ferme.
•Non usare mai una tosatrice che ha le protezioni difettose
o che manca degli accessori di protezione, per esempio
deflettori e/o raccoglierba.
•Avviare il motore con cautela, seguendo le istruzioni e
tenendo i piedi a distanza di sicurezza dalle lame.
•Avviando il motore non inclinare la tosatrice a meno che
l’accensione non lo richieda. In tal caso non inclinarla più
dello stretto necessario e sollevare solo il lato più lontano
da chi la usa.
•Non stare davanti all’apertura di gettata quando si avvia il
motore.
•Non avvicinare le mani o i piedi alla lama rotante. Non
infilare mai le mani in eventuali aperture di gettata.
•Non sollevare o trasportare una tosatrice in funzione.
•Prima di rimuovere eventuali ostruzioni e di ripulire la
tosatrice, fermare il motore e staccare il cappuccio della
candela. Rimosso il corpo estraneo, controllare se ci sono
danni ed effettuare le riparazioni eventuali prima di
riaccendere il motore. Se la tosatrice comincia a vibrare in
modo anormale, controllare immediatamente. Spegnere il
motore di una tosatrice da lasciare incustodita e prima di
riempire il serbatoio di carburante.
Sicurezza nella manutenzione ed
immagazzinaggio
•Controllare con regolaritá che tutti i dadi, le viti e i bulloni
siano ben serrati. Sostituire immediatamente le parti
danneggiate. Usare solo ricambi originali.
•Riporre l’apparecchio ed il carburante in un luogo in cui i
vapori del carburante non possano raggiungere flamme di
caldaie, motori elettrici o interuttori, forni etc.
•Prima di riporre la tosatrice, lasciarla raffreddare.
•Per ridurre il pericolo di incendio, liberare da erba, foglie e
grasso in eccesso il motore, il silenziatore, lo scomparto
della batteria e l’area in cui si conserva la benzina.
•Controllare frequentemente che il raccoglitore dell’erba
non sia usurato o danneggiato.
Sicurezza nella transporto
•Staccare il cavo d’accensione dalla candela. Liberare il
cavo/condottore dalla manopola prima di arrotolarlo
prudentemente. Evitare danni al cavo/conduttore. Svuotare
il serbatoio della benzina. In caso di trasporto su mezzi
pubblici, si deve svuotare sia la benzina che l’olio.
7
NL
Waarschuwingen en
veiligheidsvoorschriften
Veiligheid van de bediener
•Lees dit handboek aandachtig door en zorg ervoor dat u
alle bedieningsorganen en hun werking begrijpt.
•Bedenk dat de gebruiker van het apparaat verantwoordelijk
is voor ongelukken en beschadiging van anderen en
andermans eigendommen.
•Draag steeds een uit dik materiaal vervaardigde lange
broek, laarzen . Draag nooit shorts, sandalen. Werk nooit
blootsvoets.
•Controleer of er geen stenen, takken of andere voorwerpen
liggen. Die kunnen immers uit de machine gecatapulteerd
worden en iemand verwonden of de machine beschadigen.
Steek geen grindpaden over.
•De motor nooit starten of aanzetten binnen een gesloten
ruimte of gebouw. Uitlaatgassen kunnen dodelijk zijn.
•Laat de gazonmaaier niet bedienen door kinderen of
volwassenen die deze instructies niet gelezen hebben.
•Maai nooit wanneer er mensen, vooral kinderen, of
huisdieren in de buurt zijn.
Veiligheid van het gereedschap
•Inspecteer de volledige eenheid vóór het gebruik. Vervang
be-schadigde onderdelen. Controleer op brandstoflekken
en overtuig u ervan dat alle bevestigingen goed zjin
vastgemaakt.
•Vervang defekte geluiddempers.
•Voor gebruik altijd controleren of snijbladen,
snijbladschroeven en snijcomponenten niet beschadigd
of versleten zijn. Vervang alle versleten of beschadigde
bladen en bouten tegelijk. Dit om het evenwicht niet te
verstoren.
Veiligheid van de brandstof
•Waarschuwing – Benzine is licht ontvlambaar.
•De brandstof in de open lucht mengen en bijvullen. Doe dit
nooit in de nabijheid van vonken of open vlammen.
•Gebruik een gepaste brandstofcontainer.
•Rook niet, en laat niet toe dat er gerookt wordt nabij de
brandstof of het gereedschap, of bij het gebruik van het
gereedschap.
•Gemorste brandstof afvegen vóór u de motor start.
•Bewaar vóór u het gereedschap start, minstens drie meter
abstand van de plaats waar brandstof werd bijgevuld.
•De motor stillegggen vóór u de brandstofdop verwijderd.
•Geen benzine bijvullen als de motor warm is.
•De maaimachine nooit met draaiende motor vervoeren. Als
de maaier opgetild moet worden in verband met het transport, dient u erop toe te zien dat het snijblad stil staat.
•De maaier nooit gebruiken met defekte beschermkappen
en schermen, of zonder dat de beveiligingsvoorzieningen
(zoals afbuigers en grasverzamelaar) op hun plaats zitten.
•Start de motor voorzichtig zoals in de gebruiksaanwijzing
is aangegeven en houdt uw voeten uit de buuurt van de
snijbladen.
•Kantel de maaier niet terwijl u de motor start (behalve
wanneer dit noodzakelijk is. In dat geval niet verder kantelen
dan absoluut noodzakelijk en alleen de zijde die het verst
verwijderd is van de gebruiker).
•De motor niet starten terwijl u voor de uitwerpopening staat.
•Houdt handen en voeten uit de buurt van de ronddraaiende
bladen. Nooit uw hand in een eventuele uitwerpopening
steken.
•Nooit de maaier optillen of wegdragen met draaiende
motor.
•Stop de motor en maak de bougiekabel los. Doe dit voordat
u verstoppingen weghaalt of de opvangzak verwijdert en
tevens als u het appaarat wilt controleren of iets aan de
motor wilt repareren. Bij in aanraking komen met een
onbekend voorwerp de motor stopzetten en inspecteren.
Eventuele beschadigingen herstellen voordat u de machine opnieuw start en gebruikt. Als de maaier abnormaal
gaat trillen, dient u de motor stop te zetten en onmiddellijk
te controleren. Zet de motor stop als u de machine achterlaat
of als u brandstof wilt bijvullen.
Veiligheid bij het onderhoud en opslag
•Controleer regelmatig of alle bouten, schroeven en moeren
goed vastzitten. Beschadigde delen moeten onmiddellijk
vervangen worden. Gebruik alleen originele onderdelen.
•Het gereedschap en de brandstof moeten worden
opgeslagen in een ruimte waar geen contact mogelijk is
met vonken of open vlammen van waterverwarmers,
elektrische motors, schakelaars, ovens enz.
•Laat de motor afkoelen voordat u de machine binnen zet.
•Om het gevaar voor brand te beperken dient u de motor, de
geluiddemper en de omgeving van de accu en de
brandstoftank vrij te houden van gras, bladeren en overbodig
vet.
•Controleer regelmatig de grasopvangzak op slijtage en
beschadigingen.
Veiligheid bij het vervoer
•De bougiekabel losmaken. Maak de kabel los van de
handgreep voordat u deze voorzichtig inklapt. Voorkom
beschadiging van de kabel. Ledig de benzinetank. Bij
openbaar vervoer dienen zowel olie-als benzinetank
geledigd te worden.
Veiligheid tijdens het gebruik
•Het maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn. Maai niet op
steile hellingen. Altijd de helling volgen bij het maaien.
•De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met
een hoek groter dan 30½. Anders komen er problemen met
de smering van de motor
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.