Joie Chrome User Manual [de]

birth to 15kg/(birth - 36 months)
chrome™
stroller
GB
Instruction Manual
PT
Manual de Instruções
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung
NL
Handleiding
IT
Manuale di istruzioni
TR
Kullanma kalvuzu
EL
1
2
7
8
FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 1 ~ 3FIGURE 1 - 5 FIGURE 12 - 16FIGURE 12 - 16FIGURE 12 - 16FIGURE 1 ~ 3FIGURE 1 - 6
3
1
2
4
1
2
9
FIGURE 1 ~ 3
1
FIGURE 7 - 11
5
6
10
11
2
2
1
1
1
11
1
222
12
2
13
18
19
1
FIGURE 12 - 17
14
1
15
20
FIGURE 18 - 22
2
A
B
1
2
3
3
3
16
17
2
1
21
22
4
23
24
1
1
28
29
3
FIGURE 23 - 27
2
25
1 2 3 4
2
FIGURE 28 - 32
30
2
1
1
31
2
1
3
5
26
27
2
1
32
6
Accessories (May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
33
34
39
40
FIGURE 33 - 38
35
37
1
36
1
38
41
42
1
43
FIGURE 39 - 43
2
2
7
1
1
1
1
8
44
45
49
50
FIGURE 44 ~ 48
46
47
FIGURE 49~ 52
51
2
1
Care and Maintenance
48
52
NOISE
9
10
GB
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie chrome™, you are using a high quality, fully certified stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012 and can be used with Joie Chrome carry cot which approved to EN 1466:2014/AC:2015. This product is suitable for use with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
Welcome to Joie
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Chrome Stroller Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months) Materials Plastics, metal, fabrics Patent No. Patents pending Made in China Brand Name Joie Website www.joiebaby.com Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited
Contents
Figures 1-10
WARNING 13
Stroller Assembly 14 Open Stroller 14 Assemble Front Wheels 14 Assemble Rear Wheels 14 Assemble Armbar 15 Assemble Hood 15
Stroller Operation 15
Use Hood 15
Switch Seat 15 Adjust Recline 15 Use Buckle 15 Use Shoulder & Waist Harnesses 16 Use Crotch Harness 16 Adjust Calf Support 16 Use Front Swivel Lock 16 Use Brake 16 Adjust Handle 17 Fold Stroller 17 Use Accessories 17
Care and Maintenance 18
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly.
1 Stroller Frame 2 Front Wheel ( X2) 3 Rear Wheel ( X2) 4 Brake Assembly 5 Armbar 6 Calf Support
7 Swivel Lock 8 Front Wheel 9 Rear Wheel 10 Seat Mount
Seat Release Button
11 12 Buckle
1
5
6
7
8
Accessories
(May not be included)
1 Hood 2 Crotch Harness Pad Cover 3 Shoulder Harness Pad Cover 4 Rain Cover 5 Footmuff Apron 6 Carry Cot 7 Adapter 8 Seat Liner
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
11
10
x2
14
13
12
13 Folding Button 14 Handle Adjustment Button 15
Recline Handle
16
Storage Basket
17 Brake Lever
2
3
x2
15
16
9
17
1
4
5
18 Storage Latch 19
Storage Latch Mount
20 Handle
20
2
6
4
19
18
7
3
8
11
12
WARNING
! WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is
suggested that the shoulder harnesses be used as well.
! WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use. ! WARNING Do not let your child play with this product. ! WARNING Check that the pram body or seat unit attachment devices
are correctly engaged before use.
! Adult assembly required. ! Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will cause dam-
age to the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than
4.5kg in the storage basket.
! Never leave child unattended. Always keep child in view while in stroller. ! Use the stroller with only one child at a time. Never place purses, shop-
ping bags, parcels or accessory items on the handle or hood.
! Overloading, folding incorrectly, or using component parents from other
manufacturers may cause the stroller to be damaged, broken or unsafe. Please read the instruction manual carefully.
! Never use it along with component parts from other manufacturers. ! Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these warnings and instructions may result in serious injury or death.
! Safety belts and restraint systems must be used correctly. ! To avoid serious injury from falling or sliding out, always use seat belt. ! Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjust-
ing the stroller.
! Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used. ! Never use stroller on stairs or escalators. ! Keep away from high temperature objects, liquids, and electronics. ! Never allow your child to stand on the stroller or sit in the stroller with
head toward front of stroller.
! Never place the stroller on roads, slopes or dangerous areas. ! Do make sure all mechanisms are fixed before using the stroller. ! To avoid strangulation, DO NOT place items with a string around your
child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
! To prevent tipping DO NOT put anything on the handle. ! DO NOT lift stroller while child is in stroller. ! DO NOT use storage basket as a child carrier. ! To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child
in and out of the stroller.
! To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and fold-
ing this product.
! Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the
stroller.
! To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
! To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood. ! Always engage the brakes when parking the stroller.
13
! Discontinue using stroller if it is damaged or broken. ! Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended
for use while jogging.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials be-
fore using this product. The plastic bag and packaging materials should then be kept away from babies and children.
! This product is not suitable for running or skating. ! Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of
the most reclined position for new born babies.
! The parking device shall be engaged when placing and removing children. ! Carry cot is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over
and cannot push itself up on its hands and knees. Maximun weight of the child: 9kg.
! Do not let other children play unattended near the carry cot. ! Carry cot is NOT to be used for long term sleeping. ! DO NOT use or add any mattress other than the one supplied with the
carry cot.
! For child restraints used in conjunction with a chassis, this vehicle does
not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
! Please make sure that the head of the child in the carry cot should never
be lower than the body of the child.
! Please make sure that the handle is in the correct position of use before
carrying or lifting.
! The handles and the bottom of the carry cot should be inspected regu-
larly for signs of damage and wear.
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
Separate storage latch from storage latch mount 1, and then lift the handle upwards 2, a click sound means the stroller is open completely. Press the recline handle on the back of backrest to rotate the backrest to vertical position.
! Check that the stroller is completely open before continuing.
3
Assemble Front Wheels
Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
To disassemble front wheel, detach front wheel from front leg
5
- 2 while pressing the release button.
4
5
- 1
Assemble Rear Wheels
Assemble brake assembly to rear legs 6, assemble rear wheels to brake assembly 7. Pull the basket tube backward and wrap the connecting tube of rear legs with the flap of the storage basket, and then snap the three
8
- 1
- 1.
7
- 2 while pressing the release button.
buttons
! Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
To disassemble rear wheel, detach rear wheel from rear wheel mount
7
14
Assemble Armbar
Align the armbar ends with the armbar mounts, and then insert to lock. 9
10
To disassemble armbar, press armbar release button
- 1, and then pull out the armbar. 10 - 2
Assemble Hood
To assemble hood, insert clips into mount , then attach 2 pairs of buttons. 14
11
The completely assembled stroller is shown as
Stroller Operation
Use Hood
Open the zipper, then push the Hood forwards to open the Hood. 12
To fold the hood, pull hood toward back.
13
To remove hood, detach clips from mount while pressing the fixing tab to attach the hood fabric to the seat) now lift of the hood.
! Once fitted, removing the hood on a regular basis is not recommended.
14
Switch Seat
The seat can be switched, which makes mother and child can face to face with each.
15
Squeeze the seat release buttons while lifting the seat. seat to seat mounts.
16
Turn the seat to reverse direction, and then insert the
Adjust Recline
There are 5 positions for the backrest.
17
To recline the backrest, squeeze the adjustment button
17
- 2
To raise the backrest, push up.
! Make sure the recline is set properly for use.
- 1, and then adjust the backrest to a desired angle.
, then detach 2 pairs of buttons (used
Use Shoulder & Waist Harnesses
! In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
20
- 1 Shoulder harness anchor A
20
- 2 Shoulder harness anchor B
20
- 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it through the shoulder harness slot from back to front. child's shoulder height.
Use slide adjuster to change the harness length.
Press the button
22
23
- 1
23
- 2, while pulling the waist harness to proper length.
21
Rethread it through the slot that is closest to
23
- 3
Use Crotch Harness
There are 2 positions the crotch strap can be adjusted to according to the requirements of the child.
24
Position 1 Smaller babies use this position
Position 2 Larger babies use this position
i. Pull the crotch harness out and place it to be level.
ii. Rotate the crotch harness anchor to make the short side forwards, then thread it through the crotch harness
25
25
- 3 &
slot.
iii. Rethread it through the slot that is closest to child's crotch from the front of the crotch harness.
- 4
- 1
24
- 2
25
25
- 1 &
- 2
24
Adjust Calf Support
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards.
Lower Calf Support
26
Press the adjustment buttons on both sides of the calf support
26
- 2
- 1, and rotate the calf support downwards.
Use Buckle
Release Buckle
Press the center button to release the buckle.
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle A “click” sound means the buckle is locked completely.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness. ! Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
18
19
- 1, and click into the center buckle.
19
- 3
19
- 2
15
Use Front Swivel Lock
Push up the front swivel locks to maintain the moving direction.
It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
Tip
Use Brake
To lock wheels, step the brake lever downwards.
To release wheels, just lift the brake lever upwards.
Always apply brake when stroller is in stopped position.
Tip
28
29
27
16
Adjust Handle
The handle has 3 positions.
30
To adjust the height of the handle, pull the handle upward or downward adjustment button.
30
- 1
- 2 while pressing the handle
Fold Stroller
! Please fold the hood before folding the stroller.
Press the recline handle on the back of backrest to rotate the backrest to horizontal position.
Lift the folding button , step the folding pedal downwards , push the stroller forward to fold
The storage latch will automatically hook onto the storage mount, then the stroller is folded and locked completely.
32
31
31
.
! Always remove the adapters before using the carry cot. ! Please don’t fold stroller when attaching the carry cot.
Remove Carry Cot Press release buttons on both side of carry cot
46
, and then lift it upwards.
- 1
46
- 2
Use Footmuff Apron
The soft footmuff apron can provide your child with a warm and comfortable sleeping environment.
Assemble the footmuff apron by following these steps.
1. Adjust the calf support and backrest to level position and recline position respectively before assembling footmuff apron.
2. Cover the calf support with footmuff apron.
The assembled footmuff apron is shown as
47
48
49
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use with Joie Child Restraint
When using with Joie child restraint gemm, please refer to the following instructions.
33
1. To attach adapter, place adapter onto mounts as show completely.
2. To attach child restraint, place child restraint onto adapter as show restraint is locked completely.
3. To remove child restraint, lift the child restraint upwards 37 - 1 while pressing the two stroller fix release buttons A.
! If you have any problems about using the stroller and the adapter, please refer to their own instruction manuals. ! To remove adapter, lift the adapter upwards ! Remove the adapter show as ! Please don’t fold stroller when attaching the child restraint.
34
36
37
- 2
38
-2 while pressing the two release buttons.
39
A "click" sound means the adapter is locked
,
35
, A "click" sound means the child
38
- 1
Use Carry Cot
Carry Cot Assembly
40
1. Open the wire support on both side of the carry cot ”Click” sound means the wire support is secure. Place the mattress into the carry cot,
! Always use the mattress when using the carry cot. ! Mattress cover can easily be removed to wash.
2. Adjust carry cot hood Open the hood and pull the front end to secure. Close the hood by pressing the folding buttons on either side.
3. Assembly carry cot apron Place the apron over the carry cot, then attach the 5 pairs of hook and loop fasteners. Carry cot assembled completely as Attach Carry Cot onto Chassis Align the sides of the carry cot with the adapters on the frame. Place the carry cot directly down until it clicks into place. A click sound means carry cot assembled completely.
41
and smooth it down.
43
, Then click the wire into the four plastic parts, A
40
- 1
42
41
- 1
42
- 1
43
- 1
44
45
Use Rain Cover
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach it on the armrest by 4 pairs of hook and loop fasteners.
! Before using the rain cover, to be make sure the seat has been fastened.
! When using the rain cover, please always check its ventilation.
! When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
! Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
! Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
! To be used under adult supervision. Do not use on a pushchair without a canopy.
50
Use Seat Liner
see images
51
Use Shoulder Harness Pad Cover and Crotch Harness Pad Cover
The shoulder harness pad cover or crotch harness pad cover can be removed from the webbing. Simply reverse these steps to re-assemble shoulder harness and crotch harness pad cover.
Care and Maintenance
! Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
! To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
! From time to time, check your stroller for loose screws, worn parts,torn material or stitching. Replace or
repair the parts as needed.
! Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
! If stroller becomes wet, open hood and allow to dry thoroughly before storing.
! If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get
the oil into the axle and wheel assembly.
! When using your stroller at the beach, completely clean your stroller after use to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
52
17
18
PT
Bem-vindo a Joie Joie
Parabéns para tornar-se parte da família Joie! Estamos muito felizes de participar com você na viagem de sua criança. Enquanto viajar com Joie chrome alta qualidade, inteiramente certificado, aprovado pela normas de segurança europeias EN 1888­2012 & e pode ser utilizado com a cadeira de auto Joie Chrome que é aprovado com EN 1466:2014/ AC:2015. Este produto é adequado para crianças com peso abaixo de 15 kg. Leia atentamente este manual e siga todos os passos para garantir uma viagem confortável e a melhor proteção para a sua criança. ! IMPORTANTE-Guardar este manual de instruções para referências futuras
Visite-nos a joiebaby.com para baixar manuais de instruções e para ver mais produtos maravilhosos Joie!
TM
você use um carrinho de crianças de
Conteúdo
Figuras 1-10 AVISOS 21 Montagem do carrinho 22 Abertura do carrinho 22 Montagem rodas dianteiras 22 Montagem rodas traseiras 23 Montagem da capota 23 Asamblare bară pentru mâini 23
Manobra do carrinho 23
Utilize a capota 23 Ajuste carrinho 23 Ajuste inclinação 23 Uso da fivela 24 Utilização dos cintos para ombro e cintura 24 Ajuste do cinto entrepernas 24 Ajuste suporte para pernas 24 Utilização dispositivo de bloqueio eixo dianteiro 24 Utilização do freio 25 Ajuste da alça 25 Dobramento do carrinho 25 Utilização acessórios 25
Cuidado e Manutenção 27
Emergências
Em caso de emergência ou acidente, o mais importante é cuidar da sua criança dando os pri­meiros socorros imediatos e tratamento médico.
Informações sobre o produto
Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto. Se tiver outras perguntas, contacte o seu comerciante. Alguns componentes podem variar segundo o modelo.
Produto Adequado para Materiais Patente no Produzido em Nome marca Site web Fabricante
Carrinho para crianças Chrome Criança com peso máximo até 15 kg (desde o nascimento – 36 meses) Materiais plásticos, metal, tecidos Pendente China Joie www.joiebaby.com JoieChildren’s Product (UK) Limited
Lista peças componentes
Antes da montagem certifique-se que todas as peças estão disponíveis. Em caso de falta de peças, entre
em contato com seu distribuidor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem. 1 Quadro carrinho 2 Roda dianteira (X2) 3 Roda traseira (X2) 4 Conjuto freio 5 Barra para os mãos 6 Apoio para pés 7 Dispozitivo de
5
6
Acessorios(Podem não
estar inclusos na compra)
1 Capota 2 Proteção para entrepernas 3 Proteção para ombros 4 Capa de chuva 5 Cobre pés 6 Mosés 7 Adaptador 8 Revestimento acolchoado do assento
bloqueio eixo 8 Roda dianteira 9 Roda traseira 10 Dispozitivo de montagem assento 11 Botão de liberação assento
1
7
8
11
10
x2
14
13
12
12 Fivela 13 Arnês para ombro 14 Botão para dobrar 15 Botão ajuste alça 16 Cesto de armazenamento 17 Pedal freio
2
3
18 Fecho armazenamento 19 Dispozitivo montagem fecho 20 Alça
4
x2
20
15
19
16
18
9
17
1
4
5
2
6
3
7
8
19
20
AVISOS
! AVISO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos que
você use também os arnês para ombro.
! ATVISO Antes de usar o produto, certifique-se que são ativados todos os
dispositivos de bloqueio.
! AVISO Não deixe a criança a jogar com o produto. ! AVISO Antes de utilização, verifique que os dispositivos de fixacão da ca
deira e do corpo do carrinho sejam fixados corretamente.
! É necessário o montagem por um adulto. ! O carrinho é para uma criança com peso inferior a 15 kg. Uma criança com
um peso inadequado pode danificar o assento.
! Para evitar situações de risco, instáveis, não coloque mais de 4,5 kg na
caixa de armazenamento.
! Não deixe a criança sem supervisão. Sempre que seu filho está no carrinho
não deixe-o sem supervisão.
! Utilize o carrinho para só uma criança. Nunca coloque malotes, sacos de
compras, pacotes ou acessórios sobre a alça ou capota.
! Em caso de sobrecarga , o dobramento incorreto ou o uso de elementos
constituintes de outros fabricantes, isso pode causar danos, , ou prejudicar o carrinho. Leia atentamente o manual de instruções
! Nunca use o carrinho com peças de outros fabricantes. ! Leia todas as intruções do manual antes de usar o produto. Guarde o man
ual de instruções para referência futura. A falta de respeito destes avisos e instruções pode levar a lesões graves ou morte.
! Os cintos de segurança e os sistemas de fixação devem ser corretamente
usados.
! Para evitar ferimentos graves causados por quedas ou deslizamento, use
sempre cintos de segurança.
! Certifique-se que, ao ajustar o carrinho, a criança não esteja ao lado das
parte móveis.
! A criança pode deslizar através das aberturas para as pernas e pode ser
estrangulado, se os cintos de segurança não são usados.
! Nunca use o carrinho nas escadas ou nas escadas rolantes. ! Mantenha longe de objetos de alta temperatura, líquidos e aparelhos ele
trônicos.
! Nunca permita que uma criança levanta-se de pé ou seja sentada com a
cabeça orientada para a frente do carrinho.
! Nunca deixe o carrinho na rua, em declive ou em áreas de risco. ! Certifique-se que todos os mecanismos são fixados antes de usar o car
rinho.
! Para evitar estrangulamento, NÃO coloque objetos com a cordas ao redor
do pescoço da criança, elementos pendentes do produto e não anexe cor das aos brinquedos.
! Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo. ! Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele. ! NÃO utilize o cesto para carregar a criança. ! Para evitar a derrubada, nunca deixe sua acriança a subir no carrinho. Leve
sua criança de e no cesto.
-
-
-
-
-
! Para evitar a preensão dos dedos, avrir e dobrar com cuidado o carrinho. ! Certifique-se de que este carrinho está completamente aberto ou dobrado
antes de permitir á sua criança aproximar-se do carrinho.
! Para garantir a segurança da criança, certifique-se de todas as peças esti
-
verem montadas e fixadas bem antes de usar o carrinho.
! Para evitar estrangulamento, certifique-se que a criança não estiver perto
da capota.
! Quando você parar o carro, sempre ativar os freios. ! Pare de usar o carrinho se ele estiver danificado ou quebrado. ! O Carrinho pode ser utilizado apenas para velocidade da marcha normal.
O produto não é destinado para uso durante a corrida.
! Para evitar sufocamento, remova todos os sacos e embalagens de plástico
antes de usar o produto. Os sacos e as embalagens em plástico devem ser mantidos longe de bebês e crianças.
! Este produto não é destinado para uso durante a corrida ou patinação. ! O carrinho é projetado para ser usado desde o nascimento, e para os
recém-nascidos é recomendada a posição de inclinação máxima.
! O dispositivo de estacionamento deve ser activado quando colocar ou
retirar a criança do carrinho.
! O mosés é adequado só para uma criança que não pode levar-se sem
ajuda, rolar-se ou levar-se com a ajuda das mãos ou dos joelhos. O peso máximo da criança: 9 kg
! O mosés NÃO deve ser usado para os períodos de sono prolongados. ! NÃO acrescente ou utilize outro colchão que aquilo fornecido junto com o
mosés.
! Para as cadeiras de carro utilizadas junto com o chassis, este veículo
não substitui uma cama portátil para crianças ou uma cama. Se seu filho precisa dormir, coloque-o em um carrinho, cama portátil para crianças ou cama adequado.
! as alças e a base devem ser inspecionadas regularmente para sinais de
dano edesgaste.
! Por favor, certifique-se de que a cabeça da criança no carrinho nunca
deve fica mais abaixo que o corpo da criança.
! Por favor, certifique-se de que a alça está na posição correta de uso
antes de carregar ou elevar.
Montagem do carrinho
Leia todas as instruções contidas neste manual antes de montar e usar este produto.
Abertura do carrinho
Separe o fecho de armazenamento do suporte de armazenamento 1 e leve o cabo acima 2, um clique significa que o carrinho está completamente aberto. Gire o encosto em posição vertical.
! Antes de continuar, verifique se o carrinho está completamente aberto.
Montagem das rodas dianteiras
Monte as rodas dianteiras nos suportes dianteiros. Verifique se as rodas são afixadas adequadamente puxando
3
21
22
dos conjuntos da roda. Para desmontar a roda dianteira, separe a roda dianteira do suporte de frente
elementos de liberação.
4
5
- 2 pressionando para a fora os
5
- 1
Montagem das rodas traseiras
Monte o conjunto do freio ás rodas traseiras 6, alinhe as rodas traseiras ao conjunto do freio 7 . Puxe o tubo do cesto para trás e envolva o tubo de acoplamento no suporte do cesto de armazenamento e após pressione os três botões
! Verifique se as rodas são afixadas adequadamente puxando dos conjuntos da roda.
Para desmontar a roda traseira, separe a roda traseira do suporte traseiro liberação.
8
- 1.
7
- 2 pressionando o botão de
7
- 1
Montagem da alça
Alinhe as extremidades da alça com os suportes da alça e após insira-os para bloqueá-las. 9
10
Para desmontar a alça pressione o botão de liberação
- 1, e após puxe a alça para as mãos. 10 - 2
Montagem da capota
Insira os ganchos da capota nos suportes dos tubos e após fixe o suporte de trós no encosto com as 2 bandas elásticas.
Á figura 11 está apresentado o carrinho completamente montado.
14
Manobra do carrinho
Uso da fivela
Liberação fivela
Pressione o botão central para liberar a fivela.
Blocare cataramă
Ajuste a fivela para a cintura com aquila para ombro significa o bloqueio completo da fivela.
! Sempre fixe a criança com os cintos de segurança, para evitar lesões graves que podem ocorrer em caso
de cair ou escorregar.
! Ofereça segurança á sua criança adequadamente. O espaço entre a criança e os cintos de ombro é da
espessura de uma mão.
! Não cruze os cintos de ombros. Isso produzirá pressão sobre o pescoço da criança..
18
19
- 1 e insira-os na fivela central
19
- 3
19
- 2. Um clique
Utilização dos cintos para ombro e cintura
! Para proteger a criança de cair, depois de colocá-lo no assento,verifique se os cintos de ombro e cintura
são á altura e comprimento adequados..
20
- 1 Dispozitivo de fixação arnês para ombro A
20
- 2 Dispozitivo de fixação arnês para ombro B
20
- 3 Dispozitivo de ajuste por deslizamento
Para crianças mais grandes, use o dispositivo de fixação do cinto de segurança para ombros A e os orifícios mais acima. Para as crianças mais pequenos, use o dispositivo de fixação do cinto de segurança e os orifícios do baixo.
Para ajustar a posição use o dispositivo de fixação do cinto de segurança para ombros, gire o dispositivo ao nível da parte dianteira. Tire o dispositivo através o orifício para os cintos de trás para a frente. novo através o espaço mais próximo da altura do ombro da criança.
Use o dispositivo de ajuste para mudar o comprimento do arnês. Pressione o botão
23
- 2 enquanto afixe o arnês para cintura ao comprimento adequado.
22
23
- 1
21
23
- 3
Passe-o de
Utilize a capota
Abra o fecho e pressione a capota para a frente para a abrir. 12
Para recolher a capota, puxe-a para trás.
Para retirar a capota, retire os grampos da unidade enquanto pressiona a patilha de fixação e abra os 2 botões (utilizados para fixar o tecido da capota ao assento). Pode erguer a capota.
! Não é recomendável retirar a capota regularmente uma vez encaixada.
Ajuste do assento
O assento pode ser ajustado assim que a mãe e a criança podem sentar face a face.
15
Pressione os botões do assento enquanto levar o assento. assento nos suportes para assento.
16
Gire o assento em posição oposta e insira o
Ajuste inclinação
O encosto tem 5 ângulos
17
Para inclinar o encosto pressione o botão de ajuste
Para levar o encosto, empurre-o acima.
! Certifique-se de que a inclinação está ajustada adequadamente.
- 1 e após ajuste o encosto ao ângulo desejado.
23
13
, de seguida,
14
Ajuste do cinto entrepernas
Há 2 posições para o ajuste do cinto entrepernas, de acordo com exigências diferentes. Posição 1 Para bebês menores Posição 2 Para os bebês maiores i. Puxe do cinto entre-pernas e coloque-o ao nível. ii. Gire o clipe do cinto entre-pernas para trazer a parte mais curta na frente, em seguida passá-la através a fenda do cinto.
iii.Passe de novo através a fenda mais próxima á região inguinal da criança perante o cinto entre-pernas.
25
- 3 &
24
- 1
24
- 2
25
- 4
25
25
- 1&
- 2
24
Ajuste do suporte para pernas
O suporte tem 2 posições. Levar o suporte para pernas Para levar o suporte para pernas, puxe-o acima. Baixar o suporte Pressione os botões de ajuste nas duas partes do suporte
17
- 2
Utilização dispositivo de bloqueio eixo dianteiro
Puxe os dispositivos de bloqueio do eixo frontal para manter a direção de movimento..
Recomenda-se a utilização do dispositivo de bloqueio do eixo em superfícies irregulares.
Dica
26
- 1, e gire o suporte para pernas para baixo.
27
26
- 2
24
Utilização do freio
Para bloquear as rodas, pressione o pedal de freio para baixo 28 Para liberar as rodas, puxe o pedal de freio
Use o freio sempre que o carrinho está parado.
Dica
29
Ajuste alça
A alça tem 3 posições. Para reglar a altura da alça puxe a alça acima ou para baixo
30
- 2 pressionando o botão de ajuste da alça.
30
Dobramento do carrinho
! Antes de dobrar o carrinho, dobre a capota.
Pressione o cabo de inclinação na parte traseira do apoio das costas para o posicionar na horizontal.
Leve o botão de dobramente , pressione para baixo no pedal de dobramento pressione o carrinho para a frente para dobrá-lo.
O fecho para armazenamento vai se prender automaticamente do suporte de armazenamento, e após o carrinho pode ser dobrado e bloqueado completamente.
31
32
31
Utilização acessórios
Os acessórios podem ser comercializadas separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da região.
Utilização cadeira de carro Joie
Á utilização junto com a cadeira de carro Joie gemm consulte as instruções de baixo.
33
1.Afixe o adaptador, coloque o adaptador em suportes como está apresentado em adaptador é completamente bloqueado.
2.Para afixar a cadeira de carro, coloque a cadeira de carro seguindo carro é completamente bloqueado.
3.Para remover a cadeira de carro, leve a cadeira
37
- 2
! Se tiver qualquer problemas com a utilização do carrinho e do adaptador consulte os manuais de instruções
destes.
! Para remover o adaptador leve-o ! Remove o adaptador como apresenta-se em ! Não dobre o carrinho á afixação da cadeira de carro.
34
35
36
37
- 1 pressionando os dois botões de liberação do carrinho A
38
- 2 pressionando os dois botões de liberação.
39
. Um clique significa que a cadeira de
Um clique significa que o
38
- 1
Utilização mosés
Montagem mosés
40
1. Abra o suporte para fio dos ambos os lados do mosés
clique significa que o suporte para fio é fixado. Coloque o colchão no mosés
! Use sempre o colchão ao utilizar o mosés.
41
e coloque-o.
40
41
. Após fixe o fio nas quatro parte em plástico. Um
- 1
- 1
- 1
! O acolchoamento do colchão pode ser removido ligeiramente para lavagem.
2. Ajuste da capota do mosés. Abra a capota e puxe o lado de frente para fixar. Feche a capota pressionando os botões de dobramento de cada os lados.
3. Montagem da capa do mosés Coloque a capa sobre o mosés e afixe os 5 pares de ganchos e os laços de fixação. O mosés completamente montado está como em Encaixar o mosés no chassis Alinhe os lados com os adaptadores no quadro. Coloque o mosés diretamente até que se encaixe. Um clique significa que o mosés é completamente montado
! Remover os adaptadores antes de usar o mosés. ! Não dobrar o carrinho enquanto encaixar o mosés.
Remover o mosés Pressione os botões de liberação dos ambos os lados do mosés
42
42
- 1
43
- 1
43
44
45
46
- 1, após leve-o.
46
- 2
Utilisação de cobre pés
Cobre pés macio assegura um ambiente quente e confortável para sua criança.
Monte o cobre pés como segue.
1. Ajuste o pousa-pés e apoio de costas na posição nivelada e posição reclinada respetivamente antes de colocar a cobertura para pernas. 47
2. Cubra o pousa-pés com a cobertura para pernas.
A cobertura para pernas instalada é semelhante ao ilustrado na imagem
48
49
Utilização de capa de chuva
Para instalar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e após afixe os 2 pares de ganchos e laços de fixação e os 4 pares de olhós no quadro do carrinho.
! Antes de usar a capa de chuva, certifique-se de que o mosés foi encaixado. ! Enquanto utilizar a capa de chuva, verifique sempre a ventilação. ! Enquanto a capa de chuva não for utilizada, verifique se foi limpa e seca antes de dobramento . ! Não dobre o carrinho após o montagem da capa de chuva. ! Não coloque sua criança no carrinho com a capa de chuva montada na temporada quente.
! Utilizar apenas sob supervisão de um adulto. Não utilizar em um carrinho de bebê sem capota.
50
Utilize o revestimento acolchoado do assento
Consulte as imagens
51
Utilize a proteção para ombros e a proteção para entrepernas
Tanto a proteção para ombros como a proteção para entrepernas podem ser removidas dos cintos.Para colocar a proteção para ombros e a proteção para entrepernas siga os passos em ordem inversa.
25
26
Cuidado e Manutenção
! O acolchoado para o assento removível pode ser lavado com água fria e pode ser secado naturalmente.
Sem branqueamento
! Para limpar o quadro do carrinho, use somente sabão para uso doméstico e água quente. Sem lixívia ou
detergentes.
! Verifique periodicamente o carrinho para o desgaste de peças, parafusos soltos, materiais quebrados ou
costura. Se necessário, substituir ou reparar as peças.
! A exposição excessiva ao sol ou calor pode produzir descoloração ou a deformidade das peças.. ! Se o carro estiver molhado, retire a capota e deixe-o secar completamente antes do armazenamento. ! Se as rodas rangam, utilize óleo mais leve (por exemplo spray de silicone, óleo anti-ferrugem ou óleo de
máquina de costura). É importante introduzir óleo no eixo e no sistema de rodas.
! Ao usar o carrinho na praia, limpe-o inteiramente depois da utilização para remover toda a areia e sal dos
mecanismos e das assambléias das rodas.
52
272829
ES
Bienvenido a Joie Joie
Felicidades por hacer parte de la familia Joie! Estamos encantados de ser parte de los desplaza­mientos que va a realizar con su hijo. La Joie Chrome es una silla de paseo de alta calidad que cumple con la normativa viogente, que está homologada bajo la normativa europea de seguridad EN 1888-2012 y que puede ser utilizada junto con el capazo Joie Chrome, homologado bajo la nor­mativa EN 1466:2014/AC:2015. Este producto sólo puede utilizarse con niños cuyo peso esté por debajo de 15 Kg. Por favor, lea detenidamente este manual y siga todos los pasos para disfrutar de un paseo confortable, con toda seguridad y con la mejor protección para su hijo.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para referencias futuras.
Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales de instrucciones y para ver más productos extraordinarios Joie!
Contenido
Figuras 1-10 ADVERTENCIAS 31
Ensamble de la carriola 32
Abrir la carriola 32 Ensamble de las ruedas delanteras 33 Ensamble de las ruedas traseras 33 Ensamble de la cubierta 33 Ensamble de la barra para brazos 33
Informaciones sobre el producto
Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto. Para preguntas, por favor contacte el distribuidor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Adecuado para Materiales N° de patente Fabricado en Marca Pagina web Productor
Lista de piezas
Asegúrese que todas las piezas para el ensamble están disponibles. Si faltan piezas, contacte el comerciante local. No se necesitan utensilios para el ensamblaje.
1 Cuadro de la carriola 2 Rueda delantera (X2) 3 Rueda trasera (X2) 4 Ensamblaje del freno 5 Barra para brazos 6 Suporte para las piernas
Carriola Chrome Niños con un peso máximo de 15 kg (del nacimiento – 36 meses) plástico, metal, telas en espera China Joie www.joiebaby.com Joie Children’s Product (UK) Limited
7 Bloqueo anti-giro 8 Rueda delantera 9 Rueda trasera 10 Soporte del asiento 11 Botón de suelto del asiento 12 Hebilla
1
x2
13 Arnés para hombro 14 Botón de pliegue 15 Botón de ajuste mango 16 Cesta de almacenamiento 17 Palanca de freno
2
x2
18 Pestillo de almacenamiento 19 Soporte del pestillo de almacenamiento 20 Mango
3
4
Uso de la carriola 33
Utilizar el toldo 33 Cambio del asiento 33 Ajuste de la inclinación 34 Uso de la hebilla 34 Uso de arneses para el hombro y la cintura 34 Ajuste del arnes de entrepiernas 34 Ajuste del soporte para las piernas 35 Uso del mecanismo de bloqueo anti-giro delantero 35 Uso del freno 35 Ajuste del mango 35 Pliegue de la carriola 35 Uso de accesorios 35
Atención y mantenimiento 37
Emergencia
En caso de emergencia o accidentes es muy importante cuidar en primer lugar de su niño y darle inmediatamente los primeros auxilios y tratamiento médico.
14
13
5
12
11
10
6
9
7
8
Accessorios (es posible que no
se incluyan con la compra)
1 Capota 2 Cubierta almohadillada del arnés de la entrepierna 3 Cubierta almohadillada del arnés del hombro 4
Forro del asiento
5
Cubierta para los pies
6 Del capazo 7 Adaptador 8 Forro del asiento
4
15
16
17
1
5
20
19
18
2
6
7
3
8
30
ADVERTENCIAS
! ATENCIÓN Use siempre el dispositivo de entrepiernas en combinación con
el cinturón para la cintura. También se deben usar los arneses para el hom bro.
! ATENCIÓN Antes del uso, asegúrese que todos los dispositivos de bloqueo
están activados.
! ATENCIÓN No deje al niño jugar con el producto. ! ATENCIÓN Antes del uso, verifique si los dispositivos de adjunto del asiento
y del cuerpo del capazo están sujetados correctamente.
! El ensamblaje tiene que ser realizado por un adulto. ! La carriola es adecuada para niños con un peso máximo de 15 kg. Un peso
inadecuado puede deteriorar la carriola.
! Para prevenir condiciones peligrosas y la falta de estabilidad, no ponga más
de 4,5 kg en la cesta de almacenamiento.
! Nunca deje el niño desatendido. Supervise el niño siempre que esté en la
carriola.
! Use la carriola para un solo niño a la vez. Nunca ponga sacos, bolsas de
compras, paquetes o accesorios en el mango o en la cubierta.
! En caso de carga excesiva, pliegue incorrecto o uso de componentes bási
cos de otros productores la carriola se puede deteriorar, averiar o se puede volver insegura. Por favor lea con atención el manual de instrucciones.
! Nunca use la carriola con partes componentes fabricadas por otros produc
tores.
! Por favor lea todas las instrucciones del manual antes de usar el producto.
Por favor guarde el manual de instrucciones para referencias futuras. Si no se respetan estas advertencias e instrucciones pueden ocurrir heridas graves o la muerte.
! Los cinturones de protección y los sistemas de sujeción tienen que ser
usadas correctamente.
! Para evitar heridas graves causadas por caídas o resbales use siempre los
cinturones de seguridad.
! Asegúrese que cuando está ajustando la carriola el niño no está cerca de
las partes móviles.
! El niño puede resbalar por los espacios para las piernas y se puede asfixiar
si no se usan los cinturones.
! Nunca use la carriola en escaleras o escaleras mecánicas. ! Mantenga a distancia objetos con temperaturas altas, líquidos o aparados
electrónicos.
! Nunca deje al niño estar de pie en la carriola o con la cabeza hacia la frente
de la carriola.
! No deje la carriola en la calle, en pendiente o en zonas peligrosas. ! Antes de usar la carriola asegúrese que todos los mecanismos están su
jetados
! Para evitar la estrangulación, NO ponga objetos con cordones alrededor
del cuello del niño, elementos suspendidos de este producto y no ponga cordones en los juguetes.
! Para evitar el vuelco, NO ponga nada en el mango. ! NO levante la carriola mientras el niño está adentro.
-
-
-
-
! NO use la cesta para cargar al niño. ! Para evitar el vuelco, nunca deje al niño subir en la carriola. Levante siem
-
pre el niño de la y en la carriola.
! Para evitar el prendimiento de los dedos, pliegue y despliegue la carriola
con atención.
! Asegúrese que está completamente desplegada o plegada antes de dejar
los niños cerca.
! Para asegurar la seguridad del niño, asegúrese que ha ensamblado y su
-
jetado bien todas las partes antes de usar la carriola.
! Para evitar la estrangulación, asegúrese que el bebe no está cerca de la
cubierta.
! Accione siempre los frenos cuando estacione la carriola. ! Deje de usar la carriola si está deteriorada o averiada. ! La carriola se va a usar solo a la velocidad de camino normal. El producto
no está destinado a ser usado mientras está corriendo.
! Para evitar la asfixia, quite todas las bolsas y los embalajes de plástico an
­tes de usar el producto. Las bolsas y los embalajes de plástico tienen que ser guardados lejos de bebes y niños.
! El producto no se debe usar mientras está corriendo o patinando. ! La silla de paseo desde el nacimiento, y para recién nacidos se recomienda
el uso en posición máxima de inclinación.
! El dispositivo de estacionamiento se tiene que activar cuando sienta y cu
-
ando saca el niño de la carriola.
! El capuzo es adecuado solamente para un niño que no puede levantarse de
pies sin ayuda, no se puede voltear y no se puede levantar en sus manos o en las rodillas. El peso máximo del niño: 9 kg
! NO use la carriola durante el sueño prolongado. ! NO use o añade otro tipo de colchón que aquello suministrado con la car
-
riola.
! Para los asientos de coche en conjunto con un bastidor, este vehículo no
sustituye una cuna o una cama. En el caso que su niño necesita dormir, entonces debe poner una carriola, una cuna o una cama adecuada para el bebe. anças ou cama adequado.
! Cuando el niño esté colocado en el capazo, asegúrese de que la cabeza no
queda nunca más baja que el cuerpo del niño.
! Asegúrese de que el asa está en la posición correcta antes de llevarlo o levan
-
tarlo.
! NInspeccione regularmente las asas y la parte inferior para comprobar la pres
-
encia de señales de daños o desgaste.
Ensamble de la carriola
Por favor lea con atención las instrucciones de este manual antes de ensamblar y usar el producto.
Abrir la carriola
Separe el pestillo de almacenamiento del soporte del pestillo de almacenamiento hacia arriba , posición vertical.
2
si oye un clic significa que el producto está completamente abierto. Gire el respaldo en una
3
1
y después tiren el mango
31
32
Loading...
+ 38 hidden pages