Jonsered 334T, 338XPT Operator's Manual

Page 1
Operator's manual (p 2-35)
Manuel d'utilisation (p 36-69)
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d'utiliser la machine.
CANADA
334T 338XPT
Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using the machine.
Page 2
Symbols
KEY TO SYMBOLS
Switch off the engine by moving the stop switch to the STOP position before carrying out any checks or maintenance.
Operating position
Choke
Always wear approved protective gloves.
Regular cleaning is required.
Visual check.
Protective glasses or a visor must be worn.
Refuelling
Chain oil and chain oil flow adjustment
CAUTION! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the instructions carefully and make sure you understand them before using the saw.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Approved hearing protection
• Protective glasses or visor
Both of the operator´s hands must be used to operate the chain saw.
Never operate a chain saw holding it with one hand only.
Contact of the guide bar tip with any object should be avoided.
Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.
Recommended cutting equipment in this example:
- Bar length 16 inches
- Max. nose radius 10 Teeth
- Chain type Oregon 21LP
Other approved bar and chain combinations in Operator’s Manual.
Measured maximum kickback value with brake for the bar and chain combination on the label.
Measured maximum kickback value without triggering the brake, for the bar and chain combination on the label.
Page 3
English – 3
CONTENTS
Contents
Key to symbols......................................................... 2
Safety instructions
Personal protective equipment ................................. 4
Chain saw safety equipment ...................................... 4
Inspecting, maintaining and servicing chain saw
safety equipment ................................................................. 8
Cutting equipment ......................................................... 10
How to avoid kickback................................................. 16
General safety precautions ....................................... 18
General working instructions.................................... 19
What is what?
What is what? .................................................................... 24
Assembly
Mounting guide bar and chain ........................................... 25
Fuel handling
Fuelmix .............................................................................. 26
Fuelling .............................................................................. 27
Start and stop
Start and stop .................................................................... 28
Maintenance
Carburetor ......................................................................... 29
Starter device .................................................................... 30
Air filter .............................................................................. 31
Spark plug ......................................................................... 31
Muffler................................................................................ 31
Adjustment of the oil pump ................................................ 32
Cooling system .................................................................. 32
Daily maintenance ............................................................. 32
Weekly maintenance ......................................................... 33
Monthly maintenance ........................................................ 33
Technical Data
334T .................................................................................. 34
338XPT ............................................................................. 34
Emission Control Warranty Statement
Your warranty rights and obligations ................................. 35
Before using a new saw
Read the instructions carefully.
Check cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See
page 25.
Refuel and start the saw. Check the carburetor settings. See pages 26-29.
Do not use the saw until sufficient chain oil has reached the chain, see page 14.
IMPORTANT! If the carburetor mixture is too lean it greatly increases the risk of engine failure. Poor maintenance of the air filter will cause carbon build-up on the spark plug and lead to difficult starting. If the chain is badly adjusted it will cause increased wear or damage to the bar, drive sprocket and chain.
A chain saw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is very important that you read and understand these instructions.
You will find the following labels on your chain saw:
WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permis­sion of the manufacturer. Always use genuine spare parts/accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others. Your warranty may not cover damage or liability caused by the use of non-authorized accessories or replacement parts.
Warning! The inside of muffler contain chemicals that may be carcenogenic. Avoid contact with these elements in the event of damaged muffler.
Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
When using a chain saw, a fire extinguisher should be available.
Do not attempt a pruning or limbing operation in a standing tree unless specifically trained to do so.
Keep handles dry, clean and free of oil.
Beware of carbon monoxide poisoning. Operate the chainsaw in well ventilated areas only.
35cc
HUSQVARNA AB HUSKVARNA SWEDEN EM
YHVXS. 0354RA
IMPORTANT ENGINE INFORMATION
MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
THIS ENGINE CONFORMS TO U.S.
REGULATION FOR SMALL EMISSION
NONROAD ENGINES. REFER TO OPERATOR´S
PH 1EPA
334
Page 4
!
CHAIN SAW SAFETY EQUIPMENT
This section explains the various safety features of the saw, how they work, and basic inspection and maintenance you should carry out to ensure safe operation. (See the
”What is
what?”
section to find out where these components are on Your
saw).
NEVER USE A CHAIN SAW THAT HAS FAULTY SAFETY EQUIPMENT! Carry out the inspection, maintenance and service routines listed in this section.
Chain brake and front hand guard
Throttle lock
Chain catcher
Vibration damping system
Stop switch
Muffler
Cutting equipment (see
”Cutting equipment”
section).
SAFETY INSTRUCTIONS
!
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
MOST CHAIN SAW ACCIDENTS HAPPEN WHEN THE CHAIN TOUCHES THE OPERA­TOR. You must wear approved protective equipment whenever you use a chain saw. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your chain saw dealer for help in choosing the right equipment.
PROTECTIVE HELMET
HEARING PROTECTION
PROTECTIVE GLASSES
OR VISOR
GLOVES WITH SAW PROTECTION
PROTECTIVE TROUSERS WITH SAW PROTECTION
BOOTS WITH SAW PROTECTION, STEEL TOE-CAP AND NON-SLIP SOLE
Generally clothes should be close-fitting without restricting your freedom of movement.
ALWAYS HAVE A FIRST AID KIT NEARBY
Page 5
English – 5
SAFETY INSTRUCTIONS
2 The front hand guard is
not designed solely to activate the chain brake. Another important safety feature is that it prevents the chain from hitting your left hand if you lose your grip on the front handle.
3a Starting
The chain brake should be activated when starting.
b You can also use the
chain brake as a temporary brake when you change position or if you put the saw down for a short time. You should also apply the chain brake manually if there is a risk of the chain accidentally hitting anyone or anything close by.
4 To release the chain brake
pull the front hand guard backwards, towards the front handle.
5 As mentioned in section A,
kickback can be very sudden and violent.
Most kickbacks are minor and do not always activate the chain brake. If this happens you should hold the chain saw firmly and not let go.
1 Chain brake and front hand guard
YOUR chain saw is equipped with a chain brake that is desig­ned to stop the chain immediately if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only You can prevent them.
Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object.
1 The chain brake (A) can
either be activated manually (by your left hand) or automatically by the inertia release mechanism (a free­swinging pendulum). On most of our models the front hand guard acts as a counterweight in case of kickback.
The brake is applied when the front hand guard (B) is pushed forwards.
This movement activates a spring-loaded mechanism that tightens the Brake Band (C) around the engine drive system (D) (Clutch Drum).
B
A
B
B
C
D
Page 6
6 The way the chain brake is triggered, either manually or
automatically, depends on the force of the kickback and the position of the chain saw in relation to the object that the kickback zone of the bar strikes.
If you get a violent kickback while the kickback zone of the bar is farthest away from you the chain brake will be activated by the movement of the counterweight (INERTIA ACTIVATED).
If the kickback is less violent or the kickback zone of the bar is closer to you the chain brake will be activated manually by the movement of your left hand.
7 During felling your left
hand grasps the front handle in such a way that it cannot activate the front hand guard. In this position the chain brake can only be activated by the inertia action of the counterweight.
The inertia activated chain brake increases your safety but there are certain factors to remember (see point 6 above).
2 Throttle lock
The throttle lock is designed to prevent accidental opera­tion of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle trigger (B). When you release the handle the throttle trigger and the throttle lock both move back to their original positions. This movement is controlled by two independent return springs. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting when you release the handle.
3 Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off. This should not happen if the chain is properly tensioned (see section on
”Assembly”
) and if the bar and chain are properly serviced and maintained. (See section on
”General
working instructions”
).
SAFETY INSTRUCTIONS
A
B
Page 7
English – 7
4 Vibration damping system
Your chain saw is equipped with a vibration damping system that is designed to minimise vibrations in the handles and make operation easier.
When you use a chain saw vibrations are generated by the uneven contact between the chain and the wood you are cutting.
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with a chain that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened, see page 11-14) will increase the vibration level.
The vibration damping system reduces the vibrations transmitted from the engine and chain to the handles of the chain saw. The body of the saw, including the cutting equipment, is insulated from the handles by vibration damping units.
Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. These symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists.
SAFETY INSTRUCTIONS
5 Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine.
!
The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the saw indoors or near combustible material!
6 Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
In countries with a hot climate there is a high risk of forest fires. The chain saw is therefore fitted with a SPARK ARRESTOR MESH.
With this type of muffler it is very important that you follow the instructions on checking, maintaining and servicing your saw (see the section on
”Inspecting, maintaining and servicing chain saw safety equipment”
).
!
The muffler gets very hot in use and remains so for a short time afterwards. DO NOT TOUCH THE MUFFLER IF IT IS HOT!
!
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS
3 Checking the brake trigger
Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See instructions under the heading Start and stop.
Grasp the saw firmly, wrapping your fingers and thumbs around the handles.
Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle.
The chain should stop immediately.
WARNING! NEVER start the chain saw without activating the chain brake first!
!
!
Inspecting, maintaining and servicing chain saw safety equipment
SPECIAL TRAINING IS REQUIRED to service and repair chain saws. This is especially true of chain saw safety equipment. If your chain saw fails any of the checks described below take it to your SERVICE AGENT. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your saw is not a SERVICING DEALER, ask him for the address of your nearest SERVICE AGENT.
1 Chain brake and front hand guard
1 Checking brake band wear
Brush off any sawdust, resin and dirt from the chain brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation of the brake.
Regularly check that the brake band is at least 0.6 mm thick at its thinnest point.
2 Checking the front hand guard
A) Make sure the
FRONT HAND GUARD is not damaged and that there are no visible defects such as cracks.
B) Move the front hand
guard forwards and back to make sure it runs freely and that it is securely anchored to the clutch cover.
Page 9
English – 9
SAFETY INSTRUCTIONS
2 Throttle lock
1 Make sure the throttle
control is locked at the idle setting when you release the throttle lock.
2 Press the throttle lock and
make sure it returns to its original position when you release it.
3 Check that the throttle
control and throttle lock move freely and that the return springs work properly.
3 Chain catcher
Check that the CHAIN CATCHER is not damaged and is firmly attached to the body of the saw.
4 Vibration damping system
Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation
Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handles.
WARNING! NEVER start the chain saw without activating the chain brake first!
!
4 Start the saw and apply
full throttle. Release the throttle control and check that the chain stops and remains stationary. If the chain rotates when the throttle is on idle setting you should check the carburetor idle adjustment. See the section on
”Maintenance”
.
5 Stop switch
WARNING! NEVER start the chain saw without activating the chain brake first!
!
Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting.
Page 10
10 – English
!
7 Muffler
Never use a chain saw that has a faulty muffler.
Regularly check that the muffler is securely attached to the chain saw.
If the muffler on your saw is fitted with a spark arrestor mesh this must be cleaned regularly. A blocked mesh will cause the engine to overheat and may lead to serious damage.
Never use a muffler if the spark arrestor mesh is missing or defective.
NEVER USE A CHAIN SAW WITH FAULTY SAFETY EQUIPMENT. CARRY OUT THE CHECKS AND MAINTENANCE MEASURES DESCRIBED IN THIS SECTION. IF YOUR CHAIN SAW FAILS ANY OF THESE CHECKS CONTACT YOUR SERVICE AGENT TO GET IT REPAIRED.
CUTTING EQUIPMENT
This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to:
Reduce the risk of kickback.
Reduce the risk of the chain breaking or jumping.
Obtain maximum cutting performance.
Extend the life of cutting equipment.
The 5 basic rules
1 Only use cutting
equipment recommended by us!
See the
”Technical data”
section.
2 Keep the chain cutting
teeth properly sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge. A damaged or
badly sharpened chain increases the risk of accidents.
3 Maintain the correct
raker clearance! Follow our instructions and use the recommended raker gauge. Too large a
clearance increases the risk of kickback.
4 Keep the chain properly
tesioned! If the chain is slack it is more likely to jump off and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket.
5 Keep cutting equipment
well lubricated and properly maintained!
A poorly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket.
SAFETY INSTRUCTIONS
Page 11
English – 11
!
SAFETY INSTRUCTIONS
C Some terms that describe the bar and chain
When the cutting equipment supplied with your saw becomes worn or damaged you will need to replace it. Use only the type of bar and chain recommended by us. See the
”Technical data”
section to find out which equipment is recommended for your saw.
Bar
LENGTH (inches/cm)
NUMBER OF TEETH ON
BAR TIP SPROCKET (T). Small number = small tip radius = low-kickback
CHAIN PITCH (inches) The spacing between the drive links of the chain must match the spacing of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket.
NUMBER OF DRIVE LINKS The number of drive links is determined by the length of the bar, the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprocket.
BAR GROOVE WIDTH (inches/mm) The groove in the bar must match the width of the chain drive links.
SAW CHAIN OIL HOLE AND HOLE FOR CHAIN TENSIONER The bar must be matched to the chain saw design.
Saw chain
SAW CHAIN PITCH (inches) Spacing between drive links.
DRIVE LINK WIDTH (mm/ inches)
NUMBER OF DRIVE LINKS
LEVEL OF KICKBACK
REDUCTION The level of kickback reduction offered by a chain is indicated by its model number. See the
”Technical data”
section to find the model numbers of chains that are recommended for use with your saw.
1 Cutting equipment designed to minimise
kickback
Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and chain increases the risk of kickback. Use only the bar and chain combinations recommended in the
”Technical
data”
section.
The only way to avoid kickback is to make sure that the kick­back zone of the bar never touches anything. By using cutting equipment with “built-in” kickback protection and keeping the chain sharp and well-maintained you can reduce the effects of kickback.
A Bar
The smaller the tip radius the smaller the kickback zone and the lower the chance of kickback.
B Saw chain
A saw chain is made up of a number of links, which are available in standard and low-kickback versions.
None Standard Low-kickback
CUTTING LINK
DRIVE LINK
SIDE LINK
Combining these links in different ways gives different degrees of kickback reduction. In terms of kickback reduction alone, four different types of link are available.
Kickback reduction Cutting link Drive link Side link
LOW
STANDARD
HIGH
EXTRA HIGH
Page 12
12 – English
SAFETY INSTRUCTIONS
!
2 Sharpening your chain and adjusting
raker clearance
The risk of kickback is increased with a badly sharpened chain!
A General information on sharpening cutting teeth
Never use a blunt chain. When the chain is blunt you have to exert more pressure to force the bar through the wood and the cuttings will be very small. If the chain is very blunt it will not produce any cuttings at all, just wood powder.
A sharp chain eats its way through the wood and produces long, thick cuttings.
The cutting part of the chain is called the CUTTING LINK and this consists of a CUTTING TOOTH (A) and the RAKER LIP (B). The cutting depth is determined by the difference in height between the two.
When you sharpen a cutting tooth there are five important factors to remember.
FILING ANGLE
CUTTING ANGLE
FILE POSITION
ROUND FILE DIAMETER
FILE DEPTH
See the
”Technical data”
section for information about
sharpening your saw chain.
B
A
1 5
!
It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right equipment. We recommend you use a file gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain.
The following faults will increase the risk of kickback considerably.
FILE ANGLE TOO LARGE
CUTTING ANGLE TOO SMALL
FILE DIAMETER TOO SMALL
B Sharpening cutting teeth
To sharpen cutting teeth you will need a ROUND FILE and a FILE GAUGE. See the
”Technical data”
section for information on the size of file and gauge that are recommended for your saw chain.
1 Check that the chain is
correctly tensioned. A slack chain is difficult to sharpen correctly.
2 Always file cutting teeth
from the inside face, reducing the pressure on the return stroke.
File all the teeth on one side first, then turn the saw over and file the teeth on the other side.
3 File all the teeth to the
same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 4 mm (0,16") the chain is worn out and should be replaced.
min 4 mm
(0,16")
Page 13
English – 13
!
C General advice on setting raker clearance
When you sharpen the cutting teeth you reduce the RAKER CLEARANCE (cutting depth). To maintain cutting performance you must file back the raker teeth to the recommended height.
See the
”Technical data”
section to find the raker clearance for your saw chain.
On a low-kickback cutting link the front edge of the raker lip is rounded. It is very important that you maintain this radius or bevel when you adjust the raker clearance.
We recommend the use of a raker gauge to achieve the correct clearance and bevel on the raker lip.
The risk of kickback is increased if the raker clearance is too large!
SAFETY INSTRUCTIONS
D Setting the raker clearance
Before setting the raker clearance the cutting teeth should be newly sharpened. We recommend that you adjust the raker clearance every third time you sharpen the chain. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively.
To adjust the raker clearance you will need a FLAT FILE and a RAKER GAUGE.
Place the gauge over the raker lip.
Place the file over the part of the lip that protrudes through the gauge and file off the excess. The clearance is correct when you no longer feel any resistance as you draw the file over the gauge.
3 Tensioning the chain
!
The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack.
Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A new saw chain has a running-in period during which you should check the tension more frequently.
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand.
A slack chain may jump off and cause serious or even fatal injury.
Page 14
14 – English
1 Undo the bar nuts that
hold the clutch cover and chain brake, using the combination spanner. Then tighten the nuts by hand as tight as you can.
2 Raise the tip of the bar
and stretch the chain by tightening the chain tensioning screw using the combination spanner. Tighten the chain until it hangs slack on the underside of the bar.
3 Use the combination
spanner to tighten the bar nuts while lifting the tip of the bar at the same time. Check that you can pull the chain round freely by hand and that it is not slack on the bottom of the bar.
The position of the chain tensioning screw varies from model to model. See the
” What is what”
section to find out
where it is on your saw.
SAFETY INSTRUCTIONS
!
4 Lubricating cutting equipment
Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap and lead to serious, even fatal injuries.
A Chain oil
Chainsaw chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow caracteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
As a chainsaw manufacturer we have developed an optimal chain oil which has a vegetable oil base. We recommend the use of our own oil for both maximum chain life and to minimise environmental damage.
If our own chain oil is not available, standard chain oil is recommended.
In areas where oil specifically for lubrication of saw chains is unavailable, ordinary EP 90 transmission oil may be used.
Never use waste oil!
This is dangerous for yourself, the saw and the environment.
B Filling with chain oil
The chain saw has an automatic chain lubrication system. The oil flow is also adjustable.
The sizes of the chain oil tank and fuel tank have been chosen so that the saw will run out of fuel before running out of oil. This means that you should never run with a dry chain.
However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out before the fuel), and that you adjust the carburetor as recommended (a weak mixture may mean that the fuel lasts longer than the oil). You should also use the recommended cutting equipment (a bar that is too long will use more chain oil). The above conditions also apply to models with an adjustable oil pump.
Page 15
English – 15
C Checking chain lubrication
Check the chain lubrication each time you refuel.
Aim the tip of the saw at a light coloured surface about 20 cm away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface.
If the chain lubrication is not working:
1 Check that the oil channel
in the bar is not obstructed. Clean if necessary.
2 Check that the groove in
the edge of the bar is clean. Clean if necessary.
3 Check that the bar tip
sprocket turns freely and that the lubricating hole in the tip is not blocked. Clean and lubricate if necessary.
If the chain lubrication system is still not working after carrying out the above measures you should contact your
service agent.
D Lubricating the bar tip sprocket
Lubricate the bar tip sprocket each time you refuel. Use the special grease gun and a good quality bearing grease.
SAFETY INSTRUCTIONS
E Checking wear on cutting equipment
Saw chain
Check the saw chain daily for:
Visible cracks in rivets and links.
Whether the chain is stiff.
Whether rivets and links are
badly worn.
We recommend you compare the existing chain with a new chain to decide how badly it is worn.
When the length of the cutting teeth has worn down to only 4 mm the chain must be replaced.
F Chain drive sprocket
Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace if wear is excessive.
min 4 mm
(0,16")
Page 16
16 – English
H Bar
Check regularly:
Whether there are burrs on the edges of the bar. Remove these with a file if necessary.
Whether the groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary.
Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on one side of the bar tip this is due to a slack chain.
To prolong the life of the bar you should turn it over daily.
MOST CHAIN SAW ACCIDENTS HAPPEN WHEN THE CHAIN TOUCHES THE OPERA­TOR.
WEAR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (see the section on
”Chain saw safety
equipment”
).
DO NOT TACKLE ANY JOB YOU ARE UNSURE OF (see the section on
”Personal protective equipment”,”How to avoid kickback”, ”General working instructions”
and
”Cutting equipment”
).
AVOID SITUATIONS WHERE THERE IS A RISK OF KICKBACK (see the section on
”Personal
protective equipment”
).
USE THE RECOMMENDED PROTECTIVE EQUIPMENT AND CHECK ITS CONDITION (see section on
”General working instructions”
).
CHECK THAT ALL SAFETY FUNCTIONS ARE WORKING (see section on
”General working
instructions”
and
”General safety precautions”
).
!
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW TO AVOID KICKBACK
Kickback can happen very suddenly and violently; kicking the saw, bar and chain back at the user. If this happens when the chain is moving it can cause very serious, even fatal injuries. It is vital you understand what causes kickback and that you can avoid it by taking care and using the right working technique.
What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden reaction that happens when the upper quadrant of the tip of the bar (known as the kickback zone) touches an object and the saw is kicked backwards.
Kickback always occurs in the cutting plane of the saw. Normally the saw and bar are thrown backwards and upwards towards the user. However the saw may move in a different direction depending on the way it was being used when the kickback zone of the bar touched the object.
Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object.
!
Page 17
English – 17
General rules
SAFETY INSTRUCTIONS
6 Take great care when you
cut with the top edge of the bar, i.e. when cutting from the underside of the object. This is known as cutting on the push stroke. The chain tries to push the saw back towards the user.
Unless the user resists this pushing force there is a risk that the saw will move so far backwards that only the kickback zone of the bar is in contact with the tree. This will cause kickback.
Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the top of the object downwards, is known as cutting on the pull stroke. In this case the saw pulls itself towards the tree and the front edge of the saw provides a natural rest when cutting. Cutting on the pull stroke gives you better control over the saw and the position of the kickback zone.
7 Follow the instructions on sharpening and maintaining your
bar and chain. When you replace the bar and chain use only combinations that are recommended by us. See the sections on
”Cutting equipment”
and
”Technical data”.
If you have to saw tree limbs or the like that are above shoulder heigth, stand on a work platform or a work stand. Never use the saw while standing on a ladder.
!
WARNING! In order to keep control of your saw always maintain a firm foothold. Never work on a ladder or any other insecure support. Never work in a tree unless you have specific, professional training for such work, are properly secured (such as tackle and harness system or a life buckel), have both hands free for operating the chain saw in a cramped environment and have taken proper precautions to avoid injury from falling limbs or branches. Position the chain saw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of the plane of the cutting attachment.
!
1 If you understand what kickback is and how it happens then
you can reduce or eliminate the element of surprise. By being prepared you reduce the risk. Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be very sudden and violent.
2 Always hold the saw
firmly with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Wrap your fingers and thumb around the hand­les. You should use this grip whether you are right-handed or left­handed. This grip minimises the effect of kickback and lets you keep the saw under control.
Do not let go of the handles!
3 Most kickback accidents
happen during limbing. Make sure you are standing firmly and that there is nothing in the way that might make you trip or lose your balance. Lack of concentration can lead to kickback if the kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object.
4 Never use the saw above
shoulder height and do not cut with the tip of the bar.
Never use the saw one­handed!
5 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.
The risk of kickback is increased if you use the wrong cutting equipment or a chain that is not sharpened correctly. The wrong combination of bar and chain can increase the risk of kickback!
Page 18
18 – English
!
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
1 Chain saws are designed solely for cutting wood. The only
cutting equipment that can be used with this chain saw are the combinations of bars and chains recommended in the
”Technical data”
section.
2 Never use a chain saw if
you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that affects your vision, your judgement or your co­ordination.
3 Always wear suitable protective clothing. See the section
on
”Personal protective equipment”
.
4 Never use a chain saw that has been modified in any way
from its original specification.
5 Never use a chain saw
that is faulty. Carry out the regular checks, maintenance and service routines described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained specialists. See the section on
”Maintenance”
.
6 STARTING
7 FUEL SAFETY
(Refuelling, fuel mixture, storage.)
Fuel and fuel vapour are highly inflammable. Take care when handling fuel and chain oil. Keep away from naked flames and do not breathe in fuel vapour.
• Never try to refuel the saw while it is running. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
• Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (2-stroke mixture).
• Move the saw at least 3 m from the refuelling point before starting it.
• Never start the chainsaw: a) If you have spilt fuel or
chain oil on the saw. Wipe off the spill and allow remaining fuel to evaporate.
b) If you spill fuel or chain
oil on yourself or your clothes. Change your clothes.
c) If there is a fuel leak.
Check regularly for leaks from the FUEL CAP and FUEL LINES.
• Always store the chain saw and fuel away from any
sources of sparks or naked flames, e.g. machines, electric motors, relays, switches, boilers, etc.
• Always store fuel in an approved container designed for
that purpose.
• For longer periods of storage or for transport of the saw,
the fuel and chain oil tanks should be emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and chain oil at your local petrol station.
8 Never use any accessories other than those recommended
in this manual. See the sections on
”Cutting equipment”
and
”Technical data”
.
The risk of accident is increased if you use the wrong cutting equipment or a chain that is not sharpened correctly. Using the wrong combi­nation of bar and chain can increase the risk of accidents!
!
Min. 3 m (10 ft)
WARNING! NEVER start the chain saw without activating the chain brake first!
!
• Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. (See section on
”Assembly”
).
• Never start a chain saw indoors. Exhaust fumes can be dangerous.
• Before starting the saw make sure there are no people or animals nearby who might be put at risk.
• The chain brake should be activated when starting. See instructions under the heading Start and stop. Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the saw. See instructions under the heading Start and stop.
• Place the saw on the ground and hold the rear handle down with your right knee. Grasp the front handle firmly using your left hand. Make sure the chain saw is steady and the chain is not touching the ground. Then grasp the starter handle and pull the starter cord. Never wrap the starter cord around your hand.
Page 19
English – 19
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL WORKING INSTRUCTIONS
This section describes basic safety rules for using a chain saw. This information is no substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice (look under FORESTRY SERVICES in the telephone directory). DO NOT ATTEMPT ANY TASK THAT YOU FEEL UNSURE OF!
Important
1 Before using a chain saw you must understand the effects of
kickback and what causes it. (See the section on
”How to
avoid kickback”.
)
2 Before using a saw you must understand the difference
between sawing with the top and bottom edges of the bar. (See the section on
”How to avoid kickback”.
)
1 Basic safety rules
1 Look around you:
to make sure there are no people, animals or other objects nearby that might affect your work.
to make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees.
Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
2 Do not use the saw in bad weather, such as dense fog,
heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in cold weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etc.
3 Take great care when removing small branches and avoid
cutting bushes (i.e. cutting many small branches at the same time). Small branches can be grabbed by the chain and thrown back at you, causing serious injury.
4 Check the area around
you for possible obstacles such as roots, rocks, branches, ditches, etc., in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground.
5 Take the utmost care
when cutting through branches or logs that are in tension. A log or branch that is in tension can suddenly spring back into its natural position before or after you cut it. If you stand on the wrong side or start cutting in the wrong place it may strike you or your chain saw. This could make you lose control and cause a serious accident.
6 Before moving your chain
saw switch off the engine and lock the chain using the chain brake. Carry the saw with the bar and chain pointing backwards. Fit a guard to the bar before carrying the saw any distance.
7 Never put a chain saw
down while the engine is running unless you have it in clear view and the chain brake is on. Switch the engine off before leaving your chain saw for any length of time.
!
Page 20
20 – English
!
SAFETY INSTRUCTIONS
Two factors decide whether the chain will jam or the log will split. The first is how the log is supported and the second is whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in two stages; from the top and from the bottom of the log. You need to support the log so that it will not trap the chain or split during cutting.
If the chain jams in the cut: STOP THE ENGINE! Don’t try to pull the saw free. If you do you may damage the chain when the saw suddenly breaks free. Use a lever to open up the cut and free the bar.
The following instructions describe how to handle most types of situation that you will be faced with when using a chain saw.
Cutting
1 The log is lying on the
ground. There is little risk of the chain jamming or the log splitting. However there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut.
Cut all the way through the log from above. Try not to touch the ground as you finish the cut. Maintain full throttle but be prepared in case the chain snatches.
A If it is possible to turn
the log you should stop cutting about 2/3 of the way through.
B Turn the log and finish
the cut from the opposite side.
2 Basic cutting technique
General
Always use full throttle when cutting!
Reduce the speed to idle after every cut (running the
engine for too long at full throttle without any load can lead to serious engine damage).
Cutting from above = Cutting on the pull stroke.
Cutting from below = Cutting on the push stroke.
See the section on
”How to avoid kickback”
to find out why
cutting on the push stroke increases the risk of kickback.
Terms:
Cutting = General term for cutting through wood. Limbing = Cutting limbs off a felled tree. Splitting = When the object you are cutting breaks off
before the cut is complete.
There are five important factors you should consider before making a cut:
1 Make sure the bar will not
jam in the cut.
2 Make sure the log will not
split.
3 Make sure the chain will
not strike the ground or any other object during or after cutting.
4 Is there a risk of kick-
back?
5 Do the conditions and
surrounding terrain affect your safety when working?
Page 21
English – 21
SAFETY INSTRUCTIONS
2 The log is supported at one
end. There is a high risk that it will split.
A Start by cutting from
below (about 1/3 of the way through).
B Finish by cutting from
above so that the two cuts meet.
3 The log is supported at both
ends. There is a high risk that the chain will jam.
A Start by cutting from
above (about 1/3 of the way through).
B Finish by cutting from
below so that the two cuts meet.
Limbing
When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece.
!
3 Tree felling technique
It takes a lot of experience to fell a tree. Inexperienced users of chain saws should not fell trees. NEVER ATTEMPT A TASK YOU ARE UNSURE OF.
A Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and anyone else working nearby is at least 21/2 tree lengths. Make sure that no-one else is in this risk zone before or during felling.
!
During critical felling operations, hearing protectors should be lifted immediately when sawing is completed so that sounds and warning signals can be heard.
B Felling direction
The aim is to fell the tree in the best possible position for subsequent limbing and cross-cutting. You want it to fall on ground where you can move about safely.
The main point to avoid is letting the tree fall onto another tree. It can be both difficult and dangerous to remove a tree in such a position (see point 4 in this section). Once you have decided which way you want the tree to fall you must judge which way the tree would fall naturally.
Several factors affect this:
Lean of the tree
Bend
Wind direction
Arrangement of branches
Weight of snow
You may find you are forced to let the tree fall in its natural direction because it is impossible or dangerous to try to make it fall in the direction you first intended.
Another very important factor, which does not affect the felling direction but does affect your safety, is to make sure the tree has no damaged or dead branches that might break off and hit you during felling.
1 2
3
Page 22
22 – English
SAFETY INSTRUCTIONS
FELLING CUT
The felling cut is made from the opposite side of the tree and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side of the tree and cut with the bottom edge of the bar.
Make the FELLING CUT about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the flat section of the DIRECTIONAL CUT.
Use full throttle and bring the bar and chain slowly into the tree. Make sure the tree does not start to move in the opposite direction to your intended felling direction. Drive a WEDGE or BREA­KING BAR into the cut as soon as it is deep enough.
Finish the FELLING CUT parallel with the DIRECTIONAL CUT LINE so that the distance between them is at least at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the HINGE.
The HINGE act as hinges that control the felling direction of the falling tree.
All control over the felling direction is lost if the HINGE is too narrow or if the directional cut and felling cut are badly placed.
When the felling cut and directional cut are complete the tree should start to fall under its own weight or with the aid of a FELLING WEDGE.
C Clearing the trunk and preparing your retreat
Remove any branches that are in the way. To do this it is best to work from the top down and keep the trunk between you and the chain saw. Never limb above shoulder height.
Remove any undergrowth from the base of the tree and check the area for obstacles (stones, branches, holes, etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135 degrees behind the intended felling direction.
D Felling
Felling is done using three cuts. First you make the DIRECTIONAL CUTS, which consist of the TOP CUT and the BOTTOM CUT; followed by the FELLING CUT. By placing these cuts correctly you can control the felling direction very accurately.
DIRECTIONAL CUT
To make the DIRECTIONAL CUT you begin with the TOP CUT. Stand to the right of the tree and cut downwards at an angle.
Next make the BOTTOM CUT so that it finishes at the end of the TOP CUT.
The directional cut should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the TOP CUT and BOTTOM CUT should be 45°.
The line where the two cuts meet is called the DIRECTIONAL CUT LINE. This line should be perfectly horizontal and at right angles (90°) to the chosen felling direction.
Page 23
English – 23
We recommend that you use a bar that is longer than the diameter of the tree, so that you can make the FELLING CUT and DIRECTIONAL CUT with single cutting stokes. (See
”Technical data”
to find out which lengths of bar are recommended for your saw).
There are methods for felling trees with a diameter larger than the bar length. However these methods involve a much greater risk that the kickback zone of the bar will come into contact with the tree.
4 Freeing a tree that has fallen badly = high
accident risk
A Freeing a “Trapped tree”
The safest method is to use a winch. A Tractor-mounted B Portable
B Cutting trees and branches that are in tension
Preparations:
a) Work out which way the tree or branch will move if released
and where the natural BREAKING POINT is (i.e. the place it would break if it was bent even more).
b) Decide which is the SAFEST way to release the tension
and whether YOU are able to do it safely. In complicated situations the only safe method is to put aside your chain saw and use a winch.
General advice:
a) Position yourself so that
you will be clear of the tree or branch when it springs free.
b) Make one or more cuts at
or near the BREAKING POINT. Make as many cuts of sufficient depth as necessary to reduce the tension and make the tree or branch break at the BREAKING POINT.
Never cut straight through a tree or branch that is IS in tension!
SAFETY INSTRUCTIONS
!
UNLESS YOU HAVE SPECIAL TRAINING WE ADVISE YOU NOT TO FELL TREES WITH A DIAMETER LARGER THAN THE BAR LENGTH OF YOUR SAW!
MOST KICKBACK ACCIDENTS HAPPEN DURING LIMBING!PAY CLOSE ATTENTION TO THE POSITION OF THE KICKBACK ZONE OF THE BAR WHEN YOU ARE LIMBING BRANCHES THAT ARE IN TENSION!
E Limbing
!
Make sure there are no obstacles in your way. Work on the left side of the trunk. Work close to the saw for maximum control. If possible, let the weight of the saw rest on the trunk.
Keep the tree between you and the saw as you move along the trunk.
F Cutting the trunk into logs
See chapter
”General working instructions”
point 2
”Basic
cutting technique”
.
Page 24
24 – English
WHAT IS WHAT?
1. Filter cover.
2. Air Purge
3. Front handle.
4. Front hand guard.
5. Starter cover
6. Chain oil tank.
7. Starter handle.
8. Adjuster screws, carburetor.
9. Stop and choke control:
• Ignition on/off switch.
• Choke control/Start throttle lock.
• Operating position.
10. Rear handle.
11. Spark plug cover.
12. Fuel tank.
13. Muffler.
14. Bar tip sprocket.Stop switch and choke control. The stop switch sets the ignition on/off.
15. Saw chain.
16. Saw bar.
17. Bumper.
18. Chain catcher. Catches chain if it jumps or breaks.
19. Clutch cover.
20. Oil pump adjustment screw.
21. Throttle control.
22. Throttle lock. Prevents accidental operation of throttle control.
23. Combination spanner.
24. Chain tensioning screw.
25. Operator's/Safety manual.
26. Bar guard.
27. Attachment point.
What is what?
Husqvarna 334T
Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
XXXX
XXXXXXX
1
24
17
5
11
7
4
2
3
27
23
26
25
22
21
12
19
18
13
15
16
8
14
9
10
20
6
Page 25
English – 25
Hold up the tip of the bar and tighten the chain. The chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, but it can still be turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts with the combination wrench.
When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain gives good cutting performance and long lifetime.
!
Mounting guide bar and chain
Always wear gloves, when working with the chain, in order to protect your hands from injury.
Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle.
Unscrew the nut and remove the clutch cover (chain brake).
Take off the transportation ring (A).
ASSEMBLY
Fit the clutch cover and locate the chain adjuster pin in the hole on the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly on the drive sprocket and that the chain is in the groove on the bar. Tighten the bar nuts finger tight. Tension the chain by using the combination wrench. Turn the chain adjuster screw clockwise. The chain should be tensioned until it fits snugly on the underside of the bar.
A
Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket and in the groove on the bar. Begin on the top side of the bar. Make sure that the edges on the cutting links are facing forward on the top side of the bar.
Page 26
26 – English
Fuelmix
Gasoline
This engine is certified to
operate on unleaded gasoline.
Use good quality unleaded gasoline.
The lowest recommended octane rating is 87. If you run the engine on lower octane rating than 87 so­called knocking can occur. This leads to an increased engine temperature, which can result in a serious engine breakdown.
When working at continuous high revs a higher octane rating is recommended.
Two-stroke oil
For the best results use HUSQVARNA two-stroke oil, which is especially developed for chain saws. Mixing ratio 1:50 (2%).
Never use two-stroke oil intended for water cooled outboard engines, so-called, outboard oil.
Never use oil intended for four-stroke engines.
FUEL HANDLING
Always provide for good ventilation when handling fuel.
!
IMPORTANT! The chain saw is equipped with a two-stroke engine and must always been run using a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
Mixing
Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel.
Always start by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of gasoline.
Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the saws fuel tank.
Do not mix more than max. one months supply of fuel.
If the saw is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned.
This engine is certified to operate on unleaded gasoline.
5 10 15 20
0,10 0,20 0,30 0,40
Gasoline
Oil
2%(1:50)
1
2 1/2
5
2 1/2 6 1/2
12 7/8
US
gallon
US
fl. oz.
Lit. Lit.
Page 27
English – 27
Fuelling
Taking the following precautions, will lessen the risk of fire.
Do not smoke or place warm objects in the vicinity of the fuel.
Always shut off the engine before refuelling.
Slowly open the fuel cap, when filling fuel, so that
possible overpressure is slowly released.
Tighten the fuel cap carefully after fuelling.
Always move the saw from the fuelling area before
starting.
FUEL HANDLING
!
Chain oil
The chain lubrication system is automatic. Always use special chain oil with good adhesive characteristics.
In countries where no special chain oil is available, EP 90 transmission oil can be used.
Never use waste oil. This results in damage to the oil pump, the bar and the chain.
It is important to use oil of the right viscosity according to the air temperature.
In temperatures below 0
o
C
(32
o
F) some oils become too viscous. This can overload the oil pump and result in damage to the oil pump components.
Contact your servicing dealer when choosing chain oil.
Clean around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fuel filter should be changed at least once a year. Contamination in the fuel tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking the container before fuelling. The volume of chain oil and fuel tanks are adjusted to each other. Therefore, always fill chain oil and fuel at the same time.
Min 3 m (10ft)
Page 28
28 – English
START AND STOP
Start
Activate the chain brake by pushing the front hand guard forwards. Grip the front handle with your right hand and hold the saw down by putting your right knee on the rear handle. Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until the starter pawls engage. Then pull sharply. Never wrap the starter cord around your hand.
Push in the choke control immediately when the engine fire and make repeated starting attemps. Immediately press and release the throttle when the engine starts. That will disengage the throttle latch.
As the chain brake is still activated the engine must return to idling speed as soon as possible by disengaging the throttle latch in order to avoid unnecessary wear on the clutch assembly.
CAUTION! Do not release the starter handle from fully pulled out position as this can cause damage on the saw.
Pull the front hand guard towards the front handle. The chain brake is now disengaged. Your saw is now ready for use.
Start and stop
!
WARNING!
Never start the saw engine without the bar, chain and clutch cover (chain brake) assembled - or else the clutch can come loose and cause personal injuries.
Always move the saw away from the fueling area before starting.
Place the saw on clear ground and make sure that the chain is not contacting anything. Also, make sure that you have a secure footing.
Keep people and animals well away from the working area.
WARNING! NEVER start the chain saw without activating the chain brake first!
!
Cold engine
STARTING: The chain brake should be activated when starting the chain saw. Activate the chain brake by pushing the front hand guard forwards.
IGNITION and CHOKE: Move the lever to its rearmost position.
AIR PURGE: Press the air purge diaphragm repeatedly until fuel begins to fill the diaphragm. The diaphragm need not be completely filled.
Warm engine
Follow the same start procedure as for a cold engine, however, with the following exceptions:
Move the lever to its rearmost position.
Then move the lever back to its intermediate position (operating position).
Stop
The engine is stopped by switching off the ignition. (Move the ignition switch to stop position.)
Storage
The saw should always be stored upright on a flat surface.
Page 29
English – 29
Carburetor
MAINTENANCE
Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. After your unit has been run 8-10 tanks of fuel the engine has broken in. To ensure that your unit is at peak performance and producing the least amount of harmful emissions after break in, have your authorized servicing dealer, who has a revolution counter at his disposal, to adjust your carburetor for optimum operating conditions.
WARNING! Do not start the saw without the bar, chain and clutch cover (chain brake) assembled. If you do, the clutch might come loose and cause severe injuries.
Functioning, Basic setting, Final setting
Operation
The carburetor governs the engine speed via the throttle. Air/ fuel are mixed in the carburetor. The air/fuel mixture is adjustable. To take advantage of the engines optimal output the setting must be correct.
The setting of the carburetor means that the engine is adapted to local conditions, for example, the climate, altitude, fuel and the type of 2-stroke oil.
The carburetor has three adjustment possibilities:
L = Low speed jet. H = High speed jet. T = Adjustment screw for idling.
The fuel quantity required in relation to the air flow, provided by opening the throttle, is adjusted by the L and H-jets. If they are screwed clockwise the air/fuel ratio becomes leaner (less fuel) and if they are turned counter-clockwise the ratio becomes richer (more fuel). A leaner mixture gives a higher engine speed and a richer mixture give a lower engine speed.
The T screw regulates the idling speed. If the screw T is turned clockwise this gives a higher idling speed; counter­clockwise a lower idling speed.
Basic setting and running in
The carburetor is set to its basic setting when test run at the factory. The basic setting should be kept during the machine‘s first working hours. Thereafter the carburetor should be finely adjusted. Fine adjustment should be carried out by a skilled technician.
NOTE! If the chain rotates while idling the T screw should be adjusted counter-clockwise until it stops.
Recommended idling speed: 2 800 rpm.
Low speed needle L
Turn the low speed needle L clockwise until the stop. If the engine has bad acceleration or erratic idling, turn the L needle counter-clockwise until good idling and acceleration.
NOTE! If the chain rotates in the idling position, turn the idling speed screw counter-clockwise until the chain stops.
Final setting of the idling speed T
Adjust the idling speed with the screw T. If it is necessary to re­adjust, first turn the idle speed adjusting screw T clockwise, until the chain starts to rotate. Then turn, counter-clockwise until the chain stops. A correctly adjusted idle speed setting occurs when the engine runs smoothly in every position. It should also be good margin to the rpm when the chain starts to rotate.
High speed needle H
The high speed needle H influences the power of the saw. A too lean adjusted high speed needle H (high speed needle H turned too much clockwise) gives overrevs and damages the engine. Do not allow the engine to run at full speed for more than 10 seconds. Turn the high speed needle H counter-clockwise until the stop. If the engine runs roughly, turn the high speed needle slowly the minimum amount clockwise until the engine runs smoothly. The high speed needle H is correctly set when the saw ”4- cycles a little. If the saw whistles the setting is too lean. If there is too much exhaust gas at the same time as the saw ”4- cycles much, the setting is too rich. Turn the high speed needle H until the setting sounds correct. NOTE! For optimum setting
of the carburetor, contact a qualified servicing dealer who has a revolution counter at his disposal.
Correctly adjusted carburetor
A correctly adjusted carburetor means that the saw accelerates without hesitation and the saw preferably 4-cycles a little at max speed. Furthermore, the chain must not rotate at idling. A too lean adjusted low speed needle L may cause starting difficulties and bad acceleration. A too lean adjusted high speed needle H gives lower power=less capacity, bad acceleration and/or damage to the engine. A too rich adjustment of the two speed needles L and H gives acceleration problems or too low working speed.
Contact your servicing dealer, if the idle speed setting cannot be adjusted so that the chain stops. Do not use the saw until it has been properly adjusted or repaired.
H
Conditions
Before any adjustments are made the air filter should be clean and the cylinder cover fitted. Adjusting the carburetor while a dirty air filter is in use will result in a leaner mixture when the filter is finally cleaned. This can give rise to serious engine damage.
Carefully turn the L needle to the mid point and H needle counter-clockwise against the stop.
Do not attempt to adjust the needles beyond the stops as damage can occur.
Now start the saw according to the starting instructions and run it warm for 10 minutes.
NOTE! If the chain rotates the T screw should be turned counter-clockwise until the chain stops.
Place the saw on a flat surface so that the bar points away from you and so that the bar and chain do not come into contact with the surface or other objects.
Contact your servicing dealer, if the idle speed setting cannot be adjusted so that the chain stops. Do not use the saw until it has been properly adjusted or repaired.
Fine adjustment
When the saw has been run-in the carburetor should be finely adjusted. The fine adjustment should be carried out by qualified person. First adjust the L-jet, then the idling screw T and then the H-jet.
!
!
!
H
L
T
Page 30
30 – English
Starter device
WARNING!
The recoil spring is in its tensioned position in its cassette in the starter device. If the spring is handled caralessly, it can pop out and cause personal injury..
Always be careful, when changing the recoil spring or the starter cord. Always wear safety goggles for eye protection.
!
Tensioning the recoil spring
Lift the starter cord up in the notch on the starter pulley and turn the starter pulley 2 turns clockwise.
NOTE! Check that the starter pulley can be turned at least half a turn, when the starter cord is entirely pulled out.
MAINTENANCE
Changing the broken recoil spring
Lift the starter pulley. (See,
Changing a broken or worn starter cord
).
Dismantle the recoil spring
cassette by lifting it up out of the starter device. Make sure that the spring does not pop out and cause personal injury.
Lubricate the new recoil
spring with thin oil without removing the spring out of the cassette.
Fit the new spring cassette.
Fit the cord pulley and
retension the recoil spring.
Changing a broken or worn starter cord
Loosen the screws, that hold the starter device against the crankcase and remove the starter device.
Pull out the cord approx. 30 cm and lift it up into the notch in the pulley. Zero-set the recoil spring by letting the pulley rotate slowly backwards. Undo the screw in the centre of the pulley and remove the pulley.
Insert and fasten a new starter cord in the pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord on to the pulley. Assemble the starter pulley against the recoil spring, so the end of the spring engages to the pulley. Fit the screw in the centre of the pulley. Carry the starter cord through the hole in the starter housing and the starter handle. Make a knot on the starter cord.
Starter device assembly
Assemble the starter device, by pulling the starter cord out first, then place the starter against the crankcase. Then slowly release the starter cord so that the pulley engages with the pawls.
Assemble and tighten the screws, which hold the starter.
Page 31
English – 31
MAINTENANCE
Air filter
The air filter must be regularly cleaned from dust and dirt in order to avoid:
Carburetor malfunctions
Starting problems
Engine power reduction
Unnecessary wear on
the engine parts
Abnormal fuel consumption
Clean the air filter daily or more often if the air is exceptionally dusty in the working area.
Disassemble the air filter by removing its cover and take out the filter. When reassembling, make sure that the filter is tight against the filter holder. Clean the filter by brushing or shaking it.
A more thorough cleaning of the filter is obtained by washing it in water and soap.
An air filter, which is used for some time, cannot be cleaned completely. Therefore it must be replaced by a new one, with regular intervals. IMPORTANT! A damaged air filter must always be replaced.
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
An incorrect carburetor setting.
Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline).
A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in malfunction and starting difficulties.
If the engine is low on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, always check the spark plug first. If the spark plug is dirty,
clean it and check the electrode gap. Readjust if necessary. The correct gap is 0,5 mm (0,020"). The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if the electrodes are badly eroded.
IMPORTANT! Always use the recommended spark plug type. An incorrect spark plug can severely damage the piston/ cylinder.
0,5 mm
Muffler
The muffler is designed in order to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material. Some mufflers are equipped with a special screen.
If your saw has this type of muffler, you should clean the screen at least once a week. This is done with a wire brush.
CAUTION! The screen must be replaced, if damaged. The saw will be overheated, if the screen is clogged. This results in damage on the cylinder and the piston. Never use a saw with a clogged or defective muffler.
Page 32
32 – English
MAINTENANCE
Adjustment of the oil pump
The oil pump is adjustable. Adjustments are made by turning the screw using a screwdriver or combination spanner. The saw is supplied from the factory set to 1 turn open. Turning the screw clockwise will reduce the oil flow and turning the screw anti-clockwise will increase the oil flow. NOTE! Max 1 1/2 turns.
Below you will find some general maintenance instructions. If you have more questions, contact your servicing dealer.
Daily maintenance
1. Check the throttle trigger for smooth operation. If any binding occurs, or if engine fails to return to idle, the saw should be taken to your dealer, before it is used again. Also, be sure that the trigger cannot be pulled until the throttle trigger lockout is depressed.
2. Clean the chain brake and check its function according to the instructions. Make sure that the chain catcher is undamaged. Otherwise replace it immediately.
3. Clean or replace the air filter as necessary. Check for damage or holes.
4. The bar should be turned daily for more even wear. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove and lubricate the bar sprocket tip.
5. Check the function of the oiler to be sure the bar and chain receive proper lubrication.
6. Sharpen the chain and check its tension and condition. Check the drive sprocket for wear. Replace if necessary.
7. Check the starter and starter cord for wear or damage. Clean the air intake slots on the starter housing.
8. Check for any loose nuts and screws and retighten if necessary.
9. Test the stop switch to be sure it shuts off the engine.
!
WARNING! The engine must not be running when making adjustments.
-
+
Cooling system
To obtain optimal running temperature the saw is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of:
1.Air intake on the starter unit.
2.Air guide plate.
3.Fan blades on the flywheel.
4.Cooling fins on the cylinder.
Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system
results in the saw overheating which causes damage to piston and cylinder.
1234
1
2
4
5
3
6
8
7
9
Long-term storage
Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the fuel in approved cans in a safe place. Fit the bar guard. Clean the machine. See weekly maintenance.
Page 33
English – 33
MAINTENANCE
Weekly maintenance
1. Check that the AV elements are not soft or torn.
2. Lubricate the clutch drum bearing.
3. File off burrs, if any, on the sides of the bar.
4. Clean the spark plug and check the gap. The correct gap is 0,7 mm (0,028 inch).
5. Check the starter and the recoil spring. Clean the fins on the flywheel.
6. Clean the cooling fins on the cylinder.
7. Clean or change the screen in the muffler.
8. Clean the carburetor body and air box.
9. Retighten all bolts on the muffler.
Monthly maintenance
1. Check the brake band on the chain brake for wear.
2. Check the clutch centre, clutch drum and clutch spring for wear.
3. Clean the outside of the carburetor.
4. Change the fuel filter.
5. Flush the inside off the fuel tank with gasoline.
6. Flush the inside of the oil tank with gasoline.
7. Check all cables and connections.
8. Change the spark plug.
9. Change the air filter.
3
7
8
5
1
2
6
9
0,5 mm
4
5
6
7
3
4
1
2
8
9
0,5 mm
Page 34
34 – English
334T
2,15/35,2 1,50/38 1,22/31 2 800 1,5/9 600
SEM CD NGK BPMR 7A Champion RCJ 7Y 0,02"/0,5
ZAMA C1Q-EL19 0,63/0,3
3-7 0,34/0,16 Automatic
7,7/3,5
14"/34
12"-16"/30-41
11"-13"/28-33
18,3
3/8"
0,050"/1,3
6
TECHNICAL DATA
Engine
Cylinder volume, cu.in/cm
3
Cylinder bore, inch/mm Stroke, inch/mm Idle speed, rpm Power, kW/ rpm
Ignition system
Manufacture Type of ignition system Spark plug
Electrode gap, inch/mm
Fuel and lubrication system
Manufacturer Carburetor type Fuel capacity, US pint/litre Oil pump capacity at 8 500 rpm, ml/min Oil capacity, US pint/litre Type of oil pump
Weight
Without bar and chain, Lbs/kg
Chain/bar
Standard bar length, inches/cm Recommended bar lengths, inches/cm Usable cutting length, inches/cm
Chain speed at max. power, m/sec
Pitch, inch Thickness of drive link, inch/mm Number of teeth on drive sprocket
Guide bar Saw chain
Length Pitch Max nose inch inch radius
Husqvarna 334T
12 3/8 7T Husqvarna S36 or Oregon 91VG 14 3/8 7T 16 3/8 7T
Husqvarna 338XPT
12 3/8 9T Husqvarna S36 or Oregon 91VG 14 3/8 9T 16 3/8 9T
Type Inch Inch/mm Inch/mm Angle Angle Angle Inch/mm Inch/cm: dl
S36 3/8" 0,050"/1,3 5/32" /4,5 60° 30° 0,025"/0,65 12"/30:45 14"/34:52
16"/41:56
91VG 3/8" 0,050"/1,3 5/32" /4,5 60° 30° 0,025"/0,65 12"/30:45 14"/34:52
16"/41:56
1 5
L
338XPT
2,4/39 1,6/40 1,22/31 2 800 1,7/9 600
SEM CD NGK BPMR 7A Champion RCJ 7Y 0,02"/0,5
ZAMA C1Q-EL19 0,63/0,3
3-7 0,34/0,16 Automatic
7,7/3,5
14"/34
12"-16"/30-41
11"-15"/28-38
18,3
3/8"
0,050"/1,3
6
The following is a list of recommended cutting equipment for Class 1A and 1B Chainsaws. The combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-95 Chainsaws and Z62.3-96 Chainsaw Kickback standards. The guide bar nose radius is determined by either the maximum number of teeth in the nose sprocket or the corresponding maximum nose radius of a solid bar. As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list. For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of sprocket teeth may be considered to have equivalent kickback energy. A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent or less kickback energy than the sprocket-nose bar. We recommend that you as replacement use the listed bars and chains or Type C Low-Kickback Saw Chains which are available at your dealer.
RECOMMENDED CUTTING EQUIPMENT FOR CANADA
Page 35
English – 35
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND
OBLIGATIONS
The EPA (The US Environmental Protection Agency), Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2002 and later small nonroad engine. In U.S. and Canada, new small nonroad engines must be designed, built and equipped to meet the federal stringent anti-smog standards. Husqvarna Forest & Garden must warrant the emission control system on your small nonroad engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your unit. Your emission control system includes Parts such as the carburetor and the ignition system. Where a warrantable condition exists, Husqvarna Forest & Garden will repair your small nonroad engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURERS WARRANTY COVERAGE
The 2002 and later small nonroad engines are warranted for two years. If any emission related part on your engine (as listed above) is defective, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden.
OWNERS WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small nonroad engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operators Manual. Husqvarna Forest & Garden recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small nonroad engine, but Husqvarna Forest & Garden cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small nonroad engine owner, you should, however, be aware that Husqvarna Forest & Garden may deny you warranty coverage if your small nonroad engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications or the use of parts not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small nonroad engine to a Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest & Garden at
1-800-487-5963.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date small nonroad engine is delivered.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Forest & Garden warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS
Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Husqvarna Forest & Garden servicing dealer. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest & Garden at 1-800-487-5963.
WARRANTY PERIOD
Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of repair or replace as necessary shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS
The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an approved Husqvarna Forest & Garden servicing dealer.
CONSEQUENTIAL DAMAGES
Husqvarna Forest & Garden may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest & Garden at
1-800-487-5963.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs shall be provided at all Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealers.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS
Any Husqvarna Forest & Garden approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission-related parts, will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST
1. Carburetor and internal parts
2. Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts.
3. Airfilter and fuelfilter covered up to maintainance schedule.
4. Ignition System a) Spark Plug, covered up to maintenance schedule b) Ignition Module
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operators manual.
Page 36
36 – Français
Symboles sur la tronçonneuse
Couper le moteur en déplaçant l'interrup­teur d'arrêt sur la position STOP avant d'entreprendre tout contrôle ou entretien.
Position de service
Starter
Toujours utiliser des gants de protection homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen oculaire.
Port de lunettes protectrices ou visière.
Plein d'essence
Réglage de l'huile de chaîne et de son débit
Attention! Cet outil à moteur peut être dangereux! Une utilisation erronnée ou négligeante peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour lutilisateur et les autres.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel dutilisation avant de se servir de la tronçonneuse.
Toujours utiliser:
Casque de protection homologué
Protecteurs d'oreilles homologués
Lunettes protectrices ou visière
EXPLICATION DES SYMBOLES
Toujours utiliser les deux mains pour manipuler la tronçonneuse.
Ne jamais utiliser une seule main pour manipuler la tronçonneuse.
Éviter tout contact de la pointe du guide­chaîne avec un objet.
Un contact de la pointe peut provoquer un mouvement soudain du guide-chaîne vers le haut et l’arrière et ainsi causer des blessures graves.
Equipement de coupe recommandé dans cet exemple:
- Longueur de guide-chaîne: 16 pouces
- Rayon maximum du nez: 10 dents
- Type de chaîne: Oregon 21 LP
Autre combinaisons approuvées de guides et chaînes, consulter le Manuel dutilisation.
Taux de rebond maximum mesuré avec activation du frein de chaîne, pour la combinaison de guide-chaîne et chaîne indiquée sur l’étiquette.
Taux de rebond maximum mesuré sans activer le frein de chaîne, pour la combinaison de guide-chaîne et chaîne indiquée sur l’étiquette.
Page 37
Français – 37
SOMMAIRE
Sommaire
Explication des symboles................................. 36
Instructions de sécurité
Protection personnelle .................................................... 38
Equipement de sécurité de la tronçonneuse ........... 38
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de
sécurité .............................................................................. 42
Equipement de coupe ..................................................... 44
Mesures anti-rebond ........................................................ 50
Instructions générales de sécurité .............................. 52
Méthodes de travail.......................................................... 53
Quels sont les composants?
Quels sont les composants? ............................................. 58
Montage
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ......................... 59
Manipulation de carburant
Carburant .......................................................................... 60
Remplissage ...................................................................... 61
Démarrage et arrêt
Démarrage et arrêt ............................................................ 62
Entretien
Carburateur ....................................................................... 63
Lanceur ............................................................................. 64
Filtre à air .......................................................................... 65
Bougie ............................................................................... 65
Silencieux .......................................................................... 65
Réglage de la pompe à huile ............................................. 66
Système de refroidissement .............................................. 66
Entretien quotidien ............................................................ 66
Entretien hebdomadaire .................................................... 67
Entretien mensuel ............................................................. 67
Caracteristiques techniques
334T .................................................................................. 68
338XPT ............................................................................. 68
Déclaration de garantie pour la lutte
contre les émissions
Vos droits et obligations en garantie ................................. 69
Mesures à prendre avant dutiliser la machine
Lire attentivement le manuel dutilisation.
Vérifier le montage et le réglage de loutil de coupe. Voir page
25.
Faire le plein, démarrer la tronçonneuse et contrôler le réglage du carburateur. Voir pages 26-29.
Ne pas utiliser loutil avant que la chaîne ait reçu une quantité suffisante dhuile de chaîne. Voir page 14.
Important. Un réglage de carburateur trop pauvre multiplie le risque de panne de moteur. Un filtre à air mal entretenu provoque un dépôt sur la bougie et gêne le démarrage. Une chaîne mal ajustée augmente lusure de la chaîne ou risque dendommager le guide-chaîne, le pignon et la chaîne.
Ne jamais modifier la machine sans lautorisation du fabricant. Nutiliser que des accessoires et des pièces dorigine. Toute modification intempestive et l’emploi daccessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, soit à lutilisateur soit à dautres personnes. La garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par l'utilisation d'accessoires ou pièces de rechange non homologués.
!
Cet outil à moteur peut être dangereux, toute utilisation défectueuse ou négligente peut avoir de graves conséquences : blessures personnelles ou danger de mort. Il importe de lire attentivement et de bien assimiler le manuel d’utilisation.
!
L'autocollant comportant ce symbol davertissement est
placé sur la tronçonneuse :
Cet autocollant confirme que le produit conforme à US EPA
(Environmental Protection Agency) PH1 règlements de gaz
d'échappement pour des produits à usage manuel.
335
35cc
HUSQVARNA AB HUSKVARNA SWEDEN EM
YHVXS. 0354RA
IMPORTANT ENGINE INFORMATION
MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
THIS ENGINE CONFORMS TO U.S.
REGULATION FOR SMALL EMISSION
NONROAD ENGINES. REFER TO OPERATOR´S
PH 1EPA
Ayez un extincteur à portée de main, lorsque vous utilisez une tronçonneuse.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile.
Faire attention à l’intoxication par monoxyde de carbone. Utiliser la tronçonneuse seulement dans des endroits bien aérés.
Ne pas tenter d’émonder ou d’ébrancher un arbre sur pied sauf si vous êtes spécialement formé pour le faire.
AVERTISSEMENT! Lintérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit den modifier, entre autres, la conception et l’aspect.
Page 38
38 – Français
EQUIPEMENT DE SECURITE DE LA TRONÇONNEUSE
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la tronçonneuse, leur fonction, comment les vérifier et les maintenir en état. (Voir au chapitre
Quels sont les
composants
? pour trouver leur emplacement.)
NE JAMAIS UTILISER LA TRONÇONNEUSE SI LES EQUIPEMENTS DE SÉCURITE SONT DEFECTUEUX. Effectuez les contrôles, maintenance et entretien indiqués dans cette section.
Frein de chaîne avec arceau protecteur
Blocage de laccélération
Pare-chaîne
Système anti-vibrations
Bouton darrêt
Silencieux
•Équipement de coupe
(voir au chapitre
Equipement de coupe”).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
!
PROTECTION PERSONNELLE
LA PLUPART DES ACCIDENTS DUS À DES TRONÇONNEUSES SE PRODUISENT QUAND LA CHAÎNE TOUCHE L’OPÉRATEUR. Il est donc nécessaire de se protéger conformé- ment aux règlements. Les équipements de sécurité n’éliminent pas tous les risques, ils réduisent la gravité des blessures en cas daccident. Demandez conseil à notre consessionnaire qui vous aidera à choisir votre équipement individuel.
Casque de protection
Protecteur doreilles
Lunettes protectrices ou visière
Gants protecteurs anti- chaîne
Pantalons de protection
avec protection des jambes contre les chocs
Bottes renforcées anti­chaîne, à embout acier et semelle antidérapatante
Ne pas porter de vêtements trop amples et qui gênent les mouvements.
Trousse de premiers secours toujours disponible.
!
Page 39
Français – 39
INSTRUCTIONS DE SECURITE
2L’arceau de sécurité
nactive pas seulement le frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que le main gauche se blesse à la chaîne en lâchant prise sur la poignée avant.
3a Démarrage
Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage.
b Le frein de chaîne sert de
frein de stationnement de courte durée et pour le transport. Donc le frein de chaîne non seulement réduit les risques daccident en cas de rebond mais, activé manuellement, constitue une mesure de sécurité.
4 Tirer larceau vers la
poignée arrière pour désactiver le frein de chaîne.
5 Un rebond peut être
rapide et violent (voir A).
Toutefois la plupart des rebonds sont courts et nactivent pas nécessairement le frein de chaîne. En ce cas, tenir loutil solidement et ne pas le lâcher.
1 Frein de chaîne avec arceau protecteur
Votre tronçonneuse est équipée dun frein de chaîne, destiné à bloquer automatiquement la chaîne en cas de rebond. Il réduit le risque daccidents, mais il appartient à l’opérateur de les prévenir.
Attention en utilisant la tronçonneuse et sassurer que la zone de rebond du guide­chaîne ne touche rien.
1 Le frein de chaîne (A)
peut être activé manuelle­ment (avec la main gauche) ou par inertie (poids oscillant par rapport à la tronçonneuse; dans la plupart de nos modèles, cest larceau protecteur qui fait office de contrepoids au sens du rebond.)
Pousser larceau (B) vers lavant pour activer le frein de chaîne.
Ce mouvement active mécaniquement un ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système dentraîneement de la chaîne, autrement dit le “tambour dembrayage (D).
B
A
D
B
B
C
Page 40
40 – Français
6 Le mode dactivation du frein de chaîne (manuel ou
automatique) dépend de lampleur du rebond et de la position de loutil par rapport à l’objet rencontré par la zone dangereuse du nez.
En cas de rebond violent, et si le nez se trouve loin de l’opérateur, cest PAR INERTIE que le frein de chaîne se trouve alors activé (effet de contrepoids).
En cas de rebond moins violent, et si le nez se trouve proche de lopérateur, le frein de chaîne sera activé manuellement (main gauche).
7 En position d’abattage,
tenir la poignée avant de la main gauche ce qui ne permet pas d’activer manuellement le frein de chaîne. Dans cette position (la main gauche ne pouvant activer l’arceau de protection) le frein de chaîne ne peut être activé que par inertie.
Lactivation automatique présente un grand avantage, mais sans seulement sous certaines conditions (voir 6).
2 Blocage de laccélération
Cette fonction a pour but dempêcher toute accélération involontaire. Quand on enfonce le cliquet (A) dans la poignée (= en tenant celle-ci) la commande des gaz (B) se trouve libérée. En lâchant la poignée, la commande des gaz et le cliquet reviennent en position initiale, et ce grâce à deux ressorts de renvoi indépendants. Laccélérateur est alors automatiquement bloqué au ralenti.
3 Pare-chaîne
A pour but de rattraper une chaîne sautée ou cassée. On peut éviter ces inconvénients en ayant une tension correcte de la chaîne (voir
Montage
) ainsi quen entretenant correctement le guide et la chaîne (voit
Méthodes de
travail
).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
A
B
Page 41
Français – 41
4 Système anti-vibrations
Sert à éviter au maximum les vibrations et assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Les vibrations subies sont dues à un contact irrégulier entre la chaîne et la pièce en cours de sciage.
Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) donne davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou défectueuse (type inadéquat, voir page 11-14) le taux de vibrations augmente.
Le système anti-vibrations empêche les vibrations de se propager du moteur et du guide-chaîne aux poignées. Le corps de la tronçonneuse y compris le guide-chaîne sont fixés par blocs anti-vibrants.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
5 Bouton d’arrêt
Sert à couper le moteur.
6 Silencieux
Permet de réduire au minimum le niveau sonore et détourner de lopérateur les gaz d’échappement.
Dans les climats chauds et secs les risques d’incendie sont élevés. Cest pourquoi nos tronçonneuses sont
équipées dun PARE- ÉTINCELLES. En vérifier la
présence.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, maintenance et entretien (Voir les
Instructions de contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité”
).
Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. En conséquense, ne jamais démarrer la tronçonneuse dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Sexposer à trop des vibrations excessives peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés aux vibrations, tels quinsensibilisation ou irrita­tion locale, douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts ou les poignets.
En cours de marche et après, le silencieux est très chaud. Ne pas le toucher avant refroidissement complet!
!
!
!
Page 42
42 – Français
!
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité
Tout entretien ou réparation d’une tronçonneuse EXIGE UN OUTILLAGE SPÉCIAL, en particulier celles munies dun équipement de sécurité. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, sadresser à UN ATELIER SPÉCIALISÉ. Lachat de lun de nos produits offre à lacheteur la garantie dun service qualifié. Si le point de vente nassure pas ce service, sadresser à LATELIER SPÉCIALISÉ le plus proche.
1 Frein de chaîne avec arceau de
protection
1 Contrôle dusure du ruban de frein
Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté et lusure en compromettent le bon fonctionnement.
Vérifier le ruban régulièrement, qui doit être dau moins 0,6 mm d’épaisseur à son point le plus faible.
2 Contrôle de larceau anti-rebond
AVérifier que L’ARCEAU
est intact est sans aucun défaut (fissure ou autre).
B Actionner l’arceau
davant en arrière pour sassurer quil se meut librement et quil est solidement fixé à son articulation dans le carter d’embrayage.
3 Contrôle de la fonction dinertie
Tenir la tronçonneuse contre le sol et la démarrer. S'assurer que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre objet.
Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées.
Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre larceau de sécurité. Ne pas lâcher la poignée avant.
La chaîne doit s’arrêter automatiquement.
AVERTISSEMENT! Ne jamais démarrer la tronçonneuse sans commencer par bloquer le frein de chaîne!
!
Page 43
Français – 43
INSTRUCTIONS DE SECURITE
2 Blocage de ralenti accéléré
1Vérifier d’abord que la
commande des gaz est bloquée en position ralenti (le blocage étant en position initiale).
2 Appuyer sur le blocage
daccélérateur et sassurer quil revient de lui-même en position initiale.
3Vérifier que les deux
commandes et leurs ressorts de renvoi fonctionnent.
3 Capteur de chaîne
Vérifier que LE CAPTEUR DE CHAÎNE est en bon état et quil est bien fixé en place.
4 Système anti-vibrations
Vérifier régulièrement l’état des éléments : fissures ou déformations.
Sassurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.
AVERTISSEMENT! Ne jamais démarrer la tronçonneuse sans commencer par bloquer le frein de chaîne!
!
4 Mettre le tronçonneuse en
marche et accélérer au maximum. Lâcher laccélérateur et sassurer que la chaîne s’arrête et reste en cette position. Si elle tourne tandis que la commande est au ralenti, il faudra refaire le réglage de ralenti du carburateur. (Voir
Entretien
).
5 Bouton d’arrêt
AVERTISSEMENT! Ne jamais démarrer la tronçonneuse sans commencer par bloquer le frein de chaîne!
!
Mettre la tronçonneuse en marche et sassurer que le bouton d’arrêt fonctionne.
Page 44
44 – Français
6 Silencieux
Ne pas utiliser une tronçonneuse dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux.
Si le silencieux comporte un grillage pare­étincelles, nettoyer régulièrement celui-ci, sinon il y a risque d’échauffement et de dommage au moteur.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dont le pare-étincelles est défectueux.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dont le pare-étincelles est défectueux.
Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir ceux-ci suivant les instructions du manuel. Si les contrôles ci­dessus ne donnent pas de résultat positif, confier la tronçonneuse à un réparateur.
EQUIPEMENT DE COUPE
Le choix judicieux de l’équipement de coupe et son entretien correct permettront :
De réduire le risque de rebond
De réduire le risque de chaîne sautée ou de rupture de
chaîne
Dobtenir la meilleure coupe possible
Daugmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
Les 5 règles de base
1 Nutiliser que
l’équipement de coupe recommandé (voir
Caractéristiques techniques
)
2 Tenir les dents de la
chaîne bien affûtées, suivre les instructions et utiliser le gabarit daffûtage recommandé,
une chaîne émoussée augmente le risque daccidents.
3 Suivre les instructions
dentretien et utiliser la jauge de profondeur recommandée, une
profondeur incorrecte augmente le risque de rebond.
4 Maintenir la tension de
chaîne correcte, une tension insuffisante augmente le risque de chaîne sautée, dusure du guide, de la chaîne et du pignon.
5 Maintenir l’équipement
bien lubrifié et bien entretenu un équipement
insuffisamment lubrifié augment le risque de chaîne sautée, dusure du guide, de la chaîne et du pignon.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
!
Page 45
Français – 45
INSTRUCTIONS DE SECURITE
C Terminologie concernant guide-chaîne et chaîne
En cas dusure et de remplacement nécessaire, nutiliser que les accessoires dorigine (guide-chaîne et chaîne), voir
Caractéristiques techniques
pour les modèles recommandés
pour chaque tronçonneuse.
Guide-chaîne
LONGUEUR (cm)
Nombre de dents par
pignon (T). Nombre réduit = petit rayon = tendance au rebond limitée.
PAS DE CHAÎNE (pouce). Le pignon du nez et le pignon d’entraînement doivent correspondre à lespace entre les maillons.
NOMBRE DE MAILLONS ENTRAÎNEURS (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs.
LARGEUR DE GORGE DU GUIDE-CHAÎNE (mm). Celle-ci doit correspondre à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne.
TROU DE GRAISSAGE DE CHAÎNE ET TROU DU TENDEUR DE CHAÎNE. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de tronçonneuse.
Chaîne
PAS DE CHAÎNE (pouce) = espace entre les maillons.
LARGEUR DE GORGE DU GUIDE-CHAÎNE (mm).
NOMBRE DE MAILLONS ENTRAÎNEURS (pce)
TAUX DE RÉDUCTION DE REBOND. Seule lindique la désignation de la chaîne. Voir
Caractéristiques
technique
s quels numéros de désignation correspondant aux différents modèles de tronconmneuse.
1 Equipement de coupe anti-rebond
Un équipement de coupe défectueux ou une mauvaise combinaison chaîne et guide-chaîne augmentent le risque de rebond. Nutiliser que les combinaisons guide-chaîne/chaîne indiquées au chapitre
Caractéristiques
techniques”.
On ne peut éviter un rebond quen sassurant que la zone dangereuse du nez nentre pas en contact avec un objet. On réduira le risque de rebond en utilisant la version anti­rebond intégrée à la chaîne et une chaîne bien affûtée et bien entretenue.
A Guide-chaîne
Plus le rayon du nez est court, plus le risque de rebond est limité.
B Chaîne
Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant en modèle standard quen version anti-rebond.
Inexistant Standard Anti-rebond
Maillon coupant
Maillon entraîneur
Maillon latéral
En combinant ces maillons de différentes façions, on obtiendra un taux de réduction de rebond plus ou moins élevé. Les quatre types suivants sont possibles :
Taux de réduction Maillon Maillon Maillon de rebond coupant entraîneur latéral
PETIT
MOYEN
GRAND
TRÈS GRAND
!
Page 46
46 – Français
INSTRUCTIONS DE SECURITE
!
2 Affûtage et réglage de profondeur
de la chaîne
Une chaîne émoussée augmente le risque de rebond !
AGénéralités relatives à l’affûtage des dents
Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les dents sont émoussées. Une chaîne est émoussée quand les dents de la
chaîne doivent être forcées contre le bois et si les copeaux sont très petits. Une chaîne très usée ne produits aucuns copeaux, rien que de la poudre.
Une chaîne bien affûtée entame le bois par elle­même et sans forcer, laissant de gros et longs copeaux.
LA PARTIE COUPANTE de la chaîne consiste en un MAILLON COUPANT qui comporte une dent (A) et UN LIMITEUR (ou cale) DE PROFONDEUR (B). Lespace entre les deux détermine la profondeur de coupe.
En affûtant la dent il faut tenir compte de 5 dimensions :
ANGLE D’AFFÛTAGE
ANGLE D’IMPACT
POSITION DE LA LIME
DIAMÈTRE DE LA LIME RONDE
PROFONDEUR DAFFÛTAGE
Voir aux
Caractéristiques technique
s les paramètres concernant le modèle de chaîne correspondant à votre tronçonneuse.
!
Affûter une chaîne sans outils spéciaux est très difficile. Il est donc recommandé d’utiliser notre gabarit, qui assure un affûtage maximal et une réduction optimale du risque de rebond.
Négliger comme suit les paramètres daffûtage augmente nettement le risque de rebond :
Angle daffûtage trop étroit
Angle dimpact trop étroit
Diamètre de lime trop court
B Affûtage de la dent
Cette opération nécessite UNE LIME RONDE et UN GABARIT. Voir aux
Caractéristiques technique
s les paramètres concernant le diamètre de lime et le gabarit correspondant à la chaîne utilisée.
1S’assurer que la chaîne
est tendue, sinon linstabilité latérale gênera laffûtage de la chaîne.
2 Toujours limer de
lintérieur de la dent vers lextérieur, soulager la lime pendant le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de lautre côté.
3 Amener toutes les dents à
la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.
1 5
A
B
min 4 mm
(0,16")
Page 47
Français – 47
!
CGénéralités sur le réglage de profondeur
En affûtant la dent, LA PROFONDEUR DE COUPE diminue. Prévoir celle-ci de façon à avoir la performance de coupe optimale.
Voir aux
Caractéristiques
technique
s les cotes de profondeur correspondant à la chaîne utilisée.
Sur le modèle de maillon AVEC RÉDUCTION DE REBOND, la cale de profondeur est arrondie par devant. Cette caractéristique doit être soigneusement conservée lors de l’affûtage.
Nous recommandons la jauge de profondeur qui permet à la fois un affûtage correct et préserve la forme arrondie de la cale de profondeur.
Une profondeur excessive augmente le risque de rebond !
INSTRUCTIONS DE SECURITE
DRéglage du limiteur profondeur
Pour ce faire, les dents doivent être nouvellement affûtées. Un réglage de profondeur est recommandé tous les trois affûtages ATTENTION: à supposer que la longueur des dents nest pas anormalement réduite.
Cette opération nécessite UNE LIME PLATE et UNE JAUGE DE PROFONDEUR.
Placer le gabarit sur la cale de profondeur.
Placer la lime plate sur la partie dépassante de la cale de profondeur et limer celle­ci. Quand aucune résistance ne se fait sentir, la cale est à la hauteur correcte.
!
3 Tension de la chaîne
Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque de chaîne sautée et donc de blessures graves et même mortelles.
Plus on utilise une chaîne plus elle sallonge. Il importe de vérifier l’équipement de coupe après chaque utilisation.
Il importe de vérifier la tension de la chaîne après chaque plein dessence. ATTENTION: Une nouvelle chaîne exige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.
En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas au point de ne pouvoir la faire tourner manuellement.
Page 48
48 – Français
1 Avec la clé universelle,
dévisser les écrous du guide-chaîne fixant le carter d’embrayage/frein de chaîne. Puis les resserrer à fond manuellement.
2 Soulever le nez du guide
et tendre la chaîne en serrant le tendeur de chaîne avec la clé universelle. Tendre jusqu’à ce que la chaîne ne soit plus molle plus sous le guide.
3 Avec la clé universelle,
serrer les écrous du guide-chaîne, tout en tenant levé le nez du guide. Sassurer que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend pas sous le guide.
Sur nos tronçonneuses, le tendeur de chaîne peut être placé différemment. Voir au chapitre
Quels sont les composants?
pour comparer avec votre modèle.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
!
4 Lubrification de l’équipement de coupe
Un graissage insuffisant de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves et même mortelles.
A Huile de chaîne de tronçonneuse
L'huile de chaîne devra bien adhérer à la chaîne et posséder d'excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver.
En tant que constructeur de tronçonneuses, nous avons développé une huile de chaîne optimale à base dhuile végétale. Nous recommandons l'utilisation de cette huile pour une durée de vie maximale de la tronçonneuse et pour la protection de l'environnement.
Si notre huile de chaîne n'est pas disponible nous recommandons l'utilisation d'une huile de chaîne ordinaire.
Si aucune huile spécialement destinée au graissage des chaînes de tronçonneuses n'est disponible, l'huile de transmission EP 90 peut être utilisée.
Ne jamais utiliser d'huile usagée
L'huile usagée est dangereuse pour vous, pour la tronçonneuse et pour l'environnement.
B Remplissage d’huile
de chaîne
Toutes nos tronçonneuses sont dotées dun graissage automatique de chaîne, certaines avec débit réglable.
Le réservoir à huile de chaîne et le réservoir à essence sont dimensionnés de telle sorte que la tronçonneuse tombe en panne dessence avant l’épuisement de lhuile de chaîne. Donc la chaîne ne tourne jamais à sec d’huile.
Cette sécurité suppose : quon utilise une huile de chaîne appropriée (une huile trop fine viderait le réservoir dhuile avant lessence), que le carburateur est bien réglé (un réglage trop pauvre empêcherait le carburant de s’épuiser avant lhuile) et que l’équipement de coupe est bien choisi (un guide­chaîne long demande davantage dhuile de chaîne). Les modèles avec pompe à débit réglable exigent les mêmes précautions.
Page 49
Français – 49
C Contrôle de lubrification
Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence.
Diriger le nez du guide sur un objet clair, à 20 cm d’écart. Après 1 minute de marche aux 3/4 daccélération, lobjet clair doit nettement présenter un film dhuile en forme de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement:
1Vérifier le canal de
graissage du guide­chaîne. Le nettoyer au besoin.
2S’assurer que la gorge du
guide est propre. La nettoyer au besoin.
3Vérifier que le pignon du
nez tourne librement et que lorifice de graissage est propre. Nettoyer au besoin.
Si ces tests ne sont pas concluants, sadresser
obligatoirement à un réparateur.
D Graissage du pignon d’entraînement
_
Vérifier la roulette à chaque plein dessence. Lubrifier avec une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
E Contrôle dusure de l’équipement de coupe
Chaîne
Vérifier l’état de la chaîne journellement, sassurer :
que rivets et maillons ne sont pas criqués
que la chaîne nest pas raide
que rivets et maillons ne sont pas anormalement usés.
Il est recommandé de comparer avec une chaîne neuve pour évaluer le degré dusure.
Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.
F Pignon d’entraînement
Vérifier régulièrement le degré dusure du pignon. Le remplacer en cas dusure excessive. Le pignon doit être remplacé en même temps que la chaîne.
min 4 mm
(0,16")
Page 50
50 – Français
H Guide-chaîne
Vérifier régulièrement :
Quil ny a pas de bavures
sur les côtés extérieurs de la gorge, les limer au besoin.
Que la gorge nest pas anormalement usée, la remplacer au besoin.
Que le nez nest pas anormalement usé : si un creux sest formé à lextrémité du rayon du nez (bord inférieur) la chaîne n’était pas suffisamment tendue.
Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale.
La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche lopérateur.
Utiliser les équipements de protection (voir au chapitre
Protection personnelle
et
Equipement de sécurité
de la tronçonneuse”
.
Eviter tous travaux pour lesquels on se sent mal préparé (voir aux chapitres
Protection personnelle”,
Mesures anti-rebond
et
Equipement de coupe
).
Eviter les situations susceptibles de provoquer des rebonds (voir
Protection personnelle
).
Utiliser les équipements de coupe recommandés et en vérifier le bon état (voir
Méthodes de travail
).
Vérifier le fonctionnement des équipements de sécurité de la tronçonneuse (voir
Méthodes de
travail
et
Instructions générales de sécurité”
).
!
INSTRUCTIONS DE SECURITE
MESURES ANTI-REBOND
Un rebond peut-être soudain, rapide et violent, il renvoie la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de lopérateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortel­les. Il faut en être averti et savoir éviter ce phénomène pour bien utiliser la tronçonneuse. Une bonne méthode de travail est également nécessaire.
Quest-ce quun rebond ?
Un rebond peut se produire quand la pointe ou nez du guide-chaîne touche un objet quelconque. Le contact de la pointe peut alors causer une réaction de recul. Le quart supérieur du nez est appelé zone de rebond.
Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont relevés simultanément en direction de lopérateur. Néanmoins, le direction du rebond peut varier suivant la position du nez au moment où il touche un objet quelconque.
Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet quelconque.
!
Page 51
Français – 51
Règles élémentaires
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Pour couper les branches d'un arbre plus hautes que les épaules, utiliser une plate-forme ou un support de travail. Ne jamais utiliser une échelle pour scier.
6 Toujours travailler à la vitesse maximale, c’est à dire à
pleins gaz.
7 Attention en utilisant le
tranchant supérieur du guide-chaîne, cest à dire en sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci sappelle travailler en poussée, étant donné que la force réactionnelle de la chaîne pousse la tronçonneuse vers lopérateur.
Il importe de résister à la poussée en arrière du guide-chaîne. En effet, si le guide-chaîne est repoussé assez en arrière pour que le nez se trouve à son tour engagé (zone dangereuse), un rebond peut se produire.
Si on coupe avec la partie inférieure de la chaîne, cest à dire par en dessus (de haut en bas), la tronçonneuse est attirée vers le bois, en s’éloignant de lopérateur. En ce cas, l’opérateur a un meilleur appui sur la pièce, et contrôle mieux à la fois son outil et la place du nez (zone dangereuse). Cest la méthode la plus sûre.
8 Suivre les instructions du fabricant relatives à l’affûtage et à
lentretien. Nutiliser que des pièces dorigine, et seulement les combinaisons chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir au chapitre
Caractéristiques techniques”,
Equipement de coupe
.
AVERTISSEMENT! Pour garder le contrôle de la tronçonneuse, se tenir toujours fermement debout. Ne jamais travailler sur une échelle ou tout autre support instable. Ne jamais travailler sur un arbre à moins d'avoir une formation professionnelle spécifique à ce type de travaux, d'être suffisamment protégé (système de levage et harnais ou boucle de sécurité par exemple), d'avoir les deux mains libres pour manier la tronçonneuse dans un espace étroit et d'avoir pris les précautions nécessaires pour éviter d'être blessé par les branches qui tombent.La position de la tronçonneuse doit être telle que le corps de l'opérateur est libre de la fixation de coupe lorsque la machine fonctionne. Se tenir à gauche du plan de l'équipement de coupe.
1 En comprenant en quoi consiste et comment se produit un
rebond, on peut limiter leffet de surprise, qui augmente le risque daccident. La plupart des rebonds sont courts, mais certains peuvent être extrêmement rapides rapides et violents.
2Dès que le moteur tourne,
maintenir loutil fermement des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement avec les doigts et le pouce.
!
Toujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que lon soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la machine.
Ne pas lâcher !
3 La plupart des accidents
se produisent lors de l’ébranchage. Se tenir fermement sur les jambes. Sassurer que la zone de travail est bien dégagée, pour ne pas risquer de glisser ou de perdre l’équilibre. Ne pas tenir le nez du guide­chaîne au voisinage dune souche, dun rondin, dune branche ou dun arbre voisin auquel il risque de se cogner en cours de travail.
4 Ne jamais travailler à un
niveau trop élevé, plus haut que les épaules. Eviter de couper avec la pointe du guide-chaîne.
Ne jamais tenir la tronçonneuse dune seule main !
5 Afin de conserver le
contrôle de la tronçonneuse, toujours conserver une position stable. Ne jamais travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support ne garantissant pas une bonne sécurité.
!
Un équipement de coupe défectueux ou une chaîne mal affûtée augmentent le risque de rebond, de même quune mauvaise combinaison chaîne et guide-chaîne !
Page 52
52 – Français
INSTRUCTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1 La tronçonneuse est destinée à ne couper que du bois. Le
seul accessoire autorisé est la combinaison guide-chaîne et chaîne recommandée par le fabricant. Voir les
”Caractéristiques techniques”.
2 Eviter d’utiliser la
tronçonneuse quand on est fatigué, quand on a bu de l’alcool ou pris un médicament apte à modifier l’acuité visuelle, la précision des gestes ou l’état général.
3 Toujours porter l’équipement de protection. Voir au chapitre
”Protection personnelle”
.
4 Ne pas utiliser de tronçonneuse modifiée et non conforme au
modèle original.
5 La tronçonneuse doit être
en parfait état de marche. Suivre dans le mode d’emploi les instructions de maintenance et d’entretien. Certaines réparations doivent être confiées à un spécialiste. Voir au chapitre
”Entretien”.
6 MISE EN MARCHE
Ne jamais démarrer une tronçonneuse tant que le guide, la chaîne et tous les capots n’ont pas été mis en place correctement.
Ne pas mettre la machine en route à l’intérieur. Les gaz d’échappement sont nocifs.
S’assurer que la zone de travail est bien dégagée, que les personnes et les animaux sont à l’abri de la chaîne.
Le frein de chaîne doit être activé lors de la mise en marche. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. Ne pas démarrer la tronçonneuse dans l’air (voir les instructions correctes de démarrage ci­dessous). Cette méthode est très dangereuse dans la mesure où l’utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
Poser la tronçonneuse au sol, le pied droit passé dans la poignée arrière. Tenir solidement la poignée avant avec la main gauche, en s’assurant que la tronçonneuse est bien d’aplomb et que la chaîne ne touche rien. Puis saisir avec la main droite la poignée du lanceur et tirer. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
7 SECURITE CARBURANT
(Remplissage/mélange de carburant/remisage)
Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables. Attention en manipulant le carburant et l’huile de chaîne. Penser au risque d’explosion, d’incendie ou d’empoisonnement.
• Ne jamais faire de remplissage lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de remplir le réservoir.
• Assurer une bonne aération en faisant le remplissage et le mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
• Avant de la mettre en route, déplacer la tronçonneuse à 3 mètres au moins de l’endroit où a été fait le plein.
• Ne jamais démarrer la tronçonneuse: a) Si du carburant ou de
l'huile de chaîne ont été répandus sur la machine. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
b) Si l’on a renversé sur
ses vêtements ou sur soi du carburant ou de l’huile de chaîne a été renversé. Changer de vêtements.
c) S’il y a fu ite de
carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon de réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
• Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni
fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme : machine électrique, contacteur ou interrupteur électrique, chaudière, etc.
• N’utiliser que des récipients destinés à du carburant.
• En cas de longues périodes de remisage ou de transport
de la tronçonneuse, les réservoirs de carburant et d'huile devront être vidés. Pour se débarrasser du surplus, s’adresser à la station service la plus proche.
8 N’utiliser que les accessoires recommandés. Voir
”L'équipement de coupe”
et les
”Caractéristiques
techniques”.
Un équipement de coupe défectueux ou une chaîne mal affûtée augmentent le risque de rebond, de même qu’une mauvaise combinaison chaîne et guide-chaîne !
!
Min. 3 m (10 ft)
AVERTISSEMENT! Ne jamais démarrer la tronçonneuse sans commencer par bloquer le frein de chaîne!
!
!
Page 53
Français – 53
INSTRUCTIONS DE SECURITE
METHODES DE TRAVAIL
Ce chapitre concerne les mesures élémentaires de sécurité en utilisant la tronçonneuse. Mais aucune information ne peut remplacer l’expérience et le savoir-faire de l’opérateur. En cas de doute ou de difficulté, il est recommandé de sadresser à un spécialiste, soit le concessionnaire habituel, soit latelier le plus proche, soit enfin un professionnel expérimenté (consulter lannuaire du téléphone à la rubrique exploitation forestière). EVITER TOUT EMPLOI DE LA TRONÇONNEUSE POUR LEQUEL ON NE SE SENT PAS SUFFISAMMENT QUALIFIÉ!
Important
1 Il faut être averti du phénomène de rebond et savoir
comment l’éviter pour pouvoir utiliser la tronçonneuse (voir au chapitre
Mesures anti-rebond
).
2 Il faut connaître également les deux procédés : scier avec
la partie supérieure ou la partie inférieure de la chaîne (voir
Mesures anti-rebond
).
1 Régles élémentaires de sécurité
1 Bien observer la zone de
travail :
Sassurer que personne, témoin ou animal, ne risque de gêner l’usage de la tronçonneuse.
Sassurer que personne nest à portée de la chaîne et ne risque d’être blessé par une branche tombée.
Observer les règles ci-dessus et néanmoins sassurer de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps : brume, averse, vent
violent, gel, etc. Travailler dans ces conditions est cause de fatigue et peut même être dangereux : sol glissant, chute darbre ou de branchage, etc.
3 Attention en élagant les petites branches, et éviter de scier
un bosquet (ou plusieurs branchettes en même temps). Les branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être projetées vers lopérateur et causer des blessures.
4S’assurer que le passage
est libre et solide, sans obstacles gênants : souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Attention en travaillant en terrain incliné.
5 Attention en coupant des
branches ou des troncs pliés. Une fois coupé, la branche ou le tronc peut revenir dun seul coup en position initiale, ce qui est dangereux surtout si lentaille ou lopérateur se trouvent mal placés. La tronçonneuse peut être soumise à un choc violent et l’opérateur perdre l’équilibre, doù risque de blessure grave.
6 Pour se déplacer, bloquer
la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur. Porter la machine avec le guide-chaîne tourné vers larrière. Pour un transport prolongé, utiliser le fourreau du guide-chaîne.
7 Ne jamais laisser sans
surveillance la tronçonneuse avec le moteur en marche, et sans avoir bloqué la chaîne avec le frein de chaîne. En cas de stationnement prolongé, toujours couper le moteur.
!
Page 54
54 – Français
!
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela dépend de deux raisons : le support de la pièce avant et après le sciage, et l’état de tension de la pièce.
On peut en général éviter les inconvénients indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il suffit de neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la chaîne ou à se fendre.
Si la chaîne se coince dans lentaille. COUPER LE MOTEUR ! Ne pas tirer sur la tronçonneuse pour la dégager. Vous risqueriez de vous blesser à la chaîne au moment où la tronçonneuse se décoince. Utiliser un bras de levier pour décoincer la tronçonneuse.
La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses.
Coupage
1 Le tronc est couché à
même le sol. Il ny a aucun risque de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à scier. Par contre, il existe un risque important que la chaîne rencontre le sol après le sciage.
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de lentaille pour éviter que la chaîne rencontre le sol. Maintenir le pleins gaz et se préparer à toute éventualité.
A Si cela est possible (=
sil est possible de retourner le tronc), interrompre de préférence lentaille aux 2/3 du tronc.
B Retourner le tronc de
manière à pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas.
2Méthodes de travail
Généralités
Toujours travailler à pleins gaz.
Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe (maintenir
le régime maximal hors charge, cest à dire sans que le moteur ait a supporter le travail de la chaîne, risque dendommager gravement le mécanisme).
Scier de haut en bas = méthode tirée”.
Scier de bas en haut = méthode poussée”.
Voir au chapitre
Mesures anti-rebond
pour le risque de rebond
avec la méthode “poussée”.
Terminologie
Sciage = consiste à scier le tronc de part en part.
Elagage = consiste à ébrancher un arbre abattu.
Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne
soit terminée.
Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants :
1 Ne pas coincer loutil de
coupe dans l’entaille.
2 Ne pas casser la pièce en
cours de sciage.
3 La chaîne ne doit rien
rencontrer pendant ou après le sciage.
4 Y a-t-il risque de rebond ?
5L’aspect du site et du
terrain peut-il gêner votre position de travail?
Page 55
Français – 55
INSTRUCTIONS DE SECURITE
2 Risque important de
fendage si une extrémité du tronc repose sur un support.
A Commencer par
couper le tronc par en bas (environ 1/3 du diamètre).
B Finir la coupe par en
haut, de manière que les deux traits de coupe se rencontrent.
3 Les deux extrémités du
tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne.
A Commencer par
couper le tronc par en dessus (environ 1/3 du diamètre).
B Finir la coupe par en
dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent.
Ebranchage
Lors de l’ébranchage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une.
!
3 Techniques d’abattage
Labattage dun arbre demande beaucoup dexpérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer dabattages. EVITEZ TOUT UTILISATION QUE VOUS NE
MAÎTRISER PAR SUFFISAMMENT !
A Distance de sécurité
La distance de sécurité à respecter entre un arbre à abattre et le lieu de travail doit être dau moins 2 1/2 fois la hauteur de larbre. Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse avant et pendant labattage.
B Sens d’abattage
Le but consiste à placer larbre abattu de facon à faciliter l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc. Chercher à sécuriser au maximum la position de travail.
Il faut avant tout éviter que larbre abattu ne saccroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé peut s’avérer très dangereux (voir point 4 de ce chapitre).
Après avoir décidé du sens dabattage de larbre, estimer dans quel sens larbre aura tendance à sabattre naturelle­ment.
Les facteurs déterminants sont :
Linclinaison
La courbure
La direction du vent
La densité des branches
Le poids éventuel de la neige
Cette estimation peut amener à juger plus prudent de laisser larbre tomber dans son sens naturel de chute, soit que le sens dabattage décidé auparavant soit impossible à obtenir, soit quil constitue un danger.
Un autre facteur important (qui na aucune incidence sur le sens dabattage mais concerne votre sécurité), cest la présence éventuelle de branches mortes ou cassées qui, en se détachant, risquent de vous blesser.
!
Lors de délicates opérations d'abatage, les protecteurs d'oreilles devront être retirés dès la fin du tronçonnage afin que tout bruit ou signal d'avertissement puisse être entendu.
1 2
3
Page 56
56 – Français
INSTRUCTIONS DE SECURITE
ENTAILLE D’ABATTAGE
Cette entaille se fait de lautre côté du tronc et doit être parfaite­ment horizontale. Se tenir à gauche de larbre, méthode “tirée”.
Placer lentaille d’abattage à environ 3-5 cm au-dessus du TRAIT DE CHUTE horizontal.
Scier à pleins gaz et enfoncer graduellement le guide-chaîne dans le tronc. Attention si larbre se déplace dans le sens opposé au sens de chute choisi. Introduire un COIN ou un BRAS DE LEVIER dans L’ENTAILLE DABATTAGE dès que la profondeur le permet.
LENTAILLE DABATTAGE doit sachever parallèlement au TRAIT DE CHUTE, lespace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La section non coupée du tronc est appelée la CHARNIÈRE.
La CHARNIÈRE fonctionne comme une charnière qui contrôle le sens de chute de larbre qui tombe.
Tout contrôle sur le sens de chute est perdu si la CHARNIÈRE est trop étroite ou si le trait de chute et le lentaille dabattage sont mal placés.
Celle-ci guide le tronc dans la direction de chute.
Ce contrôle fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas.
Une fois les deux entailles terminées, larbre tombe de lui-même ou à laide dun COIN.
C Emondage des branches basses et voie de
retraite
Eliminer les branches basses en procédant de haut en bas et en ayant le tronc entre soi et la tronçonneuse. Jamais plus haut que les épaules.
Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. Sassurer dune voie de retraite facile au moment de la chute. Celle-ci doit être à 135° derrière la chute prévue.
D Abattage
Labattage consiste en deux opérations : lencoche et le trait de chute. Commencer par LENTAILLE SUPÉRIEURE (en diagonale) du côté de la chute. Puis bien regarder dans LENTAILLE INFÉRIEURE (horizontale) pendant son exécution, pour ne pas scier trop profondément. Les deux entailles formeront une charnière large et peu profonde, dont langle doit être suffisamment ouvert pour guider la chute aussi exactement que possible.
Entaille d’abattage
Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille supérieure. Se tenir à droite de larbre, méthode tirée.
Puis effectuer l’entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent.
Lencoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et langle entre les deux entailles doit être dau moins 45°.
La ligne de jointure entre les deux entailles sappelle LE TRAIT DE CHUTE. Celui-ci doit être horizontal et former un angle de 90° avec la sens de chute prévu.
Page 57
Français – 57
Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, ce qui simplifie que LENTAILLE dabattage et LE TRAIT DE CHUTE seffectuent avec UN SIMPLE TRAIT DE SCIE (voir aux
Caractéristiques techniques
les longueurs de guide-chaîne recommandées pour chaque modèle de tronçonneuse).
Il existe des méthodes dabattage pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque important que la zone de rebond du guide-chaîne entre en contact avec un objet.
4 Solution à un abattage raté = grand
risque d’accident
ARécupération d’un arbre accroché
Le plus sûr est dutiliser un treuil. A Monté sur tracteur B Mobile
B Sciage dun arbre ou dune branche pliés
Préparations:
a. Apprécier la direction dans laquelle l’arbre ou la branche
est susceptible de se détendre, ainsi que son POINT DE RUPTURE (= en cas de flexion supplémentaire).
b. S’assurer de pouvoir agir SANS RISQUE et si une solution
est possible. En cas de difficulté, le plus sûr moyen est de ne pas se servir de la tronçonneuse et davoir recours à un treuil.
Règle générale :
a. Se place de façon à ne
pas se trouver dans le trajet en cas de détente.
b. Faire plusieurs entailles à
proximité du POINT DE RUPTURE en nombre et de profondeur suffisants pour provoquer la RUPTURE AU POINT susdit.
Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche pliés!
INSTRUCTIONS DE SECURITE
!
Il est déconseillé aux utilisateurs non expérimentés dabattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaîne!
La plupart des rebonds se produisent lors de l’ébranchage! Bien observer où se trouve la zone de rebond du guide-chaîne en coupant des branches pliées!
E Ebranchage
!
F Tronconnage en rondins
Voir au chapitre
“Instructions Générales de sécurité”,
Méthodes de travail
Se tenir bien daplomb, et à gauche du tronc. Se tenir aussi proche que possible de la tronçonneuse pour mieux la maîtriser. Si possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la tronçonneuse.
Ne se déplacer quavec le tronc entre soi et la tronçonneuse.
Page 58
58 – Français
1. Capot de cylindre
2. Poignée avant
3. Arceau protecteur
4. Lanceur
5. Réservoir d’huile pour chaîne
6. Poignée de lanceur
7. Vis de réglage du carburateur
8. Commande d'arrêt et starter:
• Contacteur marche/arrêt
• Starter/gâchette de sécurité
• Position de fonctionnement
9. Poignée arriére
10. Capot de bougie
11. Réservoir d’essence
12. Silencieux
13. Pignon avant. Contacteur d'arrêt et starter. Le contacteur d'arrêt contrôle l'allumage marche/arrêt.
14. Air Purge
15. Chaîne
16. Guide-chaîne
17. Patin d’ébranchage
18. Capteur de chaîne. Bloque la chaîne en cas de rupture et de sortie du guide.
19. Carter d’embrayage
20. Vis de réglage de la pompe à huile
21. Gâchette d’accélérateur
22. Blocage d’accélérateur. Empêche une activation acciden­telle de la gâchette d’accélérateur.
23. Clé universelle
24. Vis de tendeur de chaîne
25. Manuel d'utilisation
26. Fourreau protecteur du guide-chaîne
27. Point de fixation
Quels sont les composants?
QUELS SONT LES COMPOSANTS ?
Husqvarna 334T
Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
XXXX
XXXXXXX
1
24
17
5
11
7
4
2
3
27
23
26
25
22
21
12
19
18
13
15
16
8
14
9
10
20
6
Page 59
Français – 59
!
Tendre la chaîne tout en mettant le guide à lhorizontale. La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté. Serrer les écrous du guide à laide de la clé universelle tout en maintenant le guide horizon­tal. La tension dune chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage. Vérifier régulièrement. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de coupe et de longue durée de vie.
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne.
Sassurer que le frein de chaîne ne soit pas déclenché, en amenant larceau de protection contre l’étrier de la poignée avant.
Dévisser l’écrou et retirer le carter d’embrayage (frein de chaîne). Déposer la protection
de transport (A).
Monter le carter d’embrayage (frein de chaîne) et centrer le goujon de tension de la chaîne dans louverture du guide. Sassurer que les maillons dentraînement sengagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. Tendre la chaîne en tournant à droite la vis de tension de chaîne à laide de la clé universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce quelle ne pende plus sous le guide.
Positionner le guide-chaîne sur les goujons et l’amener à sa position la plus reculée. Placer la chaîne sur le pignon dentraînement et sur le guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide. S’assurer que la face tranchante des dents est vers lavant sur le dessus du guide.
A
MONTAGE
Page 60
60 – Français
Carburant
IMPORTANT! La tronçonneuse est équipée dun moteur à deux temps et doit toujours être alimentée en mélange essence/ huile. Afin dassurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs de la quantité dhuile affectent sérieusement le rapport de mélange.
Essence
Ce moteur fonctionne
avec une essence sans plomb.
Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
Taux doctane minimum recommandé 87. Si lon fait marcher le moteur à une essence de taux doctane inférieur à 87, un cognement peut se produire, entraînant une augmentation de la température du moteur et ainsi le risque d’avaries graves du moteur.
Pour les opérations utilisant un régime haut continu, il est recommandé dutiliser un taux doctane supérieur.
Huile deux temps
Pour les meilleurs résultats, utiliser lhuile deux-temps HUSQVARNA, une huile spécialement adaptée aux tronçonneuses. Mélanger à 1:50 (2 %).
Ne jamais utiliser dhuile deux-temps pour moteurs hors-bord refroidis par l’eau, « outboardoil ».
Ne jamais utiliser dhuile pour moteurs à quatre temps.
Veiller à une bonne aération pendant toute manipulation de carburant.
!
Mélange
Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et approuvé pour lessence.
Toujours commencer par verser la moitié de lessence à mélanger. Verser ensuite la totalité de lhuile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein.
Ne jamais préparer plus dun mois de consommation de carburant d’avance.
Si la tronçonneuse nest pas à utiliser pendant une
certaine période, il faut vidanger et nettoyer le réservoir.
Ce moteur fonctionne avec une essence sans plomb.
MANIPULATION DE CARBURANT
5 10 15 20
0,10 0,20 0,30 0,40
Essence Huile
2%(1:50)
1
2 1/2
5
2 1/2 6 1/2
12 7/8
US
gallon
US
fl. oz.
Lit. Lit.
Page 61
Français – 61
!
Huile pour chaîne
La chaîne est lubrifiée automatiquement. Nous recommandons lusage dhuile spéciale (huile pour chaîne), pourvue de bonnes qualités dadhérence.
Dans les pays où cette huile ne se trouve pas, utiliser de l'huile de transmission EP 90.
Ne jamais utiliser dhuile usagée, ce qui endommagerait la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.
Il est important dutiliser une huile adaptée à la température de lair (viscosité appropriée).
Les températures inférieures à 0
o
C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe.
Contacter votre réparateur pour vous faire conseiller sur le choix dune huile.
Essuyer le pourtour des bouchons de réservoir. Nettoyer régulièrement les réservoirs de carburant et dhuile pour chaîne. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange homogène en secouant le récipient avant de remplir le réservoir. La contenance des réservoirs de carburant et dhuile pour chaîne étant adaptés lun à lautre, faire toujours le plein des deux à la même occasion.
Remplissage
Les mesures préventives ci-dessous réduisent le risque dincendie.
Ne jamais fumer ni placer dobjet chaud à proximité de carburant.
Ne jamais faire le plein avec le moteur en marche.
Ouvrir le bouchon de réservoir lentement pour laisser
baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon de réservoir après le remplissage.
Toujours éloigner la tronçonneuse de lendroit où lon a fait le plein pour mettre la tronçonneuse en marche.
Min 3 m (10ft)
MANIPULATION DE CARBURANT
Page 62
62 – Français
Démarrage
Activer le frein de chaîne en poussant larceau protecteur en avant. Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et appuyer la tronçonneuse sur le sol. Prendre la poignée du lanceur, tirer lentement avec la main droite jusqu’à sentir une résistance (les cliquets se mettent en prise) et tirer plusieurs fois rapidement et avec force jusquau démarrage du moteur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Enfoncer la commande de starter dès que le moteur semballe et répéter les lancements jusquau démarrage. Dès que le moteur démarre, appuyer et relâcher immédiatement la commande daccélération. Ceci libère la gâchette daccélération.
Dans la mesure où le frein de chaîne est encore activé, le moteur doit repasser le plus tôt possible au ralenti en libérant la gâchette daccélération afin d’éviter toute usure inutile de lembrayage.
NOTA! Ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la tronçonneuse. Tirer larceau protecteur vers la poignée avant. Le frein de chaîne est alors libéré. La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée.
Démarrage et arrêt
!
AVERTISSEMENT!
Ne jamais démarrer la tronçonneuse sans avoir monté guide-chaîne, chaîne et carter dembrayage (frein de chaîne). Lembrayage risquerait de se détacher et doccasionner un accident corporel.
Toujours s’éloigner de lendroit où lon a fait le plein avant de démarrer.
Placer la tronçonneuse sur un support stable. Veiller à être soi-même dans une position stable et à ce que la
chaîne ne puisse entrer en contact avec quoi que ce soit.
Veiller à ce quaucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
AVERTISSEMENT! Ne jamais démarrer la tronçonneuse sans commencer par bloquer le frein de chaîne!
!
Moteur froid
DÉMARRAGE : Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en poussant larceau protecteur vers lavant.
ALLUMAGE et STARTER: Amener le levier de commande en position arrière.
POMPE A CARBURANT: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il nest pas nécessaire de remplir la poche entièrement.
Moteur chaud
Procéder comme pour le moteur froid, avec toutefois les exceptions suivantes:
Amener le levier de commande en position arrière.
Ramener ensuite le levier en position intermédiaire (position de marche).
Arrêt
Pour arrêter le moteur, couper lallumage. (Mettre le contacteur en position d'arrêt.)
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Remisage
Tout remisage de la tronçonneuse doit être effectué sur une surface plane.
Page 63
Français – 63
Carburateur
Les caractéristiques techniques de cette tronçonneuse Hus­qvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites. Après 8-10 pleins, le moteur est "rodé". Pour s'assurer que son rendement est optimal et qu'il libère un minimum de gaz d'échappement nocifs après la période de rodage, il convient de demander à l'atelier de service autorisé, disposant d'un compte­tours, d'effectuer un réglage fin du carburateur.
Fonctionnement
La gâchette accélérateur détermine via le carburateur le régime du moteur. Dans le carburateur lair est mélangé à lessence. Ce mélange est réglable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximum, le réglage doit être correctement effectué.
Le réglage du carburateur est l'adaptation du moteur aux conditions locales telles que le climat, l'altitude, le carburant et le type d'huile deux-temps.
Le carburateur peut être réglé de trois façons.
L = Pointeau de bas
régime
H = Pointeau de haut
régime
T = Pointeau ralenti
Les pointeaux L et H règlent le débit de carburant nécessaire par rapport au flux dair permis par louverture de la gâchette accélérateur. A les tourner à droite, cela donne un mélange plus pauvre (moins d’essence), à gauche donne un mélange plus riche (plus dessence). Un mélange pauvre donne un régime plus haut et un mélange riche donne un régime plus bas.
La vis T règle la position de la gâchette accélérateur au ralenti. Si lon visse la vis T à droite, cela donne un régime de ralenti plus haut, et à gauche un régime de ralenti plus bas.
Réglage de base et rodage
Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine lors des essais de fonctionnement. Les réglages de base doivent être conservés durant les premières heures de travail de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par un technicien compétent. REMARQUE! Si la chaîne tourne au ralenti, visser le pointeau T dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à ce que la chaîne s'arrête.
Régime de ralenti recommandé: 2 800 tr/min.
Conditions
Avant deffectuer tout réglage, nettoyer le filtre à air et mettre en place le capot du cylindre. Si le carburateur est réglé le filtre à air étant sale, un mélange de carburant trop pauvre sera obtenu au prochain nettoyage du filtre. Ceci peut causer de graves endommagements du moteur.
Tourner prudemment le pointeau L vers le milieu et tourner le pointeau H dans le sens contraire des aiguilles dune montre contre larrêt.
Ne pas essayer de dépasser la position d'arrêt en réglant les pointeaux, une telle tentative pouvant endommager la machine.
Démarrer la tronçonneuse suivant les instructions et la réchauffer pendant 10 minutes. Remarque: Si la chaîne tourne au ralenti,
dévisser la vis T jusqu’à ce que la chaîne sarrête.
Mettre la tronçonneuse sur une surface plane, le guide-chaîne pointant dans la direction opposée de vous, et en évitant que le guide-chaîne et la chaîne ne touchent le dessous ou d’autres objets.
Fonctionnement, Réglage de base, Réglage fin
Guide-chaîne, chaîne et carter dembrayage (frein de chaîne) doivent être montés avant le démarrage de la tronçonneuse, sinon lembrayage peut se détacher et causer un accident corporel.
!
Réglage fin
Une fois la tronçonneuse « rodée », le réglage fin doit seffectuer par une personne compétente. Régler dabord
le pointeau L et ensuite la vis de ralenti T et finalement le pointeau H.
H
L
T
Pointeau L de bas régime
Tourner le pointeau L de bas régime dans le sens des aiguilles jusqu'à la butée. Si le moteur a une mauvaise accélération ou un ralenti irrégulier, tourner le pointeau L dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à obtention d'une bonne accélération et ralenti.
REMARQUE! Si la chaîne tourne dans la position de ralenti, tourner la vis de ralenti dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à ce que la chaîne s'arrête.
Réglage fin du ralenti T
Le ralenti se règle avec la vis répérée T. Si un réglage est nécessaire, visser la vis T jusqu’à ce que la chaîne commence à tourner. Ensuite, dévisser jusqu’à larrêt de la chaîne. Un ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner regulièrement dans toutes les positions sans entraîner la chaîne, en offrant une marge avant la mise en rotation de la chaîne.
Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaîne soit entraînée, se mettre en rapport avec un atelier de service compétent. Ne pas utiliser la tronçonneuse avant de la faire ajuster ou réparer.
!
Pointeau H de haut régime
Le pointeau H agit sur la puissance de la tronçonneuse. Un réglage trop maigre du pointeau H de haut régime (pointeau H de haut régime trop tourné dans le sens des aiguilles dune montre) fait que le moteur dépasse le régime recommandé, ce qui entraîne une avarie du moteur. Ne pas laisser tourner le moteur à plein régime pendant plus de 10 secondes. Tourner le pointeau H dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à la butée. Si le moteur tousse, tourner le pointeau H légèrement dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Le pointeau H de haut régime est correctement réglé si le moteur de la tronçonneuse tourne un peu à 4 temps. Si la tronçonneuse "siffle", le mélange est trop pauvre. Si les gaz d'échappement sont trop importants alors que le moteur tourne de trop à 4 temps, le mélange est trop riche. Tourner le pointeau H jusqu'à obtention du son correct. REMARQUE!
Pour un réglage optimal du carburateur, contacter un atelier de service autorisé disposant d'un compte-tours.
H
Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaîne soit entraînée, se mettre en rapport avec un atelier de service compétent. Ne pas utiliser la tronçonneuse avant de la faire ajuster ou réparer.
!
ENTRETIEN
Page 64
64 – Français
Mise du ressort sous tension
Maintenir la corde contre lencoche de la poulie et faire tourner la poulie environ deux tours à droit.
REMARQUE! Veiller à ce que la poulie puisse effectuer un demi-tour supplémentaire avec la corde entièrement déroulée.
Remplacement du ressort de rappel rompu
Sortir la poulie du lanceur (voir remplacement de la corde).
Retirer le boîtier du ressort de rappel en le soulevant. S'assurer que le ressort ne saute pas, ce qui blesserait l'opérateur.
Lubrifier le ressort avec de lhuile fluide. Remonter la poulie, et mettre le ressort sous tension.
Monter le boîtier avec le nouveau ressort.
Monter la poulie et tendre le ressort de rappel.
Montage du lanceur
Dévider la corde avant de mettre le lanceur en place contre le carter moteur. Lâcher ensuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s’enclencher dans la poulie.
Mettre en place et serrer les vis de maintien du lanceur.
Lanceur
AVERTISSEMENT!
Le ressort de rappel est tendu et peut, en cas dutilisation imprudente, sortir du boîtier et occasionner des accidents corporels.
Observer la prudence pendant les opérations de remplacement du ressort ou de la corde. Porter des lunettes protectrices.
!
Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée
Deposer les vis maintenant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur.
Tirer la corde de lancement environ 30 cm et la mettre dans levidement de la poulie. Mettre a zero le ressort de rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arriere. Devisser la vis au centre de la poulie et enlever la poulie.
Installer et bloquer une nouvelle corde sur la poulie. Enrouler la corde 3 tours sur la poulie. Monter la poulie contre le ressort de rappel, de maniere a ce que celui-ci sengage dans la poulie. Monter la vis dans le centre de la poulie. Passer la corde dans le trou du boitier du lanceur et dans la poignee. Faire un naud robuste à lextrémite de la corde.
ENTRETIEN
Carburateur correctement réglé
Un carburateur correctement réglé signifie que la tronçonneuse a des accélérations franches et quelle tourne un peu au rythme de 4 temps à pleins gaz. Ne jamais permettre à la chaîne de tourner au ralenti. Si le pointeau L est trop vissé, il donne un mélange pauvre, ce qui peut rendre les démarrages difficiles et causer une accélération mauvaise. Un pointeau H trop vissé donne à la tronçonneuse une puissance plus basse, accélération mauvaise et/ou des détériorations du moteur. Un réglage trop riche des deux pointeaux L et H donne des problèmes daccélération ou un régime de travail trop bas.
Page 65
Français – 65
Filtre à air
Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
Mauvais fonctionnement du
carburateur
Problèmes de démarrage
Perte de puissance
Usure prématurée du
moteur
Consommation anormale de carburant.
Nettoyer le filtre tous les jours, et même plus souvent si lenvironnement est très poussiéreux.
Nettoyer le filtre tous les jours, et même plus souvent si lenvironnement est très poussiéreux. Pour déposer le filtre à air, commencer par déposer le capot de cylindre. Au remontage, veiller à l’étanchéité filtre à air/support. Nettoyer le filtre en le tapotant ou à l’aide dune brosse.
Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à eau savonneuse.
Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. IMPORTANT! Tout filtre endommagé doit être
remplacé immédiatement.
Bougie
L’état de la bougie dépend de:
Lexactitude du réglage du
carburateur.
Lexactiude du mélange (trop dhuile est également néfaste).
La propreté du filtre à air.
Ces facteurs peuvent concourir à lapparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la tronçonneuse ne donne pas sa pleine puissance, si elle est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie.
Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est 0,5 mm (0,020"). Remplacer la bougie une fois par mois, éventuellement plus souvent.
REMARQUE: Utiliser toujours le type de bougie recommandé! Une bougieincorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
0,5 mm
ENTRETIEN
Silencieux
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Certains silencieux sont munis d’une grille pare-étincelles.
Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine sur les tronçonneuses qui en sont équipées. Utiliser une brosse à bougies.
NB! Remplacer la grille si elle est endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur entraînant des détériorations. Ne jamais se servir dune tronçonneuse dont le silencieux est endommagé.
Page 66
66 – Français
Réglage de la pompe à huile
La pompe à huile peut être réglée en tournant la vis à laide dun tournevis ou dune clé. La tronçonneuse est livrée de lusine avec un tour ouvert. Le débit dhuile diminue lorsque lon tourne la vis dans le sens des aiguilles dune montre. Il augmente lorsque lon tourne la vis dans le sens contraire des aiguilles dune montre. REMARQUE! Max. 1 1/2 tour.
Nous donnons ici quelques conseils de caractère général. Pour des questions plus précises, contacter votre réparateur.
!
Attention! Arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage.
-
+
Système de refroidissement
Pour obtenir une température de service aussi basse que possible, la tronçonneuse est dotée d'un système de refroidissement, comportant:
1. Une prise d'air dans le démarreur.
2. Une tôle-guide d'air.
3. Des ailettes de ventilation de volant
4. Des ailettes de refroidissement de cylindre.
Une fois par semaine, nettoyer le système de refroidissement avec une brosse; dans les conditions sévères, plus souvent. Un
système de refroidissement sale ou colmaté provoque une surchauffe de la tronçonneuse, ce qui entraîne l'endommagement du cylindre et du piston.
1234
1
2
4
5
3
6
8
7
9
Entretien quotidien
1. S'assurer du bon fonction­nement de la gâchette d'accélérateur. En cas de blocage ou si le moteur ne revient pas au régime de ralenti, contacter le distributeur, avant d'utiliser une nouvelle fois la machine. S'assurer également que la gâ­chette ne peut pas être tirée si la gâchette de sécurité n'a pas été enfoncée.
2. Nettoyer le frein de chaîne et en contrôler le bon fonctionnement. Sassurer que le capteur de chaîne est en bon état. Le remplacer si nécessaire.
3. Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.
4. Retourner le guide-chaîne tous les jours pour répartir lusure. Sassurer que le trou de lubrication n’est pas obturé. Nettoyer la gorge. Lubrifier la roulette si le guide en est équipé.
5. S’assurer que guide et chaîne sont correctement alimentés en huile.
6. Aiguiser la chaîne et en contrôler la tension et l’état général. Examiner le pignon d’entraînement de la chaîne et le remplacer sil est usé.
7. Nettoyer la prise d’air du démarreur. Contrôler le démarreur et le câble de démarrage.
8. S’assurer que tous les vis et écrous sont bien serrés.
9. Vérifier le bon fonctionnement de linterrupteur.
ENTRETIEN
Remisage de longue durée
Vider les réservoirs de carburant/dhuile dans un local bien aéré. Conserver le carburant dans des bidons agréés et dans un endroit de toute sécurité. Monter le protège-guide. Nettoyer la machine. Voir lentretien hebdomadaire.
Page 67
Français – 67
ENTRETIEN
Entretien hebdomadaire
1. S’assurer que les amortisseurs ne sont pas endommagés.
2. Graisser le roulement du tambour d’embrayage.
3. Limer les bavures éventuelles sur les côtés du guide-chaîne.
4. Nettoyer la bougie et vérifier l’écartement des électrodes (0,7 mm).
5. Nettoyer les ailettes du volant . Contrôler le démarreur et le ressort de rappel.
6. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre.
7. Nettoyer ou remplacer la grille pare-étincelles du silencieux.
8. Nettoyer le compartiment du carburateur.
9. Resserrer toutes les vis du pot d’échappement.
Entretien mensuel
1. Inspecter le degré d’usure de la bande de frein.
2. Inspecter le degré d’usure du moyeu, du tambour, et du ressort dembrayage.
3. Nettoyer l’extérieur du carburateur.
4. Contrôler le filtre et le tuyau à carburant.
5. Nettoyer l’intérieur du réservoir dessence.
6. Nettoyer l’intérieur du réservoir dhuile.
7. Inspecter tous les câbles et raccords.
8. Remplacer la bougie.
9. Remplacer le filtre à air.
3
7
8
5
1
2
6
9
0,5 mm
4
5
6
7
3
4
1
2
8
9
0,5 mm
Page 68
68 – Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type Pouces Pouces/mm Pouces/mm Degré Degré Degré Pouces/mm Pouces/cm: dl
S36 3/8" 0,050"/1,3 5/32" /4,0 85° 30° 0,025"/0,65 12"/30:45 14"/34:52
16"/41:56
91VG 3/8" 0,050"/1,3 5/32" /4,0 85° 30° 0,025"/0,65 12"/30:45 14"/34:52
16"/41:56
Moteur
Cylindrée, po3/cm
3
Alésage, po3/mm Portée, po
3
/mm Régime de ralenti, tr/min Puissance, kW/tr/min
Système dallumage
Fabricant Type du système dallumage Bougie
Ecartement des électrodes, po
3
/mm
Carburant, système de graissage
Fabricant Type de carburateur Contenance du réservoir de carburant, pint/litre Débit de la pompe à huile à 8 500 tr/min, ml/min Contenance du réservior dhuile, pint/litre Type de pompe à huile
Poids
Sans guide et chaîne, lb/kg
Chaîne/guide-chaîne
Longueur de guide stan­dard, pouces/cm Longueurs de guide recommandées, pouces/cm Longueur de coupe utile, pouces/cm
Vitesse de chaîne à puissance maxi, m/sec
Pas, pouces/mm Épaisseur du maillon dentraînement, pouces/mm Nombre de dents par pignon
Guide-chaîne Chaîne
Longueur pas Rayon de nez (pouces) (pouces) maximal
334T
2,15/35,2 1,50/38 1,22/31 2 800 1,5/9 600
SEM
CD NGK BPMR 7A Champion RCJ 7Y
0,02"/0,5
ZAMA C1Q-EL19
0,63/0,3
3-7
0,34/0,16 Automatique
7,7/3,5
14"/34
12"-16"/30-41
11"-13"/28-33
18,3
3/8"
0,050"/1,3
6
Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisation sur les Class 1A et 1B tronçonneuses. Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-95 pour tronçonneuses et Z62.3-96 en ce qui concerne I´effet de rebond des tronçonneuses.
Le rayon de la pointe du guide-chaine est déterminé soit par le nombre maximal de dents de la roue dentée de la pointe, soit par le rayon de pointe maximal correspondant à un guide-chaîne massive.
Du fait que nous ayons listé les rayons maximums des guide­chaîne, vous pouvez utiliser un guide-chaîne avec un rayon de pointe inférieur à ceux de notre liste. Pour les guide-chaîne de mêmes longueurs, toutes les guide-chaîne à pointe à roue dentée et ayant le même nombre de dents peuvent être considérés comme ayant des valeurs énergétiques de rebond équivalentes. Un guide­chaîne à pointe dure de même longueur et avec un nombre de dents identique à un guide-chaîne muni d´une pointe à roue dentée peut être considéré comme ayant une valeur énergétique de rebond
équivalente ou inférieure à celle du guide-chaîne muni d´une pointe à roue dentée.
Pour les remplacements, nous vous recommandons d´utiliser les guide-chaîne et chaînes listés, ou la chaîne de type C, Low­Kickback”.
ÉQUIPEMENT DE COUPE
RECOMMANDÉ POUR CANADA
338XPT
2,4/39 1,6/40 1,22/31 2 800 1,7/9 600
SEM
CD NGK BPMR 7A Champion RCJ 7Y
0,02"/0,5
ZAMA C1Q-EL19
0,63/0,3
3-7
0,34/0,16 Automatique
7,7/3,5
14"/34
12"-16"/30-41
11"-15"/28-38
18,3
3/8"
0,050"/1,3
6
1 5
L
Husqvarna 334T
12 3/8 7T Husqvarna S36
ou
Oregon 91VG 14 3/8 7T 16 3/8 7T
Husqvarna 338XPT
12 3/8 9T Husqvarna S36
ou
Oregon 91VG 14 3/8 9T 16 3/8 9T
Page 69
Français – 69
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES:
Un revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden se chargera de réparer ou de remplacer les pièces sous garantie sans aucun frais de votre part. Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden au numéro suivant: +1-800-487-5963. PÉRIODE DE GARANTIE: Les pièces sous garantie dont le remplacement nest pas prévu dans le cadre de lentretien nécessaire ou soumises uniquement à un contrôle régulier au sens de «réparer ou remplacer au besoin» doivent être garanties deux ans. Les pièces sous garantie pour lesquelles un remplacement est prévu dans le cadre de lentretien nécessaire doivent être garanties pour la période de temps allant jusquau premier remplacement prévu pour ces pièces. DIAGNOSTIC: Les frais reliés à lidentification de défauts sur les pièces couvertes par la garantie ne seront pas à la charge de lutilisateur pourvu que le travail de diagnostic soit effectué par un revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden. DOMMAGES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden peut être tenu pour responsable des dommages causés à dautres composants du moteur et qui résulteraient de la défaillance dune pièce encore couverte par la garantie.
CE QUI NEST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Aucune défaillance résultant de labus, de la négligence et de lentretien contraire aux instructions nest couverte par la garantie.
AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES
Lutilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut entraîner le rejet dun recours en garantie. Husqvarna Forest & Garden nest pas tenu pour responsable de la défaillance des pièces couvertes par la garantie résultant de lajout ou de la modification de pièces.
DEMANDE D’INDEMNITÉ
Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden au numéro suivant: +1-800-487-5963.
SERVICE APRÈS-VENTE
Les revendeurs autorisés Husqvarna Forest & Garden offrent le service après-vente ainsi que les réparations.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
Les pièces de rechange approuvées par Husqvarna Forest & Garden et utilisées pour lentretien ou la réparation en garantie de pièces du système de lutte contre les émissions seront fournies sans aucun frais de la part de l’utilisateur lorsque la pièce est couverte par la garantie.
LISTE DES PIÈCES EN GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
1. Carburateur et pièces internes
2. Conduit d’entrée, porte-filtre du filtre à air et boulons du carburateur
3. Filtre à air et filtre à carburant garantis selon lentretien prévu
4. Système dallumage a) Bougie garantie selon lentretien prévu b) Module d’allumage
DÉCLARATION DENTRETIEN
Lutilisateur est chargé deffectuer lentretien prévu tel quil est défini dans le Manuel de lutilisation.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE
La US Environmental Protection Agency (EPA), Environment Canada, et Husqvarna Forest & Garden sont heureux de vous présenter la garantie du système de lutte contre les émissions pour votre produit motorisé manuel acheté en 2001 et pour ceux dont vous ferez lacquisition ultérieurement. Aux États-Unis et Canada, les nouveaux produits manuels motorisés doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes fédérales anti-smog rigoureuses. Husqvarna Forest & Garden doit garantir le système de lutte contre les émissions de votre produit motorisé manuel pour les périodes de temps apparaissant ci-dessous pourvu quil ny ait eu aucun abus, négligence ou entretien inadéquat de votre produit. Votre système de lutte contre les émissions comprend des pièces comme le carburateur, le système dallumage et le convertisseur catalytique. Lorsqu'une condition justifiable par la garantie existe, Husqvarna Forest & Garden se charge de réparer votre produit motorisé manuel sans aucun frais de votre part, diagnostic, pièces et main-d’œuvre compris.
GARANTIE DU FABRICANT
Les produits motorisés manuels achetés en 2001, et ceux dont vous ferez lacquisition ultérieurement, sont garantis deux ans. Si une pièce du système de lutte contre les émissions de votre produit savère défectueuse, Husqvarna Forest & Garden prendra en charge la réparation ou le remplacement de la pièce.
CHARGES DE LA GARANTIE DE LUTILISATEUR
En tant quutilisateur dun produit motorisé manuel, vous devez effectuer lentretien nécessaire apparaissant dans votre Manuel de lutilisateur. Husqvarna Forest & Garden vous recommande de conserver tous les reçus couvrant lentretien de votre produit motorisé manuel mais Husqvarna Forest & Garden ne peut refuser la garantie uniquement pour cause dabsence de ces reçus ou dun manquement de la part de lutilisateur à effectuer lentretien prévu. En tant qu’utilisateur dun produit motorisé manuel, vous devez toutefois savoir que Husqvarna Forest & Garden peut vous refuser cette garantie si la défaillance de votre produit ou d'une de ses pièces est due à un abus, une négligence, un entretien inadéquat ou des modifications non autorisées. Vous êtes chargé de présenter votre produit motorisé manuel à un revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden dès quun problème se présente. Les réparations en garantie devraient être effectuées dans une période de temps raisonnable qui ne doit pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro suivant:
+1-800-487-5963.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à courir le jour de la livraison du produit motorisé manuel.
DURÉE DE LA GARANTIE
Husqvarna Forest & Garden garantit à l’utilisateur original et aux acheteurs suivants que le moteur est exempt de défauts de matière et de fabrication pouvant causer la défaillance dune pièce sous garantie pour un délai de deux ans.
Page 70
´®z+H*s¶2/¨
Page 71
Français 71
Page 72
´®z+H*s¶2/¨
2002W48
114 01 08-32
Loading...