Joie C1602ADGFL000 Instruction manual

every stage fx
ECE R44.04:
Group 0+/1 /2/3(0–36kg)
child restraint
ECE R44.04: B1 ECE R44.04: ISOFIX
GB
Congratulations
Parts List
You have purchased a high quality﹐ fully certified child safety child restraint. This product is suitable for the use of children weighing UNDER 36kg (approximately 12 years old or under).
Carefully read this Instruction Manual and follow the installing steps because this is the ONLY way to protect your child from serious injury or death in case of an accident﹐ and to provide comfort to your child while using this product.
Keep this instruction manual for future reference.
Please Confirm
Make sure that your vehicle is equipped with 3-point retractor safety-belt.
Seat belts may be different in design and length according to maker﹐ manufacturing date﹐ and type of the vehicle. This child restraint is only suitable for use in the listed vehicles fitted with 3-point retractor safety-belts﹐ approved to UN ECE regulation NO.16 or other equivalent standards. This child restraint is approved to UN ECE regulation 44﹐ 04 series of amendments.
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly.
1 Head Support 2 Seat Pad 3 Buckle 4 Webbing Adjuster 5 ISOFIX Attachments Releasing Button 6 Recline Adjustment Handle 7 Crotch Strap 8 Shoulder Harness 9 Infant Insert
10 Lock-off 11 Lock-off Device
Soft goods include Seat Pad, Crotch Pad, Head Support and Infant Insert. Please make sure there are no missing parts. Please contact the
retailer if anything is missing.
1
2
3
9 8
12 Head Support Adjustment Lever 13 Tether Strap Adjuster 14 Tether Hook 15 Top Tether Strap 16 Instruction Manual Storage Compartment 17 Base 18 ISOFIX Attachments Connector 19 Seat Belt Back Slot 20 Lap Belt Guiding 21 ISOFIX Attachments Guides
10
11
12
13
For warranty information﹐ please visit our website at joi­ebaby.com
! Please keep the instruction manual in the storage
compartment of the rear cover for future reference.
2
14
15
16
18
5
4
6
7
20
19
17
21
WARNING
NO child restraint can guarantee full protection from injury in an acci-
!
dent. However﹐ proper use of this child restraint will reduce the risk of serious injury or death to your child.
This child restraint is designed ONLY for child weighing under 36kg
!
(approximately 12 years old or under).
DO NOT use forward facing mode before the child’s weight exceeds
!
9kg.
Any straps holding the restraint to the vehicle should be tight﹐ that any
!
straps restraining the child should be adjusted to the child's body﹐ and that straps should not be twisted.
DO NOT use or install this child restraint until you read and understand
!
the instructions in this manual and in your vehicle owner's manual.
Concern the danger of making any alterations or additions to the
!
device without the approval of the Type Approval Authority﹐ and a danger of not following closely the installation instructions provided by the child restraint manufacturer.
DO NOT make any modification to this child restraint or use it along
!
with component parts from other manufacturers.
DO NOT use this child restraint if it has damaged or missing parts.
!
DO NOT have your child in unfitted clothes when use this child restraint
!
in baby or toddler mode﹐ because this may prevent your child from being properly and securely fastened by the shoulder harnesses and the harnesses between thighs.
When use this child restraint in baby or toddler mode﹐ the safety belt must
!
be used correctly﹐ and ensure that any lap strap is worn low down﹐ so that the pelvis is firmly engaged.
DO NOT leave this child restraint unbelted or unsecured in your vehicle
!
because unsecured child restraint can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn﹐ sudden stop﹐ or collision. Remove it if not in regular use.
Child is not left in the child restraint system unattended.
!
Do not place the child restraint in seating positions where an active
!
frontal airbag is installed if your child is still in rear facing mode.
WARNING
NEVER use a second-hand child restraint or a child restraint whose
!
history you do not know because they may have structural damage that endangers your child's safety.
Please keep this child restraint away from sunlight﹐ otherwise it may
!
be too hot for the child's skin. NEVER use ropes or any other substitutes in place of seat belts in
!
case of injuries from restraint. DO NOT use this child restraint as a regular chair as it tends to fall
!
down and injure the child. The child restraint shall not be used without the soft goods.
!
The soft goods should not be replaced with any other than the one
!
recommended by the manufacturer﹐ because the soft goods constiutes an integral part of the restraint performance.
DO NOT put anything other than the recommended inner cushions in
!
this child restraint. DO NOT carry this child restraint with a child in it.
!
Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a
!
collision shall be properly secured. Do not allow the child restraint harness or buckles to become trapped
!
or caught in the vehicle seat or door. The device should be changed when it has been subject to violent
!
stresses in an accident. Remove this child restraint from the vehicle seat when it is not in use
!
for a long period of time. To avoid suffocation﹐ remove plastic bag and packaging materials
!
before using this product. The plastic bag and packaging materials should then be kept away from babies and children.
Consult the distributor for issues concerning maintenance﹐ repair
!
and part replacement. DO NOT use any load bearing contact points other than those
!
described in the instructions and marked in the child restraint. Frequently check the ISOFIX attachments guides for dirt and clean
!
them if necessary. Reliability can be effected by ingress of dirt﹐ dust﹐ food particles etc.
3
4
WARNING
DO NOT install this child restraint under the following conditions:
!
1. Vehicle seats with 2-point safety belts.
2. Vehicle seats facing sideward or rearward with respect to the running direction of the vehicle.
3. Vehicle seats unstable during installation.
Emergency
In case of emergency or accidents﹐ it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
For Installation with ISOFIX (ISOFIX attachments and top tether)
1. This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems. It is suitable for fixing into the seat positions of most cars.
2. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed
in the vehicle handbook), depending on the category of the child restraint and of the fixture.
3. Seat positions in other cars may also be suitable to accept the child
restraint. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or vehicle manufacturer.
4. The ISOFIX size class for which this device is intended is B1.
For Installation with ISOFIX attachments and 3-point-belt
1.The child restraint is classified for “Semi-Universal” use.
Product Information
For Installation with 3-point-belt or with ISOFIX (ISOFIX attachments and top tether)
1. This is a ‘Universal’ child restraint. It is approved to
44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most,
but not all, car seats.
2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the
handbook that the vehicle is capable of accepting a ‘Universal’
restraint for this age group.
3. This conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice.
4. If in doubt, please consult the child restraint manufacturer or the retailer.
5
child restraint
has been classified as ‘Universal’ under more stringent
UN ECE
regulation
vehicle
child
2. Seat positions in other cars may also be suitable to accept the child
restraint. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or vehicle manufacturer.
Product Child Restraint Model C1602
Suitable for Mass Group 0+/1/2/3 Materials Plastics, metal, fabrics Patent No. Patents pending
Child weighing 0 - 36kg (approximately 0 - 12 years)
6
Choose the Installation Mode
When installing
the child restraint
In the toddler mode, do not
use the
infant insert.
When installing
the child restraint
In the junior
mode, do not
use the
infant insert.
Child's
Weig ht
Installation
Mode
Figure for
Installation
Reference
Age
Seat Infant Insert
Position Instructions
<18kg
9 - 18 kg
15 - 36 kg
Baby mode
Toddler mode
Junior mode
<4 years
1 year
to
4 years
3 years
to
12 years
3
Position 1 -4
Position 5-6
5
2
1
Infant insert
must
be used from
0-9 months to help restrain the child tightly
4
Position 1 -4
3
2
1
4
6
Important
1. DO NOT use forward facing mode before the child's weight exceeds 9kg.
2. When the child is suitable for both toddler and baby modes﹐ it is recommended to install this child restraint in the baby mode as it is relatively safer.
Use Side Impact Shield
see images 1 ­! Must open the side impact shield
to protect the child more safely. The side impact shield opposite to the vehicle door can be closed to allow more seating space.
2
1
2
7
1
2
8
Recline Adjustment
Height Adjustment
see images 3 -
Press the recline adjustment handle, and adjust the child restraint to the proper position.
The recline angles are shown as
There are two recline angles 5-6 for baby mode, they are marked as blue triangles.
There are four recline angles 1-4 for toddler mode and junior mode, they are marked as red triangles.
Angle indication: with top and bottom triangles aligned.
! Make sure that vehicle seat belt will
be retightend when adjusted in reclining position and vice versa if seat was already buckled up properly previously.
4
3
4
3
4
for Head Support and Shoulder Harnesses
1
6
5
-1
5
-2
5
-3
2
6
3
1
see images 5 -
2
1
Please adjust the head support and shoulder harnesses to proper height according to the child's height.
! When used in baby mode, the shoulder harness height must be even with
child’s shoulders.
! When used in toddler mode, the shoulder harness height must be even with
child’s shoulders.
! When used in junior mode, the shoulder belt guides must be even with
child’s shoulders.
If the shoulder harnesses are not at proper height, the child may be thrown from the child restraint when there is an accident.
5
6
5
1
2
3
4
Squeeze the head support adjustment lever, meanwhile pull up or push down the head support until it snaps into one of the 10 positions.
The head support positions are shown as
! Side wings are able to open while the head support is adjusted to the 6th
position.
6
9
10
Concerns on Installation
2
3
1
2
3
1
1
2
4
3
5
7
6
1
2
4
3
5
7
6
A
I
R
B
A
G
Baby Mode
see images 7 -
10
7 8
9
10
(Rearward Facing Mode/for Child under 18kg / Newborn–4 years old)
see images 11 -
! Please install the child restraint on the rear vehicle seat, and then put the
child in the child restraint.
20
i. Installation for Baby Mode
! Please adjust the child restraint to proper angle (2 positions for baby mode).
Angle indication: With top triangle and blue triangle aligned.
! Make sure the shoulder harness is adjusted to proper height before
installing this child restraint.
! When installing and adjusting the safety belts, make sure that both the
shoulder belt and the waist belt are not twisted and will not stop the safety belts from functioning properly.
1. Pass the waist belt over lap belt guidings, and then engage the vehicle buckle tongue into the buckle.
11 12
11
11
12
12
We recommend using the full
infant insert while the baby
is 0-9 months or until they
outgrow the insert. The infant
insert increases side impact
protection.
Detach the snaps on
the head support to
remove the head
portion of the insert.
Remove the head support
portion of the infant
insert when the child’s
head no longer fits
comfortably.
Remove the body
portion of the infant
insert when the infant’s
shoulders no longer fit
comfortably.
Remove the infant insert
cushion by detaching the
snaps to allow more space
when the infant does not
fit comfortably. The
cushion can be used
separately without being
attached to the insert to bolster the infant's back
for more comfort.
1
2
2. Fasten the shoulder belt in the two shoulder-belt slots at the back of the child restraint.
13
! Shoulder belt must pass through the Lock-off 14. ! Ensure the belt lock off cover is completely closed when not in use to
prevent injury, or damage to vehicle upholstery.
13 14
Correctly assembled vehicle belt is shown as
16
! Waist belt passes through the lap belt guidings , as 16 -1 ! Shoulder belt must passes through the shoulder-belt slots, as ! The vehicle buckle tongue is engaged with the buckle correctly,
16
as
-3
16
16
-2
3. While pressing the child restraint, pull the belts to fasten the child restraint tightly and securely.
! The child restraint can not be used
if the vehicle safety belt buckle (female buckle end) is too long to anchor the child restraint securely.
! Please check by moving the child
restraint back and forth.
13
1
2
3
ii. Securing your Child in the Child Restraint Use Infant Insert
15
15
2
1
4
3
14
1. While pressing the harness adjustment button, pull completely the two shoulder harnesses of the child restraint.
17
17
5. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length to make sure your child is snugly secured.
! After the child is seated, recheck
whether the shoulder harnesses are at the proper height.
! Make sure the space between the
child and the shoulder harness is about the thickness of one hand.
20
20
2. Press the red button to disengage the buckle.
3. Place the child in the child restraint and pass both arms through the harnesses.
4. Engage the buckle.
18
19
19
18
Toddler Mode
(Forward Facing Mode/ for Child between 9-18kg / 1–4 years old)
see images 21 ­! Please install the child restraint on the vehicle seat, and then put the child in
the child restraint.
i. Installation for Toddler Mode
! Please adjust the child restraint to proper angle (4 positions for toddler
mode). Angle indication: With top triangle and red triangle aligned.
! Please adjust the shoulder harnesses to proper height before installing the
child restraint.
! When installing and adjusting the safety belts, make sure that both the
shoulder belt and the waist belt are not twisted and will not keep the safety belts from being properly positioned.
39
15
16
a. For installation with 3-point-belt
1. Thread the safety belt through two seat belt back slots at the back of the child restraint.
21
21
4. While pressing the child restraint, pull the belts to fasten the child restraint tightly and securely.
! The child restraint can not be used
if the vehicle safety belt buckle (female buckle end) is too long to anchor the child restraint securely.
24
-1
24
24
2. Buckle the safety belt.
3. Open the lock-off device and insert the safety belt through it.
22
23
22
23
! Please check by moving the child
restraint back and forth.
The assembled safety belt is shown as
! Shoulder belt passes through Lock-off Device, as 25 -1 ! Waist belt passes through the seat belt back slots, as ! The vehicle buckle tongue is engaged with the buckle correctly,
25
as
-3
25
25
-2
25
1
2 3
1
17
18
b. For installation with ISOFIX (ISOFIX attachments and top tether)
1. Fit the ISOFIX attachments guides with the ISOFIX attachments anchor points. The ISOFIX attachments guides can protect the surface of the vehicle seat from being torn. They can also guide the ISOFIX attachments connectors.
26
26
! Make sure that both ISOFIX
attachments connectors are securely attached to their ISOFIX attachments anchor points. The colors of the indicators on both ISOFIX attachments connectors should be completely green.
! The ISOFIX attachments
connectors must be attached and locked onto the ISOFIX attachments anchor points.
29
29
1
2. Extend the ISOFIX attachments connectors by depressing on the release button 27 whilst pulling on the connector
28
27
28
! Check to make sure the child
restraint is securely installed by pulling on the both ISOFIX attachments connectors.
! Select the desired recline position
before moving back against the vehicle seat, as once the top tether is attached and tensioned, the recline angle will not be able to change without adjustment to the top tether.
ecurely installed by p
3. Press the ISOFIX attachments release button and push the child restraint back against the vehicle seat until tight.
4. To extend Top Tether for use, press button on Tether Adjuster and pull to lengthen.
30
31
30
31
2
1
19
20
5. Connect the tether hook securely to the anchorage fitting.
! USE Top Tether for toddler mode
installation if vehicle is equipped with a Tether anchorage fitting and vehicle requirements are met (see vehicle owner's manual).
6. Correctly assembled ISOFIX (ISOFIX attachments and top tether) is shown
33
as
! Make sure that tether hook are
securely attached to the anchorage fitting. The colors of the indicators on tether strap adjuster should be completely green. 33 -1
32
32
33
2. Then press and release the connectors from the vehicle’s ISOFIX. 35
! The ISOFIX attachments is folded
completely.
36
1
35
36
2
1
2
! If recline angle is adjusted, check
the tension on the top tether, or loosen to adjust angle then re-tension.
Removing the base
1. To remove from the vehicle press the ISOFIX attachments release button 34 -1 and pull the base back from the seat. 34 -2
21
34
2
1
! When not in use, Top Tether MUST
be properly stored. To make sure the top tether is properly stored
2
1
away, remove any slack in strap to avoid the top tether swinging around when the vehicle is in progress.
! When the pocket is not used,
please store it properly.
37
37
22
ii. Securing your Child in the Child Restraint
! When installing the child restraint in the toddler mode, do not use the infant
insert.
1. While pressing the harness adjustment button, pull completely the two shoulder harnesses of the child restraint.
38
38
4. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length so that your child is snugly secured.
! After the child is seated, recheck
whether the shoulder harnesses are at proper height.
! Make sure the space between the
child and the shoulder harness is about the thickness of one hand.
40
40
Junior Mode
2. Press the red button to disengage the buckle.
3. Place the child in the child restraint and engage the buckle.
39
39
(Forward Facing Mode / for Child 15–36kg / 3–12 years old)
see images 41 -
46
i. Installation for Junior Mode
! Just use the vehicle seat belt when installing the child restraint in the junior
mode, do not use the infant insert or 5 point harness, please store the shoulder harnesses, buckle and buckle tongues in respective storage compartments.
! Please adjust the shoulder harnesses to proper length before store the
shoulder harnesses and buckle in their storage compartments.
! Please adjust the child restraint to proper angle (4 positions for junior mode).
Angle indication: With top triangle and red triangle aligned.
! When installing and adjusting the safety belts, make sure that both the
shoulder belt and the waist belt are not twisted and will not keep the safety belts from being properly positioned.
23
24
1. Press the red button to disengage the buckle.
2. Remove the infant insert and crotch pad.
! When installing the child restraint in
the Junior mode, do not use the infant insert.
41
42
41
ii. Securing your Child in the Child Restraint
a. For installation with 3-point-belt
1. Place the child in the child restraint and check whether the shoulder belt guides are at proper height.
2. Position shoulder belt through shoulder belt guide, pass waist belt through lap belt guidings. Fasten buckle and pull the vehicle belt to tighten.
44
44
3
1
4
2
3. Detach the snaps.
4. Lift the upper flap upward and pull the lower flap forward, and then store the shoulder harnesses and buckle in their storage compartments.
5. Pull the buckle to the back of the seat pad, and then store the buckle and buckle tongues in respective storage compartments.
6. Do reattach the snaps to recover the seat pad. The reassembled seat pad is shown as
42
-1
42
-2 & 42 -3
42
-4
43
43
! Shoulder belt must pass through
shoulder belt guide. 45 -1
! Waist belt must pass through
lap belt guidings.
! The vehicle waist belt must cross
through the middle of the crotch belt cover and then attach the loop and
44
hook fasteners.
-2
1
45
! The child restraint can not be used
if the vehicle safety belt buckle (female buckle end) is too long to anchor the child restraint securely.
44
-1
! Never use a vehicle waist-only belt
across front of child.
! Do not use shoulder belt loose or
positioned under arm.
! Do not use shoulder belt behind
child’s back.
2
1
2
25
! Do not allow child to slide down in
the child restraint in case of strangulation.
26
b. For installation with 3-point-belt and ISOFIX attachments
Detach Soft Goods
46
1
2
-
26
45
1. Installation with ISOFIX attachments is show as
2. Place the child in the child restraint and check whether the shoulder belt guides are at proper height.
3. Installation with 3-point-belt is show as
4. Correctly assembled 3-point-belt and ISOFIX attachments is shown as
! Make sure that both ISOFIX attachments connectors are securely attached
to their ISOFIX attachments anchor points. The colors of the indicators on both ISOFIX attachments connectors should be completely green. 46 -1
! Check to make sure the child restraint is securely installed by pulling on the
both ISOFIX attachments connectors.
44
3
4
- 30
46
see images
1. Press the red button to disengage the buckle.
2. Remove the infant insert and crotch strap.
3. Detach the elastic on the head support, and then remove the head support.
4. Detach the snaps on the seat pad, pull the buckle to the back of seat pad, and then remove the seat pad.
47
! To assemble soft goods, reverse
the steps above.
47
47
! Shoulder belt must pass through shoulder belt guide.
! The vehicle waist belt must cross through the middle of the crotch belt
cover and then attach the loop and hook fasteners.
! Waist belt must pass through lap belt guidings.
! The child restraint can not be used if the vehicle safety belt buckle
(female buckle end) is too long to anchor the child restraint securely.
! Never use a vehicle waist-only belt across front of child.
! Do not use shoulder belt loose or positioned under arm.
! Do not use shoulder belt behind child’s back.
! Do not allow child to slide down in the child restraint in case of strangulation.
27
46
-3
46
-4
46
-2
28
Maintenance
After removing the foam of infant insert, please store it somewhere that the
!
child can not access it. Please wash the soft goods with cold water under 30°C.
!
Do not iron the soft goods.
!
Do not bleach or dry clean the soft goods.
!
Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to
!
wash the child restraint. It may cause damage to the child restraint. Do not twist the soft goods to dry with great force. It may leave the soft
!
goods with wrinkles. Please hang dry the soft goods in the shade.
!
Please remove the child restraint from the vehicle seat if not in use for a
!
long period of time. Put the child restraint in the shade and somewhere your child can not access it.
Note
29
FR
Félicitations
Vous avez acheté un dispositif de retenue pour enfants﹐ de haute qualité﹐ sûr et pleinement certifié. Ce produit est adapté aux enfants pesant MOINS de 36 kg (environ 12 ans ou moins).
Lisez attentivement ce manuel d’instructions et suivez les étapes d’installation﹐ car il s’agit de l’UNIQUE façon de protéger vos enfants contre des blessures sérieuses ou la mort en cas d’accident﹐ et de proposer du confort à votre enfant lors de l’utilisation de ce produit.
Conservez ce manuel d’instructions pour toute référence future.
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant le montage. Si une pièce est manquante, veuillez contacter votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
1 Support de tête 2 Assise de siège 3 Boucle 4 Ajusteur de sangle 5 Bouton d'éjection ISOFIX 6 Poignée de réglage de
l'inclinaison 7 Sangle d’entrejambe 8 Harnais d'épaules 9 Support pour bébé 10 Verrouillage 11 Dispositif de verrouillage 12 Levier d'ajustement du support
de tête
13 Dispositif de réglage de la
sangle d’attache 14 Crochet de la sangle d’attache 15 Sangle d’attache supérieure 16 Compartiment de rangement
du guide d’utilisation 17 Base 18 Connecteur ISOFIX 19 Fente arrière pour ceinture de
siège 20 Guidage pour ceinture
abdominale 21 Guides ISOFIX
Points à confirmer
Vérifiez que votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité rétractables à 3 points. Les ceintures peuvent être différentes en conception et longueur en fonction du fabricant﹐ de la date de fabrica­tion et du type de véhicule. Ce dispositif de retenue pour enfants convient uniquement pour les véhicules réperto­riés dotés de ceintures de sécurité rétractables à 3 points et conformes à la réglementation UN ECE 16 ou d’autres normes équivalentes.
Ce dispositif de retenue pour enfants est approuvé par la série d’amendements 44﹐ 04 de la réglementation UN ECE.
! Veuillez conserver le manuel d’instructions dans le com­partiment de stockage du couvercle arrière pour toute consultation ultérieure.
Pour plus d’informations sur le service de garantie﹐ veuillez consulter notre site Web à l’adresse suivante : www.joiebaby.com
Les pièces souples extérieures comprennent le coussin de siège, le coussin pour l'entrejambe, le support pour tête et le support pour bébé. Veuillez vous assurer qu'aucune pièce ne manque. Veuillez contacter le revendeur en cas de pièces manquantes.
1
2
3
9 8
5
4
6
7
10
20
19
11
18
17
16
12
15
13
14
21
31
AVERTISSEMENT
AUCUN dispositif de retenue pour enfants ne peut être garanti pour
!
une protection complète contre les blessures en cas d'accident. Mais﹐ une bonne utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants réduit les risques de blessures graves et de mort pour votre enfant.
Ce dispositif de retenue pour enfants est conçu UNIQUEMENT pour
!
les enfants de moins de 36 kg (environ 12 ans ou moins). N'utilisez PAS le mode face à la route si le poids de l'enfant ne
!
dépasse pas 9 kg. Les sangles de fixation du dispositif de retenue pour enfants au
!
véhicule doivent être serrées﹐ les sangles de retenue de l’enfant doivent être ajustées à son corps et ne doivent pas être tordues.
N'utilisez PAS et n'installez pas ce dispositif de retenue pour enfants
!
avant d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel et du manuel du propriétaire du véhicule.
Concernant le danger d’apporter des modifications ou des ajouts au
!
dispositif sans l’approbation de l’autorité d’approbation﹐ et le danger de ne pas respecter strictement les instructions d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
N'apportez AUCUNE modification à ce dispositif de retenue pour
!
enfants et ne l'utilisez pas avec des pièces d'autres fabricants. N'utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants s'il comprend des
!
pièces endommagées ou s'il y a des pièces manquantes. Ne mettez PAS de vêtements mal adaptés à votre enfant lors de
!
l'utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants en mode bébé ou bambin﹐ car votre enfant pourrait ne pas être bien attaché par les harnais d'épaules et les harnais entre les cuisses.
En cas d'utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants en mode
!
bébé ou bambin﹐ la ceinture de sécurité doit être utilisée correctement﹐ en vérifiant que la ceinture abdominale est bien placée en bas﹐ afin que le bassin soit bien engagé.
Ne laissez PAS ce dispositif de retenue pour enfants dans votre
!
véhicule détaché ou non fixé﹐ car il risque d’être éjecté et blesser les passagers lors de virages serrés﹐ d'arrêts brusques ou de collisions. Il faut l’enlever en cas de non utilisation régulière.
L’enfant ne doit pas resté attaché au dispositif de retenue pour enfants
!
sans surveillance.
Ne placez PAS ce dispositif de retenue pour enfants face à un airbag
!
si votre enfant est en mode dos à la route. N'utilisez JAMAIS un dispositif de retenue pour enfants d'occasion ou
!
dont vous ne connaissez pas l'historique﹐ car il pourrait présenter des dommages structurels mettant la sécurité de votre enfant en péril.
Ne laissez pas le dispositif de retenue pour enfants exposé
!
directement au soleil﹐ car il pourrait devenir trop chaud pour la peau de l'enfant.
N’utilisez JAMAIS de cordes ou autres objets similaires à la place des
!
ceintures de sécurité﹐ cela pourrait causer des blessures. N'utilisez PAS ce dispositif de retenue pour enfants comme un siège
!
ordinaire﹐ car il risque de tomber et blesser l'enfant. Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas être utilisé sans les
!
pièces souples. Les pièces souples ne doivent pas être remplacées par d’autres
!
pièces autres que celles recommandées par le fabricant﹐ car elles font partie intégrante des performances du dispositif de retenue.
NE placez Aucun un autre objet dans ce dispositif de retenue pour
!
enfant à part les coussinets internes recommandés. Ne transportez PAS ce dispositif de retenue pour enfants avec un
!
enfant dedans. Tout bagage et autres objets susceptibles de causer des blessures en
!
cas de collision doivent être correctement sécurisés. Ne laissez pas le harnais ou les boucles du dispositif de retenue pour
!
enfant pris ou attrapés par un siège ou une porte du véhicule. Le dispositif doit être remplacé s’il a été soumis à des tensions
!
violentes dans un accident. Retirez ce dispositif de retenue pour enfants du siège du véhicule s'il
!
ne va pas être utilisé pendant une longue période. Pour éviter tout risque de suffocation﹐ enlevez le sac en plastique et
!
les matériaux d'emballage avant d'utiliser ce produit. Le sac en plastique et les matériaux d'emballage doivent être conservés hors de la portée des bébés et des enfants.
Consultez le distributeur pour tout ce qui est maintenance﹐ réparation
!
et remplacement de pièces. N'utilisez PAS de points de contact porteurs autres que ceux décrits
!
dans le manuel et indiqués sur le dispositif de retenue pour enfants.
33
34
Nettoyez régulièrement les guides ISOFIX﹐ si nécessaire. La fiabilité
!
peut être affectée par l'infiltration de poussière﹐ saletés﹐ particules de nourriture﹐ etc.
N'installez PAS ce siège de bébé dans les conditions suivantes :
!
1. Sièges de véhicule avec ceintures de sécurité à 2 points.
2. Les sièges de véhicule tournés sur le côté ou vers l'arrière en fonction de la direction de déplacement du véhicule.
3. Sièges de véhicule instables lors de l'installation.
Pour installation avec un système ISOFIX et sangle d’attache supérieure
1. Il s'agit d'un système de retenue pour enfants ISOFIX. Il est approuvé par la série d'amendements de la réglementation UN-ECE 44/04 pour une utilisation générale dans des véhicules équipés de systèmes d'ancrage ISOFIX. Il est compatible avec les sièges de la plupart des véhicules.
2. Il est compatible avec les véhicules ayant des positions approuvées en tant que positions ISOFIX (telles que détaillées dans le manuel du véhicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfants et du dispositif de serrage.
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident﹐ il est primordial que votre enfant soit immédiatement pris en charge par les premiers secours et des soins médicaux.
Informations sur le produit
Pour une installation avec ceintures à 3 points ou un système ISOFIX et sangle supérieure
1. Il s'agit d'un siège de bébé « universel ». Il est approuvé par la réglementation UN ECE 44, série d'amendements 04, pour utilisation dans un véhicule et il sera adapté à la plupart des sièges de voiture.
2. Le siège sera probablement adapté si le fabricant du véhicule a indiqué dans le manuel du véhicule que celui-ci peut accepter un siège de bébé « universel » pour ce groupe d'âge.
3. Ce siège de bébé a été classé comme universel d'après des conditions plus strictes que celles appliquées à de précédents modèles ne portant pas cette indication.
4. En cas de doute, veuillez consulter le distributeur du siège de bébé.
3. Les positions des sièges dans d'autres voitures peuvent également être adaptées au dispositif de retenue pour enfants. En cas de doute, veuillez consulter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants ou le constructeur du véhicule.
4. Ce dispositif est destiné à la classe de taille ISOFIX B1.
Pour une installation avec un système ISOFIX et ceinture à 3 points
1. El sistema de retención para niños está clasificado para uso "Semi­Universal".
2. Posiciones del asiento en otros coches también pueden ser adecuados para aceptar el niño restricción. En caso de duda, consulte con el fabricante del Fabricante del vehículo.
Produit Dispositif de retenue pour enfants Modèle C1602
Convient aux Groupe de masse 0+/1/2/3 Matières Plastique, métal, tissu N° de brevet Brevets en attente
enfants pesant de 0 à 36 kg (environ 0 à 12 ans)
35
36
Choix du mode d'installation
<18kg
9 - 18 kg
15 - 36 kg
3
Position1 -4
Position 5-6
5
2
1
4
Position1 -4
3
2
1
4
6
Poids de
l'enfant
Mode
d'installation
Illustration pour
l'installation
Âge de
référence
Position du
siège
Instructions relatives au
support pour bébé
Mode
bébé
<4 ans
1 à 4 ans
3 à 12 ans
Mode
bébé
Mode
Junior
Le support
pour bébé doit
être utilisé de 0
à 9 mois pour
permettre de
retenir ferme-
ment l'enfant
Lorsque vous
installez le
dispositif de
retenue pour
enfants en
mode bambin,
n'utilisez pas le
support pour
bébé.
Lorsque vous
installez le
dispositif de
retenue pour
enfants en
mode junior,
n'utilisez pas le
support pour
bébé.
Important
1. N'utilisez PAS le mode face à la route si le poids de l'enfant ne dépasse pas 9 kg.
2. Lorsque l'enfant peut être installé en modes bambin et bébé﹐ il est conseillé d'installer ce dispositif de retenue pour enfants en mode bébé﹐ car il est relativement plus sûr.
Utilisation des absorbeurs de chocs latéraux
1
2
voir images ! Il faut ouvrir les absorbeurs de
chocs latéraux pour protéger correctement l'enfant. L'absorbeur de chocs latéral contre la porte du véhicule peut être fermé pour avoir plus d'espace sur le siège.
-
1
2
37
1
2
38
Réglage de l'inclinaison
Ajustement de la hauteur du support
voir images 3 -
Appuyez sur la poignée de réglage de l'inclinaison et ajustez le dispositif de retenue pour enfants dans la bonne position.
Les angles d'inclinaison sont illustrés en
Il y a deux angles d'inclinaison, 5 et 6 pour le mode bébé, ils sont marqués par les triangles bleus. Il y a quatre angles d'inclinaison, 1 à 4 pour les modes bambin et junior, ils sont marqués par les triangles rouges. Indication de l'angle : avec les triangles supérieur et inférieur alignés.
! Veillez à ce que la ceinture de
sécurité du véhicule soit resserrée après un réglage d’inclinaison et vice versa même si la ceinture a déjà été bouclée correctement auparavant.
3
4
4
3
4
de tête et des harnais d'épaules
1
6
5
-1
5
-2
5
-3
2
6
3
1
voir images 5 -
Ajustez le support de tête et les harnais d'épaules à la bonne hauteur selon la
2
1
taille de votre enfant.
! En cas d'utilisation en mode bébé, les harnais d'épaules doivent être à
niveau avec les épaules de l'enfant.
! En cas d'utilisation en mode bambin, les harnais d'épaules doivent être à
niveau avec les épaules de l'enfant.
! En cas d'utilisation en mode junior, les harnais d'épaules doivent être à
niveau avec les épaules de l'enfant.
Si les harnais d'épaules ne sont pas à la bonne hauteur, l'enfant pourrait être éjecté du dispositif de retenue pour enfants en cas d'accident.
5
6
5
1
2
3
4
Appuyez sur le levier d’ajustement du support de tête tout en soulevant ou poussant le support pour le positionner sur l’une des 10 positions. Les positions du support de tête sont illustrées en
! Les ailes latérales peuvent s'ouvrir quand le support de tête est positionné
sur la 6e position.
6
39
40
2
3
1
2
3
1
1
2
4
3
5
7
6
1
2
4
3
5
7
6
A
I
R
B
A
G
Remarques sur l'installation
Mode bébé
voir images 7 -
10
7 8
9
10
(Mode dos à la route/pour enfants de moins de 18 kg/nouveaux nés jusqu’à 4 ans)
voir images 11 -
! Il faut installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière du
véhicule avant d’y mettre l’enfant.
20
i. Installation pour le mode bébé
! Il faut régler le dispositif de retenue pour enfants sur un angle approprié (2
positions pour le mode bébé). Indication de l'angle : Avec le triangle supérieur et le triangle bleu alignés.
! Vérifiez que les harnais d'épaules sont à la bonne hauteur avant d'installer
ce dispositif de retenue pour enfants.
! Lorsque vous installez et ajustez les ceintures de sécurité, vérifiez que la
ceinture d'épaules et celle pour la taille ne sont pas tordues et ne bloquent pas le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
1. Passez la ceinture pour la taille au-dessus des guidages pour ceinture abdominale, puis engagez la languette de la boucle du véhicule dans la boucle de celle-ci.
11 12
41
11
12
42
Nous conseillons d'utiliser le support pour enfant intégral
lorsque le bébé fait moins de
60cm ou jusqu'à ce qu'il
dépasse du support. Le
support pour nourrisson
augmente la protection contre
les impacts latéraux.
Détachez les attaches
du support pour tête
afin d'enlever la
portion haute du
support pour
nourrisson.
Retirez la portion de tête du
support pour nourrisson
lorsque la tête de l'enfant ne
se place plus de façon
confortable.
Retirez la portion du corps
du support pour nourrisson
lorsque les épaules de
l'enfant ne se placent plus de
façon confortable.
Enlevez le coussin de
support pour nourrissons
en débloquant les fermoirs
pour faire plus de place
quand l'enfant grandit. Le
coussin peut être utilisé
séparément sans être fixé au support afin de soutenir le dos de l'enfant pour plus
de confort.
1
2
2. Attachez la ceinture d'épaules dans les deux fentes de la ceinture d'épaules situées à l’arrière du dispositif de retenue pour enfants.
! La ceinture d’épaule doit passer par le verrouillage
14
.
13
! Assurez-vous que le couvercle de verrouillage de la ceinture est
complètement fermé lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter les blessures ou endommager le garnissage du véhicule.
13 14
Ceinture de véhicule correctement assemblée illustrée en
16
! La ceinture pour la taille passe à travers les guidages pour ceinture
abdominale, comme illustré en 16 -1
! La ceinture d'épaules doit passer à travers les fentes de la ceinture
16
d'épaules, comme illustré en
-2
! Languette de la boucle du véhicule engagée correctement dans la boucle,
16
comme illustré en
-3
16
3. Tout en appuyant sur le dispositif de retenue pour enfants, tirez sur les ceintures pour attacher ce dernier fermement et en sécurité.
! Le dispositif de retenue pour enfants
ne peut pas être utilisé si la boucle de ceinture de sécurité du véhicule (extrémité femelle de la boucle) est trop longue pour fixer le dispositif de retenue pour enfants de façon sûre.
! Vérifiez la fixation du dispositif de
retenue pour enfants en le déplaçant vers l'avant et l'arrière.
43
1
2
3
ii. Attacher l’enfant dans le dispositif de retenue
pour enfants avec support pour bébé
15
15
2
1
4
3
44
1. Tout en appuyant sur le bouton d'ajustement du harnais, tirez complètement les deux harnais d'épaules du siège bébé.
2. Appuyez sur le bouton rouge pour désengager la boucle.
17
18
17
18
5. Tirez sur la sangle de réglage et l'ajuster à la bonne longueur pour vous assurer que votre enfant est bien attaché.
! Une fois l'enfant assis, vérifiez à
nouveau que les harnais d'épaules sont à la bonne hauteur.
! Vérifiez que l'espace entre l'enfant et
les harnais d'épaules est d'environ l'épaisseur d'une main.
20
Mode bambin
20
3. Placez l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et passez les deux bras à travers les harnais.
4. Engagez la boucle.
19
19
(Mode face à la route/pour enfants de 9-18 kg/1­4 ans)
voir images 21 ­! Installez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du véhicule, avant
d'y placer l'enfant.
39
i. Installation pour le mode Bambin
! Il faut régler le dispositif de retenue pour enfants sur un angle approprié (4
positions pour le mode bambin). Indication de l'angle : Avec le triangle supérieur et le triangle rouge alignés.
! Réglez les harnais d'épaules à la bonne hauteur avant d'installer le
dispositif de retenue pour enfants.
! Lorsque vous installez et ajustez les ceintures de sécurité, vérifiez que la
ceinture d'épaules et celle pour la taille ne sont pas tordues et ne bloquent pas le bon positionnement des ceintures de sécurité.
45
46
Loading...
+ 54 hidden pages