and make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
D
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de
F
l’utilisateur et veiller à bien comprendre
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
NL
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
N
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
5118989-01
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
SF
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning en noggran och se till
S
att du förstår innehållet innan du
använder gräsklipparen.
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og
DK
sørg for at forstå indholdet, inden De
tager plæneklipperen i brug.
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
E
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador
P
e certifique-se de que compreende todo o
seu conteúdo antes de usar a máquina de
cortar relva.
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso
I
e accertarsi di capirne il contenuto prima
di usare il tosaerba.
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
500 BAT
MAX 990 - 24V
1kg
30 Kg
46 cm
3
35-70 mm
Lw 81.1 dB(A)
Leq 0.41 m/s
2
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
GB
The manufacturer reserves the right to carry
out product modifications without further
notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sales of Good Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
D
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informatiom erhalten Sie beim
Jonsered Service Center
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service.
F
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans prévis les produits.
Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
NL
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor,
zonder kennisgeving wijzigingen in het
produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Jonsered Dealer door de importeur beoordeeld.
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen
taes i bruk.
N
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön.
SF
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
kysymykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk.
S
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören.
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug.
DK
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
E
antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en
primer lugar a su revendedor y despues al
importador.
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
P
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
IMPORTANTE! Leggete accuramente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
I
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o
al fornitore.
GB - CONTENTS
1. Handle Assembly
2. Grassbox
3. Battery Charger
4. Instruction Manual
5. Safety keys
6. Rating Label
7. Warning Label
8. Operator Presence Control (OPC)
S - INNEHÅLL
1. Montering av handtag
2. Gräsuppsamlare
3. Batteriladdare
4. Bruksanvisning
5. Säkerhetsnyckel
6. Identifieringsetikett
7. Varningsetikett
8. Säkerhetshandtag
D - INHALT
1. Griffeinheit
2. Grasauffangbehälter
3. Batterieladegerät
4. Bedienungsanweisung
5. Sicherheitsschlüssel
6. Produkttypenschild
7. Warnetikett
8. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée
2. Bac à herbe
3. Chargeur
4. Manuel d’Instructions
5. Clé de sécurité
6. Plaquette d’identification
7. Etiquette d’avertissement
8. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de
Présence de l’Opérateur)
NL - INHOUD
1. Handgreep, compleet
2. Grasopvangbak
3. Acculader
4. Handleiding
5. Veiligheidsblokkering
6. Productlabel
7. Waarschuwingsetiket
8. Operator Presence Control (OPC of
startgreep)
N - INNHOLD
1. Montering av håndtakene
2. Oppsamler
3. Batterilader
4. Bruksanvisning
5. Sikkerhetsnøkkel
6. Typeetiketten
7. Advarselsetiket
8. Operatørens kontrollspak
DK - INDHOLD
1. Håndtagskonstruktion
2. Opsamler
3. Batterilader
4. Brugsvejledning
5. Sikkerhedsnøgle
6. Produktmærkat
7. Advarselsmœrkat
8. Dødmandsgreb
E - CONTENIDO
1. Conjunto del mango
2. Recogecésped
3. Cargador de batería
4. Manual de instrucciones
5. Llave de seguridad
6. Etiqueta indicadora del producto
7. Etiqueta de Advertencia
8. Estribo de seguridad
P - LEGENDA
1. Conjunto da Pega
2. Caixa da Relva
3. Carregador de Bateria
4. Manual de Instrucções
5. Chave de segurança
6. Etiqueta de Especificações do Produto
7. Etiqueta de Aviso
8. Controlo de Presença do Operador
I - NOMENCLATURA
1. Impugnatura
2. Cesto raccoglierba
3. Caricabatterie
4. Manuale di istruzioni
5. Chiave di sicurezza
6. Etichetta con dati prodotto
7. Etichetta di pericolo
8. Leva presenza operatore (OPC)
SF - SISÄLTÖ
1. Kahva
2. Ruohonkerääjä
3. Akkulaturi
4. Käyttöopas
5. Turva-avain
6. Tuotteen arvokilpi
7. Varoitusnimike
8. Ohjauskahva
(GB)CARTON CONTENTS
(D)KARTONINHALT
(F)CONTENU DU CARTON
(NL)INHOUD
7
(N)KARTONGENS
INNHOLD
(SF)PAKETIN SISÄLTÖ
(S)FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK)KARTONINDHOLD
(E)CONTENIDO DE LA
CAJA
(P)LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I)CONTENUTO DEL
CARTONE
8
1
2
6
3
4
5
If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can
cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety
instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using
this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety
instructions in this manual and on the lawnmower.
Never use the mower unless the grassbox or guards provided by the
manufacturer are in position.
Explanation of Symbols on your
500 Bat
Warning
Read the user instructions
carefully to make sure you
understand all the controls and
what they do.
Always keep the lawnmower on
the ground when mowing. Tilting
or lifting the lawnmower may
cause stones to be thrown out
Keep bystanders away. Do not
mow whilst people especially
children or pets are in the mowing
area
Switch off! Remove charger plug
cable from mains before adjusting,
cleaning or if cable is entangled or
damaged. Keep the cable away
from the blade.
Remove the safety key before
attempting any maintenance,
cleaning or adjustment, or if you
are going to leave the lawnmower
unattended for any period.
Beware or severing toes or hands.
Do not put hands or feet near a
rotating blade.
Blade continues to rotate after the
machine is switched off. Wait until
all machine components have
completely stopped before
STOP
touching them
Do not mow in the rain or leave
the lawnmower outdoors while
raining
English - 1
SAFETY PRECAUTIONS
General
1. Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the mower.
Local regulations may restrict the age of the
operator.
2. Only use the lawnmower in the manner and
for the functions described in these
instructions.
3. Never operate the lawnmower when you are
tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medicine.
4. The operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other
people or their property.
Preparation
1. Do not mow barefoot or in open sandals.
Always wear suitable clothing, gloves, and
stout shoes.
2. Make sure the lawn is clear of sticks,
stones, bones, wire and debris; they could
be thrown by the blade.
3. Before using always visually inspect to see
that blades, blade bolts and cutter assembly
are not worn or damaged. Replace worn or
damaged blades together with their fixings
in sets to preserve balance.
Electrical Safety
1. Check the charger cable regularly for
damage or deterioration due to age.
2. Do not use the lawnmower if the charging
cable is not in good condition.
3. Keep children away from the lawnmower
when it is connected to the power supply,
e.g. during recharging and during normal
operation.
4. If the blade strikes a hard object, stop the
lawnmower and remove the safety key.
Check that the blade shaft has not been
bent. This will cause severe vibration and
may result in the blade becoming loose.
Repair any damage before using the
lawnmower again.
5. Before carrying out any repairs or
adjustments, stop the lawnmower and
remove the safety key.
6. Never leave the lawnmower unattended
with the safety key in place.
SAFETY PRECAUTIONS
Battery Safety
1. The batteries are sealed lead accumulators
which contain corrosive acid. If you get acid
on your skin or in your eyes wash it off
immediately, and seek medical advice.
2. Batteries that are no longer useful must be
taken to a battery disposal site.
Use
1. Use the lawnmower only in daylight or good
artificial light.
2. Avoid operating your lawnmower in wet
grass, where feasible.
3. Take care in wet grass, you may lose your
footing.
4. On slopes, be extra careful of your footing
and wear non-slip footwear.
5. Mow across the face of slopes, never up
and down.
6. Exercise extreme caution when changing
direction on slopes. Walk never run.
7. Mowing on banks and slopes can be
dangerous. Do not mow on banks or steep
slopes.
8. Do not walk backwards when mowing, you
could trip.
9. Never cut grass by pulling the mower
towards you.
10. Stop the lawnmower and remove the safety
key before moving the lawnmower across
surfaces other than grass and when
transporting the lawnmower to and from the
area to be mowed.
11. Never operate the lawnmower with
damaged guards or without guards in place.
12. Always start the lawnmower carefully with
feet well away from the blades.
13. Do not tilt the lawnmower when the motor is
running, except when starting and stopping.
In this case, do not tilt more than absolutely
necessary and lift only the part which is
away from the operator. Always ensure that
both hands are in the operating position
before returning the appliance to the
ground.
14. Do not stand in front of the grass discharge
chute when you start the motor.
15. Do not put hands near the grass discharge
chute whilst the motor is running.
16. Never pick up or carry a lawnmower while
the motor is running
17. Stop the
lawnmower and
remove the
safety key:
-before leaving the mower unattended for
any period;
-before clearing a blockage;
-before checking, cleaning or working on the
appliance;
-if you hit an object. Do not use your
lawnmower until you are sure that the entire
lawnmower is in a safe operating condition;
-if the lawnmower starts to vibrate
abnormally. Check immediately. Excessive
vibration can cause injury.
If the safety key is not removed, the Battery
Charge Indicator light will flash twice
repeatedly for approximately 1 minute.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure the lawnmower is in safe working
condition.
2. Check the grassbox/grassbag frequently for
wear or deterioration.
3 Replace worn or damaged parts for safety.
4. Only use the replacement blade, blade bolt,
spacer and impeller specified for this
product.
5. Allow the motor to cool before storing in any
enclosure.
6. To reduce fire hazard, keep the motor,
battery compartment and storage area free
of grass, leaves or excessive grease.
7. Be careful during adjustment of the machine
to prevent entrapment of the fingers
between moving blades and fixed parts of
the machine.
Transport Safety
1. Remove the safety key to prevent
accidental starting.
2. Carefully fold the handle onto the machine.
3. Make sure the cable is not trapped
2 - English
PRODUCT RATING LABEL
B
Product Number . . . . . . . . . . . . . .
Model Number . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . .
Date of Purchase. . . . . . . . . . . . . .
Place of Purchase . . . . . . . . . . . . .
•PLEASE KEEP PROOF OF PURCHASE•
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Your product is uniquely identified by a
silver and black product rating label. To
ensure you have full product information
when obtaining spares or advice from one
of our approved service centres or if you
need to contact our customer service
department you should make a note in the
space provided of the information shown in
Fig B
1. Set the rear wheels
of the mower to
maximum cutting
height.
2. Attach the lower
section of the
handlebar as
illustrated. (C1 &
C2)
3. Insert the bolts
from the inside and
tighten the nuts
from the outside.
NOTE:
washers.
4. Attach the upper
handlebar. Insert
the bolts from the
inside (C3). NOTE:
place washer
between wing nut
and handlebar.
5. Fit cable clips to
lower handle. (C4)
don’t forget
C1
C2
C3
C4
Grass Collector
Assembly
1. Insert steel frame
into grass collector
bag (D1). Fasten
plastic rails to the
steel frame.
2. Fit the right and left
hand pegs of the
grass collector
frame into their
respective ears on
the front section of
the collector.
Secure with “R”
clips. (D2)
3. Raise the safety
flap. Place the
grass collector over
the ejection chute.
Lower the grass
collector until it is
supported by the
lower handle
sections and place
the safetly flap over
the front of the
collector. (D3)
4. To empty the grass
collector, remove
from lawnmower,
open flap and tip
out grass. (D4)
D1
D2
D3
D4
English - 3
BATTERY CHARGING
CHARGE THE BATTERY
• Before using for the first time
•If your lawnmower is not used for
more than one month.
•AL
WAYS charge the battery
immediately after use!
1. Remove the safetykey (E).
(If the safety key
is not removed,
the Battery
Charge Indicator
light will flash
twice repeatedly
for approximately
1 minute.)
2. Connect the
charger cable to
the socket.(F)
3. Connect the
charger cable to
the mains supply and switch on.
•There is a usable charge when the
light is steady green or flashing green
•When charging is complete. Switch off
at the mains and remove the charger
cable from the socket (F).
•NOTE
The 500 Bat can be left connected to
the charger permanently, with the
charger switched on, without risk of
overcharging.
6. STEADY RED LIGHT WHEN
MOWING
•On starting the lawnmower, whilst the
motor gets to normal speed.
•On stopping the lawnmower, when the
brake is engaged.
•The lawnmower motor is overloaded see “How to Mow”.
•The battery needs to be charged.
•For maximum battery life
AL
WAYS charge the battery
immediately after use!
4 - English
USE - STARTING AND STOPPING
Starting the lawnmower
1. Ensure the charger cable is
disconnected from the mains and the
charger socket on the lawnmower/
2. Always start the
mower in short
grass or on a flat
surface.
3. Insert the safety
key in the slot.(H)
4. Pull the operator
presence control
(OPC lever) (J).
5. Continue to hold
the OPC lever in
place and press the
starter button (K)
on the control
panel.
H
J
K
STARTER
BUTTON
Stopping the lawnmower
1. Release the OPClever.(L)
2. Remove the safety
key to prevent
unintentional
starting when you
leave the machine.
(M)
3. Always charge
the battery
immediately after
use!
L
M
6. Release the starter button and
continue to hold the OPC lever to keep
the motor running.(J)
7. Start to mow when the motor runs at
normal speed.
English - 5
USE - MOWING
How to Mow
1. Start mowing from
the outside edge of
the lawn, mowing
in strips in alternate
directions (N).
2. Mow twice a week
in the growing season, your lawn will
suffer if more that one third of its length
is cut at one time and this may also
result in poor collection.
Please Note:Do not overload your Lawnmower
When mowing in long thick grass a first
cut with the cutting height adjusted to its
highest setting, see Cutting Height, will
help reduce motor overload and will help
prevent damage to your lawnmower.
N
O
Cutting Height
Adjustment
1. Adjust to the
desired cutting
height by means of
the lever on the
right side of the
mower. (O)
Clearing ejection chute
1. If the ejection chute gets clogged,
do the following:
2. Remove the safety
key to prevent
unintentional
starting.
3. Remove the grass
collector and clean
the ejection
chute.(P)
Transport
1. Remove the key to prevent
unintentional starting.
2. Carefully fold the handle.
3. Avoid damaging the cable and the
display.
P
6 - English
MAINTENANCE
WARNING!
Before cleaning, servicing or repairing
the lawnmower AL
safety key to prevent unintentional
starting.Ensure the charger cable has
been disconnected.
IMPORTANT
Never use water for cleaning your
lawnmower. Do not clean with chemical,
including petrol, or solvents - some can
destroy critical plastic parts.
WAYS remove the
Cutting System (R)
R
Removing the Blade
1. Use spanner to
loosen blade bolt
by turning anticlockwise.
2. Remove the blade bolt, blade.
3. Inspect for damage and clean as
necessary.
Cleaning
1. Remove grass from under the deckwith a brush (Q1 and Q2).
Q1
2. Using a soft brush - remove grass
clippings from the deck (Q3), cutting
height adjustment area, grassbox and
ejection chute (Q4).
Q2
Q3Q4
3. Wipe over the surface of your
lawnmower with a dry cloth.
Fitting the Blade
1. Fit the blade to the machine with the
sharp edges pointing away from the
machine.
2. Re-assemble blade bolt through blade.
3. Hold firmly and tighten blade bolt firmly
with a spanner. Do not over tighten.
Changing the battery
1. Contact your local approved service
centre when the batteries need to be
replaced.
2. Do not change the batteries yourself.
3. The batteries are sealed lead batteries
that contain corrosive acid. If the acid
should come into contact with the
eyes, rinse thoroughly with plenty of
water and seek medical attention. If the
acid comes into contact with the skin,
rinse thoroughly with plenty of water
and protect the eyes from possible
splashing.
Always handle the blade with care sharp edges could cause injury.
USE GLOVES
Renew your metal blade after 50 hours
mowing or 2 years whichever is the
sooner - regardless of condition.
If the blade is cracked or damaged
replace it with a new one.
English - 7
MAINTENANCE
At the End of the Mowing Season
1. Replace blade, bolts, nuts or screws, if
necessary.
2. Clean your lawnmower thoroughly.
Storing your Lawnmower
1. Do not store your lawnmower
immediately after use.
2. Wait until the motor has cooled to
avoid a potential fire hazard.
3. Clean your lawnmower
4. Store in a cool, dry place where your
lawnmower is protected from damage.
Fault Finding
Lawnmower Will Not Start
1. Ensure OPC Lever is in the start
position.
2. Is the safety key correctly located.
3. Is the battery flat? - Charge the
battery-see page 4.
4. Check that the blade bolt is tight. A
loose bolt could cause difficult starting.
5. If the lawnmower will still not start remove the safety key.
6. CONSULT YOUR LOCALAPPROVED
SERVICE CENTRE.
Lack of Motor Power and/or Overheating
1. Release the OPC lever and remove
the safety key.
2. Is the battery flat? - Charge the
battery-see page 4.
3. Clean grass clippings and debris from
around the motor and air inlets and the
underside of the deck including the
chute.
4. If the lawnmower still lacks power
and/or is overheating, - remove the
safety key.
5. CONSULT YOUR LOCALAPPROVED
SERVICE CENTRE.
Excessive Vibration
1. Release the OPC lever and remove
the safety key.
2. Check that the blade is correctly fitted
see page 7.
3. If the blade is damaged or worn
replace it with a new one.
4. If vibration persists, immediately remove the safety key.
5. CONSULT YOUR LOCALAPPROVED
SERVICE CENTRE.
ENVIRONMENT
Electrolux Outdoor Products are
manufactured under an Environmental
Management System (ISO 14001) using,
where practical, components
manufactured in the most environmentally
responsible manner, according to
company procedures, and with the
potential for recycling at the end of the
products’ life.
•Packaging is recyclable and plastic
components have been labelled (where
practical) for categorised recycling.
•Awareness of the environment must be
considered when disposing of ‘end-oflife’ product.
•If necessary, contact your local
authority for disposal information.
TTERY DISPOSAL
BA
•The battery should be taken to an
Approved Service Centre or your local
Recycling Station.
AL INFORMATION
Do NOT dispose of used
battery with household
waste
Lead/Acid batteries can be
harmful and should be
disposed of through the
recognised recycling facility
in accordance with European
Regulation
Do NOT dispose of battery
to water
Do NOT incinerate
8 - English
Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser
Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und
Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit
und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist
dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und
Sicherheitshinweise zu beachten. Den Rasenmäher niemals verwenden, wenn die vom
Hersteller gelieferte Grasauffangvorrichtung oder die Schutzvorrichtungen nicht angebracht sind.
Erklärung der am Jonsered 500 Bat
befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß
sorgfältig durchgelesen werden,
um sicherstellen zu können, daß
alle Steuerelemente und deren
Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des
Mähens immer auf dem Boden
bleiben. Durch Kippen oder
Anheben des Rasenmähers können
Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der
Nähe befinden. Es darf nicht gemäht
werden, wenn sich Personen,
insbesondere Kinder, oder Haustiere
im Mähbereich befinden.
Den Rasenmäher ausschalten! Den
Ladegerätstecker aus der Steckdose
ziehen, bevor der Rasenmäher
eingestellt oder gereinigt wird, oder
wenn das Kabel verwickelt oder
beschädigt ist. Das Kabel darf nicht mit
dem Messer in Berührung kommen.
Der Sicherheitsschlüssel muß
entfernt werden, bevor der
Rasenmäher gewartet, gereinigt
oder eingestellt wird oder der
Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt.
Nehmen Sie sich davor in acht,
daß der Rasenmäher nicht in Ihre
Zehen oder Hände schneiden
kann. Hände oder Füße dürfen
sich nicht in der Nähe des
rotierenden Messers befinden.
Das Messer wird nach Ausschalten
des Rasenmähers noch
weiterrotieren. Es muß gewartet
STOP
werden, bis alle Maschinenteile zu
einem vollständigen Stillstand
gekommen sind, bevor diese berührt
werden können.
Nicht im Regen mähen oder den
Rasenmäher draußen lassen,
während es regnet.
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung dürfen Rasenmäher werktags
nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch
DEUTSCH - 1
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Allgemeines
1. Kinder oder Personen, die nicht mit der
ordnungsgemäßen Benutzung dieses
Rasenmähers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall,
den Rasenmäher benutzen. Örtliche Vorschriften
enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Art und Weise und nur für die
vorgesehenen Funktionen verwenden.
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie
müde oder krank sind oder unter dem Einfluß
von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Vorbereitung
1. Nicht barfuß oder mit offenen Sandalen mähen.
Immer geeignete Kleidung, Handschuhe und
feste Schuhe tragen.
2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine,
Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen
liegen; sie könnten durch das Messer
fortgeschleudert werden.
3. Vor der Benutzung des Rasenmähers muß
immer eine Sichtprüfung ausgeführt werden, um
sicherstellen zu können, daß die Messer,
Messerbefestigungsschrauben und das
Schneidwerk nicht abgenutzt oder beschädigt
sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer
müssen zusammen mit ihren Befestigungen als
ganze Sätze ausgewechselt werden, um das
Gleichgewicht beizubehalten.
Sicherheitshinweise für elektrische Teile
1. Das Kabel des Ladegeräts regelmäßig auf
Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen
überprüfen.
2. Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn
das Kabel des Ladegeräts in gutem Zustand ist.
3. Während des normalen Betriebs, oder wenn der
Rasenmäher an das Stromnetz angeschlossen ist,
z. B. beim Aufladen des Akkus, dürfen sich niemals
Kinder in der Nähe des Rasenmähers befinden.
4. Wenn das Messer einen harten Gegenstand trifft,
muß der Rasenmäher sofort angehalten und der
Sicherheitsschlüssel entfernt werden. Danach muß
überprüft werden, ob die Messerwelle nicht
verbogen ist. Die Folge wäre ein übermäßiges
Vibrieren und möglicherweise eine Lockerung des
Messers. Der Rasenmäher darf erst dann wieder
verwendet werden, nachdem etwaige
Beschädigungen behoben wurden.
nicht an Sonn- und Feiertagen verwendet werden. Bitte beachten Sie
außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
5. Vor Ausführung von Reparaturarbeiten oder
Einstellungen muß der Rasenmäher
ausgeschaltet und der Sicherheitsschlüssel
entfernt werden.
6. Den Rasenmäher niemals unbeaufsichtigt
lassen, solange der Sicherheitsschlüssel nicht
entfernt wurde.
Sicherheitshinweise für die Akkus
1. Bei den Batterien handelt es sich um abgedichtete
Bleiakkumulatoren, die ätzende Säure enthalten.
Falls Säure auf Ihre Haut oder in Ihre Augen
geraten sollte, müssen Sie die Säure sofort
wegwaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
2. Nicht mehr verwendbare Akkus müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Verwendung
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in
nassem Gras verwendet werden.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie
leicht Ihren Halt verlieren können.
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie
einen sicheren Halt haben und rutschfeste
Schuhe tragen.
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern
immer quer zum Hang mähen.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Richtung am Hang ändern. Beim Mähen nur
gehen, niemals laufen
7. Das Mähen an Bänken und Hängen kann
gefährlich sein. Mähen Sie nicht an Bänken
oder steilen Hängen.
8. Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie
stolpern könnten.
9. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre
Richtung ziehen.
10. Den Rasenmäher ausschalten und den
Sicherheitsschlüssel entfernen, bevor der
Rasenmäher über andere Oberflächen als Gras
geschoben oder zu und vom zu mähenden
Bereich transportiert wird.
11. Den Rasenmäher niemals mit beschädigten
oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen
verwenden.
12. Den Rasenmäher immer vorsichtig starten und
dabei sicherstellen, daß sich Ihre Füße weit
weg von den Messern befinden.
13. Den Rasenmäher niemals kippen, wenn der
Motor läuft (außer beim Starten und Stoppen).
In diesem Falle darf der Rasenmäher nicht
mehr als nötig gekippt und nur der Teil, der sich
vom Bediener weg befindet, angehoben
werden. Es muß immer sichergestellt werden,
daß sich beide Hände in Bedienungsposition
befinden, bevor der Rasenmäher wieder auf
den Boden gesenkt wird.
14. Beim Starten des Motors nicht vor der
Grasauslaßöffnung stehen.
15. Während der Motor läuft, dürfen sich Ihre
Hände niemals in der Nähe der
Grasauslaßöffnung befinden.
16. Einen Rasenmäher niemals anheben oder
tragen, wenn der Motor noch läuft.
17. Den Rasenmäher
ausschalten und den
Sicherheitsschlüssel
entfernen:
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt
wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der
Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet
werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß
sich der gesamte Rasenmäher in einem
sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort
überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren
kann Verletzungen verursachen.
Wenn der Sicherheitsschlüssel nicht entfernt
wird, wird die Anzeigelampe des Ladegeräts ca.
1 Minute lang wiederholt zweimal blinken.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen
fest angezogen sein, damit ein sicherer
Betriebszustand des Rasenmähers
gewährleistet ist.
2. Die Grasauffangvorrichtung häufig auf
Verschleiß und schlechten Zustand überprüfen.
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für
einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
4. Nur für dieses Produkt spezifizierte Messer,
Messerbefestigungsschrauben,
Distanzscheiben und Gebläserad beim
Auswechseln verwenden.
5. Der Motor muß zuerst abgekühlt sein, bevor der
Rasenmäher in einen geschlossenen Bereich
gestellt wird.
6. Um die Brandgefahr zu reduzieren, müssen
Motor, Akkufach und Aufbewahrungsbereich frei
von Gras, Blättern oder übermäßig viel
Schmierfett gehalten werden.
7. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf
achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den
beweglichen Messern und feststehenden Teilen
der Maschine einklemmen.
Sicherheit beim Transport
1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen, um ein
versehentliches Starten zu verhindern.
2. Den Griff vorsichtig auf den Rasenmäher
herunterklappen.
3. Sicherstellen, daß sich das Kabel nirgends
verfangen hat.
2 - DEUTSCH
PRODUKTTYPENSCHILD
B
Produktnummer...................
Modellnummer.....................
Seriennummer.....................
Kaufdatum ...........................
Kaufort.................................
•Bewahren Sie bitte einen Kaufnachweis auf•
MONTAGEANWEISUNGEN
Griffeinheit
1. Bringen Sie die
Hinterräder des
Rasenmähers in die
höchste
2. Schnitthöhe.Montieren
Sie den unteren Teil des
Handgriffes wie auf der
Abbildung gezeigt. (C1)
und (C2).
3. Montieren Sie die
Schrauben von der
Innenseite und ziehen
Sie die Muttern von der
Aussenseite an.
Achtung! Die
Unterlegsceibe gehört
zwischen die Mutter und
den Griff.
4. Montieren Sie den
oberen Handgriff.
Die Schrauben sind von
der Innenseite zu
montieren. (C3).
Denken Sie an die
Unterlegscheibe
zwischen Flügelmutter
und Handgriff.
5. Die Kabel mit den
gelieferten
Kabelbändern an den
Griffen befestigen.
Dabei muß sichergestellt
werden, daß die Kabel
nicht zwischen den Griffen eingeklemmt
werden.. (C4)
C1
C2
C3
C4
Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und
schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
Damit sichergestellt
werden kann, daß Sie über alle
Produktangaben verfügen, wenn Sie Ersatzteile
bestellen wollen, Rat von einer unserer
zugelassenen Kundendienststationen benötigen
oder sich mit unserer Kundendienstabteilung in
Verbindung setzen, sollten Sie im zur Verfügung
stehenden Platz Notizen der in Abbildung B
gezeigten Angaben machen.
Montieren des
Grasfangkorbes
1. Schieben Sie den
Stahlrahmen in der
Grasfangsack.(D1).
Spannen Sie die
Plastikschienen um den
Stahlrahmen.
2. Montieren Sie den
rechten Zapfen am
Grasfangkorbstativ in
das rechte Ohr an der
Grasfangkorbfront.
Montieren Sie den
linken Zapfen am
Grasfangkorbstativ in
das linke Ohr an der
Grasfangkorbfront.
Montieren Sie der
Scherensplint an die
Aussenseite beider
Ohren.(D2)
3. Heben Sie die hintere
Klappe an. Bringen Sie
den Grasfangkorb über
der Auswurföffnung an.
Lassen Sie den
Grasfangkorb auf den
unteren Handgriff herab.
Legen Sie die hintere
Klappe nach unten über
die
Grasfangkorbfront.(D3)
4. Schwingen Sie die
Grasfangkorbfront nach
oben und entfernen Sie
das Gras. Siehe
Abbildung.(D4)
D1
D2
D3
D4
DEUTSCH - 3
AUFLADEN DES AKKUS
DER AKKU MUSS AUFGELADEN WERDEN
•Bevor der Rasenmäher zum ersten Mal
verwendet wird.
•Wenn Ihr Rasenmäher länger als einen
Monat nicht verwendet wurde.
•Den Akku IMMER
Verwendung des Rasenmähers aufladen!
sofort nach
G
ANZEIGELAMPE
1. Den
Sicherheitsschlüssel
entfernen. (E)
(Wenn der
Sicherheitsschlüssel
nicht entfernt wird,
wird die
Anzeigelampe des
Ladegeräts ca. 1
Minute lang
wiederholt zweimal
blinken.)
2. Das Kabel des
Ladegeräts in die
Buchse am
Rasenmäher stecken.
(F)
3. Das Ladegerät an das Stromnetz
anschließen und die Stromversorgung
einschalten.
4. BEDEUTUNG DER ANZEIGELAMPE
WÄHREND DES AUFLADENS (G):
•Beim Stoppen des Rasenmähers, wenn die
Bremse angezogen ist.
•Wenn der Motor überbelastet ist - siehe
“Mähen”.
•Wenn der Akku aufgeladen werden muß.
•Für eine maximale Benutzungsdauer des
Akkus den Akku IMMER
Verwendung des Rasenmähers aufladen!
sofort nach
•HINWEIS
Der 500 Bat kann am eingeschalteten
Ladegerät angeschlossen bleiben, ohne
dabei ein Überladen des Akkus zu riskieren.
4 - DEUTSCH
VERWENDUNG - STARTEN UND STOPPEN
Starten Ihres Rasenmähers
1. Sicherstellen, daß das Ladegerät nicht
mehr an das Stromnetz angeschlossen
ist und das Ladegerätkabel aus der
Buchse am Rasenmäher gezogen wurde.
2. Den Rasenmäher immer in kurzem Gras
oder auf einer
flachen Oberfläche
starten.
3. Den
Sicherheitsschlüssel
in den Schlitz
stecken. (H)
4. Die
BedienerpräsenzKontrollvorrichtung
(OPC-Bügel)
ziehen. (J)
5. Den OPC-Bügel in
dieser Position
halten und den
Anlaßknopf (K)
drücken.
H
J
K
ANLASSKNOPF
Stoppen Ihres Rasenmähers
1. Den OPC-Bügelloslassen. (L)
2. Den
Sicherheitsschlüssel
entfernen, um ein
versehentliches
Starten des
unbeaufsichtigten
Rasenmähers zu
verhindern. (M)
3. Den Akku immer
sofort nach
Verwendung des
Rasenmähers
aufladen!
L
M
6. Den Anlaßknopf loslassen und den OPC-
Bügel zum Lauf des Motors weiterhin
halten. (J)
7. Mit dem Mähen erst dann beginnen,
wenn der Motor mit seiner normalen
Drehzahl läuft.
DEUTSCH - 5
VERWENDUNG - MÄHEN
Mähen
1. Am Rasenrand mit
dem Mähen
beginnen und den
Rasen in Streifen
mit abwechselnder
Richtung mähen
(N).
2. Den Rasen
während der Vegetationszeit zweimal
pro Woche mähen. Ihr Rasen wird
Schaden erleiden, wenn mehr als ein
Drittel seiner Halmlänge auf einmal
geschnitten wird. Überdies kann dies
zu einem schlechten Aufsammeln des
Schnittguts führen.
N
Säubern der Auslaßöffnung
1. Wenn die Auslaßöffnung verstopft
ist, müssen folgende Schritte
ausgeführt werden:
2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen,
um ein
versehentliches
Starten zu
verhindern.
P
Hinweis:
Ihr Rasenmäher darf nicht überlastet
werden.
Beim erstmaligen Mähen von langem,
dickem Gras sollte die höchste
Schnitthöheneinstellung verwendet
werden (siehe Schnitthöhe), um die
Belastung des Motors zu reduzieren und
eine Beschädigung des Rasenmähers
verhindern zu können.
Einstellung der
Schnitthöhe
1. Mit dem Hebel auf
der rechten Seite
des Rasenmähers
kann die
gewünschte
Schnitthöhe
eingestellt
werden.(O)
O
3. Den Grasauffangbehälter entfernenund die Auslaßöffnung reinigen. (P)
Transport
1. Den Schlüssel entfernen, um ein
versehentliches Starten zu verhindern.
2. Den Griff herunterklappen.
3. Darauf achten, daß das Kabel und die
Anzeige nicht beschädigt werden.
6 - DEUTSCH
ACHTUNG!
Bevor der Rasenmäher gereinigt, gewartet
oder repariert wird, muß IMMER der
Sicherheitsschlüssel entfernt werden, um ein
versehentliches Starten verhindern zu
können. Es muß überdies sichergestellt
werden, daß das Ladegerätkabel nicht mehr
angeschlossen ist.
WICHTIG
Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres
Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen
auch keine Chemikalien, einschließlich
Benzin oder Lösungsmittel verwendet
werden - einige davon können wichtige
Kunststoffteile beschädigen.
Reinigung
1. Gras unter der Haube mit einer Bürsteentfernen (Q1 & Q2).
Q1
2. Mit einer weichen Bürste das Schnittgut von
der Haube (Q3), dem
Schnitthöheneinstellungsbereich, dem
Grasauffangbehälter und von der
Auslaßöffnung (Q4) entfernen.
Q2
Q3Q4
WARTUNG
Schneidwerk (R)
Messer ausbauen
1. Mit einem Schrauben-
2. Die
3. Die Teile auf Beschädigung-en überprüfen
Messer einbauen
1. Das Messer an der Maschine anbringen.
2. Die Messerbefestigungsschraube wieder
3. Gut festhalten und die
Auswechseln des Akkus
1. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen
2. Die Akkus nicht selbst auswechseln.
3. Bei den Batterien handelt es sich um
R
schlüssel die Messerbefestigungsschraube
gegen den
Uhrzeigersinn drehen
und somit lockern.
Messerbefestigungsschraube, das Messer und die
Distanzscheiben entfernen
und je nach Erfordernis reinigen.
Die scharfen Kanten müssen dabei von der
Maschine weg zeigen.
durch das Messer und die Distanzscheiben
bringen.
Messerbefestigungsschraube mit einem
Schraubenschlüssel fest anziehen. Die
Schraube darf dabei nicht zu fest
angezogen werden.
zugelassenen Kundendienststation in
Verbindung, wenn die Akkus ausgewechselt
werden müssen.
abgedichtete Bleiakkumulatoren, die
ätzende Säure enthalten. Falls Säure auf
Ihre Haut oder in Ihre Augen geraten sollte,
müssen Sie die Säure sofort wegwaschen
und ärztliche Hilfe aufsuchen.
3. Mit einem trockenen Tuch über die
Oberfläche Ihres Rasenmähers wischen.
Beim Umgang mit dem Messer ist immer
Vorsicht geboten - scharfe Kanten können
Verletzungen verursachen. HANDSCHUHE
VERWENDEN. Das Metallmesser muß nach
50 Betriebsstunden oder 2 Jahren, je
nachdem, welches eher zutrifft,
ausgewechselt werden. Dies trifft auch dann
zu, wenn das Messer noch in gutem Zustand
ist. Wenn das Messer abgenutzt oder
beschädigt ist, muß es durch ein neues
Messer ersetzt werden.
DEUTSCH - 7
Am Ende der Mähsaison
1. Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je
nach Erfordernis auswechseln.
2. Den Rasenmäher gründlich reinigen.
Lagerung Ihres Rasenmähers
1. Den Rasenmäher nicht sofort nach der
Benutzung wegstellen.
2. Warten, bis der Motor abgekühlt ist, um eine
mögliche Brandgefahr zu vermeiden.
3. Der Rasenmäher muß gesäubert werden.
4. Er muß an einem trockenen Ort aufbewahrt
werden, wo er nicht beschädigt werden kann.
Fehlersuche
Rasenmäher startet nicht
1. Sicherstellen, daß sich der OPC-Bügel in
der Startposition befindet.
2. Ist der Sicherheitsschlüssel richtig
positioniert.?
3. Ist der Akku leer? - Laden Sie den Akku auf
(siehe Seite 4).
4. Sicherstellen, daß die
Messerbefestigungsschraube fest angezogen
ist. Eine lose Schraube kann zu
Schwierigkeiten beim Starten führen.
5. Falls der Rasenmäher trotzdem nicht
startet, muß der Sicherheitsschlüssel entfernt
werden.
6. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER
ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN
KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
Zu wenig Motorleistung und/oder Überhitzung
1. Den OPC-Bügel loslassen und den
Sicherheitsschlüssel entfernen.
2. Ist der Akku leer? - Laden Sie den Akku auf
(siehe Seite 4)
3. Schnittgut und Unrat um den Motor entfernen,
Lufteinlässe und die Unterseite der Haube,
einschließlich Auslaß, säubern.
4. Falls noch immer zu wenig Leistung
vorhanden ist und/oder eine Überhitzung
auftritt, muß der Sicherheitsschlüssel entfernt
werden.
5. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER
ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN
KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
Übermäßiges Vibrieren
1. Den OPC-Bügel loslassen und den
Sicherheitsschlüssel entfernen.
2. Sicherstellen, daß das Messer korrekt
angebracht ist (siehe Seite 7).
3. Falls das Messer beschädigt oder abgenutzt
ist, muß dieses ausgewechselt werden.
4. Falls die Maschine trotzdem übermäßig
vibriert, muß der Sicherheitsschlüssel sofort
entfernt werden.
5. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER
ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN
KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
WARTUNG
UMWEL
Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter
einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001)
her. Hierbei werden Fertigungsverfahren
angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf eine
umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar
ist) und unter der Berücksichtigung der
Wiederverwertung am Ende ihrer
Benutzungsdauer, herzustellen.
•Die Verpackung kann wiederverwertet werden.
•Beim Entsorgen von nicht mehr zu
•Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
TTERIENENTSORGUNG
BA
•Die Batterie muß zu einer zugelassenen
TINFORMATION
Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für
eine nach Kategorien geordnete
Wiederverwertung gekennzeichnet.
gebrauchenden Produkten muß die Umwelt
berücksichtigt werden.
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann
Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
Kundendienststation oder Ihrer örtlichen
Recyclingstation gebracht werden.
Nicht mehr verwendbare
Batterien dürfen NICHT mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Blei-/Säurebatterien können
umweltschädigend sein und
müssen deshalb über eine
zugelassene Recyclingstation
gemäß europäischer
Vorschriften entsorgt werden.
Die Batterie darf NICHT in
Gewässern entsorgt werden.
Nicht vebrennen.
8 - DEUTSCH
PRECAUTIONS A PRENDRE
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement.
Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers.
Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le
rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les
avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la
tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac ou les protections fournies par le
fabricant ne sont pas en place.
Explication des symboles de la tondeuse
Jonsered 500 Bat
Avertissement
Lire attentivement le mode
d’emploi pour vous assurer de
bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Maintenir toujours la tondeuse au
sol en tondant. Si vous levez ou
vous inclinez la tondeuse, des
pierres risquent d’être projetées.
Eloigner les tiers. Ne pas tondre
lorsque des personnes, en
particulier des enfants, ou des
animaux se trouvent sur la pelouse.
Débrancher! Retirer la fiche du
chargeur de la prise secteur avant
tout réglage ou nettoyage, ou si le
câble est emmêlé ou endommagé.
Garder le câble éloigné de la lame.
Retirer la clé de sécurité avant
toute intervention d’entretien, de
nettoyage ou de réglage ou si l’on
va laisser la tondeuse sans
surveillance pendant un moment.
Attention aux mains et aux doigts de
pieds. Ne pas approcher les mains
ou les pieds des lames en rotation.
La lame continue à tourner même
une fois la tondeuse arrêtée.
Attendre que toutes les pièces de
STOP
la tondeuse soient complètement
à l’arrêt avant de les toucher.
Ne pas tondre sous la pluie, et ne
pas laisser la tondeuse dehors par
temps de pluie.
Généralités
1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux
personnes ne connaissant pas les présentes
instructions de se servir de la tondeuse. Les
règlementations locales peuvent imposer une
limite d’âge pour l’utilisation des tondeuses.
2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et
de la façon décrits dans les présentes
instructions.
3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous
êtes fatigué/e, malade ou sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents pouvant survenir aux tiers et des
dommages causés à leurs biens.
Préparation
1. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales
ouvertes. Toujours porter des vêtements
appropriés, des gants et de grosses
chaussures.
2. Vérifier que la pelouse est libre de tous
morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de
fer et débris, qui risqueraient d’être projetés
par la lame.
3. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier
que les lames , leurs boulons et l'ensemble du
système de coupe ne sont ni usés, ni
endommagés. Remplacer les lames usées ou
endommagées en même temps que leur
système de fixation afin de maintenir le bon
équilibrage des lames.
Sécurité électrique
1. Vérifier régulièrement que le câble du chargeur
n’est ni endommagé ni usé.
2. Ne pas utiliser la tondeuse si le câble du
chargeur n’est pas en bon état.
3. Eloigner les enfants de la tondeuse lorsqu’elle
est branchée sur le secteur, c’est à dire
pendant le chargement et pendant l’utilisation
normale.
4. Si la lame heurte un objet dur, arrêter la
tondeuse et retirer la clé de sécurité. Vérifier
que l’arbre de la lame n’a subi aucun
dommage, ce qui causerait de fortes vibrations
et risquerait de faire détacher la lame. Réparer
tout dégât avant de se resservir de la
tondeuse.
5. Avant toute intervention de réparation ou de
réglage, arrêter la tondeuse et retirer la clé de
sécurité.
6. Ne jamais laisser la tondeuse sans
surveillance avec la clé de sécurité en place.
FRANÇAIS - 1
PRECAUTIONS A PRENDRE
Sécurité des batteries
1. Les batteries contiennent des accumulateurs
au plomb scellés contenant de l’acide corrosif.
En cas de contact de l’acide avec la peau ou
les yeux, rincer immédiatement et consulter un
médecin.
2. Les batteries qui ne servent plus devront être
mises au rebut dans un site spécialisé.
Fonctionnement
1. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
2. Dans la mesure du possible, éviter de tondre
de l'herbe mouillée.
3. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe
mouillée.
4. Sur les terrains en pente, veiller
particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et
porter des chaussures antidérapantes.
5. Tondre les terrains en pente
perpendiculairement à la pente et jamais de
haut en bas ou de bas en haut.
6. Faire très attention lors des changements de
direction sur des terrains en pente. Marcher ne jamais courir.
7. Tondre des terrains en pente ou des berges
peut être dangereux. Ne pas tondre des
berges ou des pentes trop raides.
8. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez
trébucher.
9. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
10. Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité
avant de faire passer la tondeuse sur des
surfaces non gazonnées et pour la transporter
jusqu’à la pelouse et la ramener à son
rangement.
11. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec
des protections endommagées ou sans
protections.
12. Faire bien attention en démarrant le moteur, et
tenir les pieds à distance des lames.
13. Ne pas incliner la tondeuse pendant que le
moteur tourne, sauf en démarrant et en
s’arrêtant. Dans ce cas, ne pas l’incliner plus
que strictement nécessaire et soulever
uniquement le côté éloigné de l’utilisateur.
Veiller toujours à avoir les mains en position de
conduite avant de reposer la tondeuse sur le
sol.
14. Ne pas se tenir devant le canal d’éjection de
l’herbe pendant le démarrage.
15. Ne pas approcher les mains du canal
d’éjection de l’herbe pendant que le moteur
tourne.
16. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse
pendant que le moteur tourne.
17. Arrêter la
tondeuse et retirer
la clé de sécurité:
-avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
-avant de dégager une obstruction;
-avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la
tondeuse;
-Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la
tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que
la tondeuse, dans son ensemble, peut
fonctionner en toute sécurité.
-si la tondeuse se met à vibrer de manière
excessive. Effectuer une vérification
immédiate. Des vibrations excessives peuvent
être cause d’accidents.
Si on ne retire pas la clé de sûreté
l’indicateur de charge de la batterie clignotera
deux fois à plusieurs reprises pendant environ
1 minute.
Entretien et entreposage
1. Pour assurer des conditions de sécurité
optimales de fonctionnement, veiller à ce que
tous les boulons, écrous et vis soient toujours
bien serrés.
2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe
pour détecter tout signe d’usure ou de
détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces
usées ou endommagées.
4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les
rondelles et la turbine, utiliser uniquement les
pièces spécifiques pour cette tondeuse.
5. Laisser refroidir le moteur avant d’entreposer la
tondeuse dans un endroit fermé.
6. Pour réduire tout risque d’incendie,
débarrasser le moteur, le compartiment de la
batterie et la zone d’entreposage de tous
déchets d’herbe, de feuilles ou de graisses.
7. Pendant les interventions de réglage, prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les
lames en rotation et les pièces fixes de la
machine.
Sécurité du transport
1. Retirer la clé de sécurité pour éviter tout
démarrage accidentel.
2. Replier soigneusement le guidon sur la
tondeuse.
3. Vérifier que le câble n’est pas coincé.
(see note),
2 - FRANÇAIS
Plaquette d’identification
B
Code produit........................
Modèle.................................
N° de série...........................
Date d’achat.........................
Lieu d’achat .........................
•Veuillez garder cette carte en guise de preuve
d’achat•
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cet appareil n’est identifié que par une
plaque de qualité de produit, argentée et
noire. Pour avoir toutes les informations
requises pour obtenir des pièces de
rechange ou des conseils de nos
concessionnaires agréés, ou pour
contacter notre service clientèle, il faudra
s’assurer d’y inscrire les informations
indiquées sur le schéma B
1. Installer les roues
arrières de la tindeuse
dans la position
supérieure de coupe.
2. Monter le mancheron
inférieur comme
montré sur la
figure,.(C1) & (C2).
3. Introduire les vis par
l'intérieur et serrer les
écrous par l'extérieur.
Ne pas oublier la
rondelle sous l'écrou.
4. Monter le mancheron
supérieur. Introduire
les vis par l'intérieur.
(C3). Attention!
Rondelle entre l'écrou
et le mancheron. .
5. Fixer le câble aux
guidons à l'aide des
colliers fournis, en
veillant à ne pas
coincer les câbles
entre les guidons.(C4)
C1
C2
C3
C4
Montage du sac à herbe
1. Glisser le support en
acier dans le sac à
herbe.(D1). Fixer les
rails en plastique sur
le support en acier.
2. Installer le taquet droit
du châssis du sac á
herbe dans le support
droit sur le devant du
sac å herbe. Installer
le taquet gauche de
châssis du sac á
herbe dans le support
gauche sur le devant
du sac á herbe.
Monter la goúpille du
ciseau á l'extérieur du
support des deux
côtés.(D2)
3. Soulver la trappe
arrière. Placer le sac à
herbe devant le canal
d'évacuation. Abaisser
le sac à herbe vers le
mancheron inférieur.
Rabattre la trappe sur
le devant du sac à
herbe.(D3)
4. Tourner le devant du
sac à herbe vers le
haut et videur l'herbe.
Voir la figure.(D4)
D1
D2
D3
D4
FRANÇAIS - 3
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
CHARGER LA BATTERIE
-Avant d’utiliser la tondeuse pour la
première fois
-Si la tondeuse n’a pas été utilisée depuis
plus d’un mois
-Immédiatement après CHAQUE
utilisation!
E
1. Retirer la clé desécurité (E).
(Si on ne retire pas
la clé de sûreté
note), l’indicateur de
charge de la batterie
clignotera deux fois
à plusieurs reprises
pendant environ 1
minute.
•La charge est utilisable lorsque le voyant
est vert fixe ou vert clignotant.
•Lorsque la charge est complète, mettre hors
tension au secteur et débrancher le câble
de la prise (F).
•NOTE
:
On peut laisser la 500 Bat branchée en
permanence sur le chargeur, avec le
chargeur sous tension, sans risque de
surcharge.
6. VOYANT ROUGE FIXE PENDANT LA
TONTE
•Au démarrage de la tondeuse, pendant que
le moteur n’a pas encore atteint sa vitesse
normale.
•A l’arrêt de la tondeuse, lorsque le frein est
mis.
•Le moteur de la tondeuse est surchargé voir “Comment tondre”.
•La batterie a besoin d’être rechargée.
•Pour faire durer la batterie le plus
longtemps possible TOUJOURS charger
la batterie immédiatement après l’usage!
4 - FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT - DEMARRAGE ET ARRET
Pour faire démarrer la tondeuse
1. Vérifier que le câble du chargeur est
débranché de la prise secteur et de la
prise de la tondeuse.
2. Toujours faire
démarrer la
tondeuse sur de
l’herbe courte ou sur
une surface plane.
3. Introduire la clé de
sécurité dans la
fente (H).
4. Rapprocher l’arceau
de sécurité (CPO)
du guidon (J).
5. Continuer de tenir
l’arceau de sécurité
et appuyer sur le
démarreur (K) situé
sur le panneau de
commande
H
J
K
DEMARREUR
Pour arrêter la tondeuse
1. Relâcher l’arceauCPO (L).
2. Retirer la clé de
sécurité pour éviter
tout démarrage
accidentel lorsque la
tondeuse est sans
surveillance (M).
3. Toujours recharger
la batterie
immédiatement
après l’usage!
L
M
6. Relâcher le démarreur, tout en tenant
l’arceau de sécurité pour que le moteur
continue à tourner (J).
7. Commencer à tondre quand le moteur a
atteint sa vitesse normale.
FRANÇAIS - 5
UTILISATION - TONTE DU GAZON
Comment tondre une
pelouse
1. Commencer par
tondre le bord de la
pelouse, puis tondre
par bandes
parallèles en sens
alternés (N).
2. Tondre deux fois par semaine pendant la
belle saison. Votre pelouse souffrira si
plus d’un tiers de sa hauteur est coupé
en une seule fois; de plus ceci peut
entraîner un mauvais ramassage.
Attention:
Ne pas surcharger la tondeuse.
Quand on tond de l’herbe haute et épaisse,
faire d’abord une première coupe avec la
hauteur sur le réglage maximum (voir
Hauteur de Coupe) aidera à réduire la
surcharge du moteur et à éviter tout
dommage à la tondeuse.
Réglage de la hauteur
de coupe
1. Régler sur la
hauteur désirée à
l’aide du levier situé
sur la droite de la
tondeuse (O).
N
O
Nettoyage du canal d’éjection de l’herbe
1. Si le canal d’éjection se bouche,
procéder comme suit:
2. Retirer la clé de
sécurité pour éviter
tout démarrage
accidentel.
3. Retirer le bac de
ramassage et
nettoyer le canal
d’éjection (P).
Transport
1. Retirer la clé de sécurité pour éviter tout
démarrage accidentel.
2. Replier soigneusement le guidon.
3. Eviter d’endommager le câble et le
panneau de commande.
P
6 - FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION!
Avant toute intervention de nettoyage,
entretien ou réparation, TOUJOURS retirer la
clé de sécurité pour éviter tout démarrage
accidentel. Vérifier que le câble du chargeur
est débranché.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la
tondeuse. Ne pas utiliser de produits
chimiques, y compris l’essence, ni de
solvants, car certains risqueraient de détruire
des pièces critiques en plastique.
Nettoyage
1.Eliminer l’herbe accumulée sous le carteravec une brosse (Q1 & Q2).
Q1
2. A l’aide d’une brosse douce, retirer les
brins d’herbe du carter (Q3), de la zone
de réglage de la hauteur de coupe, du
bac de ramassage et du canal d’éjection
(Q4).
Q2
Q3Q4
Système de Coupe (R)
Dépose de la lame
1. A l’aide d’une clé,
desserrer le boulon
de lame en le faisant
tourner en sens antihoraire.
2. Déposer le boulon
de lame, la lame et
la rondelle.
3. Vérifier qu’il n’y a aucun dommage et
nettoyer si nécessaire.
Pose de la lame
1. Monter la lame avec les bords coupants
dirigés vers l’extérieur de la machine.
2. Remonter le boulon de lame au travers
de la lame et de la rondelle.
3. Tenir fermement et serrer le boulon de
lame avec une clé. Ne pas serrer trop
fort.
Changement de la batterie
1. Contacter le centre agréé Flymo quand
les batteries ont besoin d’être
remplacées.
2. Ne pas changer les batteries soi-même.
3. Les batteries contiennent des
accumulateurs au plomb scellés
contenant de l’acide corrosif. En cas de
contact de l’acide avec la peau ou les
yeux, rincer et protéger les yeux des
éclaboussures éventuelles.
R
3. Essuyer la surface de
la tondeuse avec un chiffon sec.
Toujours manipuler la lame avec soin ses bords tranchants peuvent blesser.
PORTER DES GANTS.
Changer la lame toutes les 50 heures
d'utilisation ou au moins une fois tous les
2 ans, quel que soit son état.
Si la lame est fissurée ou endommagée, la
remplacer par une lame neuve.
FRANÇAIS - 7
A la fin de la belle saison
1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous
et les vis si nécessaire.
2. Nettoyer la tondeuse à fond.
Remisage de la tondeuse
1. Ne pas remiser la tondeuse dès la fin d'une
tonte.
2. Attendre que le moteur refroidisse pour
éviter tout risque d’incendie.
3. Nettoyer la tondeuse.
4. Remiser la tondeuse dans un local frais et
sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.
Recherche de pannes
La tondeuse ne démarre pas
1. Vérifier que l’arceau CPO est en position de
départ.
2. La clé de sécurité est-elle bien enfoncée?
3. La batterie est-elle à plat? La recharger si
nécessaire - voir page 4.
4. Vérifier que le boulon de lame est bien
serré. Un boulon desserré peut causer des
difficultés à démarrer.
5. Si la tondeuse ne démarre toujours pas,
retirer la clé de sécurité.
6. CONTACTER LASTATION SERVICE
AGREE.
Manque de puissance et/ou surchauffe du
moteur
1. Relâcher l’arceau CPO et retirer la clé de
sécurité.
2. La batterie est-elle à plat? La recharger si
nécessaire - voir page 4.
3. Enlever les brins d’herbe et les débris
accumulés autour du moteur et des
admissions d’air, ainsi que sous le carter (y
compris le canal d’éjection).
4. Si le moteur manque toujours de puissance
et/ou surchauffe, retirer la clé de sécurité.
5 CONTACTER LASTATION SERVICE
AGREE.
Vibrations excessives
1. Relâcher l’arceau CPO et retirer la clé de
sécurité.
2. Vérifier que la lame est montée
correctement - voir page 7.
3. Si la lame est endommagée ou usée, la
remplacer par une neuve.
4. Si les vibrations persistent, retirer
immédiatement la clé de sécurité.
5. CONTACTER LASTATION SERVICE
AGREE.
ENTRETIEN
INFORMA
L’ENVIRONNEMENT
Les articles Electrolux Outdoor Products sont
fabriqués conformément à un Système de
Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui
utilise, autant que possible, des composants
fabriqués dans le respect de l’environnement,
conformément aux procédures de l’entreprise,
et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de
leur vie utile.
•L’emballage est recyclable et les
composants en plastique sont identifiés
(dans la mesure du possible) pour leur
permettre d’être recyclés selon leur
catégorie.
•Prendre l’environnement en considération
lors de la mise au rebut du produit à la fin
de sa vie utile.
•Si nécessaire, consulter les services
municipaux pour toute information
concernant la mise au rebut.
MISE
•Porter la batterie dans une Station Service
agréée ou au dépôt de recyclage de votre
localité.
TIONS CONCERNANT
AU REBUT DES BATTERIES
Ne PAS jeter les batteries
avec les ordures ménagères.
Les batteries au plomb
peuvent être dangereuses et
doivent être mises au rebut
uniquement dans un centre
de recyclage agréé en
conformité avec les
règlements européens.
NE PAS jeter la batterie dans
l’eau.
NE PAS incinérer.
8 - FRANÇAIS
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.