JONSERED 500 BAT User Manual

500 BAT
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully
GB
and make sure that you understand the contents before using the lawnmower.
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
D
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmähers verstehen.
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de
F
l’utilisateur et veiller à bien comprendre son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
NL
u de inhoud goed begrijpt voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt.
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
N
sikker på at du forstår innholdet før du bruker gressklipperen.
5118989-01
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
SF
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät tätä ruohonleikkuria.
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning en noggran och se till
S
att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen.
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og
DK
sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug.
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
E
asegúrese de que comprende el contenido antes de utilizar el cortacésped.
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador
P
e certifique-se de que compreende todo o seu conteúdo antes de usar a máquina de cortar relva.
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso
I
e accertarsi di capirne il contenuto prima di usare il tosaerba.
Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens
Tekniske data Teknisiä tietoja Tekniska data Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas Dados técnicos Dati Tecnici
500 BAT
MAX 990 - 24V
1kg
30 Kg
46 cm
3
35-70 mm
Lw 81.1 dB(A)
Leq 0.41 m/s
2
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
GB
The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice. Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the Sales of Good Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier.
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
D
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen durchzuführen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen. Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das Verbraucherschutzgesetz und das Recht derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt. Genauere Informatiom erhalten Sie beim Jonsered Service Center
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant de mettre la tondeuse en service.
F
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans prévis les produits. Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachès. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agréé ou bien au fournisseur.
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
NL
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor, zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen. Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de Jonsered Dealer door de importeur beoordeeld.
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i bruk.
N
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre produktendringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av kjøpsloven.
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen kuin leikkuri otetaan käyttöön.
SF
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta. Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat kysymykset. Enemmän tiedoja saat jälleenmyyjältäsi.
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant innan klipparen tas i bruk.
S
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar utan föregående meddelande. Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt Konsumentköplagen, och för näringsidkare enligt särskilda leveransvillkor. Närmare upplysningar lämnas av din återförsäljare eller av leverantören.
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden klipperen tages i brug.
DK
Producenten forbeholder sig ret til produktændringer uden forudgående varsel. Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven.
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd. lea estas instrucciones con mucha atención
E
antes de estrenar el cortacésped. El productor se reserva el derecho de poder cambiar los productos sin aviso previo. Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a garantías y reclamaciones, favor dirigirse en primer lugar a su revendedor y despues al importador.
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o manual de instruçõnes antes de utilizador o
P
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer alterações no produto sem aviso prévio. Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Compras Comerciais. Poderá obter mais informações dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor.
IMPORTANTE! Leggete accuramente le istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
I
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso. Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteriori informazioni rivolgersi al propro rivenditore o al fornitore.
GB - CONTENTS
1. Handle Assembly
2. Grassbox
3. Battery Charger
4. Instruction Manual
5. Safety keys
6. Rating Label
7. Warning Label
8. Operator Presence Control (OPC)
S - INNEHÅLL
1. Montering av handtag
2. Gräsuppsamlare
3. Batteriladdare
4. Bruksanvisning
5. Säkerhetsnyckel
6. Identifieringsetikett
7. Varningsetikett
8. Säkerhetshandtag
D - INHALT
1. Griffeinheit
2. Grasauffangbehälter
3. Batterieladegerät
4. Bedienungsanweisung
5. Sicherheitsschlüssel
6. Produkttypenschild
7. Warnetikett
8. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée
2. Bac à herbe
3. Chargeur
4. Manuel d’Instructions
5. Clé de sécurité
6. Plaquette d’identification
7. Etiquette d’avertissement
8. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l’Opérateur)
NL - INHOUD
1. Handgreep, compleet
2. Grasopvangbak
3. Acculader
4. Handleiding
5. Veiligheidsblokkering
6. Productlabel
7. Waarschuwingsetiket
8. Operator Presence Control (OPC of startgreep)
N - INNHOLD
1. Montering av håndtakene
2. Oppsamler
3. Batterilader
4. Bruksanvisning
5. Sikkerhetsnøkkel
6. Typeetiketten
7. Advarselsetiket
8. Operatørens kontrollspak
DK - INDHOLD
1. Håndtagskonstruktion
2. Opsamler
3. Batterilader
4. Brugsvejledning
5. Sikkerhedsnøgle
6. Produktmærkat
7. Advarselsmœrkat
8. Dødmandsgreb
E - CONTENIDO
1. Conjunto del mango
2. Recogecésped
3. Cargador de batería
4. Manual de instrucciones
5. Llave de seguridad
6. Etiqueta indicadora del producto
7. Etiqueta de Advertencia
8. Estribo de seguridad
P - LEGENDA
1. Conjunto da Pega
2. Caixa da Relva
3. Carregador de Bateria
4. Manual de Instrucções
5. Chave de segurança
6. Etiqueta de Especificações do Produto
7. Etiqueta de Aviso
8. Controlo de Presença do Operador
I - NOMENCLATURA
1. Impugnatura
2. Cesto raccoglierba
3. Caricabatterie
4. Manuale di istruzioni
5. Chiave di sicurezza
6. Etichetta con dati prodotto
7. Etichetta di pericolo
8. Leva presenza operatore (OPC)
SF - SISÄLTÖ
1. Kahva
2. Ruohonkerääjä
3. Akkulaturi
4. Käyttöopas
5. Turva-avain
6. Tuotteen arvokilpi
7. Varoitusnimike
8. Ohjauskahva
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
7
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DE LA
CAJA
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO DEL
CARTONE
8
1
2
6
3
4
5
If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the lawnmower.
Never use the mower unless the grassbox or guards provided by the manufacturer are in position.
Explanation of Symbols on your 500 Bat
Warning
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Always keep the lawnmower on the ground when mowing. Tilting or lifting the lawnmower may cause stones to be thrown out
Keep bystanders away. Do not mow whilst people especially children or pets are in the mowing area
Switch off! Remove charger plug cable from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged. Keep the cable away from the blade.
Remove the safety key before attempting any maintenance, cleaning or adjustment, or if you are going to leave the lawnmower unattended for any period.
Beware or severing toes or hands. Do not put hands or feet near a rotating blade.
Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before
STOP
touching them
Do not mow in the rain or leave the lawnmower outdoors while raining
English - 1
SAFETY PRECAUTIONS
General
1. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
2. Only use the lawnmower in the manner and for the functions described in these instructions.
3. Never operate the lawnmower when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
4. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Preparation
1. Do not mow barefoot or in open sandals. Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.
2. Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones, wire and debris; they could be thrown by the blade.
3. Before using always visually inspect to see that blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades together with their fixings in sets to preserve balance.
Electrical Safety
1. Check the charger cable regularly for damage or deterioration due to age.
2. Do not use the lawnmower if the charging cable is not in good condition.
3. Keep children away from the lawnmower when it is connected to the power supply, e.g. during recharging and during normal operation.
4. If the blade strikes a hard object, stop the lawnmower and remove the safety key. Check that the blade shaft has not been bent. This will cause severe vibration and may result in the blade becoming loose. Repair any damage before using the lawnmower again.
5. Before carrying out any repairs or adjustments, stop the lawnmower and remove the safety key.
6. Never leave the lawnmower unattended with the safety key in place.
SAFETY PRECAUTIONS
Battery Safety
1. The batteries are sealed lead accumulators which contain corrosive acid. If you get acid on your skin or in your eyes wash it off immediately, and seek medical advice.
2. Batteries that are no longer useful must be taken to a battery disposal site.
Use
1. Use the lawnmower only in daylight or good artificial light.
2. Avoid operating your lawnmower in wet grass, where feasible.
3. Take care in wet grass, you may lose your footing.
4. On slopes, be extra careful of your footing and wear non-slip footwear.
5. Mow across the face of slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Walk never run.
7. Mowing on banks and slopes can be dangerous. Do not mow on banks or steep slopes.
8. Do not walk backwards when mowing, you could trip.
9. Never cut grass by pulling the mower towards you.
10. Stop the lawnmower and remove the safety key before moving the lawnmower across surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
11. Never operate the lawnmower with damaged guards or without guards in place.
12. Always start the lawnmower carefully with feet well away from the blades.
13. Do not tilt the lawnmower when the motor is running, except when starting and stopping. In this case, do not tilt more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.
14. Do not stand in front of the grass discharge chute when you start the motor.
15. Do not put hands near the grass discharge chute whilst the motor is running.
16. Never pick up or carry a lawnmower while the motor is running
17. Stop the lawnmower and remove the safety key:
- before leaving the mower unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use your lawnmower until you are sure that the entire lawnmower is in a safe operating condition;
- if the lawnmower starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.
If the safety key is not removed, the Battery Charge Indicator light will flash twice repeatedly for approximately 1 minute.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the lawnmower is in safe working condition.
2. Check the grassbox/grassbag frequently for wear or deterioration.
3 Replace worn or damaged parts for safety.
4. Only use the replacement blade, blade bolt, spacer and impeller specified for this product.
5. Allow the motor to cool before storing in any enclosure.
6. To reduce fire hazard, keep the motor, battery compartment and storage area free of grass, leaves or excessive grease.
7. Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
Transport Safety
1. Remove the safety key to prevent accidental starting.
2. Carefully fold the handle onto the machine.
3. Make sure the cable is not trapped
2 - English
PRODUCT RATING LABEL
B
Product Number . . . . . . . . . . . . . .
Model Number . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . .
Date of Purchase. . . . . . . . . . . . . .
Place of Purchase . . . . . . . . . . . . .
•PLEASE KEEP PROOF OF PURCHASE•
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label. To ensure you have full product information when obtaining spares or advice from one of our approved service centres or if you need to contact our customer service department you should make a note in the space provided of the information shown in
Fig B
1. Set the rear wheels
of the mower to maximum cutting height.
2. Attach the lower section of the handlebar as illustrated. (C1 &
C2)
3. Insert the bolts
from the inside and tighten the nuts from the outside.
NOTE:
washers.
4. Attach the upper handlebar. Insert the bolts from the inside (C3). NOTE: place washer between wing nut and handlebar.
5. Fit cable clips to lower handle. (C4)
don’t forget
C1
C2
C3
C4
Grass Collector Assembly
1. Insert steel frame
into grass collector bag (D1). Fasten plastic rails to the steel frame.
2. Fit the right and left hand pegs of the grass collector frame into their respective ears on the front section of the collector. Secure with “R” clips. (D2)
3. Raise the safety flap. Place the grass collector over the ejection chute. Lower the grass collector until it is supported by the lower handle sections and place the safetly flap over the front of the collector. (D3)
4. To empty the grass collector, remove from lawnmower, open flap and tip out grass. (D4)
D1
D2
D3
D4
English - 3
BATTERY CHARGING
CHARGE THE BATTERY
• Before using for the first time
If your lawnmower is not used for more than one month.
•AL
WAYS charge the battery
immediately after use!
1. Remove the safety key (E).
(If the safety key is not removed, the Battery Charge Indicator light will flash twice repeatedly for approximately 1 minute.)
2. Connect the
charger cable to the socket.(F)
3. Connect the charger cable to the mains supply and switch on.
E
F
G
LIGHT
5. WHAT THE LIGHT INDICATOR
SHOWS WHEN MOWING (G):
Steady green light = Battery 100 - 60% Flashing green light = Battery 60 - 35% Steady amber light = Battery 35 - 10% Flashing Red light = Battery 10 - 0%
4. WHAT THE LIGHT INDICATOR SHOWS WHEN CHARGING (G):
Flashing Red light = Battery 0 - 5% Steady amber light = Battery 5 - 30% Flashing green light = Battery 30 - 60% Steady green light = Battery 60 -100%
Approximately 16 hours to full charge.
There is a usable charge when the light is steady green or flashing green
When charging is complete. Switch off at the mains and remove the charger cable from the socket (F).
NOTE The 500 Bat can be left connected to the charger permanently, with the charger switched on, without risk of overcharging.
6. STEADY RED LIGHT WHEN MOWING
On starting the lawnmower, whilst the
motor gets to normal speed.
On stopping the lawnmower, when the brake is engaged.
The lawnmower motor is overloaded ­see “How to Mow”.
The battery needs to be charged.
For maximum battery life
AL
WAYS charge the battery
immediately after use!
4 - English
USE - STARTING AND STOPPING
Starting the lawnmower
1. Ensure the charger cable is
disconnected from the mains and the charger socket on the lawnmower/
2. Always start the mower in short grass or on a flat surface.
3. Insert the safety key in the slot.(H)
4. Pull the operator presence control
(OPC lever) (J).
5. Continue to hold
the OPC lever in place and press the starter button (K) on the control panel.
H
J
K
STARTER
BUTTON
Stopping the lawnmower
1. Release the OPC lever.(L)
2. Remove the safety
key to prevent unintentional starting when you leave the machine.
(M)
3. Always charge the battery immediately after use!
L
M
6. Release the starter button and
continue to hold the OPC lever to keep the motor running.(J)
7. Start to mow when the motor runs at normal speed.
English - 5
USE - MOWING
How to Mow
1. Start mowing from
the outside edge of the lawn, mowing in strips in alternate directions (N).
2. Mow twice a week in the growing season, your lawn will suffer if more that one third of its length is cut at one time and this may also result in poor collection.
Please Note:­Do not overload your Lawnmower
When mowing in long thick grass a first cut with the cutting height adjusted to its highest setting, see Cutting Height, will help reduce motor overload and will help prevent damage to your lawnmower.
N
O
Cutting Height Adjustment
1. Adjust to the
desired cutting height by means of the lever on the right side of the mower. (O)
Clearing ejection chute
1. If the ejection chute gets clogged, do the following:
2. Remove the safety
key to prevent unintentional starting.
3. Remove the grass collector and clean the ejection chute.(P)
Transport
1. Remove the key to prevent
unintentional starting.
2. Carefully fold the handle.
3. Avoid damaging the cable and the
display.
P
6 - English
MAINTENANCE
WARNING! Before cleaning, servicing or repairing the lawnmower AL safety key to prevent unintentional starting.Ensure the charger cable has been disconnected.
IMPORTANT
Never use water for cleaning your lawnmower. Do not clean with chemical, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts.
WAYS remove the
Cutting System (R)
R
Removing the Blade
1. Use spanner to
loosen blade bolt by turning anti­clockwise.
2. Remove the blade bolt, blade.
3. Inspect for damage and clean as
necessary.
Cleaning
1. Remove grass from under the deck with a brush (Q1 and Q2).
Q1
2. Using a soft brush - remove grass
clippings from the deck (Q3), cutting height adjustment area, grassbox and ejection chute (Q4).
Q2
Q3 Q4
3. Wipe over the surface of your
lawnmower with a dry cloth.
Fitting the Blade
1. Fit the blade to the machine with the
sharp edges pointing away from the machine.
2. Re-assemble blade bolt through blade.
3. Hold firmly and tighten blade bolt firmly
with a spanner. Do not over tighten.
Changing the battery
1. Contact your local approved service
centre when the batteries need to be replaced.
2. Do not change the batteries yourself.
3. The batteries are sealed lead batteries
that contain corrosive acid. If the acid should come into contact with the eyes, rinse thoroughly with plenty of water and seek medical attention. If the acid comes into contact with the skin, rinse thoroughly with plenty of water and protect the eyes from possible splashing.
Always handle the blade with care ­sharp edges could cause injury. USE GLOVES Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2 years whichever is the sooner - regardless of condition. If the blade is cracked or damaged replace it with a new one.
English - 7
MAINTENANCE
At the End of the Mowing Season
1. Replace blade, bolts, nuts or screws, if
necessary.
2. Clean your lawnmower thoroughly. Storing your Lawnmower
1. Do not store your lawnmower
immediately after use.
2. Wait until the motor has cooled to avoid a potential fire hazard.
3. Clean your lawnmower
4. Store in a cool, dry place where your
lawnmower is protected from damage.
Fault Finding Lawnmower Will Not Start
1. Ensure OPC Lever is in the start position.
2. Is the safety key correctly located.
3. Is the battery flat? - Charge the
battery-see page 4.
4. Check that the blade bolt is tight. A loose bolt could cause difficult starting.
5. If the lawnmower will still not start ­remove the safety key.
6. CONSULT YOUR LOCALAPPROVED SERVICE CENTRE.
Lack of Motor Power and/or Overheating
1. Release the OPC lever and remove
the safety key.
2. Is the battery flat? - Charge the battery-see page 4.
3. Clean grass clippings and debris from around the motor and air inlets and the underside of the deck including the chute.
4. If the lawnmower still lacks power and/or is overheating, - remove the
safety key.
5. CONSULT YOUR LOCALAPPROVED SERVICE CENTRE.
Excessive Vibration
1. Release the OPC lever and remove
the safety key.
2. Check that the blade is correctly fitted see page 7.
3. If the blade is damaged or worn replace it with a new one.
4. If vibration persists, immediately ­remove the safety key.
5. CONSULT YOUR LOCALAPPROVED SERVICE CENTRE.
ENVIRONMENT
Electrolux Outdoor Products are manufactured under an Environmental Management System (ISO 14001) using, where practical, components manufactured in the most environmentally responsible manner, according to company procedures, and with the potential for recycling at the end of the products’ life.
Packaging is recyclable and plastic components have been labelled (where practical) for categorised recycling.
Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of­life’ product.
If necessary, contact your local authority for disposal information.
TTERY DISPOSAL
BA
The battery should be taken to an Approved Service Centre or your local Recycling Station.
AL INFORMATION
Do NOT dispose of used battery with household waste
Lead/Acid batteries can be harmful and should be disposed of through the recognised recycling facility in accordance with European Regulation
Do NOT dispose of battery to water
Do NOT incinerate
8 - English
Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten. Den Rasenmäher niemals verwenden, wenn die vom Hersteller gelieferte Grasauffangvorrichtung oder die Schutzvorrichtungen nicht angebracht sind.
Erklärung der am Jonsered 500 Bat befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des Mähens immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen oder Anheben des Rasenmähers können Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere im Mähbereich befinden.
Den Rasenmäher ausschalten! Den Ladegerätstecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Rasenmäher eingestellt oder gereinigt wird, oder wenn das Kabel verwickelt oder beschädigt ist. Das Kabel darf nicht mit dem Messer in Berührung kommen.
Der Sicherheitsschlüssel muß entfernt werden, bevor der Rasenmäher gewartet, gereinigt oder eingestellt wird oder der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt.
Nehmen Sie sich davor in acht, daß der Rasenmäher nicht in Ihre Zehen oder Hände schneiden kann. Hände oder Füße dürfen sich nicht in der Nähe des rotierenden Messers befinden.
Das Messer wird nach Ausschalten des Rasenmähers noch weiterrotieren. Es muß gewartet
STOP
werden, bis alle Maschinenteile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor diese berührt werden können.
Nicht im Regen mähen oder den Rasenmäher draußen lassen, während es regnet.
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung dürfen Rasenmäher werktags
nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch
DEUTSCH - 1
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Allgemeines
1. Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall, den Rasenmäher benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden.
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Vorbereitung
1. Nicht barfuß oder mit offenen Sandalen mähen. Immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste Schuhe tragen.
2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten durch das Messer fortgeschleudert werden.
3. Vor der Benutzung des Rasenmähers muß immer eine Sichtprüfung ausgeführt werden, um sicherstellen zu können, daß die Messer, Messerbefestigungsschrauben und das Schneidwerk nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.
Sicherheitshinweise für elektrische Teile
1. Das Kabel des Ladegeräts regelmäßig auf Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen überprüfen.
2. Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn das Kabel des Ladegeräts in gutem Zustand ist.
3. Während des normalen Betriebs, oder wenn der Rasenmäher an das Stromnetz angeschlossen ist, z. B. beim Aufladen des Akkus, dürfen sich niemals Kinder in der Nähe des Rasenmähers befinden.
4. Wenn das Messer einen harten Gegenstand trifft, muß der Rasenmäher sofort angehalten und der Sicherheitsschlüssel entfernt werden. Danach muß überprüft werden, ob die Messerwelle nicht verbogen ist. Die Folge wäre ein übermäßiges Vibrieren und möglicherweise eine Lockerung des Messers. Der Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet werden, nachdem etwaige Beschädigungen behoben wurden.
nicht an Sonn- und Feiertagen verwendet werden. Bitte beachten Sie
außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
5. Vor Ausführung von Reparaturarbeiten oder Einstellungen muß der Rasenmäher ausgeschaltet und der Sicherheitsschlüssel entfernt werden.
6. Den Rasenmäher niemals unbeaufsichtigt lassen, solange der Sicherheitsschlüssel nicht entfernt wurde.
Sicherheitshinweise für die Akkus
1. Bei den Batterien handelt es sich um abgedichtete Bleiakkumulatoren, die ätzende Säure enthalten. Falls Säure auf Ihre Haut oder in Ihre Augen geraten sollte, müssen Sie die Säure sofort wegwaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
2. Nicht mehr verwendbare Akkus müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Verwendung
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können.
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer quer zum Hang mähen.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung am Hang ändern. Beim Mähen nur gehen, niemals laufen
7. Das Mähen an Bänken und Hängen kann gefährlich sein. Mähen Sie nicht an Bänken oder steilen Hängen.
8. Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern könnten.
9. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung ziehen.
10. Den Rasenmäher ausschalten und den Sicherheitsschlüssel entfernen, bevor der Rasenmäher über andere Oberflächen als Gras geschoben oder zu und vom zu mähenden Bereich transportiert wird.
11. Den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen verwenden.
12. Den Rasenmäher immer vorsichtig starten und dabei sicherstellen, daß sich Ihre Füße weit weg von den Messern befinden.
13. Den Rasenmäher niemals kippen, wenn der Motor läuft (außer beim Starten und Stoppen). In diesem Falle darf der Rasenmäher nicht mehr als nötig gekippt und nur der Teil, der sich vom Bediener weg befindet, angehoben werden. Es muß immer sichergestellt werden, daß sich beide Hände in Bedienungsposition befinden, bevor der Rasenmäher wieder auf den Boden gesenkt wird.
14. Beim Starten des Motors nicht vor der Grasauslaßöffnung stehen.
15. Während der Motor läuft, dürfen sich Ihre Hände niemals in der Nähe der Grasauslaßöffnung befinden.
16. Einen Rasenmäher niemals anheben oder tragen, wenn der Motor noch läuft.
17. Den Rasenmäher ausschalten und den Sicherheitsschlüssel entfernen:
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasenmäher in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
Wenn der Sicherheitsschlüssel nicht entfernt wird, wird die Anzeigelampe des Ladegeräts ca. 1 Minute lang wiederholt zweimal blinken.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Rasenmähers gewährleistet ist.
2. Die Grasauffangvorrichtung häufig auf Verschleiß und schlechten Zustand überprüfen.
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
4. Nur für dieses Produkt spezifizierte Messer, Messerbefestigungsschrauben, Distanzscheiben und Gebläserad beim Auswechseln verwenden.
5. Der Motor muß zuerst abgekühlt sein, bevor der Rasenmäher in einen geschlossenen Bereich gestellt wird.
6. Um die Brandgefahr zu reduzieren, müssen Motor, Akkufach und Aufbewahrungsbereich frei von Gras, Blättern oder übermäßig viel Schmierfett gehalten werden.
7. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und feststehenden Teilen der Maschine einklemmen.
Sicherheit beim Transport
1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen, um ein versehentliches Starten zu verhindern.
2. Den Griff vorsichtig auf den Rasenmäher herunterklappen.
3. Sicherstellen, daß sich das Kabel nirgends verfangen hat.
2 - DEUTSCH
PRODUKTTYPENSCHILD
B
Produktnummer...................
Modellnummer.....................
Seriennummer.....................
Kaufdatum ...........................
Kaufort.................................
•Bewahren Sie bitte einen Kaufnachweis auf•
MONTAGEANWEISUNGEN
Griffeinheit
1. Bringen Sie die
Hinterräder des Rasenmähers in die höchste
2. Schnitthöhe.Montieren Sie den unteren Teil des Handgriffes wie auf der Abbildung gezeigt. (C1)
und (C2).
3. Montieren Sie die
Schrauben von der Innenseite und ziehen Sie die Muttern von der Aussenseite an. Achtung! Die Unterlegsceibe gehört zwischen die Mutter und den Griff.
4. Montieren Sie den oberen Handgriff. Die Schrauben sind von der Innenseite zu montieren. (C3). Denken Sie an die Unterlegscheibe zwischen Flügelmutter und Handgriff.
5. Die Kabel mit den gelieferten Kabelbändern an den Griffen befestigen. Dabei muß sichergestellt werden, daß die Kabel nicht zwischen den Griffen eingeklemmt werden.. (C4)
C1
C2
C3
C4
Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet. Damit sichergestellt werden kann, daß Sie über alle Produktangaben verfügen, wenn Sie Ersatzteile bestellen wollen, Rat von einer unserer zugelassenen Kundendienststationen benötigen oder sich mit unserer Kundendienstabteilung in Verbindung setzen, sollten Sie im zur Verfügung stehenden Platz Notizen der in Abbildung B gezeigten Angaben machen.
Montieren des Grasfangkorbes
1. Schieben Sie den
Stahlrahmen in der Grasfangsack.(D1). Spannen Sie die Plastikschienen um den Stahlrahmen.
2. Montieren Sie den rechten Zapfen am Grasfangkorbstativ in das rechte Ohr an der Grasfangkorbfront. Montieren Sie den linken Zapfen am Grasfangkorbstativ in das linke Ohr an der Grasfangkorbfront. Montieren Sie der Scherensplint an die Aussenseite beider Ohren.(D2)
3. Heben Sie die hintere Klappe an. Bringen Sie den Grasfangkorb über der Auswurföffnung an. Lassen Sie den Grasfangkorb auf den unteren Handgriff herab. Legen Sie die hintere Klappe nach unten über die Grasfangkorbfront.(D3)
4. Schwingen Sie die Grasfangkorbfront nach oben und entfernen Sie das Gras. Siehe Abbildung.(D4)
D1
D2
D3
D4
DEUTSCH - 3
AUFLADEN DES AKKUS
DER AKKU MUSS AUFGELADEN WERDEN
Bevor der Rasenmäher zum ersten Mal verwendet wird.
Wenn Ihr Rasenmäher länger als einen Monat nicht verwendet wurde.
Den Akku IMMER Verwendung des Rasenmähers aufladen!
sofort nach
G
ANZEIGELAMPE
1. Den
Sicherheitsschlüssel entfernen. (E)
(Wenn der Sicherheitsschlüssel nicht entfernt wird, wird die Anzeigelampe des Ladegeräts ca. 1 Minute lang wiederholt zweimal blinken.)
2. Das Kabel des
Ladegeräts in die Buchse am Rasenmäher stecken.
(F)
3. Das Ladegerät an das Stromnetz
anschließen und die Stromversorgung einschalten.
4. BEDEUTUNG DER ANZEIGELAMPE WÄHREND DES AUFLADENS (G):
Rotes Licht blinkt = Akku 0 - 5% Oranges Licht leuchtet = Akku 5 - 30% Grünes Licht blinkt = Akku 30 - 60% Grünes Licht leuchtet = Akku 60 - 100%
Es dauert ca. 16 Stunden, bis der Akku völlig aufgeladen ist.
Wenn das grüne Licht leuchtet oder blinkt, ist der Akku ausreichend aufgeladen, um verwendet werden zu können.
Nach dem Aufladen des Akkus muß die Stromversorgung unterbrochen und das Kabel des Ladegeräts aus der Buchse am Rasenmäher gezogen werden. (F)
E
F
5. BEDEUTUNG DER ANZEIGELAMPE WÄHREND DES MÄHENS (G):
Grünes Licht leuchtet = Akku 100 - 60% Grünes Licht blinkt = Akku 60 - 35% Oranges Licht leuchtet = Akku 35 - 10% Rotes Licht blinkt = Akku 10 - 0%
6. DAS ROTE LICHT LEUCHTET
Beim Starten des Rasenmähers, bis der
Motor seine normale Drehzahl erreicht hat.
Beim Stoppen des Rasenmähers, wenn die Bremse angezogen ist.
Wenn der Motor überbelastet ist - siehe “Mähen”.
Wenn der Akku aufgeladen werden muß.
Für eine maximale Benutzungsdauer des Akkus den Akku IMMER Verwendung des Rasenmähers aufladen!
sofort nach
HINWEIS
Der 500 Bat kann am eingeschalteten Ladegerät angeschlossen bleiben, ohne dabei ein Überladen des Akkus zu riskieren.
4 - DEUTSCH
VERWENDUNG - STARTEN UND STOPPEN
Starten Ihres Rasenmähers
1. Sicherstellen, daß das Ladegerät nicht
mehr an das Stromnetz angeschlossen ist und das Ladegerätkabel aus der Buchse am Rasenmäher gezogen wurde.
2. Den Rasenmäher immer in kurzem Gras oder auf einer flachen Oberfläche starten.
3. Den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz stecken. (H)
4. Die Bedienerpräsenz­Kontrollvorrichtung
(OPC-Bügel) ziehen. (J)
5. Den OPC-Bügel in
dieser Position halten und den Anlaßknopf (K) drücken.
H
J
K
ANLASSKNOPF
Stoppen Ihres Rasenmähers
1. Den OPC-Bügel loslassen. (L)
2. Den
Sicherheitsschlüssel entfernen, um ein versehentliches Starten des unbeaufsichtigten Rasenmähers zu verhindern. (M)
3. Den Akku immer sofort nach Verwendung des Rasenmähers aufladen!
L
M
6. Den Anlaßknopf loslassen und den OPC-
Bügel zum Lauf des Motors weiterhin halten. (J)
7. Mit dem Mähen erst dann beginnen, wenn der Motor mit seiner normalen Drehzahl läuft.
DEUTSCH - 5
VERWENDUNG - MÄHEN
Mähen
1. Am Rasenrand mit
dem Mähen beginnen und den Rasen in Streifen mit abwechselnder Richtung mähen
(N).
2. Den Rasen
während der Vegetationszeit zweimal pro Woche mähen. Ihr Rasen wird Schaden erleiden, wenn mehr als ein Drittel seiner Halmlänge auf einmal geschnitten wird. Überdies kann dies zu einem schlechten Aufsammeln des Schnittguts führen.
N
Säubern der Auslaßöffnung
1. Wenn die Auslaßöffnung verstopft ist, müssen folgende Schritte ausgeführt werden:
2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen,
um ein versehentliches Starten zu verhindern.
P
Hinweis: Ihr Rasenmäher darf nicht überlastet werden.
Beim erstmaligen Mähen von langem, dickem Gras sollte die höchste Schnitthöheneinstellung verwendet werden (siehe Schnitthöhe), um die Belastung des Motors zu reduzieren und eine Beschädigung des Rasenmähers verhindern zu können.
Einstellung der Schnitthöhe
1. Mit dem Hebel auf der rechten Seite des Rasenmähers kann die gewünschte Schnitthöhe eingestellt werden.(O)
O
3. Den Grasauffangbehälter entfernen und die Auslaßöffnung reinigen. (P)
Transport
1. Den Schlüssel entfernen, um ein
versehentliches Starten zu verhindern.
2. Den Griff herunterklappen.
3. Darauf achten, daß das Kabel und die
Anzeige nicht beschädigt werden.
6 - DEUTSCH
ACHTUNG! Bevor der Rasenmäher gereinigt, gewartet oder repariert wird, muß IMMER der Sicherheitsschlüssel entfernt werden, um ein versehentliches Starten verhindern zu können. Es muß überdies sichergestellt werden, daß das Ladegerätkabel nicht mehr angeschlossen ist.
WICHTIG Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen auch keine Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmittel verwendet werden - einige davon können wichtige Kunststoffteile beschädigen.
Reinigung
1. Gras unter der Haube mit einer Bürste entfernen (Q1 & Q2).
Q1
2. Mit einer weichen Bürste das Schnittgut von
der Haube (Q3), dem Schnitthöheneinstellungsbereich, dem Grasauffangbehälter und von der Auslaßöffnung (Q4) entfernen.
Q2
Q3 Q4
WARTUNG
Schneidwerk (R) Messer ausbauen
1. Mit einem Schrauben-
2. Die
3. Die Teile auf Beschädigung-en überprüfen
Messer einbauen
1. Das Messer an der Maschine anbringen.
2. Die Messerbefestigungsschraube wieder
3. Gut festhalten und die
Auswechseln des Akkus
1. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen
2. Die Akkus nicht selbst auswechseln.
3. Bei den Batterien handelt es sich um
R
schlüssel die Messer­befestigungsschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen und somit lockern.
Messerbefestigungs­schraube, das Messer und die Distanzscheiben entfernen
und je nach Erfordernis reinigen.
Die scharfen Kanten müssen dabei von der Maschine weg zeigen.
durch das Messer und die Distanzscheiben bringen.
Messerbefestigungsschraube mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen. Die Schraube darf dabei nicht zu fest angezogen werden.
zugelassenen Kundendienststation in Verbindung, wenn die Akkus ausgewechselt werden müssen.
abgedichtete Bleiakkumulatoren, die ätzende Säure enthalten. Falls Säure auf Ihre Haut oder in Ihre Augen geraten sollte, müssen Sie die Säure sofort wegwaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
3. Mit einem trockenen Tuch über die Oberfläche Ihres Rasenmähers wischen.
Beim Umgang mit dem Messer ist immer Vorsicht geboten - scharfe Kanten können Verletzungen verursachen. HANDSCHUHE VERWENDEN. Das Metallmesser muß nach 50 Betriebsstunden oder 2 Jahren, je nachdem, welches eher zutrifft, ausgewechselt werden. Dies trifft auch dann zu, wenn das Messer noch in gutem Zustand ist. Wenn das Messer abgenutzt oder beschädigt ist, muß es durch ein neues Messer ersetzt werden.
DEUTSCH - 7
Am Ende der Mähsaison
1. Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je
nach Erfordernis auswechseln.
2. Den Rasenmäher gründlich reinigen.
Lagerung Ihres Rasenmähers
1. Den Rasenmäher nicht sofort nach der
Benutzung wegstellen.
2. Warten, bis der Motor abgekühlt ist, um eine mögliche Brandgefahr zu vermeiden.
3. Der Rasenmäher muß gesäubert werden.
4. Er muß an einem trockenen Ort aufbewahrt
werden, wo er nicht beschädigt werden kann.
Fehlersuche Rasenmäher startet nicht
1. Sicherstellen, daß sich der OPC-Bügel in der Startposition befindet.
2. Ist der Sicherheitsschlüssel richtig
positioniert.?
3. Ist der Akku leer? - Laden Sie den Akku auf (siehe Seite 4).
4. Sicherstellen, daß die Messerbefestigungsschraube fest angezogen ist. Eine lose Schraube kann zu Schwierigkeiten beim Starten führen.
5. Falls der Rasenmäher trotzdem nicht startet, muß der Sicherheitsschlüssel entfernt
werden.
6. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
Zu wenig Motorleistung und/oder Überhitzung
1. Den OPC-Bügel loslassen und den
Sicherheitsschlüssel entfernen.
2. Ist der Akku leer? - Laden Sie den Akku auf (siehe Seite 4)
3. Schnittgut und Unrat um den Motor entfernen, Lufteinlässe und die Unterseite der Haube, einschließlich Auslaß, säubern.
4. Falls noch immer zu wenig Leistung vorhanden ist und/oder eine Überhitzung auftritt, muß der Sicherheitsschlüssel entfernt
werden.
5. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
Übermäßiges Vibrieren
1. Den OPC-Bügel loslassen und den
Sicherheitsschlüssel entfernen.
2. Sicherstellen, daß das Messer korrekt angebracht ist (siehe Seite 7).
3. Falls das Messer beschädigt oder abgenutzt ist, muß dieses ausgewechselt werden.
4. Falls die Maschine trotzdem übermäßig vibriert, muß der Sicherheitsschlüssel sofort
entfernt werden.
5. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
WARTUNG
UMWEL
Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist) und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.
Die Verpackung kann wiederverwertet werden.
Beim Entsorgen von nicht mehr zu
Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
TTERIENENTSORGUNG
BA
Die Batterie muß zu einer zugelassenen
TINFORMATION
Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.
gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
Kundendienststation oder Ihrer örtlichen Recyclingstation gebracht werden.
Nicht mehr verwendbare Batterien dürfen NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Blei-/Säurebatterien können umweltschädigend sein und müssen deshalb über eine zugelassene Recyclingstation gemäß europäischer Vorschriften entsorgt werden.
Die Batterie darf NICHT in Gewässern entsorgt werden.
Nicht vebrennen.
8 - DEUTSCH
PRECAUTIONS A PRENDRE
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac ou les protections fournies par le fabricant ne sont pas en place.
Explication des symboles de la tondeuse Jonsered 500 Bat
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Maintenir toujours la tondeuse au sol en tondant. Si vous levez ou vous inclinez la tondeuse, des pierres risquent d’être projetées.
Eloigner les tiers. Ne pas tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent sur la pelouse.
Débrancher! Retirer la fiche du chargeur de la prise secteur avant tout réglage ou nettoyage, ou si le câble est emmêlé ou endommagé. Garder le câble éloigné de la lame.
Retirer la clé de sécurité avant toute intervention d’entretien, de nettoyage ou de réglage ou si l’on va laisser la tondeuse sans surveillance pendant un moment.
Attention aux mains et aux doigts de pieds. Ne pas approcher les mains ou les pieds des lames en rotation.
La lame continue à tourner même une fois la tondeuse arrêtée. Attendre que toutes les pièces de
STOP
la tondeuse soient complètement à l’arrêt avant de les toucher.
Ne pas tondre sous la pluie, et ne pas laisser la tondeuse dehors par temps de pluie.
Généralités
1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas les présentes instructions de se servir de la tondeuse. Les règlementations locales peuvent imposer une limite d’âge pour l’utilisation des tondeuses.
2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la façon décrits dans les présentes instructions.
3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous êtes fatigué/e, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents pouvant survenir aux tiers et des dommages causés à leurs biens.
Préparation
1. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales ouvertes. Toujours porter des vêtements appropriés, des gants et de grosses chaussures.
2. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui risqueraient d’être projetés par la lame.
3. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que les lames , leurs boulons et l'ensemble du système de coupe ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les lames usées ou endommagées en même temps que leur système de fixation afin de maintenir le bon équilibrage des lames.
Sécurité électrique
1. Vérifier régulièrement que le câble du chargeur n’est ni endommagé ni usé.
2. Ne pas utiliser la tondeuse si le câble du chargeur n’est pas en bon état.
3. Eloigner les enfants de la tondeuse lorsqu’elle est branchée sur le secteur, c’est à dire pendant le chargement et pendant l’utilisation normale.
4. Si la lame heurte un objet dur, arrêter la tondeuse et retirer la clé de sécurité. Vérifier que l’arbre de la lame n’a subi aucun dommage, ce qui causerait de fortes vibrations et risquerait de faire détacher la lame. Réparer tout dégât avant de se resservir de la tondeuse.
5. Avant toute intervention de réparation ou de réglage, arrêter la tondeuse et retirer la clé de sécurité.
6. Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance avec la clé de sécurité en place.
FRANÇAIS - 1
PRECAUTIONS A PRENDRE
Sécurité des batteries
1. Les batteries contiennent des accumulateurs au plomb scellés contenant de l’acide corrosif. En cas de contact de l’acide avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement et consulter un médecin.
2. Les batteries qui ne servent plus devront être mises au rebut dans un site spécialisé.
Fonctionnement
1. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
2. Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée.
3. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.
4. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.
5. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.
6. Faire très attention lors des changements de direction sur des terrains en pente. Marcher ­ne jamais courir.
7. Tondre des terrains en pente ou des berges peut être dangereux. Ne pas tondre des berges ou des pentes trop raides.
8. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher.
9. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
10. Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées et pour la transporter jusqu’à la pelouse et la ramener à son rangement.
11. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections.
12. Faire bien attention en démarrant le moteur, et tenir les pieds à distance des lames.
13. Ne pas incliner la tondeuse pendant que le moteur tourne, sauf en démarrant et en s’arrêtant. Dans ce cas, ne pas l’incliner plus que strictement nécessaire et soulever uniquement le côté éloigné de l’utilisateur. Veiller toujours à avoir les mains en position de conduite avant de reposer la tondeuse sur le sol.
14. Ne pas se tenir devant le canal d’éjection de l’herbe pendant le démarrage.
15. Ne pas approcher les mains du canal d’éjection de l’herbe pendant que le moteur tourne.
16. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse pendant que le moteur tourne.
17. Arrêter la tondeuse et retirer la clé de sécurité:
- avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- avant de dégager une obstruction;
- avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la tondeuse;
- Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.
- si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents.
Si on ne retire pas la clé de sûreté l’indicateur de charge de la batterie clignotera deux fois à plusieurs reprises pendant environ 1 minute.
Entretien et entreposage
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons, écrous et vis soient toujours bien serrés.
2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe pour détecter tout signe d’usure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pièces spécifiques pour cette tondeuse.
5. Laisser refroidir le moteur avant d’entreposer la tondeuse dans un endroit fermé.
6. Pour réduire tout risque d’incendie, débarrasser le moteur, le compartiment de la batterie et la zone d’entreposage de tous déchets d’herbe, de feuilles ou de graisses.
7. Pendant les interventions de réglage, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
Sécurité du transport
1. Retirer la clé de sécurité pour éviter tout démarrage accidentel.
2. Replier soigneusement le guidon sur la tondeuse.
3. Vérifier que le câble n’est pas coincé.
(see note),
2 - FRANÇAIS
Plaquette d’identification
B
Code produit........................
Modèle.................................
N° de série...........................
Date d’achat.........................
Lieu d’achat .........................
•Veuillez garder cette carte en guise de preuve d’achat•
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire. Pour avoir toutes les informations requises pour obtenir des pièces de rechange ou des conseils de nos concessionnaires agréés, ou pour contacter notre service clientèle, il faudra s’assurer d’y inscrire les informations indiquées sur le schéma B
1. Installer les roues arrières de la tindeuse dans la position supérieure de coupe.
2. Monter le mancheron inférieur comme montré sur la figure,.(C1) & (C2).
3. Introduire les vis par l'intérieur et serrer les écrous par l'extérieur. Ne pas oublier la rondelle sous l'écrou.
4. Monter le mancheron supérieur. Introduire les vis par l'intérieur.
(C3). Attention!
Rondelle entre l'écrou et le mancheron. .
5. Fixer le câble aux guidons à l'aide des colliers fournis, en veillant à ne pas coincer les câbles entre les guidons.(C4)
C1
C2
C3
C4
Montage du sac à herbe
1. Glisser le support en
acier dans le sac à herbe.(D1). Fixer les rails en plastique sur le support en acier.
2. Installer le taquet droit du châssis du sac á herbe dans le support droit sur le devant du sac å herbe. Installer le taquet gauche de châssis du sac á herbe dans le support gauche sur le devant du sac á herbe. Monter la goúpille du ciseau á l'extérieur du support des deux côtés.(D2)
3. Soulver la trappe arrière. Placer le sac à herbe devant le canal d'évacuation. Abaisser le sac à herbe vers le mancheron inférieur. Rabattre la trappe sur le devant du sac à herbe.(D3)
4. Tourner le devant du sac à herbe vers le haut et videur l'herbe. Voir la figure.(D4)
D1
D2
D3
D4
FRANÇAIS - 3
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
CHARGER LA BATTERIE
- Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois
- Si la tondeuse n’a pas été utilisée depuis plus d’un mois
- Immédiatement après CHAQUE utilisation!
E
1. Retirer la clé de sécurité (E).
(Si on ne retire pas la clé de sûreté note), l’indicateur de charge de la batterie clignotera deux fois à plusieurs reprises pendant environ 1 minute.
2. Brancher le câble de
chargement sur la prise (F).
(see
F
G
VOYANT
5. SIGNIFICATION DES VOYANTS PENDANT LA TONTE
Voyant vert fixe: Batterie 100 - 60% Voyant vert clignotant: Batterie 60 - 35% Voyant orange fixe: Batterie 53 - 10% Voyant rouge clignotant: Batterie 10 - 0%
3. Brancher le câble de chargement sur la prise murale et mettre sous tension.
4. SIGNIFICATION DES VOYANTS PENDANT LE CHARGEMENT (G):
Voyant rouge clignotant: Batterie 0 - 5% Voyant orange fixe: Batterie 5 - 30% Voyant vert clignotant: Batterie 30 - 60% Voyant vert fixe: Batterie 60 - 100%
Environ 16 heures pour charger à 100%
La charge est utilisable lorsque le voyant est vert fixe ou vert clignotant.
Lorsque la charge est complète, mettre hors tension au secteur et débrancher le câble de la prise (F).
NOTE
:
On peut laisser la 500 Bat branchée en permanence sur le chargeur, avec le chargeur sous tension, sans risque de surcharge.
6. VOYANT ROUGE FIXE PENDANT LA TONTE
Au démarrage de la tondeuse, pendant que le moteur n’a pas encore atteint sa vitesse normale.
A l’arrêt de la tondeuse, lorsque le frein est mis.
Le moteur de la tondeuse est surchargé ­voir “Comment tondre”.
La batterie a besoin d’être rechargée.
Pour faire durer la batterie le plus
longtemps possible TOUJOURS charger la batterie immédiatement après l’usage!
4 - FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT - DEMARRAGE ET ARRET
Pour faire démarrer la tondeuse
1. Vérifier que le câble du chargeur est
débranché de la prise secteur et de la prise de la tondeuse.
2. Toujours faire démarrer la tondeuse sur de l’herbe courte ou sur une surface plane.
3. Introduire la clé de sécurité dans la fente (H).
4. Rapprocher l’arceau de sécurité (CPO) du guidon (J).
5. Continuer de tenir l’arceau de sécurité et appuyer sur le démarreur (K) situé sur le panneau de commande
H
J
K
DEMARREUR
Pour arrêter la tondeuse
1. Relâcher l’arceau CPO (L).
2. Retirer la clé de
sécurité pour éviter tout démarrage accidentel lorsque la tondeuse est sans surveillance (M).
3. Toujours recharger la batterie immédiatement après l’usage!
L
M
6. Relâcher le démarreur, tout en tenant
l’arceau de sécurité pour que le moteur continue à tourner (J).
7. Commencer à tondre quand le moteur a atteint sa vitesse normale.
FRANÇAIS - 5
UTILISATION - TONTE DU GAZON
Comment tondre une pelouse
1. Commencer par
tondre le bord de la pelouse, puis tondre par bandes parallèles en sens alternés (N).
2. Tondre deux fois par semaine pendant la belle saison. Votre pelouse souffrira si plus d’un tiers de sa hauteur est coupé en une seule fois; de plus ceci peut entraîner un mauvais ramassage.
Attention: Ne pas surcharger la tondeuse.
Quand on tond de l’herbe haute et épaisse, faire d’abord une première coupe avec la hauteur sur le réglage maximum (voir Hauteur de Coupe) aidera à réduire la surcharge du moteur et à éviter tout dommage à la tondeuse.
Réglage de la hauteur de coupe
1. Régler sur la hauteur désirée à l’aide du levier situé sur la droite de la tondeuse (O).
N
O
Nettoyage du canal d’éjection de l’herbe
1. Si le canal d’éjection se bouche, procéder comme suit:
2. Retirer la clé de
sécurité pour éviter tout démarrage accidentel.
3. Retirer le bac de ramassage et nettoyer le canal d’éjection (P).
Transport
1. Retirer la clé de sécurité pour éviter tout
démarrage accidentel.
2. Replier soigneusement le guidon.
3. Eviter d’endommager le câble et le
panneau de commande.
P
6 - FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION!
Avant toute intervention de nettoyage, entretien ou réparation, TOUJOURS retirer la clé de sécurité pour éviter tout démarrage accidentel. Vérifier que le câble du chargeur est débranché.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des pièces critiques en plastique.
Nettoyage
1.Eliminer l’herbe accumulée sous le carter avec une brosse (Q1 & Q2).
Q1
2. A l’aide d’une brosse douce, retirer les
brins d’herbe du carter (Q3), de la zone de réglage de la hauteur de coupe, du bac de ramassage et du canal d’éjection
(Q4).
Q2
Q3 Q4
Système de Coupe (R) Dépose de la lame
1. A l’aide d’une clé,
desserrer le boulon de lame en le faisant tourner en sens anti­horaire.
2. Déposer le boulon de lame, la lame et la rondelle.
3. Vérifier qu’il n’y a aucun dommage et nettoyer si nécessaire.
Pose de la lame
1. Monter la lame avec les bords coupants
dirigés vers l’extérieur de la machine.
2. Remonter le boulon de lame au travers de la lame et de la rondelle.
3. Tenir fermement et serrer le boulon de lame avec une clé. Ne pas serrer trop fort.
Changement de la batterie
1. Contacter le centre agréé Flymo quand
les batteries ont besoin d’être remplacées.
2. Ne pas changer les batteries soi-même.
3. Les batteries contiennent des
accumulateurs au plomb scellés contenant de l’acide corrosif. En cas de contact de l’acide avec la peau ou les yeux, rincer et protéger les yeux des éclaboussures éventuelles.
R
3. Essuyer la surface de
la tondeuse avec un chiffon sec.
Toujours manipuler la lame avec soin ­ses bords tranchants peuvent blesser. PORTER DES GANTS. Changer la lame toutes les 50 heures d'utilisation ou au moins une fois tous les 2 ans, quel que soit son état. Si la lame est fissurée ou endommagée, la remplacer par une lame neuve.
FRANÇAIS - 7
A la fin de la belle saison
1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous
et les vis si nécessaire.
2. Nettoyer la tondeuse à fond.
Remisage de la tondeuse
1. Ne pas remiser la tondeuse dès la fin d'une
tonte.
2. Attendre que le moteur refroidisse pour éviter tout risque d’incendie.
3. Nettoyer la tondeuse.
4. Remiser la tondeuse dans un local frais et
sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.
Recherche de pannes La tondeuse ne démarre pas
1. Vérifier que l’arceau CPO est en position de
départ.
2. La clé de sécurité est-elle bien enfoncée?
3. La batterie est-elle à plat? La recharger si
nécessaire - voir page 4.
4. Vérifier que le boulon de lame est bien serré. Un boulon desserré peut causer des difficultés à démarrer.
5. Si la tondeuse ne démarre toujours pas, retirer la clé de sécurité.
6. CONTACTER LASTATION SERVICE AGREE.
Manque de puissance et/ou surchauffe du moteur
1. Relâcher l’arceau CPO et retirer la clé de
sécurité.
2. La batterie est-elle à plat? La recharger si nécessaire - voir page 4.
3. Enlever les brins d’herbe et les débris accumulés autour du moteur et des admissions d’air, ainsi que sous le carter (y compris le canal d’éjection).
4. Si le moteur manque toujours de puissance et/ou surchauffe, retirer la clé de sécurité.
5 CONTACTER LASTATION SERVICE
AGREE.
Vibrations excessives
1. Relâcher l’arceau CPO et retirer la clé de
sécurité.
2. Vérifier que la lame est montée correctement - voir page 7.
3. Si la lame est endommagée ou usée, la remplacer par une neuve.
4. Si les vibrations persistent, retirer immédiatement la clé de sécurité.
5. CONTACTER LASTATION SERVICE AGREE.
ENTRETIEN
INFORMA L’ENVIRONNEMENT
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
MISE
Porter la batterie dans une Station Service agréée ou au dépôt de recyclage de votre localité.
TIONS CONCERNANT
AU REBUT DES BATTERIES
Ne PAS jeter les batteries avec les ordures ménagères.
Les batteries au plomb peuvent être dangereuses et doivent être mises au rebut uniquement dans un centre de recyclage agréé en conformité avec les règlements européens.
NE PAS jeter la batterie dans l’eau.
NE PAS incinérer.
8 - FRANÇAIS
Loading...
+ 67 hidden pages