Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
(May not be included in purchase)
25
26
1
FIGURE 23 - 24
FIGURE 25 - 28
2
27
28
Care and Maintenance
24
5
NOISE
a
1
a
2
a
3
a
4
6
29
30
35
FIGURE 29 ~ 34
31
FIGURE 35
32
7
33
1
2
34
2
1
8
GB
Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie LITETRAX™3, you are using a high quality, fully
certified stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012. This product is suitable for
use with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to
ensure a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
™
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Litetrax™3 Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Childrens Products (UK) Limited
Contents
Figures 1-8
WARNING 11
Stroller Assembly 12
Open Stroller 12
Assemble Front Wheel 12
Assemble Rear Wheels 12
Assemble Armbar 12
Stroller Operation 13
Adjust Backrest 13
Use Buckle 13
Use Shoulder & Waist Harnesses 13
Adjust Calf Support 13
Use Front Swivel Lock 14
Use Brake 14
Use Hood 14
Fold Stroller 14
Use Accessories 14
Care and Maintenance 15
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and medical
treatment immediately.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No
tools are required for assembly.
1 Stroller Frame
2 Front Wheel
3 Rear Wheels
4 Hood
5 Seat Pad
Accessories may be sold separately or may
not be available depending on region.
9
4
10
WARNING
! WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is sug-
gested that the shoulder harnesses be used as well.
! WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
! WARNING Do not let your child play with this product.
! WARNING Check that the pram body or seat unit attachment devices are
correctly engaged before use.
! Adult assembly required.
! Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will cause damage to
the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than 4.5 kg
in the storage basket.
! Never leave child unattended. Always keep child in view while in stroller.
! Use the stroller with only one child at a time. Never place purses, shopping
bags, parcels or accessory items on the handle or hood.
! Overloading, folding incorrectly, or using component parents from other
manufacturers may cause the stroller to be damaged, broken or unsafe.
Please read the instruction manual carefully.
! Never use it along with component parts from other manufacturers.
! Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these warn-
ings and instructions may result in serious injury or death.
! Safety belts and restraint systems must be used correctly.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always use seat belt.
! Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjusting
the stroller.
Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used.
!
! Never use stroller on stairs or escalators.
! Keep away from high temperature objects, liquids, and electronics.
! Never allow your child to stand on the stroller or sit in the stroller with head
toward front of stroller.
! Never place the stroller on roads, slopes or dangerous areas.
! Do make sure all mechanisms are fixed before using the stroller.
To avoid strangulation, DO NOT place items with a string around your child’s
!
neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys
.
! To prevent tipping DO NOT put anything on the handle.
! DO NOT lift stroller while child is in stroller.
! DO NOT use storage basket as a child carrier.
! To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child in
and out of the stroller.
! To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller.
Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller.
!
11
! To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
! To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood.
! Always engage the brakes when parking the stroller.
! Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
! Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended for
use while jogging.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before
using this product. The plastic bag and packaging materials should then
be kept away from babies and children.
! This product is not suitable for running or skating.
! Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of
the most reclined position for new born babies.
The parking device shall be engaged when placing and removing children.
!
! For car seats used in conjunction with a chassis, this vehicle does not
replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be
placed in a suitable pram body, cot or bed.
! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
1
Separate storage latch from storage mount
stroller is open completely.
! Check that the stroller is completely open before continuing.
, and then lift the handle upwards
Assemble Front Wheel
Assemble front wheel to front leg. Check that the front wheel is securely attached by pulling on wheel assembly.
To disassemble front wheel, detach front wheel from front leg
4
- 1
4
- 2 while pressing the release tabs outwards.
Assemble Rear Wheels
Align the axle of the rear wheel with the rear wheel mount, and then insert to assemble the rear wheel 5. Check
that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
To disassemble rear wheel, detach rear wheel from rear wheel mount
6
- 1
6
Assemble Armbar
Align the armbar end slider with matching fixing slot, and then insert to lock. 7
8
To disassemble armbar, press armbar release button
The completely assembled stroller is shown as 9
- 1, and then pull up the armbar.
2
, a click sound means the
- 2 while pressing the release button.
8
- 2
3
12
Stroller Operation
Adjust Backrest
Recline Backrest
Pull the backrest backwards, while pressing the button in the center of the angle adjuster.
Raise Backrest
Push the backrest forwards, while pulling the webbing at the end of the angle adjuster.
! Make sure the recline is set properly for use.
Use Buckle
Release Buckle
Press the center button to release the buckle.
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle
A “click” sound means the buckle is locked completely.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
! Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
12
13
- 1, and click into the center buckle.
13
- 3
10
11
13
- 2
Use Front Swivel Lock
Push down the front swivel locks to maintain the moving direction.
It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
Tip
19
Use Brake
To lock wheels, step the brake lever downwards.
To release wheels, just lift the brake lever upwards.
Always apply brake when stroller is in stopped position.
Tip
20
21
Use Hood
The hood can be opened or folded, pull it toward front or back.
The hood can be opened completely to protect your child from the sun uttermostly, just unzip the hook
and then pull the hood toward front.
There is a window on the hood, through which you can view your baby.
Roll up the backward panel and stick the hook and loop fastener, then you can view your baby.
! Total Maximum Weight of hood storage pocket MUST not exceed 0.5 kg.
22
- 2
,
22
- 1
Use Shoulder & Waist Harnesses
! In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the shou
der and waist harnesses are at proper height and length.
14
- 1 Shoulder harness anchor A
14
- 2 Shoulder harness anchor B
14
- 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward.
Thread it through the shoulder harness slot from back to front.
child's shoulder height.
Use slide adjuster to change the harness length.
Press the button
16
17
- 1
17
- 2, while pulling the waist harness to proper length.
15
Rethread it through the slot that is closest to
17
- 3
Adjust Calf Support
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards. A "click" sound means the calf is locked completely.
Lower Calf Support
18
Press the adjustment buttons on both sides of the calf support
18
- 2
- 1, and rotate the calf support downwards.
Fold Stroller
! Please fold the hood before folding the stroller.
Pull the folding webbing upward, the frame will automatically fold backward.
The storage latch will automatically hook onto the storage mount, then the stroller is folded and locked
completely.
23
- 2
23
- 1
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use Footmuff
The soft footmuff can provide your child with a warm and comfortable environment.
Assemble the footmuff by following these steps.
1. Place the footmuff over the seat after unziping it, thread the shoulder harnesses, waist harnesses and crotch
harness through respective slots.
2. Thread loop fastener on the top of the footmuff through the backrest, and then stick it to the hook fastener.
3. Place baby into the footmuff, lock the safety buckle, and then rezip the footmuff.
The assembled footmuff is shown as
25
26
27
13
14
Use Rain Cover
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the 8 pairs of hook and loop fasteners on the
rain cover.
! Before using the rain cover, please make sure the backrest has been adjusted to the lowest position and the
infant car seat has been fastened.
! When using the rain cover, please always check its ventilation.
! When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
! Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
! Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
28
Use with Car Seat
29
35
see images
Use this car seat adapter only with the Litetrax Stroller and approved Joie Gemm and Nuna Pipa car seats.
! If you have any problems about using the car seat, please refer to their own instruction manuals.
! Please do not fold the stroller when the car seat is still attached.
-
Care and Maintenance
! Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
! To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
! From time to time, check your stroller for loose screws, worn parts,torn material or stitching. Replace or repair
the parts as needed.
! Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
! If stroller becomes wet, open hood and allow to dry thoroughly before storing.
! If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get the
oil into the axle and wheel assembly.
! When using your stroller at the beach, completely clean your stroller after use to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
24
Note
15
PT
Bem-vindo a Joie
Parabéns para tornar-se parte da familia Joie! Estamosmuito felizes departicipar a sua viagem
com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX™3, use um carinho de alta qualidade para
as crianças, inteiramente certificado, aprovado pelas normas europeas de segurança EN 1888-
2012. Este produto é adequado para crianças com um peso de até 15 kg. Leia com attençāo este
manual e siga todos os passos para garantir uma viagem confortável e a melhor proteçāo para sua
criança.
IMPORTANTE – Guardar este manual de instruçoes para referencias futuras.
Visite-nos a joiebaby.com para baixar manuals e par aver mais produtos maravilhosos Joie !
™
Conteúdo
Figuras 1-8
AVISOS 19
Montagem carrinho 20
Abertura carrinho 20
Montagem rodas dianteiras 20
Montagem rodas traseiras 21
Montagem cabo 21
Informações sobre o produto
Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto. Se tiver outras perguntas, contacte o seu
comerciante. Alguns componentes podem variar segundo o modelo.
Produto Carrinho para crianças Litetrax™3
Adequado para criança com peso de até 15 kg (desde o nascimento – 36 meses)
Materiais Materiais plásticos, metal, tecidos
No. Patente Pendente
Produzido em China
Nome marca Joie
Site-web www.joiebaby.com
Fabricante Joie Childrens Products (UK) Limited
Lista peças componentes
Antes da montagem certifique-se que todas as peças estão disponíveis. Em caso de falta de peças, entre
em contato com seu distribuidor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
1 Quadro carrinho
2 Roda dianteira
3 Rodas traseiras
4 Capota
5 Almofada para
sentar-se
6 Cabo
7 Apoio para pernas
8 Roda dianteira
9 Dispozitivo de
bloqueio eixo
10 Cesto de
1
armazenamento
11 Cinto para ombro
12 Cabo
13 Janela
14 Roda dianteira
15 Pedal freio
2
16 Dispozitivo de
montagem echo
17 Fecho
armazenamento
3
Funcionamento carrinho 21
Ajuste encosto 21
Utilização fivela 21
Utilização cintos para ombro e cintura 21
Ajuste suporte para pernas 22
Utilização dispositivo de bloqueio eixo frontal 22
Utilização do freio 22
Utilização capota 22
Dobramento carrinho 22
Utilização acessórios 22
Cuidado e manutenção 23
Emergências
Em caso de emergência ou acidente, o mais importante é cuidar da sua criança dando os primeiros socorros
imediatos e tratamento médico.
17
4
5
6
7
8
Acessorios
(Podem não estar
inclusos na compra)
1 Capa de chuva
2 Cobre pés
3 Adaptador
4 Cobertura da barra de segurança
12
11
10
13
14
15
17
16
9
1
2
3
4
18
AVISOS
! ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos
que você use também os arnês para ombro.
! AVISO Antes de usar o produto, certifique-se que são ativados todos os
dispositivos de bloqueio.
! AVISO Não deixe a criança a jogar com o produto.
! AVISO Antes de utilização, verifique que os dispositivos de fixacão da
cadeira e do corpo do carrinho sejam fixados corretamente.
! É necessário o montagem por um adulto.
! Utilize o carrinho para uma criança com um peso inferior a 15 kg. O uso
com uma criança com um peso inadequado pode danificar o assento.
! Para evitar situações de risco, instáveis, não coloque mais de 4,5 kg na
caixa de armazenamento.
Nunca deixe a criança sem supervisão. Sempre que seu filho está no car-
!
rinho não deixe-o sem supervisão. Utilize o carrinho para só uma criança
! Nunca coloque malotes, sacos de compras, pacotes ou acessórios so-
bre a alça ou capota.
! Em caso de sobrecarga , o dobramento incorreto ou o uso de elementos
constituintes de outros fabricantes, isso pode causar danos, ou prejudi-
car o carrinho.
! Leia atentamente o manual de instruções.
! Nunca use o carrinho com peças de outros fabricantes.
! Leia todas as intruções do manual antes de usar o produto.
! Guarde o manual de instruções para referência futura.
! A falta de respeito destes avisos e instruções pode levar a lesões graves
ou morte.
! Os cintos de segurança e os sistemas de fixação devem ser correta-
mente usados.
! Para evitar ferimentos graves causados por quedas ou deslizamento,
use sempre cintos de segurança.
! Certifique-se que, ao ajustar o carrinho, a criança não esteja ao lado das
parte móveis.
! A criança pode deslizar através das aberturas para as pernas e pode ser
estrangulado, se os cintos de segurança não são usados.
! Nunca use o carrinho nas escadas ou nas escadas rolantes.
! Mantenha o carrinho longe de objetos de alta temperatura, líquidos e
aparelhos eletrônicos. Nunca permita que uma criança levanta-se de pé
ou seja sentada com a cabeça orientada para a frente do carrinho.
! Nunca deixe o carrinho na rua, em declive ou em áreas de risco.
Certifique-se que todos os mecanismos são fixados antes de usar o carrinho.
!
! Para evitar estrangulamento, NÃO coloque objetos com a cordas ao
redor do pescoço da criança, elementos pendentes do produto e não
anexe cordas aos brinquedos.
! Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo.
19
! Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele.
! NÃO utilize o cesto para carregar a criança.
! Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho.
! Levante sempre sua criança quando você estiver remove-o quando
coloque-no carrinho.
Para evitar a preensão dos dedos, abrir e dobrar com cuidado o carrinho.
!
! Certifique-se de que este carrinho está completamente aberto ou dob-
rado antes de permitir á sua criança aproximar-se do carrinho.
! Para garantir a segurança da criança, certifique-se de todas as peças
estiverem montadas e fixadas bem antes de usar o carrinho.
! Para evitar estrangulamento, certifique-se que a criança não estiver
perto da capota .
! Quando você parar o carro, sempre ativar os freios.
! Pare de usar o carrinho se ele estiver danificado ou quebrado.
! O Carrinho pode ser utilizado apenas para velocidade da marcha nor-
mal. O produto não é destinado para uso durante a corrida.
! Para evitar sufocamento, remova todos os sacos e embalagens de
plástico antes de usar o produto.
! Os sacos e as embalagens em plástico devem ser mantidos longe de
bebês e crianças.
! Este produto não é destinado para uso durante a corrida ou patinação.
! O carrinho é projetado para ser usado desde o nascimento, e para os
recém-nascidos é recomendada a posição de inclinação máxima.
O dispositivo de estacionamento deve ser activado quando colocar ou
!
retirar a criança. Para as cadeiras de carro utilizadas junto com o chassis,
este veículo não substitui uma cama portátil para crianças ou uma cama.
! Se seu filho precisa dormir, coloque-o em um carrinho, cama portátil
para crianças ou cama adequado.
! Certifique-se de que este carrinho está completamente aberto ou dob-
rado antes de permitir á sua criança aproximar-se do carrinho.
Montagem do carrinho
Leia todas as instruções contidas neste manual antes de montar e usar este produto.
Abertura do carrinho
Separe o fecho de armazenamento do soporte de armazenamento, e leve o cabo acima 2, un clique 1 significa
que o carrinho está completamente aberto.
! Antes de continuar, verifique se o carrinho está completamente aberto.
Montagem das rodas dianteiras
Monte a roda dianteira aferente ao pé direito. Verifique se a roda frontal é afixada adequadamente, puxando do
conjunto da roda.
Para desmontar a roda dianteira,separe a roda do pé direito 4-2 puxando o botão de liberação para o exterior. 4-1
3
20
Montagem das rodas traseiras
Alinhe o eixo da roda traseira ao dispositivo de montagem da roda traseira, e insira a montar a roda traseira
Verifique se as rodas são afixadas adequadamente puxando dos conjuntos da roda.
Para desmontar a roda traseira, separe a roda traseira do dispositivo de montagem desta
de liberação.
6
- 1
6
- 2 puxando o botão
Montagem cabo
Alinhe as extremidades do abo com os suportes do cabo e após insira-os para bloqueá-las.
Para desmontar a alça pressione o botão de liberação
completamente montado está apresentado na figura.
8
- 1 , e após puxe a alça para as mãos.
9
7
8
- 2 O carrinho
novamente através da ranhura mais próxima altura da criança ombro.
5
.
Use o dispositivo de ajuste para mudar o comprimento do arnês.
Pressione o botão
17
- 2, enquanto afixe o arnês para cintura ao comprimento adequado.
16
17
- 1
17
- 3
Ajuste do suporte para pernas
O suporte para pernas tem 2 posições. Levar o suporte para pernas
Para levar o suporte para pernas, puxe-o acima. Um clique indica o bloqueio completo do suporte. Baixe o
suporte para pernas
Pressione os botões de ajuste nas duas partes do suporte para pernas para baixo
pernas para baixo.
18
- 2
18
- 1, e gire o suporte para
Funcionamento do carrinho
Ajuste encosto
Inclinação encosto
10
Puxe o encosto para trás, enquanto pressione o botão do centro do dispositivo de ajuste do ângulo.
encosto
Empurre o encosto antes, enquanto puxe a rede da extremidade do dispositivo de ajuste do ângulo.
! Certifique-se de que a inclinação está ajustada adequadamente para uso.
Uso fivela
Liberação fivela
Pressione o botão central para liberar a fivela.
Bloqueio fivela
Ajuste a fivela para a cintura com aquila para ombro
significa o bloqueio completo da fivela.
! Sempre fixe a criança com os cintos de segurança, para evitar lesões graves que podem ocorrer em caso
de cair ou escorregar.
! Ofereça segurança á sua criança adequadamente. O espaço entre a criança e os cintos de ombro é da
espessura de uma mão.
! Não cruze os cintos de ombros. Isso produzirá pressão sobre o pescoço da criança .
12
13
- 1, e insira-os na fivela central.
13
- 3
13
- 2. Um clique
Utilização dos cintos para ombro e cintura
! Para proteger a criança de cair, depois de colocá-lo no assento,verifique se os cintos de ombro e cintura são
á altura e comprimento adequados.
14
- 1 Dispozitivo de fixação arnês para ombro A
14
- 2 Dispozitivo de fixação cinto para ombro B
14
- 3 Dispozitivo de ajuste por deslizamento
Para uma criança maior, use o dispositivo de fixação do cinto de ombro A e as fendas para ombro as mais
altas. Para uma criança menor, use o dispositivo de fixação do cinto de ombro B e as fendas para ombro mais
baixas para ombro.
Para ajustar a posição do dispositivo de ajuste do cinto, leve o dispositivo deajuste ao nível com a parte lateral,
orientada para a frente
Puxe os dispositivos de bloqueio do eixo frontal para manter a direção de movimento.
Recomenda-se a utilização do dispositivo de bloqueio do eixo em superfícies irregulares.
Ponta
19
Utilização do freio
Para bloquear as rodas, pressione o pedal de freio para baixo.
Para liberar as rodas, puxe o pedal de freio.
Use o freio sempre que o carrinho está parado.
Ponta
21
20
Utilização capota
A capota pode ser aberta ou fechada, puxe a capota para a frente ou trás.
A capota pode ser aberta completamente para proteger sua criança por sol, tanto quanto possível, deve apenas
desfazer o gancho
A capota tem uma janela através da qual você pode ver sua criança.
Rode o painel de trás e insira o gancho através o rolo de fixação, após você pode ver sua criança.
! O peso máximo total do bolso da cobertura NÃO deve exceder 0,5 kg
, e após puxe da capota para a frente.
22
- 1
22
- 2
Dobramento do carrinho
! Por favor dobre a capota antes de dobrar o carrinho.
Puxe a rede de dobramento acima, a moldura vai se dobrar automaticamente atrás.
O fecho para armazenamento vai se prender automaticamente do suporte de armazenamento, e após o
carrinho pode ser dobrado e bloqueado completamente.
23
- 2
23
- 1
Utilização acessórios
Os acessórios podem ser comercializadas separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da
região.
21
22
22
Utilização cobre pés
Cobre pés macio assegura um ambiente quente e confortável para sua criança. Monte o cobre pés como
segue.
1. Coloque o cobre pés no assento após abrir o zíper, passe o arnês de ombro, a cintura e o arnês de fixação
entrepernas através os suportes respectivos.
2. Passe o laço de fixação do lado superior do cobre pés através o encosto e após encaixe-o ao gancho de
fixação.
3. Coloque a criança no cobre-pés, bloqueie a fivela de segurança e feche o zíper para os pés. A imagem
apresenta o cobre pés completamente montado as.
26
25
27
Utilização capa de chuva
Para motar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e fixe os 8 pares de ganchos, laços ede ilhós na capa
de chuva.
! Antes de montar capa de chuva, certifique-se de que o encosto foi ajustada para sua posição mais baixa e
assento de carro da criança foi fixado.
! Ao utilisar a capa de chuva, por favor verifique sempre sua ventilação.
! Enquanto a capa de chuva não for utilizada, verifique se foi limpa e seca antes de dobramento.
! Não dobre o carrinho após o montagem da capa de chuva.
! Não coloque sua criança no carrinho com a capa de chuva montada na temporada quente.
28
Utilização cadeira de carro
29
35
ver imagens
Use este adaptador para assento de carro com carrinho Litetrax apenas e assentos de carro aprovados Joie
Gemm e Nuna Pipa.
! Se tiver qualquer problemas com a utilização do carrinho e do adaptador consulte os manuais de instruções
destes.
! Não dobre o carrinho á afixação da cadeira de carro.
-
Nota
Cuidado e manutenção
! O acolchoado para o assento removível pode ser lavado com água fria e pode ser secado naturalmente.
Sem branqueamento.
! Para limpar o quadro do carrinho, use somente sabão para uso doméstico e água quente. Sem lixívia ou
detergentes.
! Verifique periodicamente o carrinho para o desgaste de peças, parafusos soltos, materiais quebrados ou
costura. Se necessário, substituir ou reparar as peças.
! A exposição excessiva ao sol ou calor pode produzir descoloração ou a deformidade. ! Se carrinho de
criança se torna capô, molhado aberta e deixe secar completamente antes de armazenar.
! Se as rodas rangam, utilize óleo mais leve (por exemplo spray de silicone, óleo anti-ferrugem ou óleo de
máquina de costura). É importante introduzir óleo no eixo e no sistema de rodas.
! Ao usar o carrinho na praia, limpe-o inteiramente depois da utilização para remover toda a areia e sal dos
mecanismos e das assambléias das rodas.
23
24
24
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.